All language subtitles for The.Bay.S02E06.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,515 --> 00:01:45,372 (The Devil's Bride by Jay Price) 2 00:01:47,273 --> 00:01:52,645 (soft music) 3 00:02:29,148 --> 00:02:30,917 - Janice? 4 00:02:31,450 --> 00:02:32,885 Janice! 5 00:02:33,518 --> 00:02:34,987 Janice, wait! 6 00:02:40,627 --> 00:02:42,928 Hey. 7 00:02:43,595 --> 00:02:45,665 - Pete. 8 00:02:46,532 --> 00:02:48,167 I saw you in the newspaper. 9 00:02:48,167 --> 00:02:50,903 I guess a congratulations is in order. 10 00:02:52,438 --> 00:02:54,673 - I tried to find you. 11 00:02:55,740 --> 00:02:58,310 I wanted to tell you in person. 12 00:02:59,512 --> 00:03:02,082 - You don't owe me anything. 13 00:03:04,450 --> 00:03:06,152 - So it's like that? 14 00:03:07,587 --> 00:03:09,388 - You left me. 15 00:03:10,990 --> 00:03:16,162 You said, "I'm glad I found out how crazy you are." 16 00:03:16,162 --> 00:03:18,997 - No, no, no, don't do this Janice, please. 17 00:03:18,997 --> 00:03:21,133 You know damn well it's not that simple. 18 00:03:21,767 --> 00:03:23,102 - You said it. 19 00:03:24,537 --> 00:03:26,838 - Because you crashed my sister's funeral, 20 00:03:26,838 --> 00:03:29,440 you disrespected my whole family. 21 00:03:29,440 --> 00:03:34,180 How do you expect me to react to something like that? 22 00:03:35,480 --> 00:03:36,482 - I don't know. 23 00:03:38,083 --> 00:03:40,952 I didn't expect to see your face plastered all over 24 00:03:40,952 --> 00:03:43,355 the news you were getting married. 25 00:03:48,093 --> 00:03:50,562 - Yeah, I understand. 26 00:03:50,562 --> 00:03:52,832 I never wanted to hurt you. 27 00:03:52,832 --> 00:03:54,400 - It's okay. 28 00:03:55,633 --> 00:03:58,170 It's the way it's supposed to be. 29 00:03:59,738 --> 00:04:01,740 Lianna found out. 30 00:04:02,642 --> 00:04:04,643 - I know. 31 00:04:04,643 --> 00:04:06,145 (sobbing) 32 00:04:06,145 --> 00:04:07,813 It's the last thing I should be doing, 33 00:04:07,813 --> 00:04:10,183 getting in front of you and Lianna. 34 00:04:15,553 --> 00:04:18,090 - Too late for that. 35 00:04:18,657 --> 00:04:21,027 - Yes. 36 00:04:27,867 --> 00:04:30,035 (sobs) 37 00:04:48,553 --> 00:04:51,825 This is so unfair. 38 00:04:53,392 --> 00:04:56,997 Because I can't help what I feel when I look at you. 39 00:04:57,763 --> 00:05:00,200 The whole world stops. 40 00:05:01,767 --> 00:05:04,037 It's just you and me. 41 00:05:05,070 --> 00:05:08,140 And God, I could stay here forever. 42 00:05:10,442 --> 00:05:12,445 (soft piano) 43 00:05:13,678 --> 00:05:15,815 What is that, huh? 44 00:05:16,715 --> 00:05:18,883 What do I do with that? 45 00:05:18,883 --> 00:05:22,287 When I know we can never be. 46 00:05:22,287 --> 00:05:30,330 Why did I have to fall in love with you? 47 00:05:35,467 --> 00:05:38,070 I want to fight for you. 48 00:05:38,070 --> 00:05:41,607 I want to fight for us. 49 00:05:42,975 --> 00:05:47,213 But it'll never work, will it Janice? 