All language subtitles for The.Bay.S02E10.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,448 --> 00:00:20,585 ♪ There's a feeling in the air now baby 2 00:00:20,585 --> 00:00:24,288 ♪ Can you feel it too 3 00:00:24,288 --> 00:00:28,093 ♪ There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:28,093 --> 00:00:31,730 ♪ It's just too late for you 5 00:00:31,730 --> 00:00:35,633 ♪ But if you fall into my arms 6 00:00:35,633 --> 00:00:39,705 ♪ I will carry you away 7 00:00:43,675 --> 00:00:47,078 ♪ Oh oh, you've fallen for the devil 8 00:00:47,078 --> 00:00:48,880 ♪ Now he'll take you for his bride 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,215 ♪ Shake him with a fever 10 00:00:50,215 --> 00:00:55,122 ♪ And a feeling deep inside, my love 11 00:00:58,457 --> 00:01:02,060 ♪ Oh oh yes, you've fallen for the devil 12 00:01:02,060 --> 00:01:03,995 ♪ Now he'll take you for his bride 13 00:01:03,995 --> 00:01:05,397 ♪ If we ever make it 14 00:01:05,397 --> 00:01:10,103 ♪ Meet me on the other side, my love 15 00:01:14,305 --> 00:01:16,742 ♪ Oh oh you've fallen for the devil 16 00:01:16,742 --> 00:01:19,778 ♪ Now he'll take you for his bride 17 00:01:19,778 --> 00:01:21,380 ♪ Shaking with a fever 18 00:01:21,380 --> 00:01:26,185 ♪ And a feeling deep inside, my love 19 00:01:27,620 --> 00:01:32,357 ♪ Oh oh yes you've fallen for the devil 20 00:01:32,357 --> 00:01:34,927 ♪ Now he'll take you for his bride 21 00:01:34,927 --> 00:01:36,362 ♪ If we ever make it 22 00:01:36,362 --> 00:01:41,167 ♪ Meet me on the other side, my love 23 00:01:52,945 --> 00:01:58,317 (gentle harp music) 24 00:02:48,067 --> 00:02:51,070 - What are you doing here? 25 00:02:51,070 --> 00:02:52,438 Why aren't you with your wife? 26 00:02:53,738 --> 00:02:57,110 - The wedding never happened, Janice. 27 00:02:58,577 --> 00:03:01,080 And it wasn't meant to. 28 00:03:02,413 --> 00:03:06,820 Maybe, I'm supposed to marry you. 29 00:03:11,657 --> 00:03:16,997 Will you marry me, Janice? 30 00:03:22,000 --> 00:03:25,003 - Oh, sorry, I should have knocked. 31 00:03:25,003 --> 00:03:26,538 - It's fine. 32 00:03:26,538 --> 00:03:29,908 It's not the first time a woman has seen me naked. 33 00:03:29,908 --> 00:03:32,277 - I'm sure it isn't. 34 00:03:32,277 --> 00:03:35,680 - Look, I wanna apologize for my father's behavior earlier. 35 00:03:35,680 --> 00:03:38,150 He's just got this thing with caretakers, you know. 36 00:03:38,150 --> 00:03:41,587 - I know all the history, it's fine. 37 00:03:41,587 --> 00:03:43,422 - Well, I obviously don't feel the same, 38 00:03:43,422 --> 00:03:47,493 because without your family I wouldn't be alive. 39 00:03:47,493 --> 00:03:49,460 - What do you mean? 40 00:03:49,460 --> 00:03:50,963 - Well, you know, the liver transplant. 41 00:03:50,963 --> 00:03:53,232 Marly's liver. 42 00:03:55,000 --> 00:03:58,170 - Wait, what? 43 00:03:58,170 --> 00:04:00,472 - You didn't know that Marly was-- 44 00:04:00,472 --> 00:04:01,740 - Your donor? 45 00:04:01,740 --> 00:04:03,108 No. 46 00:04:03,108 --> 00:04:05,443 I just transferred here, I-- 47 00:04:05,443 --> 00:04:08,680 I didn't put two and two together. 