Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,848 --> 00:00:21,187
♪ There's a feeling
in the air now baby
2
00:00:21,187 --> 00:00:24,257
♪ Can you feel it too
3
00:00:24,257 --> 00:00:27,993
♪ There ain't nothing
you can do now baby
4
00:00:27,993 --> 00:00:32,465
♪ It's just too late for you
5
00:00:32,465 --> 00:00:36,503
♪ But if you fall into my arms
6
00:00:36,503 --> 00:00:40,073
♪ I will carry you away
7
00:00:41,475 --> 00:00:43,143
♪ Oh
8
00:00:43,143 --> 00:00:44,377
♪ Oh
9
00:00:44,377 --> 00:00:47,047
♪ You've fallen
for the devil now
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,982
♪ He'll take you for his bride
11
00:00:48,982 --> 00:00:53,020
♪ Shaking with a fever
and a feeling deep inside
12
00:00:53,020 --> 00:00:57,057
♪ My love
13
00:00:57,057 --> 00:00:58,425
♪ Oh
14
00:00:58,425 --> 00:00:59,858
♪ Oh
15
00:00:59,858 --> 00:01:02,495
♪ Yes you've fallen
for the devil now
16
00:01:02,495 --> 00:01:04,363
♪ He'll take you for his bride
17
00:01:04,363 --> 00:01:08,402
♪ If we ever make it
meet me on the other side
18
00:01:08,402 --> 00:01:11,872
♪ My love
19
00:01:12,438 --> 00:01:14,073
♪ Oh
20
00:01:14,073 --> 00:01:15,742
♪ Oh
21
00:01:15,742 --> 00:01:17,577
♪ You've fallen
for the devil now
22
00:01:17,577 --> 00:01:19,512
♪ He'll take you for his bride
23
00:01:19,512 --> 00:01:24,017
♪ Shaking with a fever
and a feeling deep inside
24
00:01:24,017 --> 00:01:27,722
♪ My love
25
00:01:27,722 --> 00:01:29,423
♪ Oh
26
00:01:29,423 --> 00:01:30,957
♪ Oh
27
00:01:30,957 --> 00:01:33,193
♪ Yes you've fallen
for the devil now
28
00:01:33,193 --> 00:01:35,027
♪ He'll take you for his bride
29
00:01:35,027 --> 00:01:37,597
♪ If we ever make it
meet me on the other side
30
00:01:37,597 --> 00:01:40,600
♪ My love
31
00:01:47,740 --> 00:01:52,747
(serious music)
32
00:03:18,298 --> 00:03:23,470
(rat squeaking)
33
00:03:42,753 --> 00:03:46,457
- Miss Sara, have
you seen your mother?
34
00:03:46,457 --> 00:03:49,528
- No, no, we haven't seen
anyone on the estate, Mortimer.
35
00:03:49,528 --> 00:03:50,562
Is everything okay?
36
00:03:50,562 --> 00:03:53,532
- Well, you have a visitor.
37
00:03:54,165 --> 00:03:56,133
- Hello, Sara.
38
00:03:56,133 --> 00:03:58,035
- Hello, Mr. Madison.
39
00:03:58,035 --> 00:04:00,305
- I'm assuming you've
heard the news.
40
00:04:00,305 --> 00:04:02,373
- No.
41
00:04:02,373 --> 00:04:02,942
No, I'm sorry.
42
00:04:04,308 --> 00:04:05,977
We don't know what
you're talking about.
43
00:04:05,977 --> 00:04:08,982
Is there something you want
to share with us, Mr. Madison?
44
00:04:11,483 --> 00:04:14,085
- Jack, what are you doing here?
45
00:04:14,085 --> 00:04:16,888
- So no one is aware?
46
00:04:16,888 --> 00:04:18,523
- No.
47
00:04:18,523 --> 00:04:21,493
Mr. Madison, why don't you
just tell us why you're here.
48
00:04:22,060 --> 00:04:23,262
Please.
49
00:04:24,195 --> 00:04:26,232
- It's your father, Melody.
50
00:04:26,232 --> 00:04:27,900
He's dead.
51
00:04:28,500 --> 00:04:31,002
He was shot.
52
00:04:31,002 --> 00:04:35,307
His body was discovered
floating in the bay.
53
00:04:36,242 --> 00:04:37,910
- What?
54
00:04:37,910 --> 00:04:39,243
Who did this?
55
00:04:39,243 --> 00:04:40,912
- No one is quite sure yet.
56
00:04:40,912 --> 00:04:43,882
The police suspect that the
bullet is not what killed him.
57
00:04:43,882 --> 00:04:48,553
Evidence points to
that he was shot in leg
58
00:04:48,553 --> 00:04:49,955
while on the pier,
59
00:04:49,955 --> 00:04:51,888
and somehow he ended
up in the water,
60
00:04:51,888 --> 00:04:56,362
and apparently, while trying
to swim to shore, he drowned.
61
00:04:58,130 --> 00:05:00,665
- What?
62
00:05:00,665 --> 00:05:03,302
What?
63
00:05:03,802 --> 00:05:06,272
Jack.
64
00:05:06,272 --> 00:05:08,407
(Melody cries)
65
00:05:08,407 --> 00:05:11,510
(mournful music)
66
00:05:19,250 --> 00:05:22,420
- [Zoey] So it's official, huh?
67
00:05:22,420 --> 00:05:25,490
Mrs. Peter Garrett.
68
00:05:25,490 --> 00:05:26,525
- [Pete] It's official.
(Vivian laughs)
69
00:05:26,525 --> 00:05:27,825
Why thank you, Mrs. Garrett.
70
00:05:27,825 --> 00:05:30,828
- You're welcome,
Mr. Garrett. (laughs)
71
00:05:30,828 --> 00:05:33,063
- So Pete, what does
this mean for your mom?