50 00:05:49,282 --> 00:05:51,050 Will it? 51 00:05:54,185 --> 00:05:57,355 - I'm glad you see that now. 52 00:05:57,355 --> 00:06:02,562 It makes it easier to let you go. 53 00:06:16,742 --> 00:06:19,245 - I will never stop loving you. 54 00:06:20,545 --> 00:06:24,350 (sobs) 55 00:06:25,783 --> 00:06:29,088 - You've got to go. 56 00:06:29,855 --> 00:06:32,425 I'm not good for you. 57 00:06:33,858 --> 00:06:36,228 I never was. 58 00:06:38,863 --> 00:06:41,968 Get married. 59 00:06:42,702 --> 00:06:45,572 And you forget about me. 60 00:06:48,773 --> 00:06:51,577 You've got to let me go. 61 00:06:52,812 --> 00:06:56,348 (sobbing) 62 00:07:30,315 --> 00:07:31,883 - My father warned me about you. 63 00:07:31,883 --> 00:07:34,887 - He knows nothing about me. 64 00:07:34,887 --> 00:07:37,723 Never has, never will. 65 00:07:37,723 --> 00:07:39,090 - How could he? 66 00:07:39,090 --> 00:07:40,427 You abandoned him. 67 00:07:41,660 --> 00:07:42,895 (chuckles) 68 00:07:42,895 --> 00:07:44,028 - Is that what the coward told you? 69 00:07:44,028 --> 00:07:45,898 That we abandoned him? 70 00:07:45,898 --> 00:07:46,465 Wow, rich. 71 00:07:47,765 --> 00:07:52,272 Look, I didn't come here to dredge up old feelings. 72 00:07:53,572 --> 00:07:57,543 I actually came here to apologize. 73 00:07:58,843 --> 00:08:02,648 And came here to thank you. 74 00:08:04,148 --> 00:08:06,752 It if wasn't for your daughters death, 75 00:08:06,752 --> 00:08:09,488 my son wouldn't be alive. 76 00:08:10,755 --> 00:08:13,558 - I have no idea what you're talking about. 77 00:08:15,827 --> 00:08:17,330 - You really don't know? 78 00:08:18,930 --> 00:08:20,665 Oh. 79 00:08:20,665 --> 00:08:22,400 I'm not going to be the one to explain it to you. 80 00:08:22,400 --> 00:08:24,937 All I really need from you, Sarah, is to accept my 81 00:08:24,937 --> 00:08:27,340 apology. 82 00:08:27,840 --> 00:08:29,442 - No. 83 00:08:30,975 --> 00:08:34,412 I don't know what strings you pulled to get in here, 84 00:08:34,412 --> 00:08:38,817 but the one thing I do know is the only reason I am in 85 00:08:38,817 --> 00:08:41,720 this hell hole is because of you and your vendetta 86 00:08:41,720 --> 00:08:42,688 against my father. 87 00:08:44,222 --> 00:08:46,692 And you have the nerve to come in here and ask me to 88 00:08:46,692 --> 00:08:47,493 accept your apology? 89 00:08:48,693 --> 00:08:50,863 No, I don't. 90 00:08:50,863 --> 00:08:52,198 I won't. 91 00:08:53,465 --> 00:09:00,538 - You being locked up here is just necessary 92 00:09:00,538 --> 00:09:03,542 collateral damage to keep Jack from being re-elected. 93 00:09:05,110 --> 00:09:07,847 After all, who's going to vote for a man who fathered 94 00:09:07,847 --> 00:09:09,182 a murderer, huh? 95 00:09:10,348 --> 00:09:12,483 - Have you completely lost your mind? 96 00:09:12,483 --> 00:09:16,788 You have no idea what Red Garrett did to me. 97 00:09:16,788 --> 00:09:20,658 And you come after me and destroy a grieving family 98 00:09:20,658 --> 00:09:23,028 because you want to get back at my father? 