Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,448 --> 00:00:20,585
♪ There's a feeling
in the air now baby
2
00:00:20,585 --> 00:00:24,288
♪ Can you feel it too
3
00:00:24,288 --> 00:00:28,093
♪ There ain't nothing
you can do now baby
4
00:00:28,093 --> 00:00:31,730
♪ It's just too late for you
5
00:00:31,730 --> 00:00:35,633
♪ But if you fall into my arms
6
00:00:35,633 --> 00:00:39,705
♪ I will carry you away
7
00:00:43,675 --> 00:00:47,078
♪ Oh oh, you've
fallen for the devil
8
00:00:47,078 --> 00:00:48,880
♪ Now he'll take
you for his bride
9
00:00:48,880 --> 00:00:50,215
♪ Shake him with a fever
10
00:00:50,215 --> 00:00:55,122
♪ And a feeling
deep inside, my love
11
00:00:58,457 --> 00:01:02,060
♪ Oh oh yes, you've
fallen for the devil
12
00:01:02,060 --> 00:01:03,995
♪ Now he'll take
you for his bride
13
00:01:03,995 --> 00:01:05,397
♪ If we ever make it
14
00:01:05,397 --> 00:01:10,103
♪ Meet me on the
other side, my love
15
00:01:14,305 --> 00:01:16,742
♪ Oh oh you've
fallen for the devil
16
00:01:16,742 --> 00:01:19,778
♪ Now he'll take
you for his bride
17
00:01:19,778 --> 00:01:21,380
♪ Shaking with a fever
18
00:01:21,380 --> 00:01:26,185
♪ And a feeling
deep inside, my love
19
00:01:27,620 --> 00:01:32,357
♪ Oh oh yes you've
fallen for the devil
20
00:01:32,357 --> 00:01:34,927
♪ Now he'll take
you for his bride
21
00:01:34,927 --> 00:01:36,362
♪ If we ever make it
22
00:01:36,362 --> 00:01:41,167
♪ Meet me on the
other side, my love
23
00:01:52,945 --> 00:01:58,317
(gentle harp music)
24
00:02:48,067 --> 00:02:51,070
- What are you doing here?
25
00:02:51,070 --> 00:02:52,438
Why aren't you with your wife?
26
00:02:53,738 --> 00:02:57,110
- The wedding never
happened, Janice.
27
00:02:58,577 --> 00:03:01,080
And it wasn't meant to.
28
00:03:02,413 --> 00:03:06,820
Maybe, I'm supposed
to marry you.
29
00:03:11,657 --> 00:03:16,997
Will you marry me, Janice?
30
00:03:22,000 --> 00:03:25,003
- Oh, sorry, I
should have knocked.
31
00:03:25,003 --> 00:03:26,538
- It's fine.
32
00:03:26,538 --> 00:03:29,908
It's not the first time a
woman has seen me naked.
33
00:03:29,908 --> 00:03:32,277
- I'm sure it isn't.
34
00:03:32,277 --> 00:03:35,680
- Look, I wanna apologize for
my father's behavior earlier.
35
00:03:35,680 --> 00:03:38,150
He's just got this thing
with caretakers, you know.
36
00:03:38,150 --> 00:03:41,587
- I know all the
history, it's fine.
37
00:03:41,587 --> 00:03:43,422
- Well, I obviously
don't feel the same,
38
00:03:43,422 --> 00:03:47,493
because without your
family I wouldn't be alive.
39
00:03:47,493 --> 00:03:49,460
- What do you mean?
40
00:03:49,460 --> 00:03:50,963
- Well, you know,
the liver transplant.
41
00:03:50,963 --> 00:03:53,232
Marly's liver.
42
00:03:55,000 --> 00:03:58,170
- Wait, what?
43
00:03:58,170 --> 00:04:00,472
- You didn't know
that Marly was--
44
00:04:00,472 --> 00:04:01,740
- Your donor?
45
00:04:01,740 --> 00:04:03,108
No.
46
00:04:03,108 --> 00:04:05,443
I just transferred here, I--
47
00:04:05,443 --> 00:04:08,680
I didn't put two
and two together.
