All language subtitles for The.Bay.S03E07.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,048 --> 00:00:21,118 There's a feeling in the air now, baby 2 00:00:21,118 --> 00:00:24,755 Can you feel it too 3 00:00:24,755 --> 00:00:28,493 There ain't nothing you can do now, baby 4 00:00:28,493 --> 00:00:32,563 It's just too late for you 5 00:00:32,563 --> 00:00:36,635 If you fall into my arms 6 00:00:36,635 --> 00:00:40,105 I will carry you away 7 00:00:41,940 --> 00:00:43,908 Oh 8 00:00:45,277 --> 00:00:46,577 You've fallen for the devil 9 00:00:46,577 --> 00:00:48,980 Now he'll take you for his bride 10 00:00:48,980 --> 00:00:53,185 Shake you with a fever and a feeling deep inside 11 00:00:53,185 --> 00:00:55,320 My love 12 00:00:57,155 --> 00:00:58,923 Oh 13 00:01:00,192 --> 00:01:01,825 Yes, you've fallen for the devil 14 00:01:01,825 --> 00:01:04,328 Now he'll take you for his bride 15 00:01:04,328 --> 00:01:08,333 If we ever make it meet me on the other side 16 00:01:08,333 --> 00:01:10,668 My love 17 00:01:12,370 --> 00:01:14,573 Oh 18 00:01:15,940 --> 00:01:17,242 You've fallen for the devil 19 00:01:17,242 --> 00:01:19,843 Now he'll take you for his bride 20 00:01:19,843 --> 00:01:24,048 Shake you with a fever and a feeling deep inside 21 00:01:24,048 --> 00:01:26,152 My love 22 00:01:28,087 --> 00:01:29,755 Oh 23 00:01:30,822 --> 00:01:32,623 Yes, you've fallen for the devil 24 00:01:32,623 --> 00:01:35,158 Now he'll take you for his bride 25 00:01:35,158 --> 00:01:39,197 If we ever make it meet me on the other side 26 00:01:39,197 --> 00:01:41,333 My love 27 00:01:50,708 --> 00:01:53,278 (light music) 28 00:02:23,140 --> 00:02:26,410 - Okay, what's that one over there, that, the bright one? 29 00:02:26,410 --> 00:02:29,047 - That would be Venus, 30 00:02:29,047 --> 00:02:32,283 Roman goddess for love and beauty. 31 00:02:33,752 --> 00:02:35,553 You remind me a lot of her. 32 00:02:35,553 --> 00:02:36,187 - What? 33 00:02:36,187 --> 00:02:37,522 Why? 34 00:02:37,522 --> 00:02:39,723 I do not have an ounce of Roman in me. 35 00:02:39,723 --> 00:02:41,225 - Well, minus that bit. 36 00:02:41,225 --> 00:02:43,962 - You were just being cleverly corny. 37 00:02:43,962 --> 00:02:45,263 - I'll take that as a compliment. 38 00:02:45,263 --> 00:02:47,265 (laughs) 39 00:02:47,265 --> 00:02:50,067 - I can't believe I'm seeing the sky again. 40 00:02:50,067 --> 00:02:51,502 When I was sitting in my cell, 41 00:02:51,502 --> 00:02:54,905 I just thought I was never gonna see it again. 42 00:02:54,905 --> 00:02:59,010 - Well, it's a good thing that's all behind you now. 43 00:02:59,010 --> 00:02:59,845 - Is it? 44 00:03:01,245 --> 00:03:03,715 I'm not so sure now after Jo Connors' testimony. 45 00:03:03,715 --> 00:03:05,082 - Oh, come now, you. 46 00:03:05,082 --> 00:03:08,587 Jo Connors is a disingenuous wench. 47 00:03:08,587 --> 00:03:10,388 She'll be exposed, look. 48 00:03:10,388 --> 00:03:13,325 Find something else to worry about. 49 00:03:13,325 --> 00:03:13,858 - All right. 50 00:03:15,427 --> 00:03:17,728 You think the media's still camped out on my lawn? 51 00:03:17,728 --> 00:03:19,363 - You can count on that. 52 00:03:19,363 --> 00:03:21,765 Especially if Nathan Perkins has anything to do with it. 53 00:03:21,765 --> 00:03:25,002 - Did you know that he wants to write an expose on my life? 54 00:03:25,002 --> 00:03:27,003 - Good thing, it'll be a best seller. 55 00:03:27,003 --> 00:03:28,638 Just as long as he gets the facts right. 56 00:03:28,638 --> 00:03:31,342 I mean, if he doesn't I'll give him parking tickets 57 00:03:31,342 --> 00:03:32,978 into the next millennium. 