99 00:09:23,028 --> 00:09:25,432 And you call him a coward. 100 00:09:26,165 --> 00:09:27,632 What does that make you? 101 00:09:27,632 --> 00:09:32,372 You are not half the man my father is. 102 00:09:34,072 --> 00:09:36,375 Guard! 103 00:09:36,875 --> 00:09:38,077 Guard. 104 00:09:38,843 --> 00:09:41,313 - Is everything alright? 105 00:09:41,313 --> 00:09:44,083 - We're done here. 106 00:09:52,423 --> 00:09:55,860 - I'm assuming the meeting didn't go as planned, 107 00:09:55,860 --> 00:09:58,730 Mr. Blackwell. 108 00:10:03,868 --> 00:10:08,875 We'll fix this. 109 00:10:28,827 --> 00:10:30,428 - Good morning. 110 00:10:31,630 --> 00:10:32,263 - Morning. 111 00:10:32,263 --> 00:10:33,898 How do I taste? 112 00:10:33,898 --> 00:10:34,767 - Well, probably not as good as this mess I whipped up. 113 00:10:34,767 --> 00:10:35,767 - Aw. 114 00:10:35,767 --> 00:10:38,737 - [Orchid] I know. 115 00:10:39,538 --> 00:10:40,772 How domesticated. 116 00:10:40,772 --> 00:10:43,075 - Careful, or I'm going to bite you harder. 117 00:10:43,075 --> 00:10:44,977 Eat. 118 00:10:44,977 --> 00:10:45,943 - Yes, ma'am. 119 00:10:45,943 --> 00:10:47,780 What do we got here? 120 00:10:47,780 --> 00:10:49,080 (laughing) 121 00:10:49,080 --> 00:10:51,817 Mmm-mm. 122 00:10:52,585 --> 00:10:53,352 - You're an ass. 123 00:10:53,352 --> 00:10:54,352 - It's so good, really. 124 00:10:54,352 --> 00:10:55,653 Honestly, they just look-- 125 00:10:55,653 --> 00:10:57,122 - Yeah, I'm never cooking for you again. 126 00:10:57,122 --> 00:10:59,757 How about you and I, we crash a party? 127 00:10:59,757 --> 00:11:03,762 - Mama Garrett just got locked up. 128 00:11:03,762 --> 00:11:05,963 Why is her golden boy suddenly getting married? 129 00:11:05,963 --> 00:11:07,598 - You don't know about this? 130 00:11:07,598 --> 00:11:09,702 I though Bay City Uncensored was the number one source 131 00:11:09,702 --> 00:11:11,903 of breaking news. 132 00:11:11,903 --> 00:11:13,138 - It is. 133 00:11:13,138 --> 00:11:14,438 But that's what I have bloggers for. 134 00:11:14,438 --> 00:11:16,040 I'm working on a new venture. 135 00:11:16,040 --> 00:11:17,308 - And what venture is that? 136 00:11:17,308 --> 00:11:19,978 - I'm writing a best-seller. 137 00:11:19,978 --> 00:11:21,713 - Like a novel? 138 00:11:21,713 --> 00:11:22,982 You can write? 139 00:11:22,982 --> 00:11:24,515 - I can't disclose details. 140 00:11:24,515 --> 00:11:26,017 The deal's officially closed, but-- 141 00:11:26,017 --> 00:11:28,153 - Then that's boring. 142 00:11:28,153 --> 00:11:30,788 I can think of other things to to do. 143 00:11:30,788 --> 00:11:33,792 - What's up with you and Old Man Madison? 144 00:11:33,792 --> 00:11:35,993 - Why do you always want to talk about the old man? 145 00:11:35,993 --> 00:11:38,297 - I don't know. 146 00:11:38,297 --> 00:11:40,032 - Oh I think I'm done with him. 147 00:11:40,032 --> 00:11:41,900 I mean, I've already ruined his marriage to Sofia, 148 00:11:41,900 --> 00:11:42,735 I think that's enough. 