All language subtitles for The.Bay.S03E11.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,048 --> 00:00:20,785 There's a feeling in the air now baby 2 00:00:20,785 --> 00:00:24,722 Can you feel it too 3 00:00:24,722 --> 00:00:28,493 There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:28,493 --> 00:00:32,430 It's just too late for you 5 00:00:32,430 --> 00:00:36,300 But if you fall into my arms 6 00:00:36,300 --> 00:00:40,172 I will carry you away 7 00:00:41,572 --> 00:00:45,243 Oh, you've fallen for the devil 8 00:00:46,512 --> 00:00:49,280 Now he'll take you for his bride 9 00:00:49,280 --> 00:00:50,648 Shake you with the fever 10 00:00:50,648 --> 00:00:53,152 And a feeling deep inside 11 00:00:53,152 --> 00:00:55,220 My love 12 00:00:56,787 --> 00:01:00,725 Oh, yes you've fallen for the devil 13 00:01:01,793 --> 00:01:04,395 Now he'll take you for his bride 14 00:01:04,395 --> 00:01:08,267 If you ever make it meet me on the other side 15 00:01:08,267 --> 00:01:11,003 My love 16 00:01:12,470 --> 00:01:16,242 Oh, you've fallen for the devil 17 00:01:17,508 --> 00:01:20,178 Now he'll take you for his bride 18 00:01:20,178 --> 00:01:21,278 Shake you with the fever 19 00:01:21,278 --> 00:01:23,615 And a feeling deep inside 20 00:01:23,615 --> 00:01:26,152 My love 21 00:01:27,652 --> 00:01:31,590 Oh, yes you've fallen for the devil 22 00:01:32,657 --> 00:01:35,158 Now he'll take you for his bride 23 00:01:35,158 --> 00:01:39,330 If you ever make it meet me on the other side 24 00:01:39,330 --> 00:01:41,233 My love 25 00:01:47,538 --> 00:01:50,042 (soft music) 26 00:02:21,072 --> 00:02:24,275 - Oh man, these waves are so sick! 27 00:02:24,275 --> 00:02:25,643 (laughing) 28 00:02:25,643 --> 00:02:28,480 - Somebody upstairs knew court was in recess today 29 00:02:28,480 --> 00:02:30,113 and gave us the perfect weather. 30 00:02:30,113 --> 00:02:33,718 - Oh, we all needed a break from the trial, that's for sure. 31 00:02:33,718 --> 00:02:35,420 Especially your mom, Pete. 32 00:02:35,420 --> 00:02:36,853 - Oh, yeah. 33 00:02:36,853 --> 00:02:39,690 God, I can't wait till it's just behind us. 34 00:02:39,690 --> 00:02:42,127 - Oh, it will be soon. 35 00:02:43,395 --> 00:02:45,330 You just gotta be patient. 36 00:02:45,330 --> 00:02:47,398 (chuckling) 37 00:02:47,398 --> 00:02:48,400 - Excuse me. 38 00:02:48,400 --> 00:02:49,533 (kissing softly) 39 00:02:49,533 --> 00:02:50,535 - Sorry, Avery. 40 00:02:50,535 --> 00:02:51,937 (chuckling) 41 00:02:51,937 --> 00:02:53,372 Guess she has good timing. 42 00:02:53,372 --> 00:02:55,440 (chuckling) 43 00:02:55,440 --> 00:02:57,808 (dramatic music) 44 00:02:57,808 --> 00:02:59,477 Is that who I think it is? 45 00:02:59,477 --> 00:03:00,478 - Oh yeah, it's Adam. 46 00:03:00,478 --> 00:03:01,345 I invited him. 47 00:03:01,345 --> 00:03:01,980 - You invited him? 48 00:03:01,980 --> 00:03:03,513 Why? 49 00:03:03,513 --> 00:03:06,517 - Well, because he's new in town and doesn't know anybody. 50 00:03:06,517 --> 00:03:10,088 And he gave us that really nice gift the other day. 51 00:03:10,088 --> 00:03:10,688 Remember? 52 00:03:10,688 --> 00:03:10,755 - Hmm. 53 00:03:12,090 --> 00:03:13,758 Something 'bout him, I don't know. 54 00:03:13,758 --> 00:03:16,293 I can't put my finger on it, but I can't trust him. 55 00:03:16,293 --> 00:03:19,730 - Oh Pete, come on, he's harmless. 56 00:03:19,730 --> 00:03:21,265 Plus, he did stop you from 57 00:03:21,265 --> 00:03:23,133 knocking Steve out at the courthouse. 58 00:03:23,133 --> 00:03:25,302 - Mm, I don't know if that was a good thing or a bad thing. 59 00:03:25,302 --> 00:03:27,905 - Oh, it could have been a lot worse. 60 00:03:27,905 --> 00:03:29,440 (chuckling) 61 00:03:29,440 --> 00:03:30,608 - Okay, miss 62 00:03:30,608 --> 00:03:31,375 (chuckling) 63 00:03:31,375 --> 00:03:32,143 (kissing softly) 64 00:03:32,143 --> 00:03:33,210 optimistic. 65 00:03:33,210 --> 00:03:34,978 I appreciate you keeping things chill. 66 00:03:34,978 --> 00:03:39,350 - Okay, can we just enjoy a nice relaxing day at the beach? 