58 00:03:35,245 --> 00:03:38,383 You know, we don't have to go back. 59 00:03:38,383 --> 00:03:39,483 We can stay here. 60 00:03:39,483 --> 00:03:41,287 - And freeze to death? 61 00:03:42,453 --> 00:03:45,157 - Well-- - Are you kidding me? 62 00:03:45,690 --> 00:03:46,492 - Plan B. 63 00:03:46,492 --> 00:03:47,458 - Okay, what? 64 00:03:47,458 --> 00:03:48,693 - Plan B. - Yeah. 65 00:03:48,693 --> 00:03:51,197 - I've got this bungalow which 66 00:03:51,997 --> 00:03:54,132 is really big and cozy. 67 00:03:55,667 --> 00:03:56,402 - Sounds nice. 68 00:03:57,835 --> 00:04:01,305 But you know what I think I really want to do? 69 00:04:01,305 --> 00:04:03,440 I really wish we could just pull up the anchor 70 00:04:03,440 --> 00:04:07,512 and start the engine and fishtail out of here. 71 00:04:07,512 --> 00:04:09,180 - Far side of Catalina, perhaps? 72 00:04:09,180 --> 00:04:12,015 - Actually, I was thinking more like Fiji. 73 00:04:12,015 --> 00:04:15,152 - Now, the minute this case is over, 74 00:04:15,152 --> 00:04:18,188 that's where I'm gonna take you, kid. 75 00:04:18,188 --> 00:04:21,092 - I'm gonna hold you to that. 76 00:04:29,433 --> 00:04:31,837 (knocking) 77 00:04:44,448 --> 00:04:45,550 - What now, Adam? 78 00:04:45,550 --> 00:04:46,583 I have a lot of work to do. 79 00:04:46,583 --> 00:04:47,952 - Oh, yeah, I bet you do. 80 00:04:47,952 --> 00:04:49,520 After today's little bombshell, 81 00:04:49,520 --> 00:04:51,855 things aren't looking too good for you, huh, Papa Dukes? 82 00:04:51,855 --> 00:04:53,558 Which means things aren't looking very good 83 00:04:53,558 --> 00:04:54,558 for my murderous mother. 84 00:04:54,558 --> 00:04:55,860 - Not worried. 85 00:04:55,860 --> 00:04:57,562 It's still very early in the trial. 86 00:04:57,562 --> 00:04:58,730 - Really? 87 00:04:58,730 --> 00:04:59,997 So that's your defense, huh? 88 00:04:59,997 --> 00:05:01,298 - Take it easy, kid. 89 00:05:01,298 --> 00:05:02,933 I have no intention of losing this case. 90 00:05:02,933 --> 00:05:04,068 - Oh, I'm sure you don't, but guess what? 91 00:05:04,068 --> 00:05:05,468 You're no special god. 92 00:05:05,468 --> 00:05:08,940 And now that I know my brother's a hothead, 93 00:05:08,940 --> 00:05:12,577 I can't wait to get to know him better. 94 00:05:12,577 --> 00:05:14,612 - You heard what I said? 95 00:05:14,612 --> 00:05:17,548 You stay away from that family. 96 00:05:17,548 --> 00:05:19,083 - That family? 97 00:05:25,623 --> 00:05:26,458 Tick tock. 98 00:05:40,905 --> 00:05:44,242 - I know we talked you out of knocking Steve the hell out, 99 00:05:44,242 --> 00:05:46,310 so how did this happen? 100 00:05:46,310 --> 00:05:49,580 - Mistook the courthouse bathroom wall for Steve's face. 101 00:05:49,580 --> 00:05:50,482 - Yeah, clearly. 102 00:05:51,882 --> 00:05:55,085 It's definitely not gonna help the case, but 103 00:05:55,085 --> 00:05:56,653 if it makes you feel better. 104 00:05:56,653 --> 00:05:58,123 - Oh, it did. 105 00:06:00,158 --> 00:06:01,258 - Is it too tight? 106 00:06:01,258 --> 00:06:03,227 - No. - Are you sure? 107 00:06:03,227 --> 00:06:04,362 I can loosen it up. 108 00:06:05,963 --> 00:06:10,167 Hey, I hope you haven't lost faith in Arthur Tobin. 109 00:06:10,167 --> 00:06:14,338 You've been saying how great of a lawyer he is. 110 00:06:14,338 --> 00:06:14,873 - Yeah. 111 00:06:16,140 --> 00:06:19,543 Yeah, at least he's good at something, right? 112 00:06:20,612 --> 00:06:22,513 - [Vivian] How's your mom doing? 113 00:06:22,513 --> 00:06:23,848 - She's good. 114 00:06:23,848 --> 00:06:26,717 She's a champ, staying strong. 