Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,048 --> 00:00:18,950
- [Announcer]
Previously on The Bay.
2
00:00:18,950 --> 00:00:21,920
- Your lost and confused
friend shot a police officer,
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,620
my partner on the beat.
4
00:00:23,620 --> 00:00:26,257
- [Lianna] Did you
accidentally shoot the only man
5
00:00:26,257 --> 00:00:27,992
who ever loved you?
6
00:00:27,992 --> 00:00:30,027
You have certainly had more
challenges than I have.
7
00:00:30,027 --> 00:00:33,132
- So how are you
going to help me?
8
00:00:33,132 --> 00:00:33,765
- Damn it!
9
00:00:33,765 --> 00:00:35,833
(phone rings)
10
00:00:35,833 --> 00:00:38,403
Adam, why do you have
me locked up in here?
11
00:00:38,403 --> 00:00:41,038
- Mother, I'm back.
12
00:00:41,038 --> 00:00:41,973
(grunts)
13
00:00:41,973 --> 00:00:43,775
- I'm here on my own free will.
14
00:00:43,775 --> 00:00:45,843
- Stick him in the
interrogation room guys.
15
00:00:45,843 --> 00:00:46,945
Why hasn't Blackwell
been brought in?
16
00:00:46,945 --> 00:00:48,312
- He's not in the country!
17
00:00:48,312 --> 00:00:51,282
- Something keeps taking
me back to Belgium.
18
00:00:51,282 --> 00:00:53,785
- I got to get to
Europe right now.
19
00:00:53,785 --> 00:00:55,087
- I have your back, okay?
20
00:00:55,087 --> 00:00:56,653
Like, if your mom's in trouble,
21
00:00:56,653 --> 00:00:58,122
I'm going to be there for you.
22
00:00:58,122 --> 00:00:59,958
- Go pack a bag, let's get
to the airport.
23
00:00:59,958 --> 00:01:01,425
- Okay, hey, I'm on it.
24
00:01:01,425 --> 00:01:02,860
- Yeah, she's hiding something.
25
00:01:02,860 --> 00:01:04,595
- What will it take to
get rid of you?
26
00:01:04,595 --> 00:01:06,497
- It's going to take a lot,
because I'm not going anywhere.
27
00:01:06,497 --> 00:01:08,767
- If I don't get briefcase to
Belgium, where it needs to be,
28
00:01:08,767 --> 00:01:09,868
someone is going to kill me.
29
00:01:09,868 --> 00:01:10,902
- Why are you doing this to me?
30
00:01:10,902 --> 00:01:12,437
Why are you threatening my life?
31
00:01:12,437 --> 00:01:15,005
- I'm not, I'm actually
saving your life.
32
00:01:15,005 --> 00:01:17,008
There was a clause in the
marital contract
33
00:01:17,008 --> 00:01:19,243
that literally said Steve
could sell off
34
00:01:19,243 --> 00:01:22,680
everything she owned, if
she was presumed dead.
35
00:01:22,680 --> 00:01:24,682
Fortunately, now we
have have the documents.
36
00:01:24,682 --> 00:01:26,383
- Sorry, he's not getting that.
37
00:01:26,383 --> 00:01:28,587
This isn't a fucking vacation.
38
00:01:34,692 --> 00:01:38,097
(church bell chimes)
39
00:01:39,997 --> 00:01:43,335
- Wow, man, look at this place!
40
00:01:43,335 --> 00:01:45,037
It's beautiful!
41
00:01:45,037 --> 00:01:45,837
(laughs)
42
00:01:45,837 --> 00:01:47,438
Oh my...dude!
43
00:01:47,438 --> 00:01:50,375
Oh my God, it's like a land
of endless opportunities!
44
00:01:50,375 --> 00:01:51,977
- Daniel!
- What?
45
00:01:51,977 --> 00:01:53,010
- Chill the fuck out, all right.
46
00:01:53,010 --> 00:01:54,678
Remember, we're not on vacation.
47
00:01:54,678 --> 00:01:56,447
We've got to find my mom,
she's missing!
48
00:01:56,447 --> 00:01:59,550
Serious shit going on, okay,
you hear me?
49
00:01:59,550 --> 00:02:00,385
- Yeah, I know.
- Good.
50
00:02:02,285 --> 00:02:04,022
- But you know, hey, dude,
it's like we're spies though,
51
00:02:04,022 --> 00:02:05,457
you know what I mean?
52
00:02:05,457 --> 00:02:06,723
Like we're here on a mission
53
00:02:06,723 --> 00:02:08,492
to take down a deadly and
lethal criminal?
54
00:02:08,492 --> 00:02:10,460
- Look, no one needs to
get taken down, all right?
55
00:02:10,460 --> 00:02:13,563
We keep it chill, we find
my mom, and you better work
56
00:02:13,563 --> 00:02:15,867
with me because I didn't
even invite you.
57
00:02:15,867 --> 00:02:17,535
- I know, I came on my
own free will.
58
00:02:17,535 --> 00:02:19,003
You want to know why?
59
00:02:19,003 --> 00:02:20,338
Because I'm a good cousin,
all right,
60
00:02:20,338 --> 00:02:22,440
and I don't want you to
do things on your own.
61
00:02:22,440 --> 00:02:23,842
So can I get a "thank you"?
62
00:02:23,842 --> 00:02:25,343
(church bells ringing)
63
00:02:25,343 --> 00:02:28,780
- Listen, I need you to let
me do what I need to do.
64
00:02:28,780 --> 00:02:30,213
Okay, clear?