72
00:05:33,063 --> 00:05:34,733
- Means she won't
have to stay in jail
73
00:05:34,733 --> 00:05:35,667
for the next three months
74
00:05:35,667 --> 00:05:36,602
waiting for her trial.
75
00:05:36,602 --> 00:05:37,835
She'll be out on bail
76
00:05:37,835 --> 00:05:39,270
and hopefully we
prove her innocence
77
00:05:39,270 --> 00:05:40,638
so she stays out.
78
00:05:40,638 --> 00:05:43,275
- When do you think
she'll be released?
79
00:05:43,275 --> 00:05:44,842
- Today, hopefully.
80
00:05:44,842 --> 00:05:47,245
The bank's taking care
of all the paperwork.
81
00:05:47,245 --> 00:05:51,283
All we gotta do is find
the best defense attorney
82
00:05:51,283 --> 00:05:52,417
within our budget.
83
00:05:52,417 --> 00:05:54,952
- But you have the trust now.
84
00:05:54,952 --> 00:05:56,587
Aren't you gonna use
some of that money
85
00:05:56,587 --> 00:05:58,157
to hire the best
defense attorney?
86
00:05:58,157 --> 00:05:59,923
- Yeah, that's what I thought,
87
00:05:59,923 --> 00:06:02,827
but honestly, half the
trust went into the bail.
88
00:06:02,827 --> 00:06:05,597
My family's urging me to give
them the rest of the trust
89
00:06:05,597 --> 00:06:07,298
because our assets
are still frozen
90
00:06:07,298 --> 00:06:09,300
and the Garrett empire still
needs to be maintained.
91
00:06:09,300 --> 00:06:12,003
- But I mean the
priority needs to be
92
00:06:12,003 --> 00:06:14,305
to hire the right
defense team for Sara.
93
00:06:14,305 --> 00:06:16,340
- Trust me, we're working on it.
94
00:06:16,340 --> 00:06:18,543
Just gotta figure it all out.
95
00:06:20,312 --> 00:06:24,082
(phone vibrates)
96
00:06:24,082 --> 00:06:25,450
- Oh, it's unknown.
97
00:06:25,450 --> 00:06:27,352
I'm working a story.
98
00:06:27,352 --> 00:06:28,353
I should probably answer this.
99
00:06:28,353 --> 00:06:29,922
- Sure.
- Okay.
100
00:06:31,923 --> 00:06:33,123
- Hello?
101
00:06:33,123 --> 00:06:34,825
- [Automated Voice]
This is a prepaid call
102
00:06:34,825 --> 00:06:37,562
from an inmate at Bay City
Correctional Facility.
103
00:06:37,562 --> 00:06:40,130
- Hey, Zoey.
104
00:06:40,130 --> 00:06:43,367
And I know I ain't always
been there for you.
105
00:06:43,367 --> 00:06:46,905
I know how much
Sara means to you,
106
00:06:46,905 --> 00:06:49,907
and she's in an awful
lot of trouble right now,
107
00:06:49,907 --> 00:06:52,910
so you need to come get her
out of here, you hear me?
108
00:06:52,910 --> 00:06:55,380
- Who is this?
109
00:06:55,380 --> 00:06:57,415
- It's your mama.
110
00:06:59,885 --> 00:07:02,253
- Joanie?
111
00:07:02,253 --> 00:07:04,355
- Yeah, baby girl, it's me.
112
00:07:04,355 --> 00:07:06,223
It's your mama.
113
00:07:06,223 --> 00:07:08,225
And I'm in here with sweet Sara
114
00:07:08,225 --> 00:07:10,027
and she's in an
awful lot of trouble,
115
00:07:10,027 --> 00:07:12,932
so you need to come get her
and take her home, okay?
116
00:07:13,898 --> 00:07:15,233
This is really awkward,
117
00:07:15,233 --> 00:07:19,070
so I just wanted to let
you know I love you, okay?
118
00:07:19,070 --> 00:07:19,772
I gotta go.
119
00:07:19,772 --> 00:07:21,440
Bye bye.
120
00:07:23,375 --> 00:07:26,345
(Joanie cries)
121
00:07:26,345 --> 00:07:31,583
(perplexed music)
122
00:07:33,585 --> 00:07:36,855
- [Zoey] Pete?
123
00:07:37,455 --> 00:07:39,690
- What's up?
124
00:07:39,690 --> 00:07:41,227
- That was my mother.
125
00:07:41,227 --> 00:07:41,293
- What?
126
00:07:42,027 --> 00:07:43,528
- Yeah.
127
00:07:43,528 --> 00:07:46,432
She's an inmate at Bay
City Correctional Facility
128
00:07:46,432 --> 00:07:47,432
with your mother,
129
00:07:47,432 --> 00:07:49,700
and she said that
130
00:07:49,700 --> 00:07:50,802
she's in a lot of trouble, Pete.
131
00:07:50,802 --> 00:07:51,737
You gotta get her out of there.
132
00:07:51,737 --> 00:07:53,103
- What do you mean?
133
00:07:53,103 --> 00:07:54,438
- I don't know,
she just hung up.
134
00:07:54,438 --> 00:07:55,440
I don't know.
135
00:07:55,440 --> 00:07:56,442
- So I gotta go.
136
00:07:56,442 --> 00:07:57,308
- Yeah, go, go.
137
00:07:57,308 --> 00:07:58,877
- [Pete] Vivian.
138
00:07:58,877 --> 00:08:01,247
Honestly, thank you so much.
139
00:08:02,480 --> 00:08:04,415
- It'll be fine.
140
00:08:04,415 --> 00:08:06,485
Go.
141
00:08:06,485 --> 00:08:09,120
Go.
142
00:08:09,120 --> 00:08:10,422
Your mother, Zoey?
143
00:08:10,422 --> 00:08:12,423
- I know!