115 00:06:26,717 --> 00:06:30,587 Just hope Arthur's as good as his reputation. 116 00:06:30,587 --> 00:06:33,257 - I'm not trying to defend him or anything, 117 00:06:33,257 --> 00:06:36,060 but a man doesn't do what he's doing 118 00:06:37,328 --> 00:06:40,830 unless he has some sort of intent behind it. 119 00:06:40,830 --> 00:06:43,833 Maybe he's just trying to make up for years that he's lost. 120 00:06:43,833 --> 00:06:47,638 - What, like he had some sudden epiphany or something? 121 00:06:47,638 --> 00:06:48,473 - Maybe. 122 00:06:50,040 --> 00:06:52,943 I don't know but I know you're all wrapped up. 123 00:06:52,943 --> 00:06:54,512 - Oh, why thank you. 124 00:06:54,512 --> 00:06:55,180 Hey. 125 00:06:55,680 --> 00:06:57,313 - Yes? 126 00:06:57,313 --> 00:06:59,683 - Well, what about you, Nurse Nightingale? 127 00:06:59,683 --> 00:07:01,052 - What about me? 128 00:07:01,052 --> 00:07:02,453 - You gonna take Janice's job offer or what? 129 00:07:02,453 --> 00:07:05,657 - Oh, gosh, I knew this was coming. 130 00:07:05,657 --> 00:07:07,290 I don't know. 131 00:07:07,290 --> 00:07:09,760 I don't know, I feel like it's not really the right time. 132 00:07:09,760 --> 00:07:13,197 You know, with the trial and everything going on? 133 00:07:13,197 --> 00:07:15,165 - Viv, the trial shouldn't put your life on hold. 134 00:07:15,165 --> 00:07:17,902 - I know, but I don't want to do anything 135 00:07:17,902 --> 00:07:19,537 that makes you uncomfortable. 136 00:07:19,537 --> 00:07:21,507 - I appreciate that. 137 00:07:23,173 --> 00:07:27,312 But if you feel like doing it, I want you to do it, okay? 138 00:07:27,312 --> 00:07:29,413 - Okay, Mr. Fighter. 139 00:07:31,548 --> 00:07:32,717 Be careful. - It's invincible 140 00:07:32,717 --> 00:07:33,918 now that you wrapped it. 141 00:07:33,918 --> 00:07:35,452 - Don't hurt yourself. 142 00:07:35,452 --> 00:07:38,557 And no more punching walls, or else. 143 00:07:38,557 --> 00:07:41,125 (laughing) 144 00:07:47,632 --> 00:07:50,568 (electronic music) 145 00:07:58,208 --> 00:08:01,345 - See, I told you I knew the hottest places. 146 00:08:01,345 --> 00:08:04,582 Hey, promise me you don't plan on arresting anyone tonight. 147 00:08:04,582 --> 00:08:08,718 - No, baby, I left my nightstick at home. 148 00:08:08,718 --> 00:08:09,887 Hey, can I get you a drink? 149 00:08:09,887 --> 00:08:12,190 - Yeah, a Long Island. 150 00:08:12,923 --> 00:08:15,293 - Coming right up, baby. 151 00:08:21,933 --> 00:08:23,302 - Oh my God. 152 00:08:24,435 --> 00:08:25,503 Shit. 153 00:08:25,503 --> 00:08:26,770 - What's up? 154 00:08:26,770 --> 00:08:29,673 - I'm pretty sure I just saw my sister. 155 00:08:29,673 --> 00:08:30,975 - Really? 156 00:08:30,975 --> 00:08:33,077 Can't imagine this is Avery's scene. 157 00:08:33,077 --> 00:08:35,313 - Not Avery, another one. 158 00:08:35,313 --> 00:08:36,813 Look, I just... 159 00:08:36,813 --> 00:08:38,750 Do you have anything on you? 160 00:08:38,750 --> 00:08:39,917 - E or blow. 161 00:08:39,917 --> 00:08:41,418 What's your preference? 162 00:08:41,418 --> 00:08:44,822 - I don't care, I just want to get turnt tonight. 163 00:08:44,822 --> 00:08:46,725 - Give me your hand. 164 00:08:58,035 --> 00:09:00,438 (sniffing) 165 00:09:04,242 --> 00:09:08,713 (knocking) (Moby barking) 166 00:09:13,150 --> 00:09:15,185 - Moby, chill, sit. 167 00:09:15,185 --> 00:09:17,455 - Vicious attack dog? - Hey, uh, no, actually. 