67 00:03:39,952 --> 00:03:41,452 (kissing softly) 68 00:03:41,452 --> 00:03:42,320 - Sure. 69 00:03:42,320 --> 00:03:43,422 - Hey! 70 00:03:43,422 --> 00:03:45,590 My favorite lovebirds. 71 00:03:45,590 --> 00:03:46,423 - Hey, Adam. 72 00:03:46,423 --> 00:03:47,925 - [Adam] Hi. 73 00:03:47,925 --> 00:03:49,860 - [Daniel] Hey Pete, come on man, surf's up. 74 00:03:49,860 --> 00:03:51,128 - It's too late in the day 75 00:03:51,128 --> 00:03:52,463 and we don't even have our boards. 76 00:03:52,463 --> 00:03:53,765 - Nah, there's a surf shop over here. 77 00:03:53,765 --> 00:03:54,698 We're gonna go get some. 78 00:03:54,698 --> 00:03:56,133 You wanna come? 79 00:03:56,133 --> 00:03:56,935 - Me? 80 00:03:56,935 --> 00:03:58,303 Uh, yeah, okay. 81 00:04:00,605 --> 00:04:01,607 - [Vivian] See you guys. 82 00:04:01,607 --> 00:04:02,507 - Lucky us. 83 00:04:02,507 --> 00:04:03,375 (chuckling) 84 00:04:03,375 --> 00:04:04,342 - Hey, Viv. 85 00:04:04,342 --> 00:04:05,277 - [Vivian] Riley! 86 00:04:05,277 --> 00:04:06,343 Hey girl, you made it. 87 00:04:06,343 --> 00:04:07,978 - Yeah, of course, I couldn't think of 88 00:04:07,978 --> 00:04:10,515 a better thing to do with this fabulous day. 89 00:04:10,515 --> 00:04:11,615 - You've met Pete before. 90 00:04:11,615 --> 00:04:12,950 - Yeah, hi Pete, how you doing? 91 00:04:12,950 --> 00:04:13,952 - Good, how are you doing, Riley? 92 00:04:13,952 --> 00:04:15,218 - Good, good. 93 00:04:15,218 --> 00:04:16,553 I need all the sun time I can get. 94 00:04:16,553 --> 00:04:17,622 I need to work on my tan. 95 00:04:17,622 --> 00:04:19,123 - Oh girl, stop, you're fine. 96 00:04:19,123 --> 00:04:21,358 - Oh yeah, says the golden beauty. 97 00:04:21,358 --> 00:04:23,028 (laughing) 98 00:04:24,195 --> 00:04:26,665 - Golden beauty, I might use that one. 99 00:04:26,665 --> 00:04:28,200 - Oh, stop it. 100 00:04:30,668 --> 00:04:31,802 (clears throat) 101 00:04:31,802 --> 00:04:34,505 Excuse me, you're married. 102 00:04:34,505 --> 00:04:35,573 - What? 103 00:04:35,573 --> 00:04:37,642 She doesn't come close to you. 104 00:04:37,642 --> 00:04:39,310 - Oh yeah, nice save. 105 00:04:39,310 --> 00:04:42,580 She'd be a good match for Daniel, huh? 106 00:04:42,580 --> 00:04:44,515 - Yeah, actually. 107 00:04:44,515 --> 00:04:45,750 Sure. 108 00:04:45,750 --> 00:04:47,352 - Yeah, me too. 109 00:04:49,553 --> 00:04:53,392 (seagulls calling) 110 00:04:53,392 --> 00:04:55,893 (soft music) 111 00:05:01,265 --> 00:05:02,667 (birds chirping) 112 00:05:02,667 --> 00:05:04,268 - [Sara] How do I look? 113 00:05:04,268 --> 00:05:05,903 (birds chirping) 114 00:05:05,903 --> 00:05:06,672 - Perfect. 115 00:05:06,672 --> 00:05:08,238 (birds chirping) 116 00:05:08,238 --> 00:05:10,007 Like a moving portrait. 117 00:05:10,007 --> 00:05:13,077 - Flattery will get you everywhere, Picasso. 118 00:05:13,077 --> 00:05:15,212 - Oh, I only speak the truth. 119 00:05:15,212 --> 00:05:17,415 You are a celestial beauty. 120 00:05:18,517 --> 00:05:21,287 A true definition of paradise. 121 00:05:22,753 --> 00:05:24,590 That's my paradise. 122 00:05:30,662 --> 00:05:32,063 - Italian stallion. 123 00:05:41,205 --> 00:05:43,075 You wanna paint me? 124 00:05:44,408 --> 00:05:45,577 - I could do that, 125 00:05:46,645 --> 00:05:49,313 or I could make love to you. 126 00:05:50,048 --> 00:05:52,550 (soft music) 127 00:06:16,607 --> 00:06:17,542 (exhales deeply) 128 00:06:17,542 --> 00:06:18,475 - Ready for dinner? 129 00:06:18,475 --> 00:06:20,578 - Oh, perfect timing. 130 00:06:20,578 --> 00:06:21,978 - We aim to please. 131 00:06:21,978 --> 00:06:24,582 Mind you, Fiji, that's got to wait 132 00:06:24,582 --> 00:06:25,917 till after the court case. 133 00:06:25,917 --> 00:06:27,652 - And I'm gonna hold you to that. 134 00:06:27,652 --> 00:06:28,687 Alright, let me grab my bag. 135 00:06:28,687 --> 00:06:31,757 - Ah, I think that can wait, 136 00:06:31,757 --> 00:06:33,192 but not this. 137 00:06:34,625 --> 00:06:37,395 (kissing softly) 138 00:06:38,397 --> 00:06:39,130 (chuckling) 139 00:06:39,130 --> 00:06:40,632 - I'll be right back. 140 00:06:40,632 --> 00:06:43,100 (soft footsteps) 141 00:06:43,100 --> 00:06:46,037 (exhales deeply) 142 00:06:47,638 --> 00:06:50,408 (dramatic music) 143 00:06:50,408 --> 00:06:51,310 - Hello, son. 144 00:06:51,943 --> 00:06:53,443 - Hello, son. 145 00:06:53,443 --> 00:06:57,515 I'm here to speak to you about the Sara Garrett case. 146 00:06:58,315 --> 00:07:00,752 - Well, you read my mind. 147 00:07:00,752 --> 00:07:02,953 I would like to know how you plan to proceed. 