All language subtitles for The.Bay.S02E07.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,815 --> 00:01:46,203 (The Devil's Bride by Jay Price) 2 00:01:48,038 --> 00:01:59,417 (soft music) 3 00:02:46,163 --> 00:02:47,432 - Uh oh. 4 00:02:47,432 --> 00:02:49,267 - Who invited him? 5 00:02:49,267 --> 00:02:50,468 - That's a good question. 6 00:02:51,635 --> 00:02:53,237 - He could create a tunnel. 7 00:02:53,237 --> 00:02:55,973 - That's exactly what I'm afraid he'll do. 8 00:02:55,973 --> 00:02:57,808 - Avery! 9 00:02:59,210 --> 00:03:03,247 Hello, mayor, Melody, my lovely parents. 10 00:03:03,247 --> 00:03:08,452 Uh, you look fabulous, not a day over 62. 11 00:03:08,452 --> 00:03:11,022 - (chuckles) Hello, Jo. 12 00:03:11,022 --> 00:03:12,390 - Great to see you, Mayor. 13 00:03:12,390 --> 00:03:13,457 - You know Melody? 14 00:03:13,457 --> 00:03:15,225 - No, I don't believe we met. 15 00:03:15,225 --> 00:03:16,960 - We certainly have met. 16 00:03:16,960 --> 00:03:19,297 I'm Clive Connors's daughter, Josephine. 17 00:03:19,297 --> 00:03:21,465 - Oh my gosh, BC Bank? 18 00:03:21,465 --> 00:03:24,135 I hadn't seen you since you were a teenager, I don't think. 19 00:03:24,135 --> 00:03:26,403 It's so lovely to see you again. 20 00:03:26,403 --> 00:03:28,305 - Thank you, and, yes, it's been a while. 21 00:03:28,305 --> 00:03:30,640 You were on the city council at the time, 22 00:03:30,640 --> 00:03:32,108 and I remember thinking, wow, 23 00:03:32,108 --> 00:03:34,578 I am so impressed by this woman. 24 00:03:34,578 --> 00:03:35,980 - I appreciate that, thank you. 25 00:03:35,980 --> 00:03:38,448 - Well, I see everybody's starting to arrive. 26 00:03:38,448 --> 00:03:39,483 I guess we'd better get our front row seats 27 00:03:39,483 --> 00:03:41,185 for this shindig. 28 00:03:41,185 --> 00:03:43,253 - The front row is reserved for the immediate family. 29 00:03:43,253 --> 00:03:44,455 - Oh? 30 00:03:44,455 --> 00:03:46,957 But, I am immediate family. 31 00:03:46,957 --> 00:03:48,627 Jo, fuck 'em. 32 00:03:52,295 --> 00:03:53,763 - Pleasure to meet you, Mayor Madison. 33 00:03:53,763 --> 00:03:56,133 I am Rocco, I work for Mr. Garrett. 34 00:03:56,133 --> 00:03:57,968 - Pleasure, Mr. Rocco. 35 00:03:59,170 --> 00:04:00,572 (bike rumbles) 36 00:04:10,547 --> 00:04:15,020 - Wow, way to arrive at your wedding in style. 37 00:04:16,453 --> 00:04:18,788 - Yeah, I was supposed to come with Daniel, 38 00:04:18,788 --> 00:04:19,923 but he was havin' too much fun in the pool. 39 00:04:19,923 --> 00:04:21,458 - Wait what, where is he? 40 00:04:21,458 --> 00:04:24,828 - He's in the pool, that's the last place I saw him. 41 00:04:24,828 --> 00:04:27,798 - Ugh, my God, you've gotta be kidding me. 42 00:04:28,532 --> 00:04:29,800 - Did Steve show up? 43 00:04:30,768 --> 00:04:31,902 - Unfortunately, yes. 44 00:04:31,902 --> 00:04:34,170 - He doesn't catch a hint, does he? 45 00:04:34,170 --> 00:04:38,108 - No, he does not, apparently he wants another black eye. 46 00:04:38,108 --> 00:04:39,377 - That sounds like a plan. 47 00:04:39,377 --> 00:04:40,678 - Not today. 