149 00:11:42,735 --> 00:11:44,002 - Mm. 150 00:11:44,002 --> 00:11:45,938 So you might be in need of someone to torment? 151 00:11:47,005 --> 00:11:48,040 - Who could I get to do that? 152 00:11:48,040 --> 00:11:50,375 - I don't know, I might have a-- 153 00:11:51,977 --> 00:11:52,845 Thanks for the breakfast. 154 00:11:52,845 --> 00:11:54,847 - You're welcome. 155 00:12:03,555 --> 00:12:05,023 (knocks) 156 00:12:05,023 --> 00:12:06,858 - Oh, hey Grandpa. 157 00:12:06,858 --> 00:12:08,393 - Hi, Peter. 158 00:12:09,895 --> 00:12:12,297 - You're looking sharp. 159 00:12:12,297 --> 00:12:14,933 - Thanks, likewise. 160 00:12:15,833 --> 00:12:17,903 - Let's fix this. 161 00:12:19,170 --> 00:12:21,838 Quite the decision you're making, 162 00:12:21,838 --> 00:12:27,380 marrying this young woman to get your mother out of jail. 163 00:12:28,213 --> 00:12:29,647 - Yeah. 164 00:12:29,647 --> 00:12:33,352 Vivian's been amazing and she's really cool to 165 00:12:33,352 --> 00:12:34,687 agree to do this. 166 00:12:35,553 --> 00:12:36,855 - She's a lovely young woman. 167 00:12:36,855 --> 00:12:40,927 I can see the way she looks at you too. 168 00:12:43,028 --> 00:12:44,663 - She's very special. 169 00:12:46,197 --> 00:12:49,500 - Peter, I've got to admit that if I were in your shoes 170 00:12:49,500 --> 00:12:51,035 I'd be doing the same thing. 171 00:12:51,035 --> 00:12:54,273 To save Sara and the family. 172 00:12:55,773 --> 00:12:57,610 But I have to ask you one question: 173 00:12:58,510 --> 00:13:01,047 How do you feel about Janice? 174 00:13:02,213 --> 00:13:04,017 - Janice? 175 00:13:04,750 --> 00:13:05,550 (chuckles) 176 00:13:05,550 --> 00:13:07,085 - Don't look so surprised. 177 00:13:07,085 --> 00:13:10,723 It's very hard to keep a secret in a small city like this. 178 00:13:12,090 --> 00:13:17,062 I got to tell you, when I met your grandmother 179 00:13:18,597 --> 00:13:22,835 I was already married to another woman, Karen Blackwell. 180 00:13:24,235 --> 00:13:28,740 I guess I was not a very romantic type, 181 00:13:28,740 --> 00:13:34,080 but when I met Melody she kind of turned me into one. 182 00:13:35,980 --> 00:13:37,548 I couldn't help myself. 183 00:13:37,548 --> 00:13:41,687 I was married, had children, responsibilities, 184 00:13:42,920 --> 00:13:46,458 but it was love and I couldn't resist her. 185 00:13:47,792 --> 00:13:53,632 I'm telling you this, Pete, because I think it looks 186 00:13:53,632 --> 00:13:58,003 as if history is about to repeat itself with you. 187 00:13:59,437 --> 00:14:02,642 - No, I don't think so grandpa, it's different. 188 00:14:03,842 --> 00:14:05,610 I know I'm doing the right thing. 189 00:14:05,610 --> 00:14:07,845 - You're marrying a woman for the sake of your family 190 00:14:07,845 --> 00:14:12,217 and you're going to stay with her when your heart is 191 00:14:12,217 --> 00:14:13,552 somewhere else? 192 00:14:16,988 --> 00:14:18,623 - No, I-- 193 00:14:19,157 --> 00:14:21,025 (sighs) 194 00:14:21,025 --> 00:14:24,663 I've made the decision to let Janice go. 195 00:14:25,630 --> 00:14:27,365 For the betterment of everyone. 