65
00:02:30,213 --> 00:02:34,518
- Clear. Okay, but I got
to tell you, man,
66
00:02:34,518 --> 00:02:35,987
I heard something.
67
00:02:36,888 --> 00:02:39,223
I heard that he's a black belt
68
00:02:39,223 --> 00:02:41,425
and that he's killed
somebody before.
69
00:02:41,425 --> 00:02:44,195
- I'm not afraid of Blackwell,
okay?
70
00:02:44,195 --> 00:02:48,133
- All right, just, don't
die man, please.
71
00:02:48,133 --> 00:02:49,133
All right.
72
00:02:49,133 --> 00:02:52,035
Don't let me die either,
because...
73
00:02:52,035 --> 00:02:55,573
- You've got my word,
Daniel, I'll keep you alive.
74
00:02:55,573 --> 00:02:56,408
Let's go!
75
00:02:58,910 --> 00:03:02,613
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
76
00:03:02,613 --> 00:03:06,117
♪ Can you feel it too ♪
77
00:03:06,117 --> 00:03:10,255
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
78
00:03:10,255 --> 00:03:14,225
♪ It's just too late for you ♪
79
00:03:14,225 --> 00:03:17,995
♪ But if you fall into my arms ♪
80
00:03:17,995 --> 00:03:22,400
♪ I'll carry you away ♪
81
00:03:23,835 --> 00:03:28,238
♪ Oh oh you've fallen
for the devil ♪
82
00:03:28,238 --> 00:03:30,975
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
83
00:03:30,975 --> 00:03:36,748
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside my love ♪
84
00:03:38,415 --> 00:03:43,253
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil ♪
85
00:03:43,253 --> 00:03:45,923
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
86
00:03:45,923 --> 00:03:51,897
♪ If we ever meet, you'd meet
me on the other side my love ♪
87
00:03:54,132 --> 00:03:59,203
♪ Oh oh you've fallen
for the devil ♪
88
00:03:59,203 --> 00:04:01,638
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
89
00:04:01,638 --> 00:04:07,412
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside my love ♪
90
00:04:09,447 --> 00:04:14,252
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil ♪
91
00:04:14,252 --> 00:04:16,787
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
92
00:04:16,787 --> 00:04:22,760
♪ If we ever meet you'd meet
me on the other side my love ♪
93
00:04:31,668 --> 00:04:34,507
(piano plays gently)
94
00:05:17,582 --> 00:05:20,183
- I really think I need to
get back to Bay City, Evan.
95
00:05:20,183 --> 00:05:21,152
Why does your dad need
us here anyway?
96
00:05:21,152 --> 00:05:22,753
- I mean I don't know,
97
00:05:22,753 --> 00:05:25,188
he said he's got some things
wants to get squared away.
98
00:05:25,188 --> 00:05:26,890
But I don't get it, why are
you so anxious to get back?
99
00:05:26,890 --> 00:05:28,358
What does Jensen have on you?
100
00:05:28,358 --> 00:05:32,965
Hey! Listen whatever it
is, you can tell me now.
101
00:05:33,698 --> 00:05:34,900
I want to help you.
102
00:05:35,800 --> 00:05:37,502
- It's easier said than done.
103
00:05:39,603 --> 00:05:40,705
(gasps)
104
00:05:40,705 --> 00:05:42,038
- What? What, what, what is it?
105
00:05:42,038 --> 00:05:43,373
- Oh my God, Hugo Lambert,
it's the guy
106
00:05:43,373 --> 00:05:44,608
in the picture your
dad showed us.
107
00:05:44,608 --> 00:05:45,610
- Who?
- He's behind us.
108
00:05:45,610 --> 00:05:46,845
- Oh, shit, shit, come on.
109
00:05:48,613 --> 00:05:49,948
- Did he see us?
110
00:05:50,915 --> 00:05:53,018
- Shit, he's right behind us.
111
00:05:53,752 --> 00:05:55,287
Come on this way.
112
00:05:55,287 --> 00:05:57,222
- Where do we go, what do we do?
113
00:05:57,222 --> 00:05:58,757
- Don't know, hold on.
114
00:05:58,757 --> 00:05:59,757
- I'm going to go.
115
00:05:59,757 --> 00:06:00,725
- No, no.
116
00:06:00,725 --> 00:06:02,127
All right, stay here.
117
00:06:04,662 --> 00:06:05,997
- Did he see us.
118
00:06:05,997 --> 00:06:07,498
- I don't know, he's
right there, shhh.
119
00:06:11,368 --> 00:06:16,140
(whispering) I don't
think he saw us.
120
00:06:41,298 --> 00:06:42,900
- First things first,
we figure out
121
00:06:42,900 --> 00:06:47,238
where this 1898 The Post
Hotel is and we find him.
122
00:06:50,040 --> 00:06:53,678
(suspenseful music)
123
00:06:56,113 --> 00:06:57,615
There he is.
124
00:06:57,615 --> 00:06:59,017
- What do we do now?
125
00:06:59,017 --> 00:07:01,552
- You do nothing, you got that?
126
00:07:01,552 --> 00:07:02,453
Nothing!
127
00:07:02,453 --> 00:07:05,523
- Okay but what if he...shit.
128
00:07:05,523 --> 00:07:07,225
All right.
129
00:07:16,933 --> 00:07:18,637
Where do you think he went?
130
00:07:18,637 --> 00:07:19,705
- I don't know.
131
00:07:21,005 --> 00:07:22,040
- Excuse me, do you
speak English?
132
00:07:22,040 --> 00:07:23,340
- Yes, sir.