144
00:08:12,423 --> 00:08:13,658
- Are you okay?
145
00:08:13,658 --> 00:08:14,925
- No, I'm not.
146
00:08:14,925 --> 00:08:17,128
I haven't spoken
to that woman in,
147
00:08:17,128 --> 00:08:18,563
I don't know.
148
00:08:18,563 --> 00:08:21,600
I don't know.
149
00:08:24,835 --> 00:08:28,238
- This just in, BCPD
officers have made an arrest.
150
00:08:28,238 --> 00:08:32,110
Their prime suspect, Chase
Walker, is in custody here.
151
00:08:32,110 --> 00:08:34,478
He is believed
responsible for assault
152
00:08:34,478 --> 00:08:36,013
on several women in Bay City,
153
00:08:36,013 --> 00:08:39,250
including Bay City Herald
news reporter, Zoey Johnson.
154
00:08:39,250 --> 00:08:42,620
The 34-year-old was
arrested at his home.
155
00:08:42,620 --> 00:08:44,288
KBAY has learned he has a--
156
00:08:44,288 --> 00:08:48,827
- Jack, you should not
be watching the news.
157
00:08:49,593 --> 00:08:51,828
You just came back to us,
158
00:08:51,828 --> 00:08:54,698
and I don't want it to
affect your heart rate.
159
00:08:54,698 --> 00:08:56,433
- I was out for a while.
160
00:08:56,433 --> 00:08:59,303
I gotta find out what's
happening in my own city.
161
00:08:59,303 --> 00:09:00,938
- Well don't you worry about it.
162
00:09:00,938 --> 00:09:03,242
Your Deputy Mayor has
everything under control.
163
00:09:03,242 --> 00:09:06,177
You need to focus on you.
164
00:09:06,177 --> 00:09:08,613
- It's good to have
you back, Jack.
165
00:09:08,613 --> 00:09:10,715
- I'm glad to be back.
166
00:09:10,715 --> 00:09:14,218
I appreciate your
love, both of you.
167
00:09:15,187 --> 00:09:16,822
(knocking on the door)
168
00:09:16,822 --> 00:09:20,725
- Mr. Mayor, may we come in?
169
00:09:21,493 --> 00:09:24,862
- Ah, the detectives.
170
00:09:24,862 --> 00:09:27,198
- We just have a
few questions about
171
00:09:27,198 --> 00:09:30,235
who shot you.
172
00:09:37,107 --> 00:09:41,678
- Detective Mackenzie, I know
you're just doing your job,
173
00:09:41,678 --> 00:09:43,882
but my husband just
came out of a coma,
174
00:09:43,882 --> 00:09:45,283
so I really do think
it would be best
175
00:09:45,283 --> 00:09:48,185
if you could just
give him a few days
176
00:09:48,185 --> 00:09:49,788
to collect himself.
177
00:09:50,522 --> 00:09:51,557
- It's okay, honey.
178
00:09:51,557 --> 00:09:53,225
I'll be fine.
179
00:09:53,225 --> 00:09:54,725
- Thanks, Jack.
180
00:09:54,725 --> 00:09:57,128
Could we have a few moments?
181
00:09:57,128 --> 00:09:58,297
- Oh.
182
00:09:58,297 --> 00:09:58,930
- Oh.
183
00:09:58,930 --> 00:09:59,397
- Sorry.
184
00:09:59,397 --> 00:10:00,265
Sure.
185
00:10:00,265 --> 00:10:01,665
Mama, do you...
186
00:10:01,665 --> 00:10:04,535
- I would like to stay
if that's all right.
187
00:10:04,535 --> 00:10:06,405
- Of course, sweetheart.
188
00:10:06,405 --> 00:10:07,738
- Okay.
189
00:10:07,738 --> 00:10:08,707
Excuse me.
190
00:10:10,140 --> 00:10:13,712
- Jack, I imagine you're
a little foggy right now,
191
00:10:13,712 --> 00:10:16,515
but do you have any idea
who did this to you?
192
00:10:16,515 --> 00:10:19,450
- I don't know.
193
00:10:19,450 --> 00:10:20,985
- You don't know?
194
00:10:20,985 --> 00:10:22,420
You were shot in the chest.
195
00:10:22,420 --> 00:10:24,588
Forensics said the
shooter couldn't have been
196
00:10:24,588 --> 00:10:26,558
more than 10 feet away from you.
197
00:10:26,558 --> 00:10:30,062
(mysterious music)
198
00:10:30,562 --> 00:10:32,297
Okay.
199
00:10:32,297 --> 00:10:33,732
Well we have a
couple of questions.
200
00:10:33,732 --> 00:10:36,233
Maybe that'll jog your memory.
201
00:10:36,233 --> 00:10:37,768
- Mr. Mayor, when
was the last time
202
00:10:37,768 --> 00:10:41,673
you saw Marissa
Ramos, the prostitute?
203
00:10:42,573 --> 00:10:45,610
- Actually, I don't remember.
204
00:10:45,610 --> 00:10:47,278
- You didn't see her that day?
205
00:10:47,278 --> 00:10:48,345
- Absolutely not.
206
00:10:48,345 --> 00:10:52,885
- What about your
son, John Blackwell?
207
00:10:53,518 --> 00:10:55,353
- No.
208
00:10:55,353 --> 00:11:00,792
(ominous music)
209
00:11:15,005 --> 00:11:16,742
- [Riley]
Can I help you?
210
00:11:16,742 --> 00:11:19,377
- [Evan] Who are you?
211
00:11:19,377 --> 00:11:22,413
- I feel like I should be
the one asking you that.
212
00:11:22,413 --> 00:11:25,650
You're standing outside my
stepfather's hospital room,
213
00:11:25,650 --> 00:11:27,118
so who are you?