48 00:04:08,680 --> 00:04:11,517 Wow. 49 00:04:13,352 --> 00:04:14,987 - It's just-- 50 00:04:16,122 --> 00:04:17,723 I'm sorry, we were just really close. 51 00:04:17,723 --> 00:04:19,825 I didn't realize that you-- 52 00:04:19,825 --> 00:04:22,160 - Hey, Damian. 53 00:04:22,160 --> 00:04:23,928 So, how are you feeling? 54 00:04:23,928 --> 00:04:26,532 - I'm well, Dr. Campbell. 55 00:04:26,532 --> 00:04:29,100 - Good, good. 56 00:04:29,100 --> 00:04:30,168 So what do we got, Avery? 57 00:04:30,168 --> 00:04:31,603 - Here, Dr. Campbell. 58 00:04:31,603 --> 00:04:34,840 Do you mind if I just step out for a minute? 59 00:04:34,840 --> 00:04:36,642 - No, no, everything okay? 60 00:04:36,642 --> 00:04:39,878 - Yeah, it's fine, I just need a minute. 61 00:04:44,617 --> 00:04:46,217 - Okay. 62 00:04:46,217 --> 00:04:51,090 Let's take a look at the results from your last blood test. 63 00:04:56,362 --> 00:04:58,663 - Damn girl, you look like shit. 64 00:04:58,663 --> 00:05:00,598 These bitches will chop off your hand. 65 00:05:00,598 --> 00:05:02,267 Ooo, they vicious. 66 00:05:02,267 --> 00:05:03,835 - I thought it gave me a bit of an edge. 67 00:05:03,835 --> 00:05:08,073 - Your first time's always the hardest. 68 00:05:08,073 --> 00:05:08,942 You'll get used to it. 69 00:05:10,208 --> 00:05:11,877 - Well, how do I stop it from happening again? 70 00:05:11,877 --> 00:05:16,248 And why the hell did Reya target me in the first place? 71 00:05:16,248 --> 00:05:17,282 - You don't have to worry. 72 00:05:17,282 --> 00:05:18,850 Reya ain't gonna get us. 73 00:05:18,850 --> 00:05:21,153 It's the warden you need to worry about. 74 00:05:21,153 --> 00:05:22,687 She got it in for you. 75 00:05:22,687 --> 00:05:26,992 That bitch had me locked up in solitary for the night 76 00:05:26,992 --> 00:05:28,493 trying to protect your ass. 77 00:05:28,493 --> 00:05:31,097 - I don't want you in trouble for protecting me. 78 00:05:31,097 --> 00:05:32,132 Please, don't do that. 79 00:05:33,598 --> 00:05:35,433 - It's too late for that, I'm on your side. 80 00:05:35,433 --> 00:05:38,570 And as you can see, it's all about sides in here. 81 00:05:38,570 --> 00:05:41,573 - Well if that's true, what do we do about it? 82 00:05:41,573 --> 00:05:45,410 - Honestly, ain't nothing we can do. 83 00:05:45,410 --> 00:05:49,782 These COs, oh they shiesty. 84 00:05:49,782 --> 00:05:51,015 And that dirty ass warden, 85 00:05:51,015 --> 00:05:52,583 she got him in the palm of her hand. 86 00:05:52,583 --> 00:05:54,018 You so much as look at that bitch, 87 00:05:54,018 --> 00:05:56,120 oh she coming for you. 88 00:05:56,120 --> 00:05:58,190 - Well, that's not very reassuring. 89 00:05:59,592 --> 00:06:01,460 - You ain't got to worry about that. 90 00:06:01,460 --> 00:06:02,662 You're getting outta here soon. 91 00:06:02,662 --> 00:06:04,295 You a good girl. 92 00:06:04,295 --> 00:06:08,733 Now do my a favor, lay low 93 00:06:08,733 --> 00:06:11,970 and don't trust nobody. 