148 00:07:02,953 --> 00:07:06,157 - Yeah sure, okay, I'll tell you. 149 00:07:07,492 --> 00:07:08,027 No. 150 00:07:08,960 --> 00:07:11,028 Not gonna tell you my strategy. 151 00:07:11,028 --> 00:07:12,763 - You're working to convict the wrong person. 152 00:07:12,763 --> 00:07:16,167 - I guess there's something that you know that I don't. 153 00:07:16,167 --> 00:07:18,002 - I studied the facts of this case 154 00:07:18,002 --> 00:07:20,705 and you're prosecuting the wrong person. 155 00:07:20,705 --> 00:07:22,072 - You know, I don't get you. 156 00:07:22,072 --> 00:07:23,607 You're the one that handed over the evidence 157 00:07:23,607 --> 00:07:26,743 in the first place to bring charges against Sara 158 00:07:26,743 --> 00:07:29,080 and now you're backpedaling? 159 00:07:29,980 --> 00:07:32,482 What do you got going on, Pop? 160 00:07:32,482 --> 00:07:35,685 - I actually wished I hadn't given you that evidence now. 161 00:07:35,685 --> 00:07:38,422 - So what, this is, this is you feeling guilty? 162 00:07:38,422 --> 00:07:40,023 - It's doing what's right. 163 00:07:40,023 --> 00:07:41,358 - What you think is right. 164 00:07:41,358 --> 00:07:42,693 - No. 165 00:07:42,693 --> 00:07:45,997 Evan, when I was DA I would only prosecute criminals. 166 00:07:45,997 --> 00:07:49,400 - Well, you're not DA anymore, I am DA. 167 00:07:49,400 --> 00:07:51,970 And I think I'm doing a hell of a good job at it too, 168 00:07:51,970 --> 00:07:53,403 by the way. 169 00:07:53,403 --> 00:07:57,475 So now if you'd kindly get out of my office, 170 00:07:57,475 --> 00:07:59,010 so that I can get back to work, 171 00:07:59,010 --> 00:08:01,578 it would be greatly appreciated. 172 00:08:01,578 --> 00:08:02,613 - Hmm. 173 00:08:05,883 --> 00:08:06,885 I know how this is gonna end. 174 00:08:06,885 --> 00:08:08,485 - I know, me too. 175 00:08:08,485 --> 00:08:10,353 I'm gonna win the case and I'm gonna show Bay City that 176 00:08:10,353 --> 00:08:12,857 I am the best district attorney that they have ever seen. 177 00:08:12,857 --> 00:08:14,458 That's how it's gonna end. 178 00:08:14,458 --> 00:08:17,295 - Last thing in the world I would ever want 179 00:08:17,295 --> 00:08:19,330 is for my son to fail. 180 00:08:23,467 --> 00:08:27,138 I guess we all learn by our mistakes. 181 00:08:31,242 --> 00:08:32,777 (exhales deeply) 182 00:08:32,777 --> 00:08:33,712 - Fuck you. 183 00:08:41,518 --> 00:08:44,988 She just want to make it, make it, make it 184 00:08:44,988 --> 00:08:48,625 I'm about to take it, take it, take it 185 00:08:48,625 --> 00:08:52,530 Tell 'em that you're really, really sorry 186 00:08:52,530 --> 00:08:56,600 Tell 'em you're to spend it all tomorrow 187 00:08:56,600 --> 00:08:58,168 (exhales deeply) 188 00:08:58,168 --> 00:09:00,038 - Oh yeah, sick. 189 00:09:01,138 --> 00:09:03,273 (rap music) 190 00:09:03,273 --> 00:09:04,408 - Look at the prices. 191 00:09:05,777 --> 00:09:07,578 Well, I guess we're not surfing today. 192 00:09:07,578 --> 00:09:08,847 - What? 193 00:09:08,847 --> 00:09:10,147 What are you talking about, Avery? 194 00:09:10,147 --> 00:09:11,815 It's a perfect day to go surfing. 195 00:09:11,815 --> 00:09:13,450 Don't be such a killjoy. 196 00:09:13,450 --> 00:09:15,687 - Daniel, we don't have any of our boards 197 00:09:15,687 --> 00:09:16,755 or any of our stuff. 198 00:09:18,522 --> 00:09:21,993 - Luckily for us, they've got the best prices in town. 199 00:09:21,993 --> 00:09:22,993 - Oh, really? 200 00:09:22,993 --> 00:09:25,095 Who's gonna pay for these? 201 00:09:25,095 --> 00:09:26,830 - Oh, I'm sure Pete wouldn't mind. 202 00:09:26,830 --> 00:09:29,500 (rap music) 203 00:09:30,402 --> 00:09:31,968 - That wouldn't be right. 204 00:09:31,968 --> 00:09:33,972 - Oh, come on, he pisses away that much money 205 00:09:33,972 --> 00:09:35,707 before his first cup of coffee. 