214
00:11:28,285 --> 00:11:33,058
- I'm Jack's grandson,
but he doesn't know me.
215
00:11:34,292 --> 00:11:38,230
I'm also Bay City's
new District Attorney.
216
00:11:39,297 --> 00:11:43,902
(ominous music)
217
00:11:47,472 --> 00:11:49,640
- Oh, oh, there he is.
218
00:11:49,640 --> 00:11:51,508
- Hey.
- Hi.
219
00:11:51,508 --> 00:11:52,610
- Sorry I'm late.
220
00:11:52,610 --> 00:11:55,013
- So glad you're here, so glad.
221
00:11:55,013 --> 00:11:55,680
- Thank you, Melody.
222
00:11:55,680 --> 00:11:57,015
Hey, Lex.
223
00:11:57,015 --> 00:11:58,615
- This is Arthur Tobin,
defense attorney.
224
00:11:58,615 --> 00:12:00,818
Now he's interested in
your mother's case.
225
00:12:00,818 --> 00:12:04,088
- All right, well, nice
to meet you, Mr. Tobin.
226
00:12:05,355 --> 00:12:08,025
May I ask why you're
interested in my mother's case?
227
00:12:08,025 --> 00:12:09,660
- Please, call me Artie.
228
00:12:09,660 --> 00:12:11,963
I like to keep things
a little more casual.
229
00:12:11,963 --> 00:12:15,500
- Okay, Artie.
230
00:12:15,500 --> 00:12:18,403
Well, how much is this
gonna cost us?
231
00:12:18,403 --> 00:12:19,570
- Great news.
232
00:12:19,570 --> 00:12:21,138
Since our assets are frozen,
233
00:12:21,138 --> 00:12:24,242
Artie has agreed to
do this pro bono.
234
00:12:24,810 --> 00:12:26,277
- Wow.
235
00:12:26,277 --> 00:12:28,047
Pro bono?
236
00:12:30,248 --> 00:12:31,448
Why?
237
00:12:31,448 --> 00:12:32,917
Why would you do that?
238
00:12:32,917 --> 00:12:35,720
- Your mother's a well-respected
woman in Bay City,
239
00:12:35,720 --> 00:12:37,422
and this is a high-profile case.
240
00:12:37,422 --> 00:12:39,923
I've had success with similar
cases on the East Coast.
241
00:12:39,923 --> 00:12:41,558
- It's absolutely true.
242
00:12:41,558 --> 00:12:45,230
I did research, and he's won
numerous cases in New York.
243
00:12:45,230 --> 00:12:47,665
- Well this isn't New York.
244
00:12:47,665 --> 00:12:49,267
What's in it for you?
245
00:12:49,267 --> 00:12:54,940
- (laughs) You're definitely
your mother's child.
246
00:12:55,707 --> 00:12:58,610
- What does that mean?
247
00:12:58,610 --> 00:13:00,912
- Your mother built this city.
248
00:13:00,912 --> 00:13:03,413
That showed strength
and determination,
249
00:13:03,413 --> 00:13:06,550
and I see those
qualities in you.
250
00:13:06,550 --> 00:13:09,720
Anyway, I'm up for
the new challenge.
251
00:13:09,720 --> 00:13:11,422
- I think we should do it, Pete.
252
00:13:11,422 --> 00:13:13,223
If he's as good as
Melody says he is,
253
00:13:13,223 --> 00:13:15,525
at least he's gonna keep
Sara out of the slammer.
254
00:13:15,525 --> 00:13:18,797
- Oh, excuse me, this
might be the bank.
255
00:13:18,797 --> 00:13:21,367
I'm gonna take this, excuse me.
256
00:13:23,533 --> 00:13:26,270
- All right, well my mom has
to make the final choice,
257
00:13:26,270 --> 00:13:31,408
but if we do agree to do
this, I have a few questions.
258
00:13:31,408 --> 00:13:32,577
- Okay.
259
00:13:32,577 --> 00:13:34,845
- Why do you think
my mom's innocent?
260
00:13:34,845 --> 00:13:37,982
- Doesn't matter if I think
your mother's innocent.
261
00:13:37,982 --> 00:13:41,085
It only matters that
I can prove she is.
262
00:13:41,085 --> 00:13:43,687
- Good, then we're all
talking the same language.
263
00:13:43,687 --> 00:13:47,092
- Okay, great news, the
funds are available,
264
00:13:47,092 --> 00:13:48,727
we can make bail.
265
00:13:48,727 --> 00:13:51,595
(Pete, Melody, and Lex laughing)
266
00:13:51,595 --> 00:13:52,797
Oh my gosh.
267
00:13:52,797 --> 00:13:53,798
- Thank god.
268
00:13:53,798 --> 00:13:57,135
- [Melody] I know, I know.
269
00:13:59,403 --> 00:14:00,972
- [Lianna] I'm so proud of you,
270
00:14:00,972 --> 00:14:03,442
standing up and identifying him.
271
00:14:03,442 --> 00:14:04,008
- I had to.
272
00:14:05,508 --> 00:14:08,213
I couldn't let him do
that to somebody else.
273
00:14:15,618 --> 00:14:18,323
- [Lianna] I forget how
beautiful it is out here.
274
00:14:19,923 --> 00:14:23,195
- You're beautiful.
275
00:14:25,463 --> 00:14:27,900
My baby girl.
276
00:14:28,800 --> 00:14:30,567
- Where did we go wrong, mom?
277
00:14:30,567 --> 00:14:33,805
Like I feel like we had so
many opportunities,
278
00:14:33,805 --> 00:14:35,407
and we just chose the wrong way,
279
00:14:37,708 --> 00:14:39,410
or I did.
280
00:14:39,410 --> 00:14:40,412
- No.
281
00:14:41,312 --> 00:14:43,180
No.