94 00:06:11,970 --> 00:06:14,507 You hear me? 95 00:06:15,140 --> 00:06:16,975 - I hear you. 96 00:06:16,975 --> 00:06:19,478 - Alright, let's go. 97 00:06:30,188 --> 00:06:32,825 - Will you marry me, Janice? 98 00:06:32,825 --> 00:06:35,462 - I can't. 99 00:06:36,095 --> 00:06:40,030 I'm sorry. 100 00:06:40,030 --> 00:06:43,902 Just a few days ago you were going to marry another woman. 101 00:06:43,902 --> 00:06:46,237 - You don't know the whole story. 102 00:06:46,237 --> 00:06:50,042 I was marrying Vivian to get my mom out of jail. 103 00:06:51,410 --> 00:06:53,278 - I don't understand. 104 00:06:53,278 --> 00:06:55,613 - It's complicated. 105 00:06:55,613 --> 00:06:58,750 We have to get married in order to get the trust 106 00:06:58,750 --> 00:07:01,087 and the money from the trust goes into my mom's bail. 107 00:07:01,087 --> 00:07:02,753 That's why. 108 00:07:02,753 --> 00:07:05,857 - So, you're asking me to marry you 109 00:07:05,857 --> 00:07:07,360 to get your mother out of jail? 110 00:07:09,662 --> 00:07:11,730 - No actually. 111 00:07:12,665 --> 00:07:15,333 I will marry you anyway. 112 00:07:16,768 --> 00:07:18,803 I wanna spend the rest of my life with you. 113 00:07:18,803 --> 00:07:21,038 - You know that this wouldn't work. 114 00:07:21,038 --> 00:07:22,473 - We traveled the world together 115 00:07:22,473 --> 00:07:23,975 and there's no one else in the world 116 00:07:23,975 --> 00:07:26,343 that I wanna do that with. 117 00:07:26,343 --> 00:07:28,480 We'll find a house on the hill, we'll find a home. 118 00:07:28,480 --> 00:07:32,185 Together we'll start a family. 119 00:07:36,187 --> 00:07:41,327 - I know, baby but there's more than that. 120 00:07:41,327 --> 00:07:42,293 We can't live in a-- 121 00:07:42,293 --> 00:07:43,695 - Why the hell not? 122 00:07:43,695 --> 00:07:46,232 We are meant for each other, Janice. 123 00:07:46,232 --> 00:07:48,567 - Sometimes 124 00:07:49,835 --> 00:07:53,238 you just need to know and to let go. 125 00:07:55,873 --> 00:07:58,243 Let go, Pete. 126 00:08:01,380 --> 00:08:05,083 Please, let go. 127 00:08:07,953 --> 00:08:13,125 (sad piano music) 128 00:08:31,543 --> 00:08:36,548 (crying) 129 00:08:38,617 --> 00:08:41,720 Oh my God. 130 00:08:41,720 --> 00:08:44,223 - Oh God, what the hell? 131 00:08:45,290 --> 00:08:47,092 Why does it always have to go wrong? 132 00:08:47,092 --> 00:08:49,260 - Daniel, what are you doing here? 133 00:08:49,260 --> 00:08:50,828 - Okay, I thought I was doing a good thing 134 00:08:50,828 --> 00:08:53,365 by coming to see Jack for Pete but 135 00:08:53,365 --> 00:08:56,068 I'm pretty sure I just messed up again. 136 00:08:56,068 --> 00:08:58,303 - What happened? 137 00:08:59,672 --> 00:09:00,405 - Pete? 138 00:09:00,405 --> 00:09:01,740 I'm so sorry, man. 139 00:09:01,740 --> 00:09:03,908 Please, just don't be mad at me, okay? 140 00:09:03,908 --> 00:09:05,510 I tried to stop her. 141 00:09:05,510 --> 00:09:06,312 - What are you talking about? 