196 00:14:27,365 --> 00:14:28,633 - Except you. 197 00:14:29,833 --> 00:14:34,507 I think I-- I didn't come to lecture you, 198 00:14:35,807 --> 00:14:38,777 I came to tell you that if anybody understands your 199 00:14:38,777 --> 00:14:42,347 position, I do, okay? 200 00:14:42,347 --> 00:14:46,518 If you just want to swing a couple golf clubs or go 201 00:14:46,518 --> 00:14:47,853 boating, I'll be there. 202 00:14:47,853 --> 00:14:50,422 (laughing) 203 00:14:51,188 --> 00:14:53,158 - Thanks, Grandpa. 204 00:14:53,158 --> 00:14:55,995 - You know, Peter, love-- 205 00:14:57,462 --> 00:15:02,033 Love is a very powerful flame and your trying to 206 00:15:02,033 --> 00:15:06,072 extinguish it makes you a strong man. 207 00:15:09,373 --> 00:15:11,677 I'll see you at the ceremony, huh? 208 00:15:11,677 --> 00:15:15,580 - Thank you. Thank you, Grandpa. 209 00:15:23,055 --> 00:15:25,958 - Up like that? 210 00:15:26,758 --> 00:15:30,495 (soft music) 211 00:15:46,310 --> 00:15:51,617 I'm going to give you, like, white (mumbles) 212 00:16:32,590 --> 00:16:34,893 Oh my. 213 00:16:34,893 --> 00:16:37,195 Vivian, you look amazing. 214 00:16:38,097 --> 00:16:39,563 - Thank you, Zoey. 215 00:16:39,563 --> 00:16:41,133 - She sure does. 216 00:16:42,933 --> 00:16:50,442 - Yeah, I'm going to, you know, I actually, I have to go do something 217 00:16:50,442 --> 00:16:53,778 in the kitchen. 218 00:16:58,550 --> 00:17:00,085 - Wow. 219 00:17:01,152 --> 00:17:03,822 - Will, what are you doing here? 220 00:17:05,255 --> 00:17:08,160 - I'm here to stop you from making the biggest mistake 221 00:17:08,160 --> 00:17:09,895 of your life. 222 00:17:18,337 --> 00:17:20,438 - That's good. 223 00:17:20,438 --> 00:17:22,307 That looks nice. 224 00:17:22,307 --> 00:17:23,475 - Well, what's going on here? 225 00:17:23,475 --> 00:17:24,577 - Oh, hello detective. 226 00:17:25,777 --> 00:17:27,345 I'd like you to meet my daughter, Riley. 227 00:17:27,345 --> 00:17:31,515 She's studying at BCU and she's interning at Romantica. 228 00:17:31,515 --> 00:17:33,318 - Oh congratulations, charmed. 229 00:17:33,318 --> 00:17:34,485 - Thank you. 230 00:17:34,485 --> 00:17:36,253 - So what do you think? 231 00:17:36,253 --> 00:17:37,555 - It's very colorful. 232 00:17:37,555 --> 00:17:39,857 - Now this is my kind of party. 233 00:17:39,857 --> 00:17:43,962 - Sofia, Riley, this is my partner, Eddie Perrone. 234 00:17:43,962 --> 00:17:45,663 And you'll have to excuse his enthusiasm, 235 00:17:45,663 --> 00:17:47,165 he don't get out much. 236 00:17:47,165 --> 00:17:50,402 - Well, hello Mr. Eddie, it's a pleasure to meet you. 237 00:17:50,402 --> 00:17:52,370 - Thanks, you do all this? 238 00:17:52,370 --> 00:17:54,305 - I sure did! 239 00:17:54,305 --> 00:17:56,608 Well you know, we went with a Mardi Gras theme because everybody loves 240 00:17:56,608 --> 00:17:58,175 a little Mardi Gras. 241 00:17:58,175 --> 00:18:00,278 And I thought it would be nice to bring a little bit of 242 00:18:00,278 --> 00:18:02,980 New Orleans flavor here to Bay City. 243 00:18:02,980 --> 00:18:05,517 - That's mother, always adding her flair. 