48
00:04:08,680 --> 00:04:11,517
Wow.
49
00:04:13,352 --> 00:04:14,987
- It's just--
50
00:04:16,122 --> 00:04:17,723
I'm sorry, we were
just really close.
51
00:04:17,723 --> 00:04:19,825
I didn't realize that you--
52
00:04:19,825 --> 00:04:22,160
- Hey, Damian.
53
00:04:22,160 --> 00:04:23,928
So, how are you feeling?
54
00:04:23,928 --> 00:04:26,532
- I'm well, Dr. Campbell.
55
00:04:26,532 --> 00:04:29,100
- Good, good.
56
00:04:29,100 --> 00:04:30,168
So what do we got, Avery?
57
00:04:30,168 --> 00:04:31,603
- Here, Dr. Campbell.
58
00:04:31,603 --> 00:04:34,840
Do you mind if I just
step out for a minute?
59
00:04:34,840 --> 00:04:36,642
- No, no, everything okay?
60
00:04:36,642 --> 00:04:39,878
- Yeah, it's fine, I
just need a minute.
61
00:04:44,617 --> 00:04:46,217
- Okay.
62
00:04:46,217 --> 00:04:51,090
Let's take a look at the results
from your last blood test.
63
00:04:56,362 --> 00:04:58,663
- Damn girl, you look like shit.
64
00:04:58,663 --> 00:05:00,598
These bitches will
chop off your hand.
65
00:05:00,598 --> 00:05:02,267
Ooo, they vicious.
66
00:05:02,267 --> 00:05:03,835
- I thought it gave
me a bit of an edge.
67
00:05:03,835 --> 00:05:08,073
- Your first time's
always the hardest.
68
00:05:08,073 --> 00:05:08,942
You'll get used to it.
69
00:05:10,208 --> 00:05:11,877
- Well, how do I stop it
from happening again?
70
00:05:11,877 --> 00:05:16,248
And why the hell did Reya target
me in the first place?
71
00:05:16,248 --> 00:05:17,282
- You don't have to worry.
72
00:05:17,282 --> 00:05:18,850
Reya ain't gonna get us.
73
00:05:18,850 --> 00:05:21,153
It's the warden you
need to worry about.
74
00:05:21,153 --> 00:05:22,687
She got it in for you.
75
00:05:22,687 --> 00:05:26,992
That bitch had me locked up
in solitary for the night
76
00:05:26,992 --> 00:05:28,493
trying to protect your ass.
77
00:05:28,493 --> 00:05:31,097
- I don't want you in
trouble for protecting me.
78
00:05:31,097 --> 00:05:32,132
Please, don't do that.
79
00:05:33,598 --> 00:05:35,433
- It's too late for
that, I'm on your side.
80
00:05:35,433 --> 00:05:38,570
And as you can see, it's
all about sides in here.
81
00:05:38,570 --> 00:05:41,573
- Well if that's true, what
do we do about it?
82
00:05:41,573 --> 00:05:45,410
- Honestly, ain't
nothing we can do.
83
00:05:45,410 --> 00:05:49,782
These COs, oh they shiesty.
84
00:05:49,782 --> 00:05:51,015
And that dirty ass warden,
85
00:05:51,015 --> 00:05:52,583
she got him in the
palm of her hand.
86
00:05:52,583 --> 00:05:54,018
You so much as
look at that bitch,
87
00:05:54,018 --> 00:05:56,120
oh she coming for you.
88
00:05:56,120 --> 00:05:58,190
- Well, that's not
very reassuring.
89
00:05:59,592 --> 00:06:01,460
- You ain't got to
worry about that.
90
00:06:01,460 --> 00:06:02,662
You're getting outta here soon.
91
00:06:02,662 --> 00:06:04,295
You a good girl.
92
00:06:04,295 --> 00:06:08,733
Now do my a favor, lay low
93
00:06:08,733 --> 00:06:11,970
and don't trust nobody.
94
00:06:11,970 --> 00:06:14,507
You hear me?