142 00:09:06,312 --> 00:09:07,778 - Vivian, bro. 143 00:09:07,778 --> 00:09:09,747 I tried to get her to find you in Jack's room 144 00:09:09,747 --> 00:09:11,750 but she saw you talking to Janice, man. 145 00:09:11,750 --> 00:09:13,452 And I tried to stop her from going in there 146 00:09:13,452 --> 00:09:15,753 but she just freaking ran out of here, man. 147 00:09:15,753 --> 00:09:17,623 - Shit. 148 00:09:18,390 --> 00:09:20,925 - Really, Daniel? 149 00:09:20,925 --> 00:09:22,027 How hard did you try? 150 00:09:22,027 --> 00:09:24,497 - I tried hard, okay? 151 00:09:29,702 --> 00:09:31,037 (knock on door) 152 00:09:31,037 --> 00:09:32,303 - Come in. 153 00:09:32,303 --> 00:09:34,438 - Hey, Mack, do you have a second? 154 00:09:34,438 --> 00:09:36,407 - Of course, Zoey, I always have time for you. 155 00:09:36,407 --> 00:09:39,712 Can I get you something, coffee, water? 156 00:09:39,712 --> 00:09:41,613 - No. 157 00:09:41,613 --> 00:09:44,248 I'm okay. I just, um... 158 00:09:44,248 --> 00:09:48,487 I think I can identify my attacker. 159 00:10:01,633 --> 00:10:02,868 - Tamara. 160 00:10:04,468 --> 00:10:07,305 - I can't believe you still have all these old CDs. 161 00:10:07,305 --> 00:10:10,642 Have you ever heard of downloading music? 162 00:10:10,642 --> 00:10:13,478 - What are you doing here? 163 00:10:13,478 --> 00:10:15,247 - What am I doing here? 164 00:10:16,115 --> 00:10:20,687 Chase, what happened to you? 165 00:10:22,020 --> 00:10:23,988 - Nothing, just a simple-- 166 00:10:23,988 --> 00:10:26,525 What are you doing here? 167 00:10:26,525 --> 00:10:29,462 - What am I doing here? 168 00:10:30,828 --> 00:10:32,932 What do you think I'm doing here? 169 00:10:34,098 --> 00:10:36,702 Where does it hurt, babe? 170 00:10:55,253 --> 00:10:57,355 - Mother, it is so good to see you. 171 00:10:57,355 --> 00:10:58,857 - Don't call me that. 172 00:10:58,857 --> 00:11:01,025 - Right, right. Melody, I am so glad I caught you 173 00:11:01,025 --> 00:11:02,760 before you turned in. 174 00:11:02,760 --> 00:11:03,328 I need your help. 175 00:11:03,328 --> 00:11:04,762 - I'm busy. 176 00:11:04,762 --> 00:11:06,563 - Please, please listen to me, just hear me out. 177 00:11:06,563 --> 00:11:10,035 I guarantee it is in everyone's best interest. 178 00:11:10,035 --> 00:11:11,570 - Alright, what is it? 179 00:11:11,570 --> 00:11:13,137 - I need to see Sara. 180 00:11:13,137 --> 00:11:15,072 - Are you crazy, are you out of your mind? 181 00:11:15,072 --> 00:11:17,008 - Look, if Pete goes through with this marriage 182 00:11:17,008 --> 00:11:19,077 for convenience, she's gonna have the money for her bail 183 00:11:19,077 --> 00:11:21,045 and first thing she's gonna do 184 00:11:21,045 --> 00:11:22,915 is come after me and sue me for divorce. 185 00:11:22,915 --> 00:11:24,082 - Aha, that's right. 186 00:11:24,082 --> 00:11:25,317 - That's right, so 187 00:11:26,083 --> 00:11:27,985 she and I need to talk 188 00:11:27,985 --> 00:11:29,955 if we're gonna make this whole process swift and easy. 189 00:11:31,423 --> 00:11:32,890 - Really? 