244 00:18:05,517 --> 00:18:07,985 - I think it's a little gaudy. 245 00:18:07,985 --> 00:18:10,488 - What a curmudgeon he is. 246 00:18:10,488 --> 00:18:12,823 - Ah, don't pay no mind to him. 247 00:18:12,823 --> 00:18:15,360 I'm sure his bad mood is just a medical condition. 248 00:18:15,360 --> 00:18:16,727 (laughter) 249 00:18:16,727 --> 00:18:18,563 - I'm very happy to have you here, Mr. Eddie, 250 00:18:18,563 --> 00:18:20,565 enjoy the wedding. 251 00:18:20,565 --> 00:18:21,965 - I'll show you to your seat. 252 00:18:21,965 --> 00:18:23,633 - Would you go inside, check the garlands, 253 00:18:23,633 --> 00:18:26,738 make sure everything's intact on the sides of the aisles. 254 00:18:26,738 --> 00:18:28,072 - Yes ma'am, of course. 255 00:18:28,072 --> 00:18:29,573 - Thank you. 256 00:18:29,573 --> 00:18:31,208 - Excuse me? 257 00:18:31,208 --> 00:18:32,143 You must be Sofia? 258 00:18:32,143 --> 00:18:33,043 - Yes. 259 00:18:33,043 --> 00:18:35,380 - Yes, yes, I'm Melody Garrett. 260 00:18:35,380 --> 00:18:36,147 - Oh. 261 00:18:36,147 --> 00:18:36,213 - Hi. 262 00:18:37,882 --> 00:18:41,318 - I just wanted to take a second and thank you so much 263 00:18:41,318 --> 00:18:43,955 for everything you've done for my grandson 264 00:18:43,955 --> 00:18:45,557 and to get this all pulled together so quickly. 265 00:18:45,557 --> 00:18:49,260 Our family is very grateful. 266 00:18:49,260 --> 00:18:53,132 - Well I think the world of Peter so it's my pleasure. 267 00:18:53,132 --> 00:18:54,900 - Good. 268 00:18:55,567 --> 00:18:57,502 Hi. 269 00:18:57,502 --> 00:18:58,770 - Hi, Sophia. 270 00:18:58,770 --> 00:18:59,237 - Hey. 271 00:19:00,305 --> 00:19:02,240 - You two have met? - Yes, just now. 272 00:19:02,240 --> 00:19:03,140 Uh huh, we did. 273 00:19:03,140 --> 00:19:05,177 - Well if you'll excuse me. 274 00:19:10,648 --> 00:19:14,387 - She seems like a very sweet woman. 275 00:19:15,420 --> 00:19:18,123 - She's a wonderful woman. 276 00:19:19,490 --> 00:19:21,660 - Well then what happened? 277 00:19:22,893 --> 00:19:25,797 - I guess I have trouble getting things right. 278 00:19:27,532 --> 00:19:28,767 - Hey grandma. 279 00:19:28,767 --> 00:19:30,433 - Hey, hi. Oh you look beautiful. 280 00:19:30,433 --> 00:19:34,238 - Thank you, have you guys seen Daniel anywhere? 281 00:19:36,473 --> 00:19:41,545 - Oh my. oh my God. 282 00:19:41,545 --> 00:19:43,782 (curious music) 283 00:19:51,122 --> 00:19:53,592 - Daniel, what are you doing? 284 00:19:53,592 --> 00:19:55,358 - Oh, what's up brother? 285 00:19:55,358 --> 00:19:58,397 - It's my wedding in 30 minutes and you're my best man. 286 00:19:58,397 --> 00:19:59,597 - Is it time already? 287 00:19:59,597 --> 00:20:01,198 - Yes, get dressed! 