206 00:09:35,707 --> 00:09:38,377 (rap music) 207 00:09:45,983 --> 00:09:47,685 - Okay, you have to be still. 208 00:09:47,685 --> 00:09:48,753 You can't move. 209 00:09:48,753 --> 00:09:49,720 - [Pete] Okay. 210 00:09:49,720 --> 00:09:51,055 - You're gonna be stuck. 211 00:09:51,055 --> 00:09:52,523 (laughing) 212 00:09:52,523 --> 00:09:54,592 - [Pete] I'm glad this is one of your hobbies. 213 00:09:54,592 --> 00:09:55,327 (laughing) 214 00:09:55,327 --> 00:09:56,693 - I'm a pro. 215 00:09:56,693 --> 00:09:58,328 - [Pete] Yeah, you really work hard at this. 216 00:09:58,328 --> 00:10:01,232 (phone buzzing) 217 00:10:05,568 --> 00:10:07,838 - Well, I guess I should finally pick up. 218 00:10:07,838 --> 00:10:08,740 - That's a first. 219 00:10:08,740 --> 00:10:09,673 How are you? 220 00:10:09,673 --> 00:10:11,075 - I'm fine. 221 00:10:11,075 --> 00:10:14,612 Just chillin' at the beach with my friends. 222 00:10:14,612 --> 00:10:16,013 - Well, I'm glad you picked up. 223 00:10:16,013 --> 00:10:17,515 Um, listen, I was just calling 224 00:10:17,515 --> 00:10:18,815 because I was wondering if, um, 225 00:10:18,815 --> 00:10:21,085 you'd like to grab dinner tonight maybe? 226 00:10:21,085 --> 00:10:22,120 - Tonight? 227 00:10:22,120 --> 00:10:23,553 I'm busy. 228 00:10:23,553 --> 00:10:26,590 - Okay, um, well what about tomorrow night? 229 00:10:26,590 --> 00:10:28,125 - Busy then too. 230 00:10:28,125 --> 00:10:31,228 - Um, so when are you not busy, Riley? 231 00:10:32,563 --> 00:10:35,800 - As soon as you drop the case against Sara Garrett. 232 00:10:35,800 --> 00:10:38,803 (dramatic music) 233 00:10:40,772 --> 00:10:43,808 (sighs softly) 234 00:10:44,908 --> 00:10:45,610 - You know Lex, 235 00:10:47,010 --> 00:10:49,980 I want you to know you have been my rock. 236 00:10:49,980 --> 00:10:53,583 I couldn't have got through this without you. 237 00:10:53,583 --> 00:10:55,587 - Well, you're in luck. 238 00:10:55,587 --> 00:10:58,323 I'm not going anywhere. 239 00:10:59,190 --> 00:10:59,892 - Good. 240 00:11:01,325 --> 00:11:03,560 You know, I keep thinking how crazy this is, 241 00:11:03,560 --> 00:11:06,530 that the father of my son is back in my life again. 242 00:11:06,530 --> 00:11:10,767 I mean, I have not thought about Arturo for years 243 00:11:10,767 --> 00:11:14,638 and now he's defending me in a murder case? 244 00:11:14,638 --> 00:11:15,907 - So how do you feel about that? 245 00:11:15,907 --> 00:11:18,477 I mean, him being there? 246 00:11:20,478 --> 00:11:20,912 - I don't know. 247 00:11:22,845 --> 00:11:25,783 I don't know if there's even words to describe how I feel. 248 00:11:25,783 --> 00:11:26,650 (exhales deeply) 249 00:11:26,650 --> 00:11:27,952 - Yeah, I can understand that. 250 00:11:27,952 --> 00:11:31,522 I mean, you two shared quite a past. 251 00:11:33,390 --> 00:11:35,593 - It was a lifetime ago. 252 00:11:37,160 --> 00:11:38,728 We were both so young. 253 00:11:38,728 --> 00:11:41,732 I was running away from a difficult time in my life 254 00:11:41,732 --> 00:11:46,470 and he was following his dreams to be a painter. 255 00:11:46,470 --> 00:11:48,538 - Two young people, 256 00:11:48,538 --> 00:11:50,507 chasing the next part of their lives 257 00:11:50,507 --> 00:11:51,842 and getting lost in love. 258 00:11:51,842 --> 00:11:53,877 (chuckling) 259 00:11:53,877 --> 00:11:56,915 Now that's a powerful combination. 260 00:11:58,148 --> 00:12:00,952 - I don't know how powerful it was. 261 00:12:00,952 --> 00:12:02,987 We were drunk on love. 262 00:12:04,822 --> 00:12:05,757 But I was young. 263 00:12:06,723 --> 00:12:08,125 And when you're young, 264 00:12:08,125 --> 00:12:10,660 you do things without thinking of the consequences. 265 00:12:10,660 --> 00:12:13,565 - Here you are, all grown up. 266 00:12:14,732 --> 00:12:16,000 - Yeah, I am. 267 00:12:16,867 --> 00:12:19,570 (soft music) 268 00:12:21,872 --> 00:12:25,010 (seagulls calling) 269 00:12:32,783 --> 00:12:35,618 - So what was so urgent it couldn't wait? 270 00:12:35,618 --> 00:12:38,088 - I need your help with Jo Connors. 