95
00:06:15,140 --> 00:06:16,975
- I hear you.
96
00:06:16,975 --> 00:06:19,478
- Alright, let's go.
97
00:06:30,188 --> 00:06:32,825
- Will you marry me, Janice?
98
00:06:32,825 --> 00:06:35,462
- I can't.
99
00:06:36,095 --> 00:06:40,030
I'm sorry.
100
00:06:40,030 --> 00:06:43,902
Just a few days ago you were
going to marry another woman.
101
00:06:43,902 --> 00:06:46,237
- You don't know
the whole story.
102
00:06:46,237 --> 00:06:50,042
I was marrying Vivian to
get my mom out of jail.
103
00:06:51,410 --> 00:06:53,278
- I don't understand.
104
00:06:53,278 --> 00:06:55,613
- It's complicated.
105
00:06:55,613 --> 00:06:58,750
We have to get married
in order to get the trust
106
00:06:58,750 --> 00:07:01,087
and the money from the trust
goes into my mom's bail.
107
00:07:01,087 --> 00:07:02,753
That's why.
108
00:07:02,753 --> 00:07:05,857
- So, you're asking
me to marry you
109
00:07:05,857 --> 00:07:07,360
to get your mother out of jail?
110
00:07:09,662 --> 00:07:11,730
- No actually.
111
00:07:12,665 --> 00:07:15,333
I will marry you anyway.
112
00:07:16,768 --> 00:07:18,803
I wanna spend the rest
of my life with you.
113
00:07:18,803 --> 00:07:21,038
- You know that
this wouldn't work.
114
00:07:21,038 --> 00:07:22,473
- We traveled the world together
115
00:07:22,473 --> 00:07:23,975
and there's no one
else in the world
116
00:07:23,975 --> 00:07:26,343
that I wanna do that with.
117
00:07:26,343 --> 00:07:28,480
We'll find a house on the
hill, we'll find a home.
118
00:07:28,480 --> 00:07:32,185
Together we'll start a family.
119
00:07:36,187 --> 00:07:41,327
- I know, baby but
there's more than that.
120
00:07:41,327 --> 00:07:42,293
We can't live in a--
121
00:07:42,293 --> 00:07:43,695
- Why the hell not?
122
00:07:43,695 --> 00:07:46,232
We are meant for
each other, Janice.
123
00:07:46,232 --> 00:07:48,567
- Sometimes
124
00:07:49,835 --> 00:07:53,238
you just need to
know and to let go.
125
00:07:55,873 --> 00:07:58,243
Let go, Pete.
126
00:08:01,380 --> 00:08:05,083
Please, let go.
127
00:08:07,953 --> 00:08:13,125
(sad piano music)
128
00:08:31,543 --> 00:08:36,548
(crying)
129
00:08:38,617 --> 00:08:41,720
Oh my God.
130
00:08:41,720 --> 00:08:44,223
- Oh God, what the hell?
131
00:08:45,290 --> 00:08:47,092
Why does it always
have to go wrong?
132
00:08:47,092 --> 00:08:49,260
- Daniel, what are
you doing here?
133
00:08:49,260 --> 00:08:50,828
- Okay, I thought I
was doing a good thing
134
00:08:50,828 --> 00:08:53,365
by coming to see
Jack for Pete but
135
00:08:53,365 --> 00:08:56,068
I'm pretty sure I
just messed up again.
136
00:08:56,068 --> 00:08:58,303
- What happened?
137
00:08:59,672 --> 00:09:00,405
- Pete?
138
00:09:00,405 --> 00:09:01,740
I'm so sorry, man.
139
00:09:01,740 --> 00:09:03,908
Please, just don't
be mad at me, okay?
140
00:09:03,908 --> 00:09:05,510
I tried to stop her.
141
00:09:05,510 --> 00:09:06,312
- What are you talking about?
142
00:09:06,312 --> 00:09:07,778
- Vivian, bro.
143
00:09:07,778 --> 00:09:09,747
I tried to get her to
find you in Jack's room
144
00:09:09,747 --> 00:09:11,750
but she saw you
talking to Janice, man.