190 00:11:32,890 --> 00:11:35,393 And you know how to do swift and easy? 191 00:11:35,393 --> 00:11:37,595 - I know how to have the paperwork ready 192 00:11:37,595 --> 00:11:41,633 when she gets out if she and I can talk. 193 00:11:42,867 --> 00:11:46,070 - Since I've met you, I've had absolutely 194 00:11:46,070 --> 00:11:48,573 no reason to trust you, why should I now? 195 00:11:48,573 --> 00:11:50,208 - Because, believe it or not, I do have a heart. 196 00:11:50,208 --> 00:11:54,278 And I can see how much you and everybody else 197 00:11:54,278 --> 00:11:58,817 is suffering over this and I don't want to add to that. 198 00:12:00,485 --> 00:12:02,622 If Sarah doesn't want me in her life 199 00:12:04,122 --> 00:12:06,325 I'm not gonna force it. 200 00:12:12,163 --> 00:12:15,000 Is that a yey or a ney? 201 00:12:21,272 --> 00:12:26,478 - Zoey, you know we're gonna get this son of a bitch, right? 202 00:12:26,478 --> 00:12:29,948 - I know you will, thank you. 203 00:12:29,948 --> 00:12:30,648 - Okay. 204 00:12:30,648 --> 00:12:31,983 How are you feeling? 205 00:12:31,983 --> 00:12:36,053 - Okay sis, thanks for seeing a sketch artist. 206 00:12:36,053 --> 00:12:38,157 He's cleaned up a drawing for you to look at. 207 00:12:38,157 --> 00:12:39,790 I want you to tell me if this 208 00:12:39,790 --> 00:12:42,327 looks like the guy who attacked you. 209 00:12:42,327 --> 00:12:44,128 Is that him? 210 00:12:44,128 --> 00:12:45,330 - Oh my God. 211 00:12:45,330 --> 00:12:48,967 Yeah, that's him. 212 00:12:51,470 --> 00:12:54,473 - Get it to the media. 213 00:12:58,175 --> 00:13:03,282 - [Announcer] Doctor Valentino to the ORP. 214 00:13:03,282 --> 00:13:06,085 Doctor Valentino to the ORP. 215 00:13:13,925 --> 00:13:16,095 - Hey. 216 00:13:16,928 --> 00:13:19,030 - Hey. 217 00:13:29,040 --> 00:13:31,042 - Are you alright? 218 00:13:31,042 --> 00:13:32,077 - Yeah, I'm fine. 219 00:13:33,378 --> 00:13:35,782 I brought these for your grandfather. 220 00:13:38,250 --> 00:13:39,618 - Thank you. 221 00:13:40,385 --> 00:13:44,590 - So, did she say yes? 222 00:13:47,425 --> 00:13:50,162 - You saw me talking to Janice. 223 00:13:51,530 --> 00:13:54,800 - Yeah, I overheard just a little bit. 224 00:13:56,000 --> 00:14:00,438 If she said yes, Pete, I'm very happy for you. 225 00:14:01,505 --> 00:14:04,242 I knew the reason us getting married 226 00:14:04,242 --> 00:14:06,410 wasn't based on being in love. 227 00:14:06,410 --> 00:14:11,315 We're just friends and you're in love with Janice. 228 00:14:11,315 --> 00:14:14,118 You two would be doing it for a much better reason. 229 00:14:14,118 --> 00:14:16,420 And honestly, that's really beautiful and I'm very happy-- 230 00:14:16,420 --> 00:14:19,090 - I'm not marrying Janice. 231 00:14:21,258 --> 00:14:22,795 She said no. 232 00:14:23,595 --> 00:14:27,800 - I'm sorry about that. 233 00:14:28,900 --> 00:14:30,068 - Yeah. 234 00:14:31,268 --> 00:14:33,172 I screwed it all up, didn't I? 235 00:14:35,273 --> 00:14:36,475 I let my emotions take the wheel 236 00:14:36,475 --> 00:14:39,443 and screwed it all up. 237 00:14:39,443 --> 00:14:41,947 - What do you mean? 238 00:14:43,348 --> 00:14:44,015 - Vivian. 