133
00:07:23,340 --> 00:07:25,677
- Great, I'm here to see
John Blackwell.
134
00:07:26,643 --> 00:07:28,247
- Just one minute please.
135
00:07:34,385 --> 00:07:36,555
- What do you, what do
you think they're saying?
136
00:07:37,255 --> 00:07:38,690
- I don't know.
137
00:07:40,090 --> 00:07:42,227
- I'm sorry sir, there's
nobody staying here
138
00:07:42,227 --> 00:07:44,262
by the name of John Blackwell.
139
00:07:45,528 --> 00:07:47,965
- What do you mean? I
just saw him walk in.
140
00:07:47,965 --> 00:07:50,068
- Okay, sir, I think it's
best that you leave now.
141
00:07:51,535 --> 00:07:54,205
- Best that I leave, what do
you mean, you're kidding me?
142
00:07:54,205 --> 00:07:55,673
- Hey, let's just go.
143
00:07:57,273 --> 00:07:59,710
- Sorry I'm not leaving
until you check the register
144
00:07:59,710 --> 00:08:00,778
and I see him.
145
00:08:00,778 --> 00:08:02,078
- Okay but I just told you,
146
00:08:02,078 --> 00:08:03,715
there's nobody staying
by that name.
147
00:08:03,715 --> 00:08:04,983
- Why are you lying to me?
148
00:08:06,317 --> 00:08:08,018
- We're asking you both
to leave immediately,
149
00:08:08,018 --> 00:08:10,087
not to cause any trouble here,
please.
150
00:08:10,087 --> 00:08:12,022
- There's no trouble.
151
00:08:12,022 --> 00:08:13,523
We'll figure out another way.
152
00:08:13,523 --> 00:08:16,360
- Hey I'm sorry, my apologies.
153
00:08:16,360 --> 00:08:17,228
- That's all right.
154
00:08:17,228 --> 00:08:21,498
- Dank u. Dank u.
155
00:08:21,498 --> 00:08:25,170
- Yo, yo. Yo, yo, yo,
yo, Pete, wait up, bro?
156
00:08:29,940 --> 00:08:31,542
Hey, hey, it's locked man.
157
00:08:31,542 --> 00:08:33,210
- We saw him go in there
with our very own eyes.
158
00:08:33,210 --> 00:08:34,812
Did we not, Daniel?
159
00:08:34,812 --> 00:08:36,247
- Yeah, yeah, we did.
160
00:08:36,247 --> 00:08:37,282
- So why the fuck are they
keep telling us
161
00:08:37,282 --> 00:08:39,117
that he doesn't stay there?
162
00:08:39,117 --> 00:08:40,450
- I don't know, man.
163
00:08:40,450 --> 00:08:42,953
Man, what are we going
to do about it?
164
00:08:42,953 --> 00:08:44,355
It's weird, it's fishy.
165
00:08:45,657 --> 00:08:49,127
- We go back later,
find his room
166
00:08:49,127 --> 00:08:51,530
and we break the fuck in,
that's what.
167
00:08:55,867 --> 00:08:56,702
- What?
168
00:08:58,102 --> 00:08:59,337
Oh man!
169
00:09:04,175 --> 00:09:05,443
- Mother!
170
00:09:07,745 --> 00:09:08,780
Mother!
171
00:09:10,248 --> 00:09:11,617
Where are you?
172
00:09:13,583 --> 00:09:15,787
You know none of
this is helping.
173
00:09:19,657 --> 00:09:23,162
Okay, I don't want to
play this game any more.
174
00:09:24,262 --> 00:09:26,632
You can come out now, so
where are you?
175
00:09:31,135 --> 00:09:32,370
Fuck!
176
00:09:34,005 --> 00:09:35,240
Mother!
177
00:09:36,707 --> 00:09:37,575
Fuck!
178
00:09:43,882 --> 00:09:44,715
Steve?
179
00:09:46,150 --> 00:09:48,320
We have a little situation.
180
00:09:57,828 --> 00:09:59,497
(pop song)
181
00:09:59,497 --> 00:10:02,532
♪ I'm not where I want to be ♪
182
00:10:02,532 --> 00:10:07,503
♪ I don't know how to
make you see ♪
183
00:10:07,503 --> 00:10:12,877
- I've just, I've never felt
this empty inside, you know?
184
00:10:15,478 --> 00:10:18,115
- What can I do to make
you feel better? Hmm?
185
00:10:19,550 --> 00:10:25,123
- You're doing it, just
being here right now with me.
186
00:10:27,992 --> 00:10:31,395
It's weird it's like
sometimes I feel fine.
187
00:10:32,263 --> 00:10:35,865
I feel strong and I feel capable
188
00:10:35,865 --> 00:10:40,472
and then it's like in a blink
of an eye, everything just...
189
00:10:42,038 --> 00:10:47,412
- Lianna, you've always had
some kind of mood swings,
190
00:10:50,047 --> 00:10:51,348
you know, right?
191
00:10:51,348 --> 00:10:53,718
- Yes, yes.
- Yes.
192
00:10:56,553 --> 00:10:58,490
- I started to see my
therapist again,
193
00:10:59,523 --> 00:11:02,658
after I don't know
how many months,
194
00:11:02,658 --> 00:11:07,632
and it's like all she wants
to do is prescribe me drugs.
195
00:11:08,532 --> 00:11:10,868
- What kind of drugs?
196
00:11:10,868 --> 00:11:12,603
- No, it's okay.
197
00:11:12,603 --> 00:11:17,608
It's actually...it balances me.
198
00:11:18,575 --> 00:11:20,677
The problem is, like,
199
00:11:20,677 --> 00:11:22,347
I don't like the way
they make me feel.