48 00:04:42,078 --> 00:04:44,348 I can't believe you're really doing this. 49 00:04:45,515 --> 00:04:48,752 - It's the only way to get my mom out of jail, 50 00:04:48,752 --> 00:04:51,923 and Vivian, she's really amazing. 51 00:04:52,790 --> 00:04:54,925 - Okay, okay. 52 00:04:54,925 --> 00:04:56,460 - Hey, Pete! 53 00:04:57,228 --> 00:04:58,628 Glad to see I'm not late! 54 00:04:58,628 --> 00:04:59,530 - Nah, I'm glad you made it. 55 00:04:59,530 --> 00:05:01,065 - Of course. 56 00:05:01,065 --> 00:05:03,833 - Avery, this is Cleo Harris, our family attorney. 57 00:05:03,833 --> 00:05:06,237 - Oh yeah, hi, so nice to meet you, 58 00:05:06,237 --> 00:05:08,105 and thank you for everything. 59 00:05:08,105 --> 00:05:11,442 - Well of course, umm, so Pete. 60 00:05:11,442 --> 00:05:12,910 May I speak freely? 61 00:05:12,910 --> 00:05:14,377 - Sure. 62 00:05:14,377 --> 00:05:18,948 - You can't tell anyone the real reason for this wedding. 63 00:05:18,948 --> 00:05:21,785 - I'm keepin' it confidential, thank you. 64 00:05:21,785 --> 00:05:25,122 - Okay great, well, let's go inside 65 00:05:25,122 --> 00:05:26,792 and meet the rest of the family. 66 00:05:28,125 --> 00:05:30,528 [Cleo] You're looking quite dapper. 67 00:05:31,362 --> 00:05:34,065 (birds chirp) 68 00:05:36,567 --> 00:05:38,002 (dramatic tones) 69 00:05:38,002 --> 00:05:40,070 - Thank you so much for inviting me to the ball. 70 00:05:40,070 --> 00:05:43,073 - Yeah, no problem, I can't wait for you to meet everyone. 71 00:05:43,073 --> 00:05:46,077 - Here, just let me. 72 00:05:46,077 --> 00:05:49,613 Just got a little bit of lipstick on you. 73 00:05:49,613 --> 00:05:51,115 - Oh. - Yeah. 74 00:05:51,115 --> 00:05:52,150 - Thanks. 75 00:05:52,150 --> 00:05:53,350 Oh, hi! 76 00:05:57,253 --> 00:06:01,558 (quietly dramatic music) 77 00:06:02,293 --> 00:06:03,460 - My shoes. 78 00:06:03,460 --> 00:06:04,562 (car honking) 79 00:06:04,562 --> 00:06:07,365 Ugh, Vivian are you ready? 80 00:06:10,167 --> 00:06:12,503 Mack, we'll be right down! 81 00:06:17,107 --> 00:06:20,478 (sighs) 82 00:06:23,480 --> 00:06:25,048 - I can't do it. 83 00:06:25,048 --> 00:06:26,417 - What? 84 00:06:27,183 --> 00:06:30,388 - Zoey, I can't do it. 85 00:06:31,655 --> 00:06:37,027 - Okay, well umm, okay. 86 00:06:37,027 --> 00:06:38,462 (car honks) 87 00:06:38,462 --> 00:06:41,498 Pete is probably standing at the altar right now 88 00:06:41,498 --> 00:06:43,567 with all of our friends and family 89 00:06:43,567 --> 00:06:50,207 and your dad is outside honking like a maniac. 90 00:06:50,207 --> 00:06:52,742 How do you want to do this? 91 00:06:52,742 --> 00:06:56,047 - You're right, I've gotta do it, let's just go. 92 00:06:56,047 --> 00:06:56,980 - No, no, no, no. 93 00:06:56,980 --> 00:06:58,048 No, that's not what I'm saying. 94 00:06:59,350 --> 00:07:01,150 You don't have to do this, Vivian, 95 00:07:01,150 --> 00:07:04,155 especially if you're having second thoughts, sweetie. 