145
00:09:11,750 --> 00:09:13,452
And I tried to stop
her from going in there
146
00:09:13,452 --> 00:09:15,753
but she just freaking
ran out of here, man.
147
00:09:15,753 --> 00:09:17,623
- Shit.
148
00:09:18,390 --> 00:09:20,925
- Really, Daniel?
149
00:09:20,925 --> 00:09:22,027
How hard did you try?
150
00:09:22,027 --> 00:09:24,497
- I tried hard, okay?
151
00:09:29,702 --> 00:09:31,037
(knock on door)
152
00:09:31,037 --> 00:09:32,303
- Come in.
153
00:09:32,303 --> 00:09:34,438
- Hey, Mack, do
you have a second?
154
00:09:34,438 --> 00:09:36,407
- Of course, Zoey, I
always have time for you.
155
00:09:36,407 --> 00:09:39,712
Can I get you something,
coffee, water?
156
00:09:39,712 --> 00:09:41,613
- No.
157
00:09:41,613 --> 00:09:44,248
I'm okay. I just, um...
158
00:09:44,248 --> 00:09:48,487
I think I can
identify my attacker.
159
00:10:01,633 --> 00:10:02,868
- Tamara.
160
00:10:04,468 --> 00:10:07,305
- I can't believe you still
have all these old CDs.
161
00:10:07,305 --> 00:10:10,642
Have you ever heard
of downloading music?
162
00:10:10,642 --> 00:10:13,478
- What are you doing here?
163
00:10:13,478 --> 00:10:15,247
- What am I doing here?
164
00:10:16,115 --> 00:10:20,687
Chase, what happened to you?
165
00:10:22,020 --> 00:10:23,988
- Nothing, just a simple--
166
00:10:23,988 --> 00:10:26,525
What are you doing here?
167
00:10:26,525 --> 00:10:29,462
- What am I doing here?
168
00:10:30,828 --> 00:10:32,932
What do you think
I'm doing here?
169
00:10:34,098 --> 00:10:36,702
Where does it hurt, babe?
170
00:10:55,253 --> 00:10:57,355
- Mother, it is so
good to see you.
171
00:10:57,355 --> 00:10:58,857
- Don't call me that.
172
00:10:58,857 --> 00:11:01,025
- Right, right. Melody, I am
so glad I caught you
173
00:11:01,025 --> 00:11:02,760
before you turned in.
174
00:11:02,760 --> 00:11:03,328
I need your help.
175
00:11:03,328 --> 00:11:04,762
- I'm busy.
176
00:11:04,762 --> 00:11:06,563
- Please, please listen
to me, just hear me out.
177
00:11:06,563 --> 00:11:10,035
I guarantee it is in
everyone's best interest.
178
00:11:10,035 --> 00:11:11,570
- Alright, what is it?
179
00:11:11,570 --> 00:11:13,137
- I need to see Sara.
180
00:11:13,137 --> 00:11:15,072
- Are you crazy, are
you out of your mind?
181
00:11:15,072 --> 00:11:17,008
- Look, if Pete goes
through with this marriage
182
00:11:17,008 --> 00:11:19,077
for convenience, she's gonna
have the money for her bail
183
00:11:19,077 --> 00:11:21,045
and first thing she's gonna do
184
00:11:21,045 --> 00:11:22,915
is come after me and
sue me for divorce.
185
00:11:22,915 --> 00:11:24,082
- Aha, that's right.
186
00:11:24,082 --> 00:11:25,317
- That's right, so
187
00:11:26,083 --> 00:11:27,985
she and I need to talk
188
00:11:27,985 --> 00:11:29,955
if we're gonna make this
whole process swift and easy.
189
00:11:31,423 --> 00:11:32,890
- Really?
190
00:11:32,890 --> 00:11:35,393
And you know how to
do swift and easy?
191
00:11:35,393 --> 00:11:37,595
- I know how to have
the paperwork ready
192
00:11:37,595 --> 00:11:41,633
when she gets out if
she and I can talk.