200
00:11:23,882 --> 00:11:28,787
I'm grateful for her, but
I wonder if she's not part
201
00:11:29,887 --> 00:11:31,688
of like a grander world order
202
00:11:31,688 --> 00:11:36,427
of planning to keep me under,
like...
203
00:11:37,962 --> 00:11:38,763
- Okay, look stop.
204
00:11:40,063 --> 00:11:41,598
- Look, I know that
sounds crazy.
205
00:11:41,598 --> 00:11:43,567
- Okay, look, you're
going through hard times,
206
00:11:43,567 --> 00:11:45,870
we all go through hard times.
207
00:11:47,170 --> 00:11:49,907
Look I am always going to
be here for you.
208
00:11:49,907 --> 00:11:50,642
You know that.
209
00:11:51,508 --> 00:11:55,847
I promise you, you can trust me.
210
00:11:57,248 --> 00:11:59,250
- Thank you.
211
00:12:00,717 --> 00:12:03,420
And I think that I just
keep thinking about it over
212
00:12:03,420 --> 00:12:06,625
and over and over
and over again.
213
00:12:10,927 --> 00:12:16,267
Look, the night I shot Will,
I wasn't on my medicine.
214
00:12:18,135 --> 00:12:19,670
- Look, Lianna.
215
00:12:19,670 --> 00:12:20,938
- And I just wonder, I
just wonder, I just wonder.
216
00:12:20,938 --> 00:12:22,538
- Look, it's late.
217
00:12:22,538 --> 00:12:25,877
- If I had, he wouldn't be
fighting for his life right now.
218
00:12:25,877 --> 00:12:26,810
- No, no, no.
219
00:12:26,810 --> 00:12:27,478
Lianna, listen to me,
220
00:12:27,478 --> 00:12:28,745
you need to stop.
221
00:12:28,745 --> 00:12:30,647
Come here, you need
to stop this!
222
00:12:30,647 --> 00:12:33,585
Please come here, I'm serious,
please.
223
00:12:34,452 --> 00:12:35,752
Okay?
- Yes.
224
00:12:35,752 --> 00:12:39,992
- Listen to me, you
have to stop.
225
00:12:41,992 --> 00:12:43,027
- Hi guys.
226
00:12:43,995 --> 00:12:44,862
- Oh hi!
227
00:12:46,297 --> 00:12:47,798
Avery, hi!
228
00:12:49,833 --> 00:12:52,903
- This is great, this is,
I'm going to go.
229
00:12:52,903 --> 00:12:53,503
I'm going to go.
230
00:12:53,503 --> 00:12:54,472
- Wait, wait.
231
00:12:54,472 --> 00:12:56,140
No, no, no, wait, wait.
232
00:12:56,140 --> 00:12:57,575
Wait, Lianna!
233
00:12:58,375 --> 00:12:59,977
Are you okay?
234
00:12:59,977 --> 00:13:01,545
- Mm-hmm, I'm fine.
235
00:13:01,545 --> 00:13:03,147
- Are you sure?
236
00:13:03,147 --> 00:13:03,982
- Mm-hmm.
237
00:13:06,817 --> 00:13:11,022
- Lianna, I'm really
sorry about your mother.
238
00:13:14,257 --> 00:13:17,493
- Oh, it's the fucking cop
killer herself, look at that.
239
00:13:17,493 --> 00:13:18,595
What are you going to
shoot me too?
240
00:13:18,595 --> 00:13:20,597
- Hey, just chill, okay!
241
00:13:20,597 --> 00:13:21,998
- No, you're not going
to get away with this.
242
00:13:21,998 --> 00:13:23,333
- Excuse me, please!
243
00:13:23,333 --> 00:13:26,003
- Whoa, assaulting a
police officer!
244
00:13:26,003 --> 00:13:27,103
- Hey, hey, hey, hey.
245
00:13:27,103 --> 00:13:28,172
- Look at that shit!
246
00:13:28,172 --> 00:13:29,907
She shot my fucking friend!
247
00:13:29,907 --> 00:13:32,677
- Whoa, whoa, look man,
it was an accident,
248
00:13:32,677 --> 00:13:33,745
so why don't you back off?
249
00:13:34,845 --> 00:13:36,180
- Damian, let's just
go somewhere--
250
00:13:36,180 --> 00:13:37,780
- No, no, no, hold on, hold on.
251
00:13:37,780 --> 00:13:39,983
What, you got a problem
with me or something?
252
00:13:39,983 --> 00:13:44,388
- No man, not unless you
do, Officer Kurosaki.
253
00:13:44,388 --> 00:13:45,888
- Okay, yes, there's no problem.
254
00:13:45,888 --> 00:13:48,192
No problem at all, we're
actually just leaving right now.
255
00:13:48,192 --> 00:13:48,893
This way, D.
256
00:13:48,893 --> 00:13:49,960
- Okay.
257
00:13:49,960 --> 00:13:51,062
- Just keep walking that way.
258
00:13:51,062 --> 00:13:52,095
Enjoy your lunch.
259
00:13:52,095 --> 00:13:53,097
Keep walking.
260
00:13:53,097 --> 00:13:54,298
- Looking like a boy band.
261
00:13:54,298 --> 00:13:55,265
- Hey, hey!
262
00:13:55,265 --> 00:13:56,567
You ready to calm down
263
00:13:56,567 --> 00:13:58,235
or you wanna cause more
of a scene here?
264
00:13:58,235 --> 00:14:01,907
- Listen, I'll calm down when
she's in prison, all right.