96 00:07:05,088 --> 00:07:07,492 Come on, let's talk. 97 00:07:07,492 --> 00:07:08,792 (piano music) 98 00:07:08,792 --> 00:07:13,230 - It's just, Will putting things in my head 99 00:07:13,230 --> 00:07:16,500 and I feel like I wanna do this, 100 00:07:16,500 --> 00:07:21,305 but what if he's right, what if I end up regretting this 101 00:07:21,305 --> 00:07:22,707 later? - What if he's right? 102 00:07:22,707 --> 00:07:24,173 What if you end up regretting it? 103 00:07:24,173 --> 00:07:28,712 I mean, sweetie, you need, you need to be confident 104 00:07:28,712 --> 00:07:33,015 in your decision, okay? 105 00:07:33,015 --> 00:07:37,787 Marriage is very serious, and if you feel any doubt 106 00:07:37,787 --> 00:07:39,555 whatsoever, you need to call it off right now. 107 00:07:39,555 --> 00:07:42,025 - No, no, no, no, I don't want to call it off. 108 00:07:42,025 --> 00:07:45,228 I know how much this means to Pete, 109 00:07:45,228 --> 00:07:46,630 and I really wanna help him. 110 00:07:46,630 --> 00:07:49,200 - Well there's a reason that you just said 111 00:07:49,200 --> 00:07:51,402 that you couldn't do this. 112 00:07:51,402 --> 00:07:53,003 - I know. 113 00:07:54,538 --> 00:07:58,242 The truth is, I feel like all the people that matter 114 00:07:58,242 --> 00:08:02,545 in my life aren't really supporting my decision. 115 00:08:02,545 --> 00:08:07,183 - Vivian, Vivian, we just love you. 116 00:08:07,183 --> 00:08:09,287 And we wanna make sure that you know 117 00:08:09,287 --> 00:08:11,053 exactly what you're doing. 118 00:08:11,053 --> 00:08:14,390 I, I will be there for you, and I will support you 119 00:08:14,390 --> 00:08:20,097 if you tell me right now that this is what you want to do. 120 00:08:21,765 --> 00:08:23,533 - It's fine, let's just go. 121 00:08:23,533 --> 00:08:24,835 - No! 122 00:08:25,768 --> 00:08:28,840 Are you sure you want to do this? 123 00:08:30,073 --> 00:08:31,977 - I'm sure. 124 00:08:32,610 --> 00:08:34,745 (heels click) 125 00:08:34,745 --> 00:08:36,847 (slamming tone) 126 00:08:38,417 --> 00:08:40,685 (dramatic tones) 127 00:08:41,953 --> 00:08:44,655 - It's very pretty, and I get it like that, 128 00:08:44,655 --> 00:08:46,423 like that, that's what I'm trying to tell you. 129 00:08:46,423 --> 00:08:49,127 Like that, and then it really does work. It's pretty easy too 130 00:08:49,127 --> 00:08:51,930 You'll see, it's pretty, you could try it like that, too 131 00:08:51,930 --> 00:08:53,165 'cause then you get to see that side-- 132 00:08:53,165 --> 00:08:53,565 - What the hell is that? 133 00:08:54,065 --> 00:08:55,465 - What? 134 00:08:55,465 --> 00:08:57,268 - Every time I turn around, punta's got some CO takin' 135 00:08:57,268 --> 00:09:00,605 her outta here, what, she got another visitor? 136 00:09:00,605 --> 00:09:02,473 - Yeah, smart. 137 00:09:02,473 --> 00:09:05,242 Apparently she's got some kinda special treatment, right? 138 00:09:05,242 --> 00:09:08,513 - I'll show that bitch some special treatment. 139 00:09:08,513 --> 00:09:09,647 - Mmhmm. 140 00:09:09,647 --> 00:09:12,150 I would, too if I was you. 141 00:09:12,150 --> 00:09:14,452 Jen, I won (laughs). 