168 00:09:17,455 --> 00:09:19,157 He wouldn't hurt a fly. 169 00:09:19,157 --> 00:09:19,890 - Moby! 170 00:09:19,890 --> 00:09:21,325 Come here. 171 00:09:21,325 --> 00:09:23,360 - Sorry, he doesn't usually bark like that. 172 00:09:23,360 --> 00:09:24,962 - Are you sure he's not gonna bite me? 173 00:09:24,962 --> 00:09:26,797 - Pretty sure, yeah. 174 00:09:26,797 --> 00:09:29,567 (Moby barking) 175 00:09:31,168 --> 00:09:32,970 - Well, I just heard you guys 176 00:09:32,970 --> 00:09:34,472 just moved into your new place, 177 00:09:34,472 --> 00:09:37,542 I wanted to bring a little housewarming tequila. 178 00:09:37,542 --> 00:09:39,143 - Thank you. - That's very generous of you, 179 00:09:39,143 --> 00:09:42,313 Adam, thank you. - Yeah, thanks, Adam. 180 00:09:42,313 --> 00:09:43,515 - Hey, look. 181 00:09:44,682 --> 00:09:45,883 Twins! 182 00:09:45,883 --> 00:09:47,685 - Wow, two of 'em, geez. 183 00:09:47,685 --> 00:09:48,852 - Okay. 184 00:09:48,852 --> 00:09:51,488 - You guys provide the lime and the salt, 185 00:09:51,488 --> 00:09:53,592 I'll provide the party. 186 00:09:59,830 --> 00:10:03,300 - Thank you for rescuing me today. 187 00:10:03,300 --> 00:10:06,203 - Well, now that the hyenas have gone home, 188 00:10:06,203 --> 00:10:08,840 maybe you get a decent night's sleep. 189 00:10:08,840 --> 00:10:11,175 - It was a lovely evening. 190 00:10:11,175 --> 00:10:13,010 - I'll pick you up tomorrow. 191 00:10:13,010 --> 00:10:15,113 - I'll see you then. 192 00:10:18,148 --> 00:10:19,217 Good night. 193 00:10:19,217 --> 00:10:20,452 - Good night. 194 00:10:32,430 --> 00:10:34,032 - The housekeeper let me in. 195 00:10:34,032 --> 00:10:35,833 - Remind me to fire her. 196 00:10:35,833 --> 00:10:36,767 - We need to talk. 197 00:10:36,767 --> 00:10:38,168 Away from court. 198 00:10:38,168 --> 00:10:40,570 - I have nothing to say to you outside the courtroom. 199 00:10:40,570 --> 00:10:42,473 - What happened today can't happen again, 200 00:10:42,473 --> 00:10:43,740 Peter losing it like that 201 00:10:43,740 --> 00:10:45,442 and then going after your husband. 202 00:10:45,442 --> 00:10:46,910 That'll be tomorrow's headline. 203 00:10:46,910 --> 00:10:49,813 - None of that is in your job description. 204 00:10:49,813 --> 00:10:52,583 - Doesn't look good for you, Sara. 205 00:10:52,583 --> 00:10:53,885 We need to make sure our son-- 206 00:10:53,885 --> 00:10:55,453 - Our son?! 207 00:10:55,453 --> 00:10:57,087 Are you kidding me? 208 00:10:57,087 --> 00:10:58,388 - I'm just trying to help. 209 00:10:58,388 --> 00:11:00,657 - No, the only help I want from you 210 00:11:00,657 --> 00:11:02,593 is what you promised me when I retained you 211 00:11:02,593 --> 00:11:04,362 and that is to prove my innocence. 212 00:11:04,362 --> 00:11:06,030 - Okay then. 213 00:11:06,030 --> 00:11:08,365 As your attorney, I'm gonna suggest you keep your family-- 214 00:11:08,365 --> 00:11:10,900 - My family is none of your business. 215 00:11:10,900 --> 00:11:15,573 Don't ever come here again without calling first. 216 00:11:26,183 --> 00:11:27,785 - [Brad] Were you in court today? 217 00:11:27,785 --> 00:11:29,320 - Sure was. 218 00:11:30,120 --> 00:11:30,422 - Sorry. 219 00:11:31,622 --> 00:11:33,090 I'm sure my sister's testimony made things 220 00:11:33,090 --> 00:11:35,392 a lot harder for the Garretts, huh? 221 00:11:35,392 --> 00:11:37,495 - Brad, I don't hold you responsible 222 00:11:37,495 --> 00:11:39,297 for what your sister does. 223 00:11:39,297 --> 00:11:39,965 - Yeah. 224 00:11:41,498 --> 00:11:43,968 I didn't even know Jo was a part of all that. 225 00:11:43,968 --> 00:11:45,702 It's crazy for her. 226 00:11:45,702 --> 00:11:50,608 - Were you not there at the fair that day with your family? 