271 00:12:38,088 --> 00:12:39,723 - Jo Connors? 272 00:12:39,723 --> 00:12:43,660 - I need you to make the perjury charge against her go away. 273 00:12:43,660 --> 00:12:46,397 - And why would I do that? 274 00:12:47,298 --> 00:12:48,667 - Let's call it 275 00:12:49,867 --> 00:12:51,802 returning a favor. 276 00:12:51,802 --> 00:12:53,637 I did you a favor when I didn't talk to anyone 277 00:12:53,637 --> 00:12:55,705 about you shooting your old man in the church. 278 00:12:55,705 --> 00:12:57,307 - You obviously didn't get the information 279 00:12:57,307 --> 00:12:59,710 that I've already been questioned by the police 280 00:12:59,710 --> 00:13:02,478 about Jack's shooting and they released me. 281 00:13:02,478 --> 00:13:04,548 - What happens when my security team goes to them 282 00:13:04,548 --> 00:13:06,583 and says they witnessed you coming and going 283 00:13:06,583 --> 00:13:08,952 out of the church, right when Jack was shot? 284 00:13:08,952 --> 00:13:11,153 - Oh come on, Steve, that was a Garrett wedding. 285 00:13:11,153 --> 00:13:16,360 A lot of people when in and out of that church that day. 286 00:13:16,360 --> 00:13:17,395 Later. 287 00:13:18,228 --> 00:13:18,997 - Hey. 288 00:13:20,330 --> 00:13:22,732 I thought we wanted the same thing, 289 00:13:22,732 --> 00:13:26,237 to see Sara pay for the murder of her grandfather. 290 00:13:26,237 --> 00:13:28,005 - I never wanted that. 291 00:13:28,005 --> 00:13:30,740 - You hired the private detective that found her confession. 292 00:13:30,740 --> 00:13:35,145 She's on trial because of you and now your son is the DA. 293 00:13:35,145 --> 00:13:38,082 (dramatic music) 294 00:13:39,783 --> 00:13:44,488 - You got Jo Connors to lie under oath, didn't you, Steve? 295 00:13:45,823 --> 00:13:46,457 Wow. 296 00:13:46,457 --> 00:13:49,460 (dramatic music) 297 00:13:57,435 --> 00:13:59,037 - Look, we match. 298 00:13:59,037 --> 00:14:00,103 - [Daniel] Oh! 299 00:14:00,103 --> 00:14:00,972 - Mm! 300 00:14:00,972 --> 00:14:02,507 - Daniel, dummy. 301 00:14:03,107 --> 00:14:04,708 - I am so sorry. 302 00:14:05,408 --> 00:14:06,843 Seriously, I'm so sorry. 303 00:14:06,843 --> 00:14:09,580 - It's okay, I'm uh -- I'm gonna go wash off. 304 00:14:09,580 --> 00:14:10,982 Nope, you're good. 305 00:14:10,982 --> 00:14:12,082 - Oh, God. 306 00:14:12,082 --> 00:14:13,752 - I'll go with her. 307 00:14:16,120 --> 00:14:17,588 - Well, that was smooth. 308 00:14:17,588 --> 00:14:18,855 - Yeah, real smooth. 309 00:14:18,855 --> 00:14:21,225 - What, I did it on purpose, okay? 310 00:14:21,225 --> 00:14:24,128 - Oh, so that's your way of spitting game, huh? 311 00:14:24,128 --> 00:14:26,530 - Look, whatever, stud. 312 00:14:26,530 --> 00:14:28,065 - Hey, you know, she is single. 313 00:14:28,065 --> 00:14:30,800 Vivian could hook it up if you're down. 314 00:14:30,800 --> 00:14:33,037 - He probably already blew his chances. 315 00:14:33,037 --> 00:14:34,303 I mean, come on. 316 00:14:34,303 --> 00:14:37,107 - Look, I wasn't into her anyways, it's fine. 317 00:14:37,107 --> 00:14:38,042 - What, why not? 318 00:14:38,042 --> 00:14:40,077 She's cute and chill. 319 00:14:40,077 --> 00:14:41,778 - Okay, yeah totally. 320 00:14:41,778 --> 00:14:43,513 You know what, maybe I'm down. 321 00:14:43,513 --> 00:14:46,383 - It's okay if you don't, you know, you don't want to. 322 00:14:46,383 --> 00:14:47,918 - Avery, stop! 323 00:14:47,918 --> 00:14:51,255 Don't try to speak for me all the time, seriously. 324 00:14:51,255 --> 00:14:52,188 (chuckling) 325 00:14:52,188 --> 00:14:54,892 - You guys are funny. 326 00:14:54,892 --> 00:14:55,625 (sighs deeply) 327 00:14:55,625 --> 00:14:57,462 I'll be right back. 328 00:15:01,732 --> 00:15:04,300 - So for real, Vivian can play matchmaker. 329 00:15:04,300 --> 00:15:07,137 I'm sure she has no problem with it, if you're down. 330 00:15:07,137 --> 00:15:07,905 - I'm down! 331 00:15:07,905 --> 00:15:09,005 (chuckling) 332 00:15:09,005 --> 00:15:11,608 - I don't think that's gonna happen. 333 00:15:11,608 --> 00:15:12,710 (laughing) 334 00:15:12,710 --> 00:15:14,978 - I'm all good now, thankfully. 335 00:15:14,978 --> 00:15:15,980 It's so sticky. 