142 00:09:14,452 --> 00:09:17,153 Oh, I'm sorry, I was just, I'm just kiddin', hi! 143 00:09:17,153 --> 00:09:22,227 Let me play with y'all now, I'm gettin' good at cards. 144 00:09:24,162 --> 00:09:27,165 (somber tones) 145 00:09:27,165 --> 00:09:31,337 - Right here, you have 15 minutes. 146 00:09:34,505 --> 00:09:36,475 - Sara? 147 00:09:36,475 --> 00:09:38,610 - Lex. 148 00:09:38,610 --> 00:09:40,277 - Oh my God. 149 00:09:40,277 --> 00:09:44,548 - Is there anyway we can get around this glass? 150 00:09:44,548 --> 00:09:46,985 - I have no authority in here. 151 00:09:46,985 --> 00:09:50,320 - I'm dying in here, Lex. 152 00:09:50,320 --> 00:09:53,525 I'm trying to keep it together, but it's killing me! 153 00:09:53,525 --> 00:09:56,393 - Listen, you gotta stay strong. 154 00:09:56,393 --> 00:09:58,730 - I'm trying. 155 00:10:00,665 --> 00:10:03,368 - Peter gets married today. 156 00:10:03,368 --> 00:10:05,068 - I know. 157 00:10:05,068 --> 00:10:10,075 - He'll, he'll get the trust, we'll get you out. 158 00:10:10,075 --> 00:10:12,577 - I could talk to the judge. 159 00:10:12,577 --> 00:10:14,145 Can you move the trial up? 160 00:10:15,413 --> 00:10:18,348 - Cleo Harris feels it's a bad idea. 161 00:10:18,348 --> 00:10:23,187 She wants to get ya out, and then we strategize. 162 00:10:23,187 --> 00:10:25,255 - What about Liza? 163 00:10:25,255 --> 00:10:30,360 - Liza's doin' everything possible to complicate things. 164 00:10:30,360 --> 00:10:34,565 Red Garrett has been elevated to the status of a saint 165 00:10:34,565 --> 00:10:36,000 through this. 166 00:10:36,000 --> 00:10:37,635 - What do you think is gonna happen? 167 00:10:38,903 --> 00:10:42,573 I can't stay in here, it's like a nightmare, 168 00:10:42,573 --> 00:10:45,208 there are crazy people here, there are dangerous people 169 00:10:45,208 --> 00:10:47,278 in here, it's not even a state prison. 170 00:10:47,278 --> 00:10:48,645 - I know, I know. 171 00:10:48,645 --> 00:10:53,418 And believe me, I'm doin' everything, everything I can. 172 00:10:55,120 --> 00:10:58,157 - I just want you to hold me. 173 00:11:00,025 --> 00:11:03,295 - I want that, too. 174 00:11:04,562 --> 00:11:07,867 I love you, Sara. 175 00:11:08,600 --> 00:11:10,602 - I love you, Lex. 176 00:11:10,602 --> 00:11:12,403 - Okay, come on, time's up. 177 00:11:12,403 --> 00:11:13,872 - Hey wait a minute, that is not 15 minutes! 178 00:11:13,872 --> 00:11:15,940 - Time's up, warden's orders, come on. 179 00:11:15,940 --> 00:11:18,442 - It's not 15 fucking minutes you idiot! 180 00:11:18,442 --> 00:11:21,245 Sara, I'll get you outta here! 181 00:11:21,245 --> 00:11:23,415 Dammit! 182 00:12:01,118 --> 00:12:04,055 - Janice, sweetheart? 183 00:12:04,857 --> 00:12:08,293 You ready? 184 00:12:19,503 --> 00:12:21,873 Now, isn't this what you've always wanted? 185 00:12:21,873 --> 00:12:26,245 Perfect husband, perfect family? 186 00:12:28,813 --> 00:12:31,383 - You're not real. 187 00:12:32,350 --> 00:12:34,318 - Umm, yes I am. 188 00:12:34,318 --> 00:12:36,322 (laughs) Baby, it's me, it's Lee. 189 00:12:37,555 --> 00:12:40,223 - You're dead. 190 00:12:40,223 --> 00:12:42,325 - Oh, that's just a logistical thing. 