227 00:11:52,810 --> 00:11:54,178 - Sure, I was. 228 00:11:54,178 --> 00:11:56,513 We went there every summer, but, 229 00:11:56,513 --> 00:11:58,148 no, I don't remember that day. 230 00:11:58,148 --> 00:11:58,650 - Really? 231 00:11:59,850 --> 00:12:03,120 Even with a murder happening at the pier? 232 00:12:03,120 --> 00:12:06,123 - Yeah, I mean, my sister has always been the one 233 00:12:06,123 --> 00:12:07,457 with the steel trap memory. 234 00:12:07,457 --> 00:12:11,528 I mean, me, I've got a mind like a sift. 235 00:12:12,797 --> 00:12:16,200 Do you want to go for a bike ride 236 00:12:16,200 --> 00:12:18,168 on the pier in the morning? 237 00:12:18,168 --> 00:12:20,637 - I'd love to, but I, 238 00:12:20,637 --> 00:12:22,973 I can't, I have too much to do. 239 00:12:24,308 --> 00:12:27,310 You know, you've been here all day. 240 00:12:27,310 --> 00:12:29,680 Maybe you should pack it up and go home. 241 00:12:29,680 --> 00:12:32,015 - Are you sure? - Yeah. 242 00:12:32,015 --> 00:12:33,552 - Okay, thanks. 243 00:12:36,820 --> 00:12:39,057 Let me know if you change your mind, okay? 244 00:12:39,057 --> 00:12:40,023 About that ride. 245 00:12:40,023 --> 00:12:41,258 - I will. 246 00:12:43,727 --> 00:12:44,662 - Okay, so. 247 00:12:46,230 --> 00:12:47,465 First pet. 248 00:12:48,967 --> 00:12:50,368 Vivian. 249 00:12:51,002 --> 00:12:52,302 - Do frogs count? 250 00:12:52,302 --> 00:12:54,705 - Yeah, what you had a pet frog? 251 00:12:54,705 --> 00:12:56,173 - [Vivian] Yeah, I did. 252 00:12:56,173 --> 00:12:57,875 - What'd you name him? 253 00:12:57,875 --> 00:12:59,677 - Uh, the Little Prince. 254 00:12:59,677 --> 00:13:01,512 - The frog prince? - That's so romantic. 255 00:13:01,512 --> 00:13:02,813 - I get it. 256 00:13:03,713 --> 00:13:06,250 - I loved my little frog prince. 257 00:13:06,250 --> 00:13:07,352 - That's so cute. 258 00:13:07,352 --> 00:13:10,820 - So, hey, let's have a cheers. 259 00:13:10,820 --> 00:13:13,792 Let's have a cheers to the frog prince. 260 00:13:14,558 --> 00:13:15,792 Frog prince. 261 00:13:15,792 --> 00:13:18,695 - Hey, are you sure you want to do another shot? 262 00:13:18,695 --> 00:13:21,732 - Come on, cheers, frog prince. 263 00:13:21,732 --> 00:13:22,567 - Cheers. 264 00:13:28,605 --> 00:13:32,043 - [Adam] Okay, so, what about you, Pete? 265 00:13:35,478 --> 00:13:37,780 - My pet was more on the conventional side, 266 00:13:37,780 --> 00:13:41,552 little terrier mutt, scruffy little thing, rescue. 267 00:13:41,552 --> 00:13:44,288 - Oh, of course it was. 268 00:13:44,288 --> 00:13:45,957 What'd you name him? 269 00:13:45,957 --> 00:13:47,525 - Her name was Libby. 270 00:13:47,525 --> 00:13:48,960 - Are you shitting me? 271 00:13:48,960 --> 00:13:50,962 My dog's name was Libby. 272 00:13:50,962 --> 00:13:52,062 - Get out of here! 273 00:13:52,062 --> 00:13:53,763 - Yeah. - Your dog's name was Libby? 274 00:13:53,763 --> 00:13:55,398 - My dog's name was Libby. 275 00:13:55,398 --> 00:13:57,100 - Your dog's name was not Libby. 276 00:13:57,100 --> 00:13:57,802 - It was Libby. 277 00:13:58,837 --> 00:13:59,737 - No, it wasn't. - Yeah. 278 00:13:59,737 --> 00:14:00,872 - Libby? - Yeah. 279 00:14:00,872 --> 00:14:04,075 - Come on, that's a rare, very rare name. 280 00:14:04,075 --> 00:14:05,510 - My... 281 00:14:07,243 --> 00:14:09,447 She bit my mom's face 282 00:14:10,313 --> 00:14:12,983 and we had to put her down. 283 00:14:13,952 --> 00:14:15,987 - I'm sorry to hear that. 284 00:14:17,120 --> 00:14:20,358 - Yeah, well, anyway, princess. 285 00:14:21,625 --> 00:14:23,528 Pete, first kiss. 286 00:14:24,462 --> 00:14:25,962 Who and when? 287 00:14:25,962 --> 00:14:27,832 - I don't know if we need to go there. 