193
00:11:42,867 --> 00:11:46,070
- Since I've met you,
I've had absolutely
194
00:11:46,070 --> 00:11:48,573
no reason to trust
you, why should I now?
195
00:11:48,573 --> 00:11:50,208
- Because, believe it or
not, I do have a heart.
196
00:11:50,208 --> 00:11:54,278
And I can see how much
you and everybody else
197
00:11:54,278 --> 00:11:58,817
is suffering over this and
I don't want to add to that.
198
00:12:00,485 --> 00:12:02,622
If Sarah doesn't
want me in her life
199
00:12:04,122 --> 00:12:06,325
I'm not gonna force it.
200
00:12:12,163 --> 00:12:15,000
Is that a yey or a ney?
201
00:12:21,272 --> 00:12:26,478
- Zoey, you know we're gonna
get this son of a bitch, right?
202
00:12:26,478 --> 00:12:29,948
- I know you will, thank you.
203
00:12:29,948 --> 00:12:30,648
- Okay.
204
00:12:30,648 --> 00:12:31,983
How are you feeling?
205
00:12:31,983 --> 00:12:36,053
- Okay sis, thanks for
seeing a sketch artist.
206
00:12:36,053 --> 00:12:38,157
He's cleaned up a drawing
for you to look at.
207
00:12:38,157 --> 00:12:39,790
I want you to tell me if this
208
00:12:39,790 --> 00:12:42,327
looks like the guy
who attacked you.
209
00:12:42,327 --> 00:12:44,128
Is that him?
210
00:12:44,128 --> 00:12:45,330
- Oh my God.
211
00:12:45,330 --> 00:12:48,967
Yeah, that's him.
212
00:12:51,470 --> 00:12:54,473
- Get it to the media.
213
00:12:58,175 --> 00:13:03,282
- [Announcer] Doctor
Valentino to the ORP.
214
00:13:03,282 --> 00:13:06,085
Doctor Valentino to the ORP.
215
00:13:13,925 --> 00:13:16,095
- Hey.
216
00:13:16,928 --> 00:13:19,030
- Hey.
217
00:13:29,040 --> 00:13:31,042
- Are you alright?
218
00:13:31,042 --> 00:13:32,077
- Yeah, I'm fine.
219
00:13:33,378 --> 00:13:35,782
I brought these for
your grandfather.
220
00:13:38,250 --> 00:13:39,618
- Thank you.
221
00:13:40,385 --> 00:13:44,590
- So, did she say yes?
222
00:13:47,425 --> 00:13:50,162
- You saw me talking to Janice.
223
00:13:51,530 --> 00:13:54,800
- Yeah, I overheard
just a little bit.
224
00:13:56,000 --> 00:14:00,438
If she said yes, Pete,
I'm very happy for you.
225
00:14:01,505 --> 00:14:04,242
I knew the reason
us getting married
226
00:14:04,242 --> 00:14:06,410
wasn't based on being in love.
227
00:14:06,410 --> 00:14:11,315
We're just friends and
you're in love with Janice.
228
00:14:11,315 --> 00:14:14,118
You two would be doing it
for a much better reason.
229
00:14:14,118 --> 00:14:16,420
And honestly, that's really
beautiful and I'm very happy--
230
00:14:16,420 --> 00:14:19,090
- I'm not marrying Janice.
231
00:14:21,258 --> 00:14:22,795
She said no.
232
00:14:23,595 --> 00:14:27,800
- I'm sorry about that.
233
00:14:28,900 --> 00:14:30,068
- Yeah.
234
00:14:31,268 --> 00:14:33,172
I screwed it all up, didn't I?
235
00:14:35,273 --> 00:14:36,475
I let my emotions take the wheel
236
00:14:36,475 --> 00:14:39,443
and screwed it all up.
237
00:14:39,443 --> 00:14:41,947
- What do you mean?
238
00:14:43,348 --> 00:14:44,015
- Vivian.
239
00:14:45,415 --> 00:14:51,723
I need you to know that I
never meant to hurt you, ever.
240
00:14:52,390 --> 00:14:53,758
I'm screwed up.