239 00:14:45,415 --> 00:14:51,723 I need you to know that I never meant to hurt you, ever. 240 00:14:52,390 --> 00:14:53,758 I'm screwed up. 241 00:14:54,927 --> 00:14:58,297 What you agreed to do is amazing, okay? 242 00:14:58,297 --> 00:15:02,167 You are an amazing person. 243 00:15:03,135 --> 00:15:04,968 And I'm-- 244 00:15:04,968 --> 00:15:07,038 - When are we getting married, Pete? 245 00:15:09,007 --> 00:15:10,442 - You still want to marry me? 246 00:15:10,442 --> 00:15:13,110 - Your mom needs to get out of jail. 247 00:15:13,110 --> 00:15:17,817 And the only way that's gonna happen is if we get married. 248 00:15:19,283 --> 00:15:23,188 I made a promise to you and I'm gonna keep that promise. 249 00:15:25,323 --> 00:15:29,828 So, when are we getting married? 250 00:15:49,213 --> 00:15:51,783 - You're the woman from the beach. 251 00:15:53,485 --> 00:15:54,787 - You're the one who saved me. 252 00:15:56,488 --> 00:15:57,988 - John Blackwell. 253 00:15:57,988 --> 00:16:00,892 I'm the former District Attorney of Bay City. 254 00:16:00,892 --> 00:16:02,827 I told you I wasn't gonna hurt you. 255 00:16:02,827 --> 00:16:05,630 I don't think you believed me. 256 00:16:05,630 --> 00:16:09,367 But I'm sorry if I scared you. 257 00:16:09,367 --> 00:16:11,070 - No, no, I remember. 258 00:16:13,672 --> 00:16:16,108 You saved my life. 259 00:16:17,375 --> 00:16:19,110 Thank you. 260 00:16:19,812 --> 00:16:23,115 - May I come in? 261 00:16:23,115 --> 00:16:24,617 - Yes. 262 00:16:31,288 --> 00:16:32,290 - These are 263 00:16:33,692 --> 00:16:36,728 something from the gift shop downstairs. 264 00:16:36,728 --> 00:16:40,698 - You are so kind. 265 00:16:41,265 --> 00:16:42,668 Thank you. 266 00:16:43,402 --> 00:16:45,170 How did you find me? 267 00:16:46,570 --> 00:16:48,840 - Well, actually I wasn't really looking. 268 00:16:48,840 --> 00:16:52,845 It kinda makes a little serendipitous. 269 00:16:54,212 --> 00:16:57,248 I'm here with my son, he's getting an examination. 270 00:16:57,248 --> 00:16:59,583 I saw them rush you into the hospital 271 00:16:59,583 --> 00:17:02,553 and I recognized you. 272 00:17:02,553 --> 00:17:04,622 - Oh my God. 273 00:17:04,622 --> 00:17:06,590 How embarrassing. 274 00:17:06,590 --> 00:17:08,025 - It was not embarrassing. 275 00:17:08,025 --> 00:17:10,562 Doesn't have to be embarrassing at all. 276 00:17:10,562 --> 00:17:13,732 Are you sick? 277 00:17:14,598 --> 00:17:17,737 - Some people may say that. 278 00:17:22,940 --> 00:17:24,808 - Hey, Jenny, would you mind putting this into 279 00:17:24,808 --> 00:17:26,443 to the computer for me? 280 00:17:26,443 --> 00:17:27,445 - Sure, yeah, no problem. 281 00:17:27,445 --> 00:17:28,280 - Thank you. 282 00:17:28,280 --> 00:17:28,813 - Hey, Avery. 283 00:17:28,813 --> 00:17:29,382 - Oh, hey. 284 00:17:30,182 --> 00:17:30,915 So, you all set? 285 00:17:30,915 --> 00:17:32,283 - I am, thanks. 286 00:17:32,283 --> 00:17:34,052 I'm glad everything checked out normal. 287 00:17:34,052 --> 00:17:35,387 - Yeah, it's good news, 288 00:17:35,387 --> 00:17:39,123 so whatever you're doing keep it going. 