265
00:14:03,307 --> 00:14:07,612
- I agree. I heard them talk.
266
00:14:08,712 --> 00:14:12,083
That woman is a
danger to society.
267
00:14:19,357 --> 00:14:22,527
(suspenseful music)
268
00:14:37,875 --> 00:14:40,010
- (whispering) Come on,
let's go, come on.
269
00:14:53,390 --> 00:14:54,725
- What happened?
270
00:14:56,327 --> 00:14:58,595
- I told you she's gone.
271
00:14:58,595 --> 00:14:59,830
- Gone where?
272
00:15:00,797 --> 00:15:03,167
- Do you see that open window?
273
00:15:06,970 --> 00:15:08,038
- Check.
274
00:15:17,682 --> 00:15:20,885
(suspenseful music)
275
00:15:24,488 --> 00:15:25,523
Fuck!
276
00:15:39,437 --> 00:15:41,003
(car engine starts)
277
00:15:41,003 --> 00:15:45,275
She's in the car,
she's in the car!
278
00:15:45,275 --> 00:15:46,543
Get her!
279
00:15:49,145 --> 00:15:51,282
- Shit! Get out, get away!
280
00:15:51,282 --> 00:15:52,215
(screams)
- Don't hurt her!
281
00:15:52,215 --> 00:15:52,950
- What are you doing?
282
00:15:54,152 --> 00:15:56,187
- Oh! (moans)
- Don't hurt her!
283
00:15:57,253 --> 00:16:00,857
(muffled screams and moans)
284
00:16:00,857 --> 00:16:03,393
- What the hell, look at this.
285
00:16:03,393 --> 00:16:04,995
Would you get a load of that?
286
00:16:06,397 --> 00:16:08,298
Look at it, he's been
bonding over here.
287
00:16:08,298 --> 00:16:11,102
Baby boy's actually trying
to protect his momma.
288
00:16:11,102 --> 00:16:12,768
(murmurs)
289
00:16:12,768 --> 00:16:14,072
- I mean really how far
are you willing to go?
290
00:16:14,072 --> 00:16:15,738
Let go of me!
291
00:16:15,738 --> 00:16:16,873
- I don't know, how far
are you willing to go?
292
00:16:16,873 --> 00:16:18,875
Till death do us part baby.
293
00:16:18,875 --> 00:16:21,412
Hey, what happened to the little
pendant that was in there?
294
00:16:21,412 --> 00:16:25,215
- I don't know anything
about your stupid pendant.
295
00:16:25,215 --> 00:16:26,117
- Take them to the basement.
296
00:16:26,117 --> 00:16:27,250
- Let go of me!
297
00:16:27,250 --> 00:16:29,220
- Take them both to the
basement now,
298
00:16:29,220 --> 00:16:30,553
get down there, come on.
299
00:16:30,553 --> 00:16:31,555
- What the fuck!
300
00:16:31,555 --> 00:16:32,990
- I'll kill you!
301
00:16:33,723 --> 00:16:36,760
(muffled screams)
302
00:16:38,128 --> 00:16:40,832
(muffled moans)
303
00:16:43,700 --> 00:16:46,670
(waves crashing)
304
00:16:50,740 --> 00:16:53,110
- Lex, Sara has been
gone too long now
305
00:16:53,110 --> 00:16:57,615
and I need you to find
some answers, all right?
306
00:16:58,315 --> 00:17:01,652
What? No, I can't.
307
00:17:01,652 --> 00:17:05,922
All right, okay, all
right, all right, fine.
308
00:17:05,922 --> 00:17:09,760
But you call me as soon
as you know something.
309
00:17:10,593 --> 00:17:11,628
All right.
310
00:17:12,330 --> 00:17:13,630
- Hi Mrs. Garrett.
311
00:17:13,630 --> 00:17:15,700
- Hi, I'm sorry, I'm sorry.
312
00:17:16,967 --> 00:17:18,935
Thank you for coming,
I really appreciate it
313
00:17:18,935 --> 00:17:21,037
and I want to say to you, Sofia,
314
00:17:21,037 --> 00:17:23,273
that you have been so
much help so far,
315
00:17:23,273 --> 00:17:25,308
and I'm really, really
grateful for it,
316
00:17:25,308 --> 00:17:26,943
but I need more information
317
00:17:26,943 --> 00:17:31,282
so I need you to tell me
everything that you know.
318
00:17:31,282 --> 00:17:33,317
- Melody, honey, honey?
319
00:17:33,317 --> 00:17:35,618
I know you're concerned
about our daughter,
320
00:17:35,618 --> 00:17:38,688
but you really have to
try and stay calm.
321
00:17:38,688 --> 00:17:39,390
- Stay calm?
322
00:17:39,390 --> 00:17:40,490
- Yes.
323
00:17:40,490 --> 00:17:43,193
- Nobody has seen Sara for days
324
00:17:43,193 --> 00:17:45,962
and your wife had predicted
that she was in danger
325
00:17:45,962 --> 00:17:48,065
and predicted that your
son was in Europe
326
00:17:48,065 --> 00:17:51,268
and I wanted her to tell
me where my daughter is!
327
00:17:51,268 --> 00:17:54,938
- Melody, I really would
like to help you,
328
00:17:54,938 --> 00:17:57,340
but, you know, it doesn't
always work that simply.
329
00:17:57,340 --> 00:18:00,710
Sometimes, I see things
or I feel things
330
00:18:00,710 --> 00:18:03,713
but it isn't always
that clear to me.
331
00:18:03,713 --> 00:18:05,082
- Miss Melody, good morning!