288 00:20:01,198 --> 00:20:02,467 - I'm sorry, I lost track of time, my bad. 289 00:20:03,602 --> 00:20:05,168 - You're going to make me late. 290 00:20:05,168 --> 00:20:06,403 I'm going to take the bike, you get in the car with 291 00:20:06,403 --> 00:20:08,440 James, alright? 292 00:20:08,440 --> 00:20:13,212 - Wait, no man, It's all good, it's going to be okay, give me a second. 293 00:20:18,717 --> 00:20:23,355 Moby, I'm sorry your dad's so grouchy. 294 00:20:26,390 --> 00:20:29,127 - Will, I don't know why you're here. 295 00:20:30,695 --> 00:20:33,530 - You know, I thought I was going crazy when I saw 296 00:20:33,530 --> 00:20:36,335 in the paper you were getting married to that clown. 297 00:20:37,802 --> 00:20:41,705 And then the only thing I could think of is, 298 00:20:41,705 --> 00:20:45,810 if it's true I have to stop her. 299 00:20:46,712 --> 00:20:50,082 - No, I'm marrying Pete, Will. 300 00:20:52,450 --> 00:20:53,752 - Why, Vivian? 301 00:20:53,752 --> 00:20:55,385 Why would you do that to yourself, huh? 302 00:20:55,385 --> 00:20:57,355 Why would you marry that dumbass? 303 00:20:57,355 --> 00:20:59,057 - Because I have to! 304 00:20:59,057 --> 00:21:00,525 And don't call him that. 305 00:21:00,525 --> 00:21:03,660 - Wow, he's got you on lock, doesn't he? 306 00:21:03,660 --> 00:21:05,863 He's got you believing you're doing the right thing. 307 00:21:05,863 --> 00:21:08,332 - Will, I am doing the right thing. 308 00:21:08,332 --> 00:21:12,170 Now please, do me a favor and mind your business. 309 00:21:12,170 --> 00:21:13,438 - You're not marrying him. 310 00:21:13,438 --> 00:21:14,872 - Yes I am, Will! 311 00:21:14,872 --> 00:21:16,640 Who the hell do you think you are? 312 00:21:16,640 --> 00:21:20,678 - Not too long ago I saw him sneaking around on the docks 313 00:21:20,678 --> 00:21:22,913 lip to lip with Janice Ramos. 314 00:21:22,913 --> 00:21:24,615 Okay, and now he's marrying you? 315 00:21:24,615 --> 00:21:26,152 Are you really that stupid? 316 00:21:27,352 --> 00:21:30,353 - You know what, I need you to get out of here. 317 00:21:30,353 --> 00:21:32,023 - No, I'm not getting out of here until you tell me you're 318 00:21:32,023 --> 00:21:33,590 not going to marry that fool. 319 00:21:33,590 --> 00:21:36,460 - Well that's too bad because I'm not telling you that. 320 00:21:36,460 --> 00:21:37,895 Now get out! 321 00:21:37,895 --> 00:21:39,763 - Guys! 322 00:21:39,763 --> 00:21:41,365 What's going on here? 323 00:21:41,365 --> 00:21:42,733 Come on. 324 00:21:42,733 --> 00:21:46,003 - What's going on is your niece has lost her damn mind. 325 00:21:47,405 --> 00:21:48,707 I'm done trying to save her ass, though. 326 00:21:48,707 --> 00:21:49,640 - Will-- 327 00:21:49,640 --> 00:21:52,343 - You deal with it, Zoey. 328 00:21:53,412 --> 00:21:54,745 - Vivian? 329 00:21:54,745 --> 00:21:56,513 Are you okay, sweetie? 