282
00:14:43,180 --> 00:14:45,983
I'm the one that made
all the mistakes.
283
00:14:46,750 --> 00:14:49,420
I wasn't the best mother.
284
00:14:50,288 --> 00:14:51,990
I kept things from you.
285
00:14:52,790 --> 00:14:55,193
I wasn't there for you.
286
00:14:56,727 --> 00:14:58,530
Not the way you needed me to be.
287
00:15:00,798 --> 00:15:03,268
I wanna change that now.
288
00:15:03,968 --> 00:15:05,370
- You were there.
289
00:15:06,137 --> 00:15:08,338
You were, you were there,
290
00:15:08,338 --> 00:15:10,108
as best that you knew how to be.
291
00:15:11,042 --> 00:15:13,645
You just got pregnant so young.
292
00:15:14,612 --> 00:15:16,682
You know, I can't imagine
293
00:15:17,515 --> 00:15:19,550
being pregnant
294
00:15:19,550 --> 00:15:20,752
as a teenager,
295
00:15:20,752 --> 00:15:22,318
what it had to feel like
296
00:15:22,318 --> 00:15:26,558
to just know your whole
life is just taken from you.
297
00:15:28,158 --> 00:15:30,162
- Baby, no.
298
00:15:30,762 --> 00:15:32,463
Look at me.
299
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Look at me.
300
00:15:35,867 --> 00:15:37,468
You are my life.
301
00:15:40,705 --> 00:15:42,473
- Thank you.
302
00:15:43,107 --> 00:15:44,475
It is true.
303
00:15:45,543 --> 00:15:48,413
You did the best you could.
304
00:15:50,280 --> 00:15:55,352
I just had this
unrealistic vision of
305
00:15:55,352 --> 00:15:58,523
like a Little House on
the Prairie mom,
306
00:16:00,190 --> 00:16:02,258
not that I've ever even seen
Little House on the Prairie.
307
00:16:02,258 --> 00:16:05,197
I've never seen it at
all, I have no idea,
308
00:16:05,197 --> 00:16:07,365
but the point is
309
00:16:07,365 --> 00:16:10,102
is it was just
completely unrealistic.
310
00:16:11,335 --> 00:16:12,870
- No.
311
00:16:12,870 --> 00:16:15,340
I lied to you.
312
00:16:16,207 --> 00:16:18,510
I lied to you about your father.
313
00:16:20,043 --> 00:16:25,617
My god, I fell in love with
a man you had been with.
314
00:16:27,052 --> 00:16:29,853
I understand your anger.
315
00:16:29,853 --> 00:16:32,857
I understand you not
wanting to look at me,
316
00:16:32,857 --> 00:16:34,858
because I can't look
at me for doing that.
317
00:16:34,858 --> 00:16:35,527
- No.
318
00:16:35,527 --> 00:16:36,628
No.
319
00:16:37,595 --> 00:16:39,497
Stop that.
320
00:16:41,532 --> 00:16:44,168
You fell in love.
321
00:16:47,037 --> 00:16:49,140
Do you know what I
would give to feel that,
322
00:16:50,708 --> 00:16:52,310
to love somebody,
323
00:16:53,477 --> 00:16:57,248
and to actually have
them love me back?
324
00:16:58,615 --> 00:17:00,585
I've never had that.
325
00:17:03,153 --> 00:17:06,157
I wasn't really in
love with Pete, mom.
326
00:17:07,992 --> 00:17:09,627
I took a one-week
high school fling,
327
00:17:10,928 --> 00:17:12,930
because I was all
messed up on drugs,
328
00:17:12,930 --> 00:17:19,503
turned it into this massive
love affair that never existed.
329
00:17:20,972 --> 00:17:26,210
- There are some lines
you just don't cross.
330
00:17:26,812 --> 00:17:29,547
- Yeah, but
331
00:17:30,915 --> 00:17:33,218
in this case,
332
00:17:33,985 --> 00:17:36,655
it really doesn't matter.
333
00:17:37,888 --> 00:17:40,592
It's okay.
334
00:17:41,492 --> 00:17:43,695
Really.
335
00:17:44,562 --> 00:17:46,297
If Pete's who you wanna be with,
336
00:17:46,297 --> 00:17:51,770
I want you to know, I'm fine
with it, really. (laughs)
337
00:17:53,137 --> 00:17:58,042
There's nothing more in
this world that I want
338
00:17:58,042 --> 00:18:00,878
than to know you're
gonna be okay
339
00:18:00,878 --> 00:18:02,913
and for you to be happy,
340
00:18:02,913 --> 00:18:07,318
because I love you, mom.
You know.
341
00:18:07,318 --> 00:18:10,488
(Janice cries)
342
00:18:11,588 --> 00:18:18,630
(touching music)
343
00:18:32,375 --> 00:18:35,245
- Hey, angel face.
344
00:18:35,245 --> 00:18:36,680
- Lee.
345
00:18:36,680 --> 00:18:39,617
- God, I missed you.
346
00:18:40,283 --> 00:18:42,120
- I missed you.
347
00:18:43,453 --> 00:18:44,888
- You know I've told
you this before
348
00:18:44,888 --> 00:18:47,557
and I'm gonna tell
you right now,
349
00:18:47,557 --> 00:18:49,727
you will get through this.
350
00:18:49,727 --> 00:18:52,528
- I wish you were here.
351
00:18:52,528 --> 00:18:54,665
- I'm always here.
352
00:18:55,865 --> 00:19:00,570
I think the big man
upstairs, he wants me to
353
00:19:00,570 --> 00:19:03,340
Sort of look out for you.
354
00:19:04,408 --> 00:19:06,443
Call me your guardian angel.
355
00:19:06,443 --> 00:19:09,245
- Are you my guardian angel?
356
00:19:09,245 --> 00:19:13,483
- [Lee] I'm always
your guardian angel.