332
00:18:05,082 --> 00:18:07,183
May I serve your guests
some breakfast?
333
00:18:07,183 --> 00:18:08,285
- No!
334
00:18:08,285 --> 00:18:10,087
No, no, no, no, no, no,
go please!
335
00:18:10,087 --> 00:18:11,288
- So sorry.
336
00:18:11,288 --> 00:18:12,888
- Melody, honey, don't
do this to yourself.
337
00:18:12,888 --> 00:18:15,858
Sara's coming back, she
is coming back.
338
00:18:15,858 --> 00:18:17,327
Everything will be okay.
339
00:18:17,327 --> 00:18:18,362
- What if it's not okay?
340
00:18:18,362 --> 00:18:20,597
What if it's not okay, Jack,
341
00:18:20,597 --> 00:18:22,633
and what if she
doesn't come home?
342
00:18:23,333 --> 00:18:25,102
I'm so frightened.
343
00:18:25,102 --> 00:18:26,237
(sobbing)
344
00:18:26,237 --> 00:18:27,338
I'm so frightened.
345
00:18:27,338 --> 00:18:28,572
- Melody.
346
00:18:28,572 --> 00:18:29,840
Sara will come home, she will.
347
00:18:31,408 --> 00:18:32,677
She will come home.
348
00:18:33,210 --> 00:18:35,245
(sobbing)
349
00:18:35,245 --> 00:18:37,113
It's going to be okay.
350
00:18:37,113 --> 00:18:38,248
It'll be okay.
351
00:18:47,323 --> 00:18:48,858
(singing to himself)
352
00:18:48,858 --> 00:18:52,362
- I wear my sunglasses at
night (murmured singing)
353
00:18:52,362 --> 00:18:53,665
- Shut up!
354
00:18:54,365 --> 00:18:56,067
Stick to the plan.
355
00:18:56,733 --> 00:18:57,768
- Okay.
356
00:18:59,602 --> 00:19:02,105
- (whispering) There, go up
there, come on, let's go.
357
00:19:02,105 --> 00:19:02,940
- Whoa dude.
358
00:19:03,673 --> 00:19:04,708
- Come on, let's go.
359
00:19:04,708 --> 00:19:06,910
- God, this place is sweet!
360
00:19:17,320 --> 00:19:22,027
- Oh, John Blackwell, how
did I get this wasted?
361
00:19:23,427 --> 00:19:25,328
Ok, are you gonna fire me?
362
00:19:25,328 --> 00:19:26,763
Please, don't fire me.
363
00:19:26,763 --> 00:19:28,232
- No, I'm not going to
fire you buddy, okay.
364
00:19:28,232 --> 00:19:30,300
We're just gonna make
it over to the suite,
365
00:19:30,300 --> 00:19:31,568
but you gotta walk, okay?
366
00:19:31,568 --> 00:19:34,338
- Okay. No, no, no,
I can't walk.
367
00:19:34,338 --> 00:19:35,372
- Look just work with me!
368
00:19:35,372 --> 00:19:36,940
- Put me down, put me down.
369
00:19:36,940 --> 00:19:37,875
I'm gonna lay down here.
370
00:19:37,875 --> 00:19:39,277
I'm going to go to sleep.
371
00:19:39,277 --> 00:19:40,778
- Go to sleep!
372
00:19:41,312 --> 00:19:42,212
(sighs)
373
00:19:42,212 --> 00:19:45,282
- I'm sorry, Miss, to bug you,
374
00:19:45,282 --> 00:19:48,418
but as you can see my
assistant is very drunk.
375
00:19:50,120 --> 00:19:54,057
I just got to get him to my
suite, it's right over there.
376
00:19:54,057 --> 00:19:55,592
Do you mind helping me lift him?
377
00:19:55,592 --> 00:19:57,560
- Oh, of course, no problem.
378
00:19:57,560 --> 00:19:58,495
- Thank you so much.
379
00:19:58,495 --> 00:20:00,432
Hey buddy, you get up.
380
00:20:01,298 --> 00:20:03,400
- Ooh, my head!
381
00:20:03,400 --> 00:20:05,835
Oh God I feel like I'm
going to die.
382
00:20:05,835 --> 00:20:06,837
- No you're not gonna die.
383
00:20:06,837 --> 00:20:08,105
If you don't keep it down,
384
00:20:08,105 --> 00:20:09,672
you might wake the
whole floor up.
385
00:20:09,672 --> 00:20:13,443
- I'm sorry, I've just never
been this drunk before.
386
00:20:13,443 --> 00:20:15,912
(chuckles)
387
00:20:15,912 --> 00:20:17,947
Thank you so much, I
really don't know
388
00:20:17,947 --> 00:20:20,350
what I would have
done without you.
389
00:20:20,350 --> 00:20:21,618
- No problem, sir.
390
00:20:21,618 --> 00:20:23,587
I think you need to
drink some water.
391
00:20:23,587 --> 00:20:24,488
- Mm-hmm.
392
00:20:24,488 --> 00:20:26,090
- Okay, here we go.
393
00:20:26,723 --> 00:20:28,125
Yeah, here we go.
394
00:20:28,125 --> 00:20:30,993
Excuse me, Miss, would
you, would you mind,
395
00:20:30,993 --> 00:20:33,730
would you mind opening
my door for me please?
396
00:20:33,730 --> 00:20:35,432
- Okay, your key card?
397
00:20:35,432 --> 00:20:37,800
- I can't find it now.
398
00:20:37,800 --> 00:20:41,005
- I will take it for you,
which pocket?