289 00:17:40,492 --> 00:17:41,992 - Look, Avery. 290 00:17:41,992 --> 00:17:45,362 This might sound strange because we just met 291 00:17:45,362 --> 00:17:50,468 but I'm really sorry about anything awkward 292 00:17:50,468 --> 00:17:51,668 that happened earlier. 293 00:17:51,668 --> 00:17:52,770 You know with my father being weird 294 00:17:52,770 --> 00:17:56,607 and the whole donor thing. 295 00:17:56,607 --> 00:17:59,310 - Damian it's really, it's fine. 296 00:17:59,310 --> 00:18:00,045 I mean it. 297 00:18:01,478 --> 00:18:06,650 It's nice to meet the person that Marly saved. 298 00:18:06,650 --> 00:18:09,053 And you seem like a really nice guy. 299 00:18:10,755 --> 00:18:15,393 You have the part of a really great person inside of you. 300 00:18:15,393 --> 00:18:16,993 So it's a good thing. 301 00:18:16,993 --> 00:18:23,768 - So does that mean I can take you to dinner sometime? 302 00:18:24,302 --> 00:18:26,337 - Sure. 303 00:18:26,337 --> 00:18:27,172 - Yeah? 304 00:18:27,172 --> 00:18:28,040 - Yeah, why not? 305 00:18:29,173 --> 00:18:30,342 - Cool. 306 00:18:30,342 --> 00:18:31,008 - Okay. 307 00:18:41,185 --> 00:18:43,022 - Pete? 308 00:18:46,492 --> 00:18:48,927 Peter? 309 00:18:50,528 --> 00:18:53,432 Anybody? 310 00:18:53,432 --> 00:18:56,935 Anybody here? 311 00:18:57,602 --> 00:19:01,373 - Mr. Jensen. 312 00:19:02,373 --> 00:19:02,873 Mr. Jensen. 313 00:19:02,873 --> 00:19:04,375 - Yeah. 314 00:19:04,375 --> 00:19:07,378 - There is a detective who wants to speak to you. 315 00:19:07,378 --> 00:19:08,280 - A detective? 316 00:19:08,280 --> 00:19:08,980 - Yes, sir. 317 00:19:08,980 --> 00:19:09,913 - What does he want? 318 00:19:09,913 --> 00:19:11,348 - Not quite sure, sir 319 00:19:11,348 --> 00:19:13,752 but he's very persistent, I can tell you that. 320 00:19:13,752 --> 00:19:15,420 - Go get him. 321 00:19:15,420 --> 00:19:16,255 - Yes, sir. 322 00:19:30,568 --> 00:19:31,637 - Steve Jensen. 323 00:19:31,637 --> 00:19:32,703 - Yes? 324 00:19:32,703 --> 00:19:35,307 - Detective Eddie Perrone, BCPD. 325 00:19:36,040 --> 00:19:37,608 - It's a pleasure. 326 00:19:37,608 --> 00:19:41,713 Can I get you something to drink, a donut? 327 00:19:41,713 --> 00:19:43,248 - No thank you. 328 00:19:44,148 --> 00:19:45,617 - Well, what can I do for you? 329 00:19:45,617 --> 00:19:47,218 - I got a few questions to ask you 330 00:19:47,218 --> 00:19:50,255 about one of your escorts, Marissa Ramos. 331 00:19:50,255 --> 00:19:51,657 - Orchid. 332 00:19:51,657 --> 00:19:52,757 Orchid, yes. 333 00:19:52,757 --> 00:19:54,225 First of all, let me tell you, 334 00:19:54,225 --> 00:19:57,728 CJ Enterprises is totally above board. 335 00:19:57,728 --> 00:19:58,730 I mean we run a tight ship. 336 00:19:58,730 --> 00:20:00,230 Everything by the book. 337 00:20:00,230 --> 00:20:03,133 - I'm not here to ask you about your escort service. 338 00:20:03,133 --> 00:20:05,637 We'd like to know where Marissa Ramos was 339 00:20:05,637 --> 00:20:06,572 when the mayor got shot. 340 00:20:06,572 --> 00:20:07,905 - Oh. 341 00:20:07,905 --> 00:20:10,242 That's an interesting turn of events. 