357
00:19:13,483 --> 00:19:17,988
(slow music)
358
00:19:22,358 --> 00:19:28,565
- Looks like someone's pulling
strings for you in paradise.
359
00:19:28,565 --> 00:19:33,137
Your bail's been posted.
360
00:19:38,808 --> 00:19:40,543
- [Steve] Bloody hell.
361
00:19:40,543 --> 00:19:41,745
- [Jo Jo] What?
362
00:19:41,745 --> 00:19:43,013
- He did it.
363
00:19:43,013 --> 00:19:46,783
He married the
girl for the money.
364
00:19:47,652 --> 00:19:50,687
- Well what does this mean?
365
00:19:50,687 --> 00:19:53,157
- It means my
blondie's getting out.
366
00:19:54,692 --> 00:19:57,862
- So shall I draw up our
business termination papers?
367
00:19:57,862 --> 00:20:01,732
- And why would you do that?
368
00:20:01,732 --> 00:20:02,667
- I thought I told you,
369
00:20:02,667 --> 00:20:04,100
if Sara divorces you
370
00:20:04,100 --> 00:20:06,302
and people see you as
this blackmailing conman,
371
00:20:06,302 --> 00:20:08,338
then I don't want
anything to do with you.
372
00:20:08,338 --> 00:20:10,407
- I thought I told you
not to worry about it.
373
00:20:10,407 --> 00:20:17,047
If Sara divorces me, I
already have another idea.
374
00:20:17,715 --> 00:20:18,882
A new strategy.
375
00:20:18,882 --> 00:20:20,283
- I'm waiting.
376
00:20:20,283 --> 00:20:22,218
- We join forces with
a very powerful man,
377
00:20:22,218 --> 00:20:25,488
and together, you bring her
teetering empire to its knees.
378
00:20:25,488 --> 00:20:30,227
- And who is this very
powerful man, Steve?
379
00:20:30,227 --> 00:20:33,430
- Former District
Attorney John Blackwell.
380
00:20:34,698 --> 00:20:36,867
- John Blackwell?
381
00:20:38,167 --> 00:20:40,403
And why would he want
to do business with us?
382
00:20:40,403 --> 00:20:43,173
I heard he went
rogue or something.
383
00:20:43,173 --> 00:20:45,575
- (laughs) He
certainly did that.
384
00:20:45,575 --> 00:20:48,412
Still,
385
00:20:48,412 --> 00:20:50,113
I might know a thing
or two about him
386
00:20:50,113 --> 00:20:51,815
that'll inspire
him to be involved.
387
00:20:51,815 --> 00:20:55,018
- Blackwell.
388
00:20:55,018 --> 00:20:57,388
I'll drink to that.
389
00:20:58,755 --> 00:21:01,925
(knocking on the door)
390
00:21:01,925 --> 00:21:05,395
(suspenseful music)
391
00:21:12,368 --> 00:21:13,703
- We need to talk.
392
00:21:13,703 --> 00:21:15,505
- Everything okay, son?
393
00:21:15,505 --> 00:21:19,710
- No, everything
is not okay, pop.
394
00:21:19,710 --> 00:21:21,343
You look at me right in the eye,
395
00:21:21,343 --> 00:21:24,280
And you tell me you did not
shoot my grandfather.
396
00:21:24,280 --> 00:21:30,153
Tell me you did not
shoot my grandfather!
397
00:21:44,067 --> 00:21:46,970
- Can I have a minute?
398
00:21:47,772 --> 00:21:50,473
- You have two minutes.
399
00:21:52,442 --> 00:21:55,378
- Candy.
400
00:21:56,180 --> 00:21:57,447
- Oh, shit!
401
00:21:57,447 --> 00:22:00,583
I told you you'd be
out of here in no time.
402
00:22:00,583 --> 00:22:03,453
- Well it definitely
didn't feel like no time.
403
00:22:03,453 --> 00:22:07,690
Listen, I just wanted
to say thank you
404
00:22:07,690 --> 00:22:09,760
for looking out for me.
405
00:22:09,760 --> 00:22:12,962
- Man, don't mention it.
406
00:22:12,962 --> 00:22:16,167
- When I got here, I
was scared to death.
407
00:22:16,167 --> 00:22:17,633
I was even scared of you,
408
00:22:17,633 --> 00:22:21,672
but you did something.
409
00:22:21,672 --> 00:22:23,073
You made me feel strong.
410
00:22:24,573 --> 00:22:27,843
Maybe it was just knowing that
someone had my back in here.
411
00:22:27,843 --> 00:22:31,848
- (laughs) I told
you don't mention it.
412
00:22:31,848 --> 00:22:33,517
- Well, guess what?
413
00:22:34,452 --> 00:22:35,518
I'm getting out of here,
414
00:22:35,518 --> 00:22:38,555
so you don't know me anymore.
415
00:22:38,555 --> 00:22:39,223
(Candy laughs)
416
00:22:40,490 --> 00:22:43,727
I would like to ask
you a question though.
417
00:22:43,727 --> 00:22:45,662
- Yeah, go ahead.
418
00:22:45,662 --> 00:22:48,065
- Why'd you choose me?
419
00:22:49,332 --> 00:22:53,103
- Because I can see a
good soul a mile away.
420
00:22:54,603 --> 00:22:58,308
Now you don't need to spend
no more time in this shithole.
421
00:22:58,308 --> 00:23:01,712
Girl, go on get out of here.
422
00:23:01,712 --> 00:23:04,013
- See you on the outside?
423
00:23:04,013 --> 00:23:06,817
- You never know.
424
00:23:06,817 --> 00:23:10,655
(touching music)
425
00:23:23,600 --> 00:23:25,268
Enough of this shit, girl.
426
00:23:25,268 --> 00:23:26,870
You got your family
waiting on you.