336 00:15:15,980 --> 00:15:17,147 (laughing) 337 00:15:17,147 --> 00:15:18,882 - [Adam] Hey, need help? 338 00:15:18,882 --> 00:15:22,052 - Oh yeah, just the strap is-- 339 00:15:22,052 --> 00:15:24,188 - Your strap is stuck? 340 00:15:24,188 --> 00:15:25,388 - [Daniel] Riley! 341 00:15:25,388 --> 00:15:26,690 - [Pete] Hey bro! 342 00:15:26,690 --> 00:15:27,658 - [Daniel] Forgive me! 343 00:15:27,658 --> 00:15:28,658 - Thank you, I'm sorry. 344 00:15:28,658 --> 00:15:29,560 - [Daniel] Forgive me! 345 00:15:29,560 --> 00:15:30,928 - No, that was cold! 346 00:15:30,928 --> 00:15:31,828 - No, I know. 347 00:15:31,828 --> 00:15:33,197 - It was really cold and sticky. 348 00:15:33,197 --> 00:15:35,867 - [Daniel] I'm sorry, I didn't mean it. 349 00:15:35,867 --> 00:15:38,835 Will you forgive me please? 350 00:15:38,835 --> 00:15:39,803 Please? 351 00:15:40,570 --> 00:15:42,207 - [Riley] Okay, fine. 352 00:15:44,508 --> 00:15:47,212 (soft music) 353 00:15:49,847 --> 00:15:51,182 - [Evan] You ready for this? 354 00:15:51,182 --> 00:15:52,582 - No, I'm good, I'm good. 355 00:15:52,582 --> 00:15:54,652 It's just been a few months since the surgery. 356 00:15:54,652 --> 00:15:55,718 I gotta build up my strength. 357 00:15:55,718 --> 00:15:56,653 You know, get back into shape. 358 00:15:56,653 --> 00:15:58,122 - Get back into shape. 359 00:15:58,122 --> 00:16:00,490 Does that have anything to do with Avery Garrett? 360 00:16:00,490 --> 00:16:03,093 I know you two have been dating. 361 00:16:03,093 --> 00:16:04,728 - You heard right. 362 00:16:04,728 --> 00:16:06,097 - You think that's a good idea? 363 00:16:06,097 --> 00:16:06,863 (heavy breathing) 364 00:16:06,863 --> 00:16:08,165 - Why wouldn't it be? 365 00:16:08,165 --> 00:16:10,533 - You really have to ask that question? 366 00:16:10,533 --> 00:16:11,435 - You serious, Evan? 367 00:16:11,435 --> 00:16:13,035 (heavy breathing) 368 00:16:13,035 --> 00:16:16,005 Listen man, I am sick of the wars between our families. 369 00:16:16,005 --> 00:16:18,008 You wanna prosecute Sara Garrett, go ahead. 370 00:16:18,008 --> 00:16:19,510 But I want nothing to do with it. 371 00:16:19,510 --> 00:16:21,012 - Bro, chill, I'm doing my job. 372 00:16:21,012 --> 00:16:21,745 That's it, okay? 373 00:16:21,745 --> 00:16:23,180 - Yeah, sure you are. 374 00:16:23,180 --> 00:16:25,015 - Okay, what, you want me to blow this case 375 00:16:25,015 --> 00:16:26,683 because you got the hots for Sara Garrett's niece? 376 00:16:26,683 --> 00:16:27,718 Is that what this is? 377 00:16:27,718 --> 00:16:28,952 - No, I think you're letting 378 00:16:28,952 --> 00:16:30,287 your emotion cloud your judgment. 379 00:16:30,287 --> 00:16:31,222 That's what I think. 380 00:16:31,222 --> 00:16:32,622 - Emotion? 381 00:16:32,622 --> 00:16:33,890 Look, I don't have any emotion about this. 382 00:16:33,890 --> 00:16:35,325 I wish people would understand 383 00:16:35,325 --> 00:16:38,795 I am just trying to prosecute a murderer. 384 00:16:38,795 --> 00:16:41,063 - Sara Garrett's a murderer? 385 00:16:41,063 --> 00:16:42,633 - Yeah, you're damn right she is. 386 00:16:42,633 --> 00:16:45,637 (dramatic music) 387 00:16:59,015 --> 00:17:00,218 - Ms. Walker? 388 00:17:01,085 --> 00:17:02,385 - [Mickey] Yes. 389 00:17:02,385 --> 00:17:04,453 - I'm Arthur Tobin. 390 00:17:04,453 --> 00:17:08,192 - You didn't tell anyone you were meeting me here, did you? 391 00:17:08,192 --> 00:17:09,727 - No, I didn't. 392 00:17:11,227 --> 00:17:13,263 - You know what, Mr. Tobin, this was a mistake, I really-- 393 00:17:13,263 --> 00:17:16,467 - No, you don't have to be afraid to talk to me. 394 00:17:16,467 --> 00:17:17,302 It's okay. 395 00:17:19,102 --> 00:17:21,070 - It's not you I'm afraid of, it's just, 396 00:17:21,070 --> 00:17:23,840 if I talk to you, my life could be on the line. 397 00:17:23,840 --> 00:17:25,975 - Oh, I understand, you're scared. 