241
00:14:54,927 --> 00:14:58,297
What you agreed to
do is amazing, okay?
242
00:14:58,297 --> 00:15:02,167
You are an amazing person.
243
00:15:03,135 --> 00:15:04,968
And I'm--
244
00:15:04,968 --> 00:15:07,038
- When are we getting
married, Pete?
245
00:15:09,007 --> 00:15:10,442
- You still want to marry me?
246
00:15:10,442 --> 00:15:13,110
- Your mom needs
to get out of jail.
247
00:15:13,110 --> 00:15:17,817
And the only way that's gonna
happen is if we get married.
248
00:15:19,283 --> 00:15:23,188
I made a promise to you and
I'm gonna keep that promise.
249
00:15:25,323 --> 00:15:29,828
So, when are we getting married?
250
00:15:49,213 --> 00:15:51,783
- You're the woman
from the beach.
251
00:15:53,485 --> 00:15:54,787
- You're the one who saved me.
252
00:15:56,488 --> 00:15:57,988
- John Blackwell.
253
00:15:57,988 --> 00:16:00,892
I'm the former District
Attorney of Bay City.
254
00:16:00,892 --> 00:16:02,827
I told you I wasn't
gonna hurt you.
255
00:16:02,827 --> 00:16:05,630
I don't think you believed me.
256
00:16:05,630 --> 00:16:09,367
But I'm sorry if I scared you.
257
00:16:09,367 --> 00:16:11,070
- No, no, I remember.
258
00:16:13,672 --> 00:16:16,108
You saved my life.
259
00:16:17,375 --> 00:16:19,110
Thank you.
260
00:16:19,812 --> 00:16:23,115
- May I come in?
261
00:16:23,115 --> 00:16:24,617
- Yes.
262
00:16:31,288 --> 00:16:32,290
- These are
263
00:16:33,692 --> 00:16:36,728
something from the
gift shop downstairs.
264
00:16:36,728 --> 00:16:40,698
- You are so kind.
265
00:16:41,265 --> 00:16:42,668
Thank you.
266
00:16:43,402 --> 00:16:45,170
How did you find me?
267
00:16:46,570 --> 00:16:48,840
- Well, actually I
wasn't really looking.
268
00:16:48,840 --> 00:16:52,845
It kinda makes a
little serendipitous.
269
00:16:54,212 --> 00:16:57,248
I'm here with my son, he's
getting an examination.
270
00:16:57,248 --> 00:16:59,583
I saw them rush you
into the hospital
271
00:16:59,583 --> 00:17:02,553
and I recognized you.
272
00:17:02,553 --> 00:17:04,622
- Oh my God.
273
00:17:04,622 --> 00:17:06,590
How embarrassing.
274
00:17:06,590 --> 00:17:08,025
- It was not embarrassing.
275
00:17:08,025 --> 00:17:10,562
Doesn't have to be
embarrassing at all.
276
00:17:10,562 --> 00:17:13,732
Are you sick?
277
00:17:14,598 --> 00:17:17,737
- Some people may say that.
278
00:17:22,940 --> 00:17:24,808
- Hey, Jenny, would
you mind putting this into
279
00:17:24,808 --> 00:17:26,443
to the computer for me?
280
00:17:26,443 --> 00:17:27,445
- Sure, yeah, no problem.
281
00:17:27,445 --> 00:17:28,280
- Thank you.
282
00:17:28,280 --> 00:17:28,813
- Hey, Avery.
283
00:17:28,813 --> 00:17:29,382
- Oh, hey.
284
00:17:30,182 --> 00:17:30,915
So, you all set?
285
00:17:30,915 --> 00:17:32,283
- I am, thanks.
286
00:17:32,283 --> 00:17:34,052
I'm glad everything
checked out normal.
287
00:17:34,052 --> 00:17:35,387
- Yeah, it's good news,
288
00:17:35,387 --> 00:17:39,123
so whatever you're
doing keep it going.
289
00:17:40,492 --> 00:17:41,992
- Look, Avery.