399
00:20:42,672 --> 00:20:44,975
- I think it's in my jeans.
400
00:20:48,678 --> 00:20:50,780
Okay, I think it's in my
other pocket or something.
401
00:20:50,780 --> 00:20:52,315
- Okay.
402
00:20:52,315 --> 00:20:55,018
- Unless, oh shoot, I
think I left it at the bar.
403
00:20:55,018 --> 00:20:56,720
- Okay, I'm just, I'm
going to throw up.
404
00:20:56,720 --> 00:20:57,788
Open the door.
405
00:20:57,788 --> 00:20:59,155
- Should I call some medical?
406
00:20:59,155 --> 00:21:00,557
- No, no, no, can you
just use your card
407
00:21:00,557 --> 00:21:02,392
and open my door please.
408
00:21:02,392 --> 00:21:04,095
- Oh, no, no, no.
409
00:21:05,895 --> 00:21:08,532
- Thank you.
- Thank you.
410
00:21:14,738 --> 00:21:16,373
(laughs quietly)
411
00:21:16,373 --> 00:21:17,208
- Shhh.
412
00:21:19,008 --> 00:21:22,780
- (whispering) Oh God.
413
00:22:09,660 --> 00:22:12,330
(gentle music)
414
00:22:33,817 --> 00:22:37,087
- (whispering) Fuck.
415
00:23:00,077 --> 00:23:01,578
- Bravo kid!
416
00:23:02,545 --> 00:23:04,515
Now put the gun down.
417
00:23:07,883 --> 00:23:11,155
- Tell me where my mother is.
418
00:23:13,090 --> 00:23:15,492
- Your mom isn't here.
419
00:23:15,492 --> 00:23:16,527
- Bullshit!
420
00:23:18,295 --> 00:23:20,163
- He's telling the truth.
421
00:23:23,467 --> 00:23:24,433
- Tamara?
422
00:23:24,433 --> 00:23:30,207
- Pete, please, please, please.
423
00:23:31,375 --> 00:23:34,645
(Tamara) Put the gun down.
424
00:23:46,288 --> 00:23:49,627
What the hell are you
guys doing here?
425
00:23:53,963 --> 00:23:57,067
(police car siren)
426
00:23:58,535 --> 00:23:59,368
- That's B.S.
427
00:23:59,368 --> 00:24:01,503
Look, she's still missing.
428
00:24:01,503 --> 00:24:05,608
If you can't call me with
something concrete, don't call.
429
00:24:05,608 --> 00:24:09,845
- Lex, is it true what
I've been hearing?
430
00:24:09,845 --> 00:24:12,148
It's been days now and
your force hasn't come up
431
00:24:12,148 --> 00:24:13,017
with one single lead?
432
00:24:14,517 --> 00:24:17,520
Please, I mean, tell me
what I can do to help.
433
00:24:17,520 --> 00:24:21,225
Or at least move this
investigation
along a little faster.
434
00:24:22,525 --> 00:24:26,362
- Tobin, let me make
myself crystal clear here.
435
00:24:26,362 --> 00:24:31,102
I want to find Sara more
than anyone on this planet.
436
00:24:32,435 --> 00:24:36,005
So you can take your
concern of convenience and--
437
00:24:36,005 --> 00:24:37,640
- Commissioner!
- EJ, what have you got?
438
00:24:37,640 --> 00:24:39,710
- Something you want to see.
- Yep.
439
00:24:40,710 --> 00:24:42,178
- Sara Garrett's vehicle.
440
00:24:43,647 --> 00:24:47,283
Got this image from a traffic
light surveillance camera,
441
00:24:47,283 --> 00:24:49,352
from the morning she
went missing.
442
00:24:49,352 --> 00:24:50,755
Do you know this guy?
443
00:24:54,423 --> 00:24:58,595
- Commissioner, my daughter
wants to tell you something.
444
00:25:03,398 --> 00:25:07,270
- Actually, can I speak
to you in private please?
445
00:25:09,572 --> 00:25:13,077
- Yeah, everything's
okay, thanks for checking.
446
00:25:13,077 --> 00:25:14,278
- Not a problem, sir.
447
00:25:21,250 --> 00:25:23,087
- So you're saying
Steve Jensen was the one
448
00:25:23,087 --> 00:25:23,787
that set all this up?
449
00:25:25,322 --> 00:25:29,025
- Yes, John's only
trying to help.
450
00:25:32,128 --> 00:25:34,530
- Why? Why are you
suddenly trying to help
451
00:25:34,530 --> 00:25:37,300
after everything you
did to my family?
452
00:25:37,300 --> 00:25:40,437
- Look, you break into
my hotel suite
453
00:25:40,437 --> 00:25:42,072
you point my own gun at me
454
00:25:42,072 --> 00:25:44,408
and you still happen to
be breathing.
455
00:25:45,275 --> 00:25:48,143
We all make mistakes kid, right?
456
00:25:48,143 --> 00:25:51,580
What I did to your
mother, hiring that P.I.,
457
00:25:51,580 --> 00:25:53,817
having her arrested,
it was wrong.
458
00:25:55,252 --> 00:25:57,520
I used the vendetta
against my own father
459
00:25:57,520 --> 00:25:59,588
against an innocent person
460
00:25:59,588 --> 00:26:02,092
and your mom didn't,
didn't deserve that.
461
00:26:03,460 --> 00:26:08,732
So consider this my attempt
to make things right.
462
00:26:10,267 --> 00:26:13,103
- So Steve was trying to
sell all our family estates
463
00:26:13,103 --> 00:26:16,105
to this Hugo Lambert guy?