398 00:17:25,975 --> 00:17:29,213 But you can trust me, I'm not gonna tell anyone, 399 00:17:29,213 --> 00:17:30,180 anything you say. 400 00:17:31,815 --> 00:17:33,917 Now you said on the phone that you had some information 401 00:17:33,917 --> 00:17:36,085 that could help Sara Garrett's case, 402 00:17:36,085 --> 00:17:39,323 something you thought I should know. 403 00:17:39,323 --> 00:17:40,057 - I do. 404 00:17:41,292 --> 00:17:45,528 I know what happened the night Red Garrett died 405 00:17:45,528 --> 00:17:47,032 and I have proof. 406 00:17:48,932 --> 00:17:51,702 Sara Garrett didn't do it. 407 00:17:51,702 --> 00:17:54,538 (breathing deeply) 408 00:17:54,538 --> 00:17:56,473 (dramatic music) 409 00:17:56,473 --> 00:17:57,340 - Okay. 410 00:17:57,340 --> 00:17:59,043 (dramatic music) 411 00:18:00,043 --> 00:18:00,910 - [Adam] Hey, you alright? 412 00:18:00,910 --> 00:18:02,112 - Oh yeah, I think I just have 413 00:18:02,112 --> 00:18:03,213 a cramp in my shoulder, I'm okay. 414 00:18:03,213 --> 00:18:04,447 - You got a cramp? 415 00:18:04,447 --> 00:18:06,115 Well, lucky for you, I give a mean massage. 416 00:18:06,115 --> 00:18:07,350 - Oh no, it's okay, you don't have to do that. 417 00:18:07,350 --> 00:18:08,985 - No, it's fine, it's fine. 418 00:18:08,985 --> 00:18:10,822 It's my way of thanking you for bringing me here today. 419 00:18:10,822 --> 00:18:11,888 - Oh, okay. 420 00:18:12,990 --> 00:18:16,793 Thank you, that feels really good. 421 00:18:16,793 --> 00:18:18,362 - What about this? 422 00:18:19,463 --> 00:18:21,097 - [Vivian] What are you doing? 423 00:18:21,097 --> 00:18:22,698 - What am I doing, I'm giving you exactly what you want. 424 00:18:22,698 --> 00:18:23,500 What do you mean, what am I doing? 425 00:18:23,500 --> 00:18:25,168 - Excuse me? 426 00:18:25,168 --> 00:18:27,270 - You know, I heard you and your husband the other night. 427 00:18:27,270 --> 00:18:29,607 It sounded like you were having a pretty good time. 428 00:18:29,607 --> 00:18:30,907 - You were listening to us? 429 00:18:30,907 --> 00:18:32,308 - Oh come on, you knew I was there. 430 00:18:32,308 --> 00:18:33,377 You knew I was there. 431 00:18:33,377 --> 00:18:34,678 You were trying to turn me on 432 00:18:34,678 --> 00:18:36,047 with all those sweet little moans. 433 00:18:36,047 --> 00:18:37,580 - Are you out of your mind? 434 00:18:37,580 --> 00:18:38,448 - Am I out of my mind? 435 00:18:38,448 --> 00:18:39,817 - What's going on? 436 00:18:39,817 --> 00:18:41,218 - Oh, so I was just trying to give your wife 437 00:18:41,218 --> 00:18:43,587 exactly what she's been asking for. 438 00:18:43,587 --> 00:18:44,322 - Excuse me? 439 00:18:45,888 --> 00:18:47,590 - Come on, Pete, he's not even worth it. 440 00:18:47,590 --> 00:18:48,358 - Oh, I'm not worth it? 441 00:18:48,358 --> 00:18:49,627 Oh, why is that? 442 00:18:49,627 --> 00:18:50,693 Is that because I'm not a Garrett? 443 00:18:50,693 --> 00:18:51,928 Is that why I'm not worth it? 444 00:18:51,928 --> 00:18:53,397 You think that makes you somebody 445 00:18:53,397 --> 00:18:54,832 because you come from a rich and powerful family? 446 00:18:54,832 --> 00:18:56,067 That makes you somebody? 447 00:18:56,067 --> 00:18:56,933 - Bro, you need to back the fuck up. 448 00:18:56,933 --> 00:18:57,668 - Bro? 449 00:18:57,668 --> 00:18:59,068 You're nothing, Pete. 450 00:18:59,068 --> 00:19:01,003 And your family's a whole bunch of criminals. 451 00:19:01,003 --> 00:19:01,772 - I had a feeling you were a fucking snake. 452 00:19:01,772 --> 00:19:03,240 - Oh, yeah? 453 00:19:03,240 --> 00:19:04,908 Why don't you do something about it then, huh? 454 00:19:04,908 --> 00:19:06,277 Why don't you do something about it then, bro? 455 00:19:06,277 --> 00:19:07,043 Huh, what do you got? 456 00:19:07,043 --> 00:19:08,378 - Maybe I should, huh? 457 00:19:08,378 --> 00:19:09,280 - Pete, let's go, let's go. 458 00:19:09,280 --> 00:19:10,347 Let's just go. 459 00:19:10,347 --> 00:19:11,715 - And what's the matter, Pete? 460 00:19:11,715 --> 00:19:13,250 Pete, Pete, Pete, hey what's the matter? 461 00:19:13,250 --> 00:19:15,952 You can't take the fact that your mom's a criminal 462 00:19:15,952 --> 00:19:18,355 and your wife here wants to fuck me, huh? 463 00:19:18,355 --> 00:19:19,590 (screaming) 464 00:19:19,590 --> 00:19:21,625 - Pete, chill bro. 465 00:19:21,625 --> 00:19:22,892 Bro, chill. 