191 00:12:42,325 --> 00:12:47,867 I mean, Janice, what does death really mean anyway? 192 00:12:53,170 --> 00:12:57,008 Isn't this what you've always wanted, to be with me again? 193 00:12:57,008 --> 00:13:00,212 Baby, drink up. 194 00:13:01,445 --> 00:13:03,213 (laughs) Really, no one's watching, 195 00:13:03,213 --> 00:13:06,385 no one's paying attention, no one cares. 196 00:13:08,318 --> 00:13:14,392 - You're not real, you're dead. 197 00:13:16,227 --> 00:13:18,563 - I'm as real as you want me to be. 198 00:13:18,563 --> 00:13:19,565 (Janice whimpers) 199 00:13:21,032 --> 00:13:25,037 Honey, have a drink, Pete doesn't want you. 200 00:13:25,937 --> 00:13:29,173 Lianna, she doesn't need you. 201 00:13:30,942 --> 00:13:33,845 Janice. 202 00:13:34,745 --> 00:13:37,950 Why don't you come with me? 203 00:13:43,488 --> 00:13:50,428 (somber music) 204 00:13:52,897 --> 00:13:55,433 - No. 205 00:13:59,803 --> 00:14:02,875 No! 206 00:14:10,113 --> 00:14:12,150 - So, who's your date? 207 00:14:12,150 --> 00:14:13,550 - Oh, he's just an old friend. 208 00:14:13,550 --> 00:14:19,057 Apparently he's the brother of Jack Madison's 209 00:14:19,057 --> 00:14:22,560 Press Secretary Kenneth, you know, 210 00:14:22,560 --> 00:14:24,762 the ones who were involved with the Marly accident. 211 00:14:24,762 --> 00:14:27,132 - I don't know what it is, there's something about him 212 00:14:27,132 --> 00:14:29,100 weirds me out. 213 00:14:29,100 --> 00:14:30,968 - He's harmless, Ave, look at 'im. 214 00:14:30,968 --> 00:14:33,737 Where's uh, where's Daniel at? 215 00:14:33,737 --> 00:14:36,507 - I don't know, I don't know, he's the best man, too. 216 00:14:36,507 --> 00:14:38,142 I've been calling him and calling him, 217 00:14:38,142 --> 00:14:41,045 I don't know where the hell he is. 218 00:14:42,713 --> 00:14:46,550 - Uh-oh, there's the limo, we uh better drop it. 219 00:14:46,550 --> 00:14:48,353 - Oh, no, no! 220 00:14:49,353 --> 00:14:51,990 (dramatic tones) 221 00:14:56,862 --> 00:14:58,630 - This'll be fun. 222 00:14:58,630 --> 00:15:01,333 - Yes, it will. 223 00:15:03,835 --> 00:15:05,970 - This is my daughter Riley, 224 00:15:05,970 --> 00:15:07,605 whom I've been telling you all about. 225 00:15:07,605 --> 00:15:10,108 - Well, nice to meet you. 226 00:15:10,108 --> 00:15:11,775 - Nice to meet you, too. 227 00:15:11,775 --> 00:15:15,180 - She's studyin' at BCU and she's internin' at Romantica! 228 00:15:15,180 --> 00:15:16,413 - Mother, please. 229 00:15:16,413 --> 00:15:17,115 - Well, I'm very proud of you, honey. 230 00:15:17,115 --> 00:15:18,717 - Okay. 231 00:15:18,717 --> 00:15:20,852 - Excuse me, hey, I'm sorry, I don't mean to interrupt, 232 00:15:20,852 --> 00:15:22,620 but we may have a little problem. 