288 00:14:27,832 --> 00:14:30,067 - Oh, come on, Pete, who cares? 289 00:14:30,067 --> 00:14:32,002 It's not a big deal. 290 00:14:32,002 --> 00:14:33,270 - Sure, whatever. 291 00:14:33,270 --> 00:14:36,040 It was sixth grade and it was 292 00:14:37,140 --> 00:14:39,977 this girl named Kelly Helmuth. 293 00:14:39,977 --> 00:14:41,045 - Dude, me too! 294 00:14:42,112 --> 00:14:44,182 - Stop it, okay, there is no way 295 00:14:44,182 --> 00:14:46,150 that that is even possible. 296 00:14:46,150 --> 00:14:48,118 - Okay, okay, okay, I'm kidding. 297 00:14:48,118 --> 00:14:49,687 I'm kidding. 298 00:14:49,687 --> 00:14:51,588 - Yeah, that's what I thought. - No, my, 299 00:14:51,588 --> 00:14:55,460 my first kiss was actually my dog Libby. 300 00:14:57,027 --> 00:14:57,795 - Okay. 301 00:14:57,795 --> 00:15:00,532 - You hear that, Moby? 302 00:15:01,998 --> 00:15:03,133 - Yeah. 303 00:15:03,133 --> 00:15:05,170 - So how about you? 304 00:15:08,472 --> 00:15:09,840 - Pete Garrett. 305 00:15:11,775 --> 00:15:13,943 - I was your first kiss? 306 00:15:13,943 --> 00:15:16,680 - You were my first kiss, yes. 307 00:15:16,680 --> 00:15:18,683 I was a late bloomer. 308 00:15:23,020 --> 00:15:24,188 - That is adorable. 309 00:15:24,188 --> 00:15:26,457 That's really adorable. 310 00:15:27,323 --> 00:15:29,493 So, Pete, why don't you tell me, 311 00:15:29,493 --> 00:15:31,828 who was your favorite teacher? 312 00:15:31,828 --> 00:15:33,898 - [Pete] I can't believe I was your first kiss. 313 00:15:33,898 --> 00:15:34,498 - Pete. 314 00:15:35,665 --> 00:15:36,967 Hey, you can't leave me alone over here. 315 00:15:36,967 --> 00:15:38,735 Who was your favorite teacher? 316 00:15:38,735 --> 00:15:40,670 - I think we're about done with this game. 317 00:15:40,670 --> 00:15:43,873 - I bet you were a big kiss-ass in high school, right? 318 00:15:43,873 --> 00:15:45,142 Never got sent to the principal's office. 319 00:15:45,142 --> 00:15:46,577 - You bet wrong. 320 00:15:46,577 --> 00:15:47,978 Just not trying to relive my whole 321 00:15:47,978 --> 00:15:49,180 childhood right now. - I'm trying to make 322 00:15:49,180 --> 00:15:51,082 me relive your childhood. 323 00:15:52,348 --> 00:15:55,653 You know what, how about a new game? 324 00:15:56,520 --> 00:15:59,090 Where does Petey hide his booze? 325 00:16:00,590 --> 00:16:03,693 - You know, I think I'm with Pete on this one 326 00:16:03,693 --> 00:16:07,430 and I think we should call it a night. 327 00:16:07,430 --> 00:16:08,332 Right? - What are you talking-- 328 00:16:08,332 --> 00:16:10,333 - And no more booze. 329 00:16:10,333 --> 00:16:11,802 - Hold on a second, there's still so much 330 00:16:11,802 --> 00:16:13,037 to learn about each other, okay, 331 00:16:13,037 --> 00:16:15,305 we're all still shrouded in mystery here. 332 00:16:15,305 --> 00:16:17,373 - I think the only mystery is how you're gonna make it 333 00:16:17,373 --> 00:16:19,108 from here to the guest room. 334 00:16:19,108 --> 00:16:20,610 - What are you talking about, the guest room? 335 00:16:20,610 --> 00:16:22,947 Guys, I'm fine, I can make it home. 336 00:16:22,947 --> 00:16:25,950 - No, no, no, you cannot drive home. 337 00:16:27,350 --> 00:16:29,920 That's why we have a guest room just for you. 338 00:16:29,920 --> 00:16:34,225 - You can be the first one to break it in. 339 00:16:34,225 --> 00:16:36,293 - All right, okay. 340 00:16:36,293 --> 00:16:37,560 You guys are too good to me. 341 00:16:37,560 --> 00:16:41,032 - I'll walk you to the guest room. 342 00:16:41,032 --> 00:16:42,633 Hey, buddy, I'm gonna lift you. 343 00:16:42,633 --> 00:16:44,102 - [Adam] Okay. 344 00:16:44,102 --> 00:16:45,102 - All right. 