466 00:19:22,892 --> 00:19:24,560 - You know what, why don't you go run 467 00:19:24,560 --> 00:19:26,363 and hide behind that little fake family of yours, 468 00:19:26,363 --> 00:19:28,332 you spoiled little piece of shit! 469 00:19:28,332 --> 00:19:29,633 (grunting deeply) 470 00:19:29,633 --> 00:19:30,533 - [Avery] Oh my God. 471 00:19:30,533 --> 00:19:31,735 (moaning) 472 00:19:31,735 --> 00:19:34,772 (dramatic music) 473 00:19:35,905 --> 00:19:37,840 - You stay the fuck away from my family. 474 00:19:37,840 --> 00:19:42,113 If I catch you near my wife, I will break your fucking neck. 475 00:19:43,280 --> 00:19:46,750 - Pete, Pete, come on, let's go, let's go. 476 00:19:46,750 --> 00:19:49,753 (chuckling) 477 00:19:49,753 --> 00:19:50,988 Let's go. 478 00:19:52,322 --> 00:19:53,423 Are you guys okay? 479 00:19:53,423 --> 00:19:56,127 (soft music) 480 00:19:59,162 --> 00:20:02,167 (exhales deeply) 481 00:20:05,902 --> 00:20:06,970 (knocking on door) 482 00:20:07,403 --> 00:20:08,072 - Arturo. 483 00:20:08,072 --> 00:20:09,173 - I know. 484 00:20:09,173 --> 00:20:10,807 - [Sara] I thought I told you. 485 00:20:10,807 --> 00:20:13,943 - I know I'm supposed to call first, but this is urgent. 486 00:20:13,943 --> 00:20:16,447 It's about the trial. 487 00:20:16,447 --> 00:20:18,115 I have our prime witness 488 00:20:19,417 --> 00:20:21,818 and she's ready to take the stand. 489 00:20:21,818 --> 00:20:24,288 (soft music) 490 00:20:24,288 --> 00:20:25,655 (dramatic boom) 491 00:20:25,655 --> 00:20:28,158 (soft music) 492 00:20:38,268 --> 00:20:39,403 - [Narrator] Next on The Bay. 493 00:20:39,403 --> 00:20:40,670 - Listen, little girl. 494 00:20:40,670 --> 00:20:42,338 You should've never taken this job 495 00:20:42,338 --> 00:20:44,273 if you were incapable of fulfilling your responsibilities. 496 00:20:44,273 --> 00:20:48,278 - If you were in my shoes, you would do it for your husband. 497 00:20:48,278 --> 00:20:49,680 - Get the fuck out of my face. 498 00:20:49,680 --> 00:20:51,648 - [Orchid] Okay, alright, God. 499 00:20:51,648 --> 00:20:53,683 (dramatic music) 500 00:20:53,683 --> 00:20:55,218 - Excuse me. 501 00:20:55,218 --> 00:20:56,587 - Oh my God. 502 00:20:56,587 --> 00:20:57,420 I gotta go. 503 00:20:57,420 --> 00:20:58,222 - I don't know. 504 00:20:58,222 --> 00:20:59,088 - But what is it? 505 00:20:59,088 --> 00:21:00,557 - I don't know, we need to go. 506 00:21:00,557 --> 00:21:02,192 - Oh my gosh, oh my goodness, come on. 507 00:21:02,192 --> 00:21:05,228 - [Arthur] The defense calls Sara Garrett to the stand. 508 00:21:09,165 --> 00:21:12,970 There's a feeling in the air now baby 509 00:21:12,970 --> 00:21:16,438 Can you feel it too 510 00:21:16,438 --> 00:21:20,543 There ain't nothing you can do now baby 511 00:21:20,543 --> 00:21:24,548 It's just too late for you 512 00:21:24,548 --> 00:21:28,452 But if you fall into my arms 513 00:21:28,452 --> 00:21:32,122 I will carry you away 514 00:21:33,290 --> 00:21:37,228 Oh, you've fallen for the devil 515 00:21:38,495 --> 00:21:41,398 Now he'll take you for his bride 516 00:21:41,398 --> 00:21:42,198 Shake you with the fever 517 00:21:42,198 --> 00:21:44,935 And a feeling deep inside 518 00:21:44,935 --> 00:21:47,372 My love 519 00:21:48,705 --> 00:21:52,843 Oh, yes you've fallen for the devil 520 00:21:53,910 --> 00:21:56,312 Now he'll take you for his bride 521 00:21:56,312 --> 00:22:00,383 If you ever make it meet me on the other side 522 00:22:00,383 --> 00:22:02,920 My love 523 00:22:04,353 --> 00:22:08,192 Oh, you've fallen for the devil 524 00:22:09,258 --> 00:22:11,795 Now he'll take you for his bride 525 00:22:11,795 --> 00:22:13,197 Shake you with the fever 526 00:22:13,197 --> 00:22:15,698 And a feeling deep inside 527 00:22:15,698 --> 00:22:18,202 My love 528 00:22:19,368 --> 00:22:23,307 Oh, yes you've fallen for the devil 529 00:22:24,575 --> 00:22:27,143 Now he'll take you for his bride 530 00:22:27,143 --> 00:22:30,982 If you ever make it meet me on the other side 531 00:22:30,982 --> 00:22:33,317 My love 35862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.