464
00:26:16,105 --> 00:26:17,642
- Yeah he was.
465
00:26:18,975 --> 00:26:20,577
- Son of a...
466
00:26:20,577 --> 00:26:22,745
- But it's not going to happen,
is it?
467
00:26:22,745 --> 00:26:24,448
Because they're in
your hands now.
468
00:26:25,815 --> 00:26:27,750
- Okay, so, I mean, I
just gotta ask.
469
00:26:27,750 --> 00:26:29,452
Why are we going to give
these documents
470
00:26:29,452 --> 00:26:31,955
to this Hugo dude for Steve?
471
00:26:31,955 --> 00:26:33,190
Really?
472
00:26:34,057 --> 00:26:37,093
- It's a very long story.
473
00:26:41,932 --> 00:26:43,500
- What's going on here.
474
00:26:43,500 --> 00:26:45,668
What are you guys doing here?
475
00:26:53,843 --> 00:26:56,680
- So do you have any idea
where my mom actually is?
476
00:26:57,747 --> 00:26:58,815
- I don't know where she is
477
00:27:00,350 --> 00:27:02,887
but I have an innate
suspicion that Jensen does.
478
00:27:06,690 --> 00:27:07,625
- Okay, so.
479
00:27:08,992 --> 00:27:12,595
So what, what now, what
are we supposed to do?
480
00:27:12,595 --> 00:27:13,863
- I suggest you take these deeds
481
00:27:13,863 --> 00:27:16,665
and put them in a
secure location.
482
00:27:16,665 --> 00:27:18,902
I set up something for
you in London already.
483
00:27:18,902 --> 00:27:20,837
You can take them to an
associate of mine
484
00:27:20,837 --> 00:27:25,140
and he will secure these
documents until your mom is
found.
485
00:27:25,140 --> 00:27:28,210
- See what I don't get is how
I'm supposed to trust you,
486
00:27:28,210 --> 00:27:32,582
after everything you and your
son here put my mom through.
487
00:27:32,582 --> 00:27:34,683
- Maybe the fact that he
handed you back
488
00:27:34,683 --> 00:27:36,718
your family's entire fortune.
489
00:27:36,718 --> 00:27:39,155
I mean that's a good
place to start.
490
00:27:46,362 --> 00:27:47,932
- It's your choice, Pete.
491
00:27:51,968 --> 00:27:55,272
But for now my job is done.
492
00:28:02,212 --> 00:28:05,482
- Come on dude, I mean, I
think we should listen to him.
493
00:28:06,882 --> 00:28:10,553
You know, he helped my
sister, he got you the deeds.
494
00:28:11,922 --> 00:28:14,358
I think the dude's proven
himself enough.
495
00:28:15,592 --> 00:28:17,762
(sighs)
496
00:28:21,097 --> 00:28:22,933
(groans)
497
00:28:32,408 --> 00:28:35,712
(sighs and groans)
498
00:28:41,352 --> 00:28:42,385
- Oh God.
499
00:28:48,457 --> 00:28:51,662
Oh my God, Adam, what did
they do to you?
500
00:28:51,662 --> 00:28:52,495
Oh my God.
501
00:28:57,400 --> 00:29:00,470
(gentle piano music)
502
00:29:07,477 --> 00:29:08,912
- [Announcer] Next on The Bay.
503
00:29:08,912 --> 00:29:11,313
- We've got a criminal
running around out there.
504
00:29:11,313 --> 00:29:12,448
We can't nail him!
505
00:29:12,448 --> 00:29:14,017
- My phone might be tapped
506
00:29:14,017 --> 00:29:15,485
and I'd rather skip the
whole being followed thing.
507
00:29:15,485 --> 00:29:16,687
- Now you're talking money.
508
00:29:16,687 --> 00:29:17,953
- What the hell is going on?
509
00:29:17,953 --> 00:29:19,822
- Avery! Avery! He's
not worth it!
510
00:29:19,822 --> 00:29:22,625
- You somehow remembered
your precious little Pete.
511
00:29:22,625 --> 00:29:23,660
- I love you, Adam.
512
00:29:23,660 --> 00:29:24,762
- You don't fucking know me!
513
00:29:26,295 --> 00:29:30,032
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
514
00:29:30,032 --> 00:29:33,202
♪ Can you feel it too ♪
515
00:29:33,202 --> 00:29:36,840
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
516
00:29:36,840 --> 00:29:41,577
♪ It's just too late for you ♪
517
00:29:41,577 --> 00:29:44,847
♪ But if you fall into my arms ♪
518
00:29:44,847 --> 00:29:49,718
♪ I will carry your away ♪
519
00:29:49,718 --> 00:29:54,823
♪ Oh oh you've fallen
for the devil ♪
520
00:29:54,823 --> 00:29:58,127
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
521
00:29:58,127 --> 00:30:04,300
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside my love ♪
522
00:30:05,702 --> 00:30:10,440
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil ♪
523
00:30:10,440 --> 00:30:13,508
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
524
00:30:13,508 --> 00:30:19,483
♪ If we ever meet you'd meet
me on the other side my love ♪
525
00:30:21,717 --> 00:30:25,888
♪ Oh oh you've fallen
for the devil ♪
526
00:30:25,888 --> 00:30:28,923
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
527
00:30:28,923 --> 00:30:34,932
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside my love ♪
528
00:30:36,832 --> 00:30:41,737
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil ♪
529
00:30:41,737 --> 00:30:44,240
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
530
00:30:44,240 --> 00:30:50,013
♪ If we ever meet you'd meet
me on the other side my love ♪
37844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.