345 00:16:46,237 --> 00:16:48,038 One foot in front of the other. 346 00:16:49,473 --> 00:16:53,277 - Oh my gosh, you guys, please be careful. 347 00:16:57,113 --> 00:16:58,148 Good night, Adam! 348 00:16:58,148 --> 00:17:00,818 - [Adam] Good night, Vivian. 349 00:17:02,252 --> 00:17:05,790 (electronic music) 350 00:17:07,157 --> 00:17:08,927 - Hey, I know you. 351 00:17:08,927 --> 00:17:10,427 - You do? 352 00:17:10,427 --> 00:17:11,562 - Yeah, you were at the casting call for Romantica, right? 353 00:17:11,562 --> 00:17:12,463 - Oh, right! 354 00:17:12,463 --> 00:17:13,963 - I model for them. 355 00:17:13,963 --> 00:17:18,002 - Oh, that's a pretty awesome gig, oh my God. 356 00:17:18,002 --> 00:17:19,268 - You booked it? 357 00:17:19,268 --> 00:17:23,273 - No, I'm really hoping to hear back, I haven't-- 358 00:17:23,273 --> 00:17:24,942 do you have an in? 359 00:17:24,942 --> 00:17:26,677 - Yeah, I can pull some strings. 360 00:17:26,677 --> 00:17:30,780 Honestly, they'd be crazy not to hire you. 361 00:17:30,780 --> 00:17:32,750 You want to dance? 362 00:17:33,683 --> 00:17:35,318 Yo, what the fuck? 363 00:17:35,318 --> 00:17:36,887 - [Tamara] Colton! 364 00:17:38,155 --> 00:17:39,823 - [Kyle] See you around. 365 00:17:39,823 --> 00:17:41,425 - Hey, what are you doing? 366 00:17:41,425 --> 00:17:43,960 - That guy was being totally disrespectful. 367 00:17:43,960 --> 00:17:46,295 He saw that we came together. 368 00:17:46,295 --> 00:17:48,265 - Because we were dancing, are you crazy? 369 00:17:48,265 --> 00:17:53,003 - No, trust me, he was trying to create a conflict. 370 00:17:56,340 --> 00:17:57,975 - Were you jealous? 371 00:18:01,645 --> 00:18:03,313 - What if I was? 372 00:18:09,520 --> 00:18:11,855 (gasping) 373 00:18:24,368 --> 00:18:25,703 - So close. 374 00:18:26,570 --> 00:18:27,372 What, more? 375 00:18:27,372 --> 00:18:28,840 - Yeah, more. 376 00:18:33,677 --> 00:18:36,047 (sniffing) 377 00:18:39,450 --> 00:18:42,218 (gasping) 378 00:18:42,218 --> 00:18:43,253 - Don't stop. 379 00:19:27,698 --> 00:19:30,467 (screaming) 380 00:19:30,467 --> 00:19:32,035 (screaming) 381 00:19:32,035 --> 00:19:33,070 - What are you doing in my bed? 382 00:19:33,070 --> 00:19:34,538 - It's been such a horrible day, 383 00:19:34,538 --> 00:19:35,705 I feel like-- - Get out, get out! 384 00:19:35,705 --> 00:19:36,573 - Company? 385 00:19:36,573 --> 00:19:37,675 - Get out! 386 00:19:37,675 --> 00:19:38,942 - Come on, Sara. 387 00:19:38,942 --> 00:19:40,977 - Get out or I am calling the police. 388 00:19:40,977 --> 00:19:43,080 - I'd like to see you explain that. 389 00:19:43,080 --> 00:19:47,418 All right, I'll see you back at clown college. 390 00:19:57,027 --> 00:19:58,362 - There must be a good reason I see you sitting 391 00:19:58,362 --> 00:20:01,665 in the back of the court room every day. 392 00:20:01,665 --> 00:20:03,967 - Oh, it's not every day. 393 00:20:03,967 --> 00:20:05,870 - It's close enough. 394 00:20:06,837 --> 00:20:07,972 So, tell me this. 395 00:20:09,405 --> 00:20:12,943 The day Peter Garrett got married, your father was shot 396 00:20:14,177 --> 00:20:18,182 and you asked me to take a reservation for you. 397 00:20:18,182 --> 00:20:21,185 So did you use me as an alibi? 398 00:20:23,220 --> 00:20:25,355 - That's a crazy accusation, counselor. 399 00:20:25,355 --> 00:20:27,492 - Oh, it's close enough. 400 00:20:28,425 --> 00:20:29,760 And if the shoe fits. 401 00:20:29,760 --> 00:20:32,928 - I'll tell you what I think is important here 402 00:20:32,928 --> 00:20:36,433 is I gave you exactly what you wanted. 