290
00:17:41,992 --> 00:17:45,362
This might sound strange
because we just met
291
00:17:45,362 --> 00:17:50,468
but I'm really sorry
about anything awkward
292
00:17:50,468 --> 00:17:51,668
that happened earlier.
293
00:17:51,668 --> 00:17:52,770
You know with my
father being weird
294
00:17:52,770 --> 00:17:56,607
and the whole donor thing.
295
00:17:56,607 --> 00:17:59,310
- Damian it's really, it's fine.
296
00:17:59,310 --> 00:18:00,045
I mean it.
297
00:18:01,478 --> 00:18:06,650
It's nice to meet the
person that Marly saved.
298
00:18:06,650 --> 00:18:09,053
And you seem like
a really nice guy.
299
00:18:10,755 --> 00:18:15,393
You have the part of a really
great person inside of you.
300
00:18:15,393 --> 00:18:16,993
So it's a good thing.
301
00:18:16,993 --> 00:18:23,768
- So does that mean I can take
you to dinner sometime?
302
00:18:24,302 --> 00:18:26,337
- Sure.
303
00:18:26,337 --> 00:18:27,172
- Yeah?
304
00:18:27,172 --> 00:18:28,040
- Yeah, why not?
305
00:18:29,173 --> 00:18:30,342
- Cool.
306
00:18:30,342 --> 00:18:31,008
- Okay.
307
00:18:41,185 --> 00:18:43,022
- Pete?
308
00:18:46,492 --> 00:18:48,927
Peter?
309
00:18:50,528 --> 00:18:53,432
Anybody?
310
00:18:53,432 --> 00:18:56,935
Anybody here?
311
00:18:57,602 --> 00:19:01,373
- Mr. Jensen.
312
00:19:02,373 --> 00:19:02,873
Mr. Jensen.
313
00:19:02,873 --> 00:19:04,375
- Yeah.
314
00:19:04,375 --> 00:19:07,378
- There is a detective
who wants to speak to you.
315
00:19:07,378 --> 00:19:08,280
- A detective?
316
00:19:08,280 --> 00:19:08,980
- Yes, sir.
317
00:19:08,980 --> 00:19:09,913
- What does he want?
318
00:19:09,913 --> 00:19:11,348
- Not quite sure, sir
319
00:19:11,348 --> 00:19:13,752
but he's very persistent,
I can tell you that.
320
00:19:13,752 --> 00:19:15,420
- Go get him.
321
00:19:15,420 --> 00:19:16,255
- Yes, sir.
322
00:19:30,568 --> 00:19:31,637
- Steve Jensen.
323
00:19:31,637 --> 00:19:32,703
- Yes?
324
00:19:32,703 --> 00:19:35,307
- Detective Eddie Perrone, BCPD.
325
00:19:36,040 --> 00:19:37,608
- It's a pleasure.
326
00:19:37,608 --> 00:19:41,713
Can I get you something
to drink, a donut?
327
00:19:41,713 --> 00:19:43,248
- No thank you.
328
00:19:44,148 --> 00:19:45,617
- Well, what can I do for you?
329
00:19:45,617 --> 00:19:47,218
- I got a few
questions to ask you
330
00:19:47,218 --> 00:19:50,255
about one of your
escorts, Marissa Ramos.
331
00:19:50,255 --> 00:19:51,657
- Orchid.
332
00:19:51,657 --> 00:19:52,757
Orchid, yes.
333
00:19:52,757 --> 00:19:54,225
First of all, let me tell you,
334
00:19:54,225 --> 00:19:57,728
CJ Enterprises is
totally above board.
335
00:19:57,728 --> 00:19:58,730
I mean we run a tight ship.
336
00:19:58,730 --> 00:20:00,230
Everything by the book.
337
00:20:00,230 --> 00:20:03,133
- I'm not here to ask you
about your escort service.
338
00:20:03,133 --> 00:20:05,637
We'd like to know where
Marissa Ramos was
339
00:20:05,637 --> 00:20:06,572
when the mayor got shot.
340
00:20:06,572 --> 00:20:07,905
- Oh.
341
00:20:07,905 --> 00:20:10,242
That's an interesting
turn of events.