233 00:15:22,620 --> 00:15:23,855 - What's up? - What is it? 234 00:15:23,855 --> 00:15:25,557 - It's Daniel, he's not here. 235 00:15:25,557 --> 00:15:27,158 - Where is he? 236 00:15:27,158 --> 00:15:31,730 - I don't know, I don't know, but Vivian just drove up. 237 00:15:32,330 --> 00:15:33,865 - Shit. 238 00:15:33,865 --> 00:15:35,967 - Okay, let's not panic, let's stay calm, 239 00:15:35,967 --> 00:15:38,002 we can figure this out, take a good look around the church. 240 00:15:38,002 --> 00:15:40,003 What other choices do you have? 241 00:15:40,003 --> 00:15:42,373 - Excuse me, is there a problem here, could I help? 242 00:15:42,373 --> 00:15:43,175 - [All] No. 243 00:15:43,175 --> 00:15:44,908 - No, thanks. 244 00:15:44,908 --> 00:15:47,143 - Don't worry folks, just a little family conference. 245 00:15:47,143 --> 00:15:48,980 Uh, Pete, I'm sure that we've had hard feelings in the past 246 00:15:48,980 --> 00:15:51,882 but it's time to let that go on this very special day, 247 00:15:51,882 --> 00:15:53,818 not we both know that there's is a real predicament going on 248 00:15:53,818 --> 00:15:56,655 with Daniel being MIA, so I'm willing to step in 249 00:15:56,655 --> 00:15:58,457 as your best man. 250 00:15:59,657 --> 00:16:02,560 - You really are just completely insane. 251 00:16:02,560 --> 00:16:04,128 - I just saw you takin' one for the team, 252 00:16:04,128 --> 00:16:05,997 and I thought I'd do my part and just kinda help out 253 00:16:05,997 --> 00:16:09,333 as I could, son, but I see you've got it covered. 254 00:16:09,333 --> 00:16:11,403 It's your funeral (laughs). 255 00:16:11,403 --> 00:16:12,972 - Just go away. 256 00:16:14,405 --> 00:16:16,340 - Get on, nip, let's go, stop the presses! 257 00:16:16,340 --> 00:16:18,710 the best man is in the house! 258 00:16:18,710 --> 00:16:20,878 - Aw, hello cutie! 259 00:16:20,878 --> 00:16:22,380 - Get over here, ha ha! 260 00:16:22,380 --> 00:16:24,382 - What are, what are you doing? 261 00:16:24,382 --> 00:16:25,617 What, put your pants on! 262 00:16:25,617 --> 00:16:27,285 This is so embarrassing! 263 00:16:27,285 --> 00:16:28,520 - Okay, will you just chill? 264 00:16:28,520 --> 00:16:29,720 - So embarrassing! 265 00:16:29,720 --> 00:16:31,188 - I didn't want to be late! 266 00:16:31,188 --> 00:16:32,725 Too much time-- - Would you put your pants on? 267 00:16:33,358 --> 00:16:34,858 - Will you chill? 268 00:16:34,858 --> 00:16:36,628 - Alright, listen, we having a ceremony here. 269 00:16:36,628 --> 00:16:38,228 Umm, the rings, gimme the rings. 270 00:16:38,228 --> 00:16:41,032 - The what, I never had the rings. 271 00:16:41,032 --> 00:16:44,268 - No, because I'm too smart to give them to you. 272 00:16:44,268 --> 00:16:46,037 I've got them in my car, I'll give you the keys. 273 00:16:46,037 --> 00:16:47,938 - Okay, give me the keys, I'll go get 'em. 274 00:16:47,938 --> 00:16:49,540 Everybody, circle the altar. 275 00:16:49,540 --> 00:16:51,142 - Hurry up! 276 00:16:51,142 --> 00:16:53,278 - Ladies, I think you should just take your seats now. 277 00:16:53,278 --> 00:16:54,045 - Yeah that's fine. 278 00:16:54,045 --> 00:16:55,080 - Thank you. 279 00:16:55,080 --> 00:16:56,780 - Finally. - Alright. 280 00:16:56,780 --> 00:16:57,982 - We can begin with the ceremony. 