342 00:20:10,242 --> 00:20:12,243 I really couldn't tell you 343 00:20:12,243 --> 00:20:13,510 but I'll certainly try to find out. 344 00:20:13,510 --> 00:20:15,313 - Well thank you for your cooperation. 345 00:20:15,313 --> 00:20:16,580 - Anytime. 346 00:20:16,580 --> 00:20:17,982 - You mind if I take a look around? 347 00:20:17,982 --> 00:20:19,117 - Here? 348 00:20:20,185 --> 00:20:22,085 Sure. 349 00:20:22,085 --> 00:20:24,255 Hey, if you got a search warrant I'd be happy to oblige. 350 00:20:24,255 --> 00:20:28,160 - If you're looking for one of these. 351 00:20:29,260 --> 00:20:30,628 Come on. 352 00:20:30,628 --> 00:20:32,998 Eddie, come on. 353 00:20:34,332 --> 00:20:35,633 - Follow him. 354 00:20:35,633 --> 00:20:38,170 - Yes, sir. 355 00:20:40,672 --> 00:20:46,010 - Orchid, as in the hooker? 356 00:21:08,032 --> 00:21:12,203 - Lights out. 357 00:21:33,425 --> 00:21:36,027 (loud thump) 358 00:21:54,412 --> 00:21:55,547 - [Narrator] Next on The Bay. 359 00:21:55,547 --> 00:21:57,082 - You're dead. 360 00:21:57,082 --> 00:21:58,515 - So you are you, baby. 361 00:21:58,515 --> 00:22:00,183 No matter how much denial I was in 362 00:22:00,183 --> 00:22:03,187 I think I always knew you had a wandering eye 363 00:22:03,187 --> 00:22:05,423 and wandering hands and a wandering mouth. 364 00:22:05,423 --> 00:22:07,258 - [Jack] Why are we doing this? 365 00:22:07,258 --> 00:22:09,227 - So that you can understand 366 00:22:09,227 --> 00:22:13,298 why it is exactly that you are lying on hospital bed on life support. 367 00:22:15,632 --> 00:22:18,035 ♪ There's a feeling in the air now baby 368 00:22:18,035 --> 00:22:21,405 ♪ Can you feel it too 369 00:22:21,405 --> 00:22:25,510 ♪ There ain't nothing you can do now baby 370 00:22:25,510 --> 00:22:29,247 ♪ It's just too late for you 371 00:22:29,247 --> 00:22:33,017 ♪ But if you fall into my arms 372 00:22:33,017 --> 00:22:37,655 ♪ I will carry you away 373 00:22:39,190 --> 00:22:44,362 ♪ Oh oh you've fallen for the devil 374 00:22:44,362 --> 00:22:47,032 ♪ Now he'll take you for his bride 375 00:22:47,032 --> 00:22:48,532 ♪ Shaking with a fever 376 00:22:48,532 --> 00:22:52,603 ♪ And a feeling deep inside my love 377 00:22:54,372 --> 00:22:59,577 ♪ Oh oh yes you've fallen for the devil 378 00:22:59,577 --> 00:23:02,680 ♪ Now he'll take you for his bride 379 00:23:02,680 --> 00:23:04,248 ♪ If we ever make it 380 00:23:04,248 --> 00:23:09,087 ♪ Meet my on the other side, my love 381 00:23:10,253 --> 00:23:15,392 ♪ Oh oh you've fallen for the devil 382 00:23:15,392 --> 00:23:17,728 ♪ Now he'll take you for his bride 383 00:23:17,728 --> 00:23:19,063 ♪ Shaking with a fever 384 00:23:19,063 --> 00:23:23,468 ♪ And a feeling deep inside my love 385 00:23:25,803 --> 00:23:30,742 ♪ Oh oh yes you've fallen for the devil 386 00:23:30,742 --> 00:23:33,077 ♪ Now he'll take you for his bride 387 00:23:33,077 --> 00:23:34,412 ♪ If we ever make it 388 00:23:34,412 --> 00:23:39,283 ♪ Meet me on the other side my love 26677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.