342
00:20:10,242 --> 00:20:12,243
I really couldn't tell you
343
00:20:12,243 --> 00:20:13,510
but I'll certainly
try to find out.
344
00:20:13,510 --> 00:20:15,313
- Well thank you for
your cooperation.
345
00:20:15,313 --> 00:20:16,580
- Anytime.
346
00:20:16,580 --> 00:20:17,982
- You mind if I
take a look around?
347
00:20:17,982 --> 00:20:19,117
- Here?
348
00:20:20,185 --> 00:20:22,085
Sure.
349
00:20:22,085 --> 00:20:24,255
Hey, if you got a search
warrant I'd be happy to oblige.
350
00:20:24,255 --> 00:20:28,160
- If you're looking
for one of these.
351
00:20:29,260 --> 00:20:30,628
Come on.
352
00:20:30,628 --> 00:20:32,998
Eddie, come on.
353
00:20:34,332 --> 00:20:35,633
- Follow him.
354
00:20:35,633 --> 00:20:38,170
- Yes, sir.
355
00:20:40,672 --> 00:20:46,010
- Orchid, as in the hooker?
356
00:21:08,032 --> 00:21:12,203
- Lights out.
357
00:21:33,425 --> 00:21:36,027
(loud thump)
358
00:21:54,412 --> 00:21:55,547
- [Narrator] Next on The Bay.
359
00:21:55,547 --> 00:21:57,082
- You're dead.
360
00:21:57,082 --> 00:21:58,515
- So you are you, baby.
361
00:21:58,515 --> 00:22:00,183
No matter how much
denial I was in
362
00:22:00,183 --> 00:22:03,187
I think I always knew
you had a wandering eye
363
00:22:03,187 --> 00:22:05,423
and wandering hands
and a wandering mouth.
364
00:22:05,423 --> 00:22:07,258
- [Jack] Why are we doing this?
365
00:22:07,258 --> 00:22:09,227
- So that you can understand
366
00:22:09,227 --> 00:22:13,298
why it is exactly that you
are lying on hospital bed on
life support.
367
00:22:15,632 --> 00:22:18,035
♪ There's a feeling
in the air now baby
368
00:22:18,035 --> 00:22:21,405
♪ Can you feel it too
369
00:22:21,405 --> 00:22:25,510
♪ There ain't nothing
you can do now baby
370
00:22:25,510 --> 00:22:29,247
♪ It's just too late for you
371
00:22:29,247 --> 00:22:33,017
♪ But if you fall into my arms
372
00:22:33,017 --> 00:22:37,655
♪ I will carry you away
373
00:22:39,190 --> 00:22:44,362
♪ Oh oh you've
fallen for the devil
374
00:22:44,362 --> 00:22:47,032
♪ Now he'll take
you for his bride
375
00:22:47,032 --> 00:22:48,532
♪ Shaking with a fever
376
00:22:48,532 --> 00:22:52,603
♪ And a feeling
deep inside my love
377
00:22:54,372 --> 00:22:59,577
♪ Oh oh yes you've
fallen for the devil
378
00:22:59,577 --> 00:23:02,680
♪ Now he'll take
you for his bride
379
00:23:02,680 --> 00:23:04,248
♪ If we ever make it
380
00:23:04,248 --> 00:23:09,087
♪ Meet my on the
other side, my love
381
00:23:10,253 --> 00:23:15,392
♪ Oh oh you've
fallen for the devil
382
00:23:15,392 --> 00:23:17,728
♪ Now he'll take
you for his bride
383
00:23:17,728 --> 00:23:19,063
♪ Shaking with a fever
384
00:23:19,063 --> 00:23:23,468
♪ And a feeling
deep inside my love
385
00:23:25,803 --> 00:23:30,742
♪ Oh oh yes you've
fallen for the devil
386
00:23:30,742 --> 00:23:33,077
♪ Now he'll take
you for his bride
387
00:23:33,077 --> 00:23:34,412
♪ If we ever make it
388
00:23:34,412 --> 00:23:39,283
♪ Meet me on the
other side my love
26677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.