281 00:16:57,982 --> 00:16:59,483 - Mmhmm. - Let's do it. 282 00:16:59,483 --> 00:17:01,553 - Mmhmm. - Thanks for waiting. 283 00:17:03,422 --> 00:17:05,390 Won't happen again. 284 00:17:05,390 --> 00:17:07,392 - Keep sayin' that. 285 00:17:07,392 --> 00:17:24,277 (wedding march plays) 286 00:17:25,277 --> 00:17:30,215 (dramatic tones) 287 00:17:47,732 --> 00:17:52,905 (bright piano music) 288 00:18:10,588 --> 00:18:15,760 (dramatic tones) 289 00:18:34,145 --> 00:18:36,580 - Hey dude, uh, I meant to ask you, 290 00:18:36,580 --> 00:18:39,017 why did you leave Janice, again? 291 00:18:39,017 --> 00:18:41,018 - Why would you bring something like that up right now? 292 00:18:41,018 --> 00:18:45,590 - I don't know, was it 'cause she was raped? 293 00:18:45,590 --> 00:18:48,927 (dark tones) 294 00:19:04,542 --> 00:19:06,645 - Please be seated. 295 00:19:12,750 --> 00:19:14,387 - What are you doing, John? 296 00:19:15,853 --> 00:19:17,955 - Something I shoulda done a long time ago. 297 00:19:17,955 --> 00:19:20,758 (dramatic rings intensify) 298 00:19:20,758 --> 00:19:23,028 (gun fires) 299 00:19:24,795 --> 00:19:28,433 (soft music) 300 00:19:41,645 --> 00:19:43,882 - [Narrator] Next on The Bay. 301 00:19:43,882 --> 00:19:46,652 - What the hell are you doing in my office? 302 00:19:46,652 --> 00:19:49,187 - This way, sir. 303 00:19:50,755 --> 00:19:53,558 - I wonder where Jack is, he was gonna come right back 304 00:19:53,558 --> 00:19:54,992 with the rings. 305 00:19:54,992 --> 00:19:58,130 - Is it a gun, or are you just happy to see me? 306 00:19:58,130 --> 00:19:59,865 - Hello? 307 00:20:01,265 --> 00:20:02,467 Zoey? 308 00:20:02,467 --> 00:20:06,905 ♪ There's a feeling in the air now, baby 309 00:20:06,905 --> 00:20:10,440 ♪ Can you feel it, too 310 00:20:10,440 --> 00:20:14,545 ♪ There ain't nothing you can do now, baby 311 00:20:14,545 --> 00:20:17,315 ♪ It's just too late for you 312 00:20:17,315 --> 00:20:22,653 ♪ But if you fall into my arms 313 00:20:22,653 --> 00:20:26,292 ♪ I will carry you away 314 00:20:27,658 --> 00:20:33,130 ♪ Oh oh you've fallen for the devil now 315 00:20:33,130 --> 00:20:34,865 ♪ He'll take you for his bride 316 00:20:34,865 --> 00:20:41,240 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside my love 317 00:20:42,673 --> 00:20:48,345 ♪ Oh oh yes you've fallen for the devil now 318 00:20:48,345 --> 00:20:50,313 ♪ He'll take you for his bride 319 00:20:50,313 --> 00:20:57,222 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 320 00:20:58,455 --> 00:21:03,728 ♪ Oh oh you've fallen for the devil now 321 00:21:03,728 --> 00:21:05,462 ♪ He'll take you for his bride 322 00:21:05,462 --> 00:21:11,902 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside my love 323 00:21:11,902 --> 00:21:19,110 ♪ Oh oh yes you've fallen for the devil now 324 00:21:19,110 --> 00:21:20,710 ♪ He'll take you for his bride 325 00:21:20,710 --> 00:21:29,855 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 23143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.