427
00:23:26,870 --> 00:23:27,938
- [Guard] Let's go, time's up.
428
00:23:29,205 --> 00:23:31,975
- [Sara] I'm gonna see
you on the outside!
429
00:23:32,608 --> 00:23:36,613
(touching music)
430
00:23:49,258 --> 00:23:52,062
- [Crowd] Justice for her!
431
00:23:52,062 --> 00:23:53,730
Justice for her!
432
00:23:53,730 --> 00:23:54,798
- Oh,
433
00:23:54,798 --> 00:23:55,898
here she is.
434
00:23:55,898 --> 00:23:59,437
(crowd chattering and cheering)
435
00:24:04,808 --> 00:24:07,445
- [Sara] Oh gosh.
436
00:24:09,813 --> 00:24:10,847
- Mom.
437
00:24:10,847 --> 00:24:12,282
- It's so good to see you.
438
00:24:12,282 --> 00:24:14,818
- God, I couldn't wait
for this day to come.
439
00:24:14,818 --> 00:24:15,752
- Me either.
440
00:24:15,752 --> 00:24:16,753
It's all because of you.
441
00:24:16,753 --> 00:24:18,122
Thank you.
442
00:24:18,122 --> 00:24:21,125
(crowd cheering)
443
00:24:23,727 --> 00:24:25,462
- You are free,
444
00:24:25,462 --> 00:24:29,165
and we're gonna do everything
we can to keep you out.
445
00:24:29,165 --> 00:24:30,900
- [Sara] Thank you.
446
00:24:30,900 --> 00:24:31,735
- [Melody] I love you.
447
00:24:33,235 --> 00:24:36,138
- Hey, Sara, you ready
to tell that story now?
448
00:24:36,138 --> 00:24:38,975
- Back off, Nathan.
449
00:24:40,977 --> 00:24:45,948
I've dreamed, dreamt
of this moment.
450
00:24:45,948 --> 00:24:47,485
- So have I.
451
00:24:48,952 --> 00:24:53,990
- Aw, are you gonna
kiss her, Commissioner?
452
00:24:53,990 --> 00:24:56,793
- I think I will.
453
00:24:56,793 --> 00:25:00,263
(crowd cheers)
454
00:25:00,263 --> 00:25:04,000
(happy music)
455
00:25:04,000 --> 00:25:09,373
(crowd applauds and cheers)
456
00:25:27,723 --> 00:25:29,092
- Yeah, it's me.
457
00:25:29,092 --> 00:25:31,862
Listen, I think I
convinced the Garretts
458
00:25:31,862 --> 00:25:34,030
to let me take on Sara's case.
459
00:25:34,698 --> 00:25:35,465
The only issue is
460
00:25:36,933 --> 00:25:39,837
I don't know how I'm
going to convince Sara,
461
00:25:39,837 --> 00:25:41,638
and Pete,
462
00:25:42,538 --> 00:25:46,042
he has no idea I'm his father.
463
00:25:46,042 --> 00:25:50,513
(mysterious music)
464
00:26:07,230 --> 00:26:08,832
- Hey, hubby.
465
00:26:08,832 --> 00:26:09,933
- Hey.
466
00:26:09,933 --> 00:26:11,700
What do we have here?
467
00:26:11,700 --> 00:26:15,472
- Oh, just a little bottle
of bubbly to celebrate.
468
00:26:15,472 --> 00:26:18,708
After all, I am a
millionaire now.
469
00:26:18,708 --> 00:26:21,110
- Oh, I knew that's
why you married me.
470
00:26:21,110 --> 00:26:21,845
(Vivian laughs)
471
00:26:21,845 --> 00:26:23,078
- No.
472
00:26:23,078 --> 00:26:25,348
I don't need it and
I don't want it.
473
00:26:25,348 --> 00:26:28,185
Honestly, I'm just
happy we finally did it.
474
00:26:28,185 --> 00:26:30,487
We got your mom out of jail
475
00:26:30,487 --> 00:26:33,557
and we're gonna win this trial.
476
00:26:33,557 --> 00:26:35,092
- You really think we will?
477
00:26:35,092 --> 00:26:37,327
- (laughs) Yes, 100%.
478
00:26:37,327 --> 00:26:39,228
We have a hell of
a lot to celebrate.
479
00:26:39,228 --> 00:26:41,098
(Pete laughs)
480
00:26:42,332 --> 00:26:44,333
- I know I tell you
this all the time,
481
00:26:44,333 --> 00:26:48,703
but you are one amazing girl.
482
00:26:48,703 --> 00:26:53,243
- (laughs) Well don't worry,
because it doesn't get old.
483
00:26:53,243 --> 00:26:54,710
(Pete and Vivian laughing)
484
00:26:54,710 --> 00:26:57,513
Now, I need you to help
me open up this bottle
485
00:26:57,513 --> 00:26:58,948
because I don't know
what I'm doing. (laughs)
486
00:26:58,948 --> 00:27:00,917
- (laughs) Oh yeah?
487
00:27:00,917 --> 00:27:01,818
Okay.
488
00:27:01,818 --> 00:27:02,952
(Vivian laughs)
489
00:27:02,952 --> 00:27:03,987
I'll show you how to open this.
490
00:27:03,987 --> 00:27:04,655
You see that thing?
491
00:27:04,655 --> 00:27:05,322
Twist it.
492
00:27:05,322 --> 00:27:06,022
Go ahead.
493
00:27:06,022 --> 00:27:07,290
- [Vivian] Twist it.
494
00:27:07,290 --> 00:27:08,358
- Yeah, just twist
it to the left.
495
00:27:08,358 --> 00:27:09,693
- This way, okay.
496
00:27:10,927 --> 00:27:12,128
- Yeah, (laughs)
you're getting it.