403 00:20:40,972 --> 00:20:43,842 (guitar music) 404 00:20:54,652 --> 00:20:57,487 You found me 405 00:20:57,487 --> 00:21:00,925 When I was blue 406 00:21:01,825 --> 00:21:05,863 Looking for someone to show 407 00:21:05,863 --> 00:21:07,898 The truth 408 00:21:07,898 --> 00:21:10,667 Been a fool 409 00:21:10,667 --> 00:21:14,205 For way too long 410 00:21:15,438 --> 00:21:19,043 Once saw where I belong 411 00:21:22,078 --> 00:21:26,783 But it gets harder before the fall 412 00:21:28,352 --> 00:21:33,257 Running everything, get nothing at all 413 00:21:35,092 --> 00:21:39,997 And I hope that one day you will see 414 00:21:41,432 --> 00:21:44,968 You are the only one 415 00:21:45,937 --> 00:21:48,205 For me 416 00:22:01,485 --> 00:22:04,588 Turned you out 417 00:22:04,588 --> 00:22:07,358 On your way 418 00:22:08,558 --> 00:22:12,997 You'll be better off anyway 419 00:22:14,230 --> 00:22:18,970 Turning back, you screamed my name 420 00:22:22,072 --> 00:22:26,410 Baby, I'm so glad you feel the same 421 00:22:28,378 --> 00:22:33,317 But it gets harder before the fall 422 00:22:35,152 --> 00:22:40,057 Running everything, get nothing at all 423 00:22:41,892 --> 00:22:46,363 And I hope that one day you will see 424 00:22:47,630 --> 00:22:51,868 You are the only one for me 425 00:23:49,560 --> 00:23:50,393 - No! 426 00:25:12,675 --> 00:25:13,610 - You liar. 427 00:25:18,582 --> 00:25:21,152 (light music) 428 00:25:28,325 --> 00:25:29,758 - [Narrator] Next on The Bay. 429 00:25:29,758 --> 00:25:31,427 - Father, I’m a sinner. 430 00:25:31,427 --> 00:25:33,563 - I don’t want to share you with anybody. 431 00:25:33,563 --> 00:25:35,932 - Does that make me a bad person? 432 00:25:35,932 --> 00:25:38,100 - Tobey, where are you? 433 00:25:38,100 --> 00:25:41,437 - I wish there was a way to make you believe 434 00:25:41,437 --> 00:25:43,773 what a demon lived between these walls. 435 00:25:43,773 --> 00:25:45,142 - I don’t want you here. 436 00:25:45,675 --> 00:25:46,643 - Janice? 437 00:25:47,743 --> 00:25:49,313 - Oh my God. 438 00:25:50,613 --> 00:25:54,350 There's a feeling in the air now, baby 439 00:25:54,350 --> 00:25:58,087 Can you feel it, too 440 00:25:58,087 --> 00:26:01,825 There ain't nothing you can do now, baby 441 00:26:01,825 --> 00:26:05,795 It's just too late for you 442 00:26:05,795 --> 00:26:09,698 But if you fall into my arms 443 00:26:09,698 --> 00:26:13,370 I will carry you away 444 00:26:15,138 --> 00:26:17,273 Oh 445 00:26:18,408 --> 00:26:19,642 You've fallen for the devil 446 00:26:19,642 --> 00:26:22,345 Now he'll take you for his bride 447 00:26:22,345 --> 00:26:26,217 Shake you with a fever and a feeling deep inside 448 00:26:26,217 --> 00:26:28,552 My love 449 00:26:30,520 --> 00:26:32,255 Oh 450 00:26:33,323 --> 00:26:35,158 Yes, you've fallen for the devil 451 00:26:35,158 --> 00:26:37,827 Now he'll take you for his bride 452 00:26:37,827 --> 00:26:41,598 If we ever make it meet me on the other side 453 00:26:41,598 --> 00:26:44,135 My love 454 00:26:45,735 --> 00:26:48,138 Oh 455 00:26:49,305 --> 00:26:50,540 You've fallen for the devil 456 00:26:50,540 --> 00:26:52,975 Now he'll take you for his bride 457 00:26:52,975 --> 00:26:57,047 Shake you with a fever and a feeling deep inside 458 00:26:57,047 --> 00:26:59,383 My love 459 00:27:01,152 --> 00:27:02,887 Oh 460 00:27:04,153 --> 00:27:05,788 Yes, you've fallen for the devil 461 00:27:05,788 --> 00:27:08,490 Now he'll take you for his bride 462 00:27:08,490 --> 00:27:12,262 If we ever make it, meet me on the other side 463 00:27:12,262 --> 00:27:14,565 My love 31439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.