330 00:21:56,513 --> 00:21:58,183 - No, I'm not okay. 331 00:21:59,817 --> 00:22:03,553 - Honey, you know that the only reason that he is being 332 00:22:03,553 --> 00:22:08,427 so hard on you is because he loves you so much. 333 00:22:09,293 --> 00:22:11,228 - Well that's too bad, Zoey. 334 00:22:11,228 --> 00:22:13,298 Because I don't feel the same way! 335 00:22:19,537 --> 00:22:22,473 (sighs) 336 00:22:23,775 --> 00:22:26,478 (soft music) 337 00:22:27,712 --> 00:22:28,813 - You wanna fight? You wanna fight? 338 00:22:28,813 --> 00:22:30,247 - Keep moving! 339 00:22:30,247 --> 00:22:32,217 - Argh, mama didn't raise you right. 340 00:22:32,217 --> 00:22:33,852 The officers gone wild! 341 00:22:33,852 --> 00:22:37,455 I think you must've been abused as a child. 342 00:22:37,455 --> 00:22:39,790 - Get in the cage. 343 00:22:39,790 --> 00:22:40,792 Get in your cage. 344 00:22:40,792 --> 00:22:42,460 - You are very rude! 345 00:22:42,460 --> 00:22:44,662 Doo-doo head! 346 00:22:44,662 --> 00:22:48,033 Doo-doo, doo-doo, doo-doo. 347 00:22:50,535 --> 00:22:52,803 Hey, hey! 348 00:22:52,803 --> 00:22:54,005 Hey, Reya! 349 00:22:54,005 --> 00:22:56,173 Reya, hey! 350 00:22:56,808 --> 00:22:59,377 Hey! 351 00:23:00,210 --> 00:23:02,413 - What up, fire crotch? 352 00:23:03,948 --> 00:23:05,683 (awkward laughing) 353 00:23:05,683 --> 00:23:08,787 - Somebody been peeking around my shower stall. 354 00:23:08,787 --> 00:23:10,555 - Why you coming around here? 355 00:23:10,555 --> 00:23:12,155 What do you need? 356 00:23:12,155 --> 00:23:15,258 - Well, I happened to notice you taking a liking to little 357 00:23:15,258 --> 00:23:16,960 miss sunshine, haven't you? 358 00:23:16,960 --> 00:23:21,965 You know, your target of the week, Ms. Sara Garrett. 359 00:23:21,965 --> 00:23:23,400 - I hate that queeny bitch. 360 00:23:23,400 --> 00:23:24,968 You got a problem with that? 361 00:23:24,968 --> 00:23:27,838 - No, I don't have no problem with Reya. 362 00:23:27,838 --> 00:23:32,777 I think we can work together because Ms. Sara Garrett, 363 00:23:32,777 --> 00:23:36,313 she think Lola her friend and Lola is not Ms. 364 00:23:36,313 --> 00:23:38,650 Sara Garrett's friend. 365 00:23:39,583 --> 00:23:41,987 Are you listening to me? 366 00:23:42,853 --> 00:23:45,523 - I'm all ears, ginger. 367 00:23:46,825 --> 00:23:49,760 - Back up! 368 00:23:49,760 --> 00:23:51,430 - Please. 369 00:23:56,935 --> 00:24:00,072 - Please help me. 370 00:24:32,737 --> 00:24:35,473 - Hey, stay strong, sugar. 371 00:24:35,473 --> 00:24:38,010 You're going to be alright. 372 00:25:17,348 --> 00:25:18,915 - [Narrator] Next on The Bay. 373 00:25:18,915 --> 00:25:20,317 - Okay, come on, time's up! [Lex] Hey, wait! 374 00:25:20,317 --> 00:25:21,685 - Sara, I'll get you out of here! 375 00:25:21,685 --> 00:25:23,355 Damnit! 376 00:25:27,792 --> 00:25:31,495 - Pete doesn't want you, Lianna, she doesn't need you. 377 00:25:31,495 --> 00:25:33,165 - No! 378 00:25:39,370 --> 00:27:08,293 (The Devil's Bride by Jay Price) 25860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.