497
00:27:12,128 --> 00:27:13,028
(Vivian laughs)
498
00:27:13,028 --> 00:27:15,132
Now, you wanna shake it?
499
00:27:15,132 --> 00:27:16,800
- Shake it, okay.
500
00:27:16,800 --> 00:27:18,233
Is that good enough?
501
00:27:18,233 --> 00:27:19,035
- Yeah, that's plenty good.
(Vivian laughs)
502
00:27:19,035 --> 00:27:19,970
All right, so.
503
00:27:19,970 --> 00:27:20,903
- Okay.
- Okay.
504
00:27:20,903 --> 00:27:21,972
- [Vivian] Together?
505
00:27:21,972 --> 00:27:23,172
- Yeah, let's do it together.
506
00:27:23,172 --> 00:27:23,973
- Okay. (laughs)
- Okay.
507
00:27:23,973 --> 00:27:24,975
(Vivian screams)
508
00:27:24,975 --> 00:27:25,910
(Pete and Vivian laughing)
509
00:27:27,143 --> 00:27:28,145
- And then you can
kind of do this.
510
00:27:28,145 --> 00:27:29,278
- Oh no! (laughs)
511
00:27:29,278 --> 00:27:30,947
Pete!
512
00:27:30,947 --> 00:27:32,015
(Pete and Vivian laughing)
513
00:27:32,015 --> 00:27:33,582
No.
514
00:27:33,582 --> 00:27:37,453
Okay, I'm gonna go find us some
champagne glasses somewhere.
515
00:27:37,453 --> 00:27:38,888
- That's cool, I'll
get it, I'll get it.
516
00:27:38,888 --> 00:27:40,323
- No no no no no,
517
00:27:40,323 --> 00:27:43,025
I have to familiarize
myself with the house,
518
00:27:43,025 --> 00:27:46,062
especially if I'm gonna
be living here for a year.
519
00:27:46,062 --> 00:27:47,863
You stay right here.
520
00:27:47,863 --> 00:27:49,232
- Fair enough.
521
00:27:49,232 --> 00:27:51,167
- [Vivian] (laughs)
I'll be right back.
522
00:27:51,167 --> 00:27:52,302
- Thank you.
523
00:27:52,302 --> 00:27:55,505
(gentle music)
524
00:28:05,215 --> 00:28:06,983
- [James] Mr. Garrett?
525
00:28:06,983 --> 00:28:09,452
- Hey, what's up, James?
526
00:28:09,452 --> 00:28:12,188
- There's someone
here to see you.
527
00:28:19,595 --> 00:28:21,263
- Pete.
528
00:28:21,263 --> 00:28:24,167
I'm sorry for just
showing up like this,
529
00:28:24,167 --> 00:28:29,273
but I thought about
what you said.
530
00:28:31,007 --> 00:28:32,943
I made a mistake.
531
00:28:33,743 --> 00:28:35,245
- A mistake?
532
00:28:36,045 --> 00:28:38,815
- I should've said yes.
533
00:28:39,750 --> 00:28:44,220
So I'm gonna say it now.
534
00:28:44,722 --> 00:28:46,990
Yes.
535
00:28:46,990 --> 00:28:49,993
I will.
536
00:28:49,993 --> 00:28:52,562
I will marry you.
537
00:28:54,230 --> 00:28:58,000
- Pete, let's...
538
00:28:58,000 --> 00:29:04,508
(troubled music)
539
00:29:24,393 --> 00:29:29,532
♪ There's a feeling
in the air now baby
540
00:29:29,532 --> 00:29:32,868
♪ Can you feel it too
541
00:29:32,868 --> 00:29:37,207
♪ There ain't nothing
you can do now baby
542
00:29:37,207 --> 00:29:40,777
♪ It's just too late for you
543
00:29:40,777 --> 00:29:44,747
♪ But if you fall into my arms
544
00:29:44,747 --> 00:29:48,585
♪ I will carry you away
545
00:29:51,922 --> 00:29:54,023
♪ Oh
546
00:29:54,023 --> 00:29:55,258
♪ Oh
547
00:29:55,258 --> 00:29:57,127
♪ You've fallen
for the devil now
548
00:29:57,127 --> 00:29:59,062
♪ He'll take you for his bride
549
00:29:59,062 --> 00:30:01,465
♪ Shaking with a fever
and a feeling deep inside
550
00:30:01,465 --> 00:30:05,502
♪ My love
551
00:30:07,270 --> 00:30:09,005
♪ Oh
552
00:30:09,005 --> 00:30:10,307
♪ Oh
553
00:30:10,307 --> 00:30:12,142
♪ Yes you've fallen
for the devil now
554
00:30:12,142 --> 00:30:13,943
♪ He'll take you for his bride
555
00:30:13,943 --> 00:30:17,013
♪ If we ever make it
meet me on the other side
556
00:30:17,013 --> 00:30:20,650
♪ My love
557
00:30:22,318 --> 00:30:24,487
♪ Oh
558
00:30:24,487 --> 00:30:25,955
♪ Oh
559
00:30:25,955 --> 00:30:28,257
♪ You've fallen
for the devil now
560
00:30:28,257 --> 00:30:29,825
♪ He'll take you for his bride
561
00:30:29,825 --> 00:30:32,262
♪ Shaking with a fever
and a feeling deep inside
562
00:30:32,262 --> 00:30:35,998
♪ My love
563
00:30:38,000 --> 00:30:39,837
♪ Oh
564
00:30:39,837 --> 00:30:41,137
♪ Oh
565
00:30:41,137 --> 00:30:43,272
♪ Yes you've fallen
for the devil now
566
00:30:43,272 --> 00:30:45,073
♪ He'll take you for his bride
567
00:30:45,073 --> 00:30:47,810
♪ If we ever make it
meet me on the other side
568
00:30:47,810 --> 00:30:51,415
♪ My love
38121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.