Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,515 --> 00:01:45,372
(The Devil's Bride by Jay Price)
2
00:01:47,273 --> 00:01:52,645
(soft music)
3
00:02:29,148 --> 00:02:30,917
- Janice?
4
00:02:31,450 --> 00:02:32,885
Janice!
5
00:02:33,518 --> 00:02:34,987
Janice, wait!
6
00:02:40,627 --> 00:02:42,928
Hey.
7
00:02:43,595 --> 00:02:45,665
- Pete.
8
00:02:46,532 --> 00:02:48,167
I saw you in the newspaper.
9
00:02:48,167 --> 00:02:50,903
I guess a congratulations
is in order.
10
00:02:52,438 --> 00:02:54,673
- I tried to find you.
11
00:02:55,740 --> 00:02:58,310
I wanted to tell you in person.
12
00:02:59,512 --> 00:03:02,082
- You don't owe me anything.
13
00:03:04,450 --> 00:03:06,152
- So it's like that?
14
00:03:07,587 --> 00:03:09,388
- You left me.
15
00:03:10,990 --> 00:03:16,162
You said, "I'm glad I found
out how crazy you are."
16
00:03:16,162 --> 00:03:18,997
- No, no, no, don't do
this Janice, please.
17
00:03:18,997 --> 00:03:21,133
You know damn well
it's not that simple.
18
00:03:21,767 --> 00:03:23,102
- You said it.
19
00:03:24,537 --> 00:03:26,838
- Because you crashed
my sister's funeral,
20
00:03:26,838 --> 00:03:29,440
you disrespected
my whole family.
21
00:03:29,440 --> 00:03:34,180
How do you expect me to
react to something like that?
22
00:03:35,480 --> 00:03:36,482
- I don't know.
23
00:03:38,083 --> 00:03:40,952
I didn't expect to see your
face plastered all over
24
00:03:40,952 --> 00:03:43,355
the news you were
getting married.
25
00:03:48,093 --> 00:03:50,562
- Yeah, I understand.
26
00:03:50,562 --> 00:03:52,832
I never wanted to hurt you.
27
00:03:52,832 --> 00:03:54,400
- It's okay.
28
00:03:55,633 --> 00:03:58,170
It's the way it's
supposed to be.
29
00:03:59,738 --> 00:04:01,740
Lianna found out.
30
00:04:02,642 --> 00:04:04,643
- I know.
31
00:04:04,643 --> 00:04:06,145
(sobbing)
32
00:04:06,145 --> 00:04:07,813
It's the last thing
I should be doing,
33
00:04:07,813 --> 00:04:10,183
getting in front
of you and Lianna.
34
00:04:15,553 --> 00:04:18,090
- Too late for that.
35
00:04:18,657 --> 00:04:21,027
- Yes.
36
00:04:27,867 --> 00:04:30,035
(sobs)
37
00:04:48,553 --> 00:04:51,825
This is so unfair.
38
00:04:53,392 --> 00:04:56,997
Because I can't help what
I feel when I look at you.
39
00:04:57,763 --> 00:05:00,200
The whole world stops.
40
00:05:01,767 --> 00:05:04,037
It's just you and me.
41
00:05:05,070 --> 00:05:08,140
And God, I could
stay here forever.
42
00:05:10,442 --> 00:05:12,445
(soft piano)
43
00:05:13,678 --> 00:05:15,815
What is that, huh?
44
00:05:16,715 --> 00:05:18,883
What do I do with that?
45
00:05:18,883 --> 00:05:22,287
When I know we can never be.
46
00:05:22,287 --> 00:05:30,330
Why did I have to
fall in love with you?
47
00:05:35,467 --> 00:05:38,070
I want to fight for you.
48
00:05:38,070 --> 00:05:41,607
I want to fight for us.
49
00:05:42,975 --> 00:05:47,213
But it'll never
work, will it Janice?
50
00:05:49,282 --> 00:05:51,050
Will it?
51
00:05:54,185 --> 00:05:57,355
- I'm glad you see that now.
52
00:05:57,355 --> 00:06:02,562
It makes it easier
to let you go.
53
00:06:16,742 --> 00:06:19,245
- I will never stop loving you.
54
00:06:20,545 --> 00:06:24,350
(sobs)
55
00:06:25,783 --> 00:06:29,088
- You've got to go.
56
00:06:29,855 --> 00:06:32,425
I'm not good for you.
57
00:06:33,858 --> 00:06:36,228
I never was.
58
00:06:38,863 --> 00:06:41,968
Get married.
59
00:06:42,702 --> 00:06:45,572
And you forget about me.
60
00:06:48,773 --> 00:06:51,577
You've got to let me go.
61
00:06:52,812 --> 00:06:56,348
(sobbing)
62
00:07:30,315 --> 00:07:31,883
- My father warned me about you.
63
00:07:31,883 --> 00:07:34,887
- He knows nothing about me.
64
00:07:34,887 --> 00:07:37,723
Never has, never will.
65
00:07:37,723 --> 00:07:39,090
- How could he?
66
00:07:39,090 --> 00:07:40,427
You abandoned him.
67
00:07:41,660 --> 00:07:42,895
(chuckles)
68
00:07:42,895 --> 00:07:44,028
- Is that what the
coward told you?
69
00:07:44,028 --> 00:07:45,898
That we abandoned him?
70
00:07:45,898 --> 00:07:46,465
Wow, rich.
71
00:07:47,765 --> 00:07:52,272
Look, I didn't come here
to dredge up old feelings.
72
00:07:53,572 --> 00:07:57,543
I actually came
here to apologize.
73
00:07:58,843 --> 00:08:02,648
And came here to thank you.
74
00:08:04,148 --> 00:08:06,752
It if wasn't for
your daughters death,
75
00:08:06,752 --> 00:08:09,488
my son wouldn't be alive.
76
00:08:10,755 --> 00:08:13,558
- I have no idea what
you're talking about.
77
00:08:15,827 --> 00:08:17,330
- You really don't know?
78
00:08:18,930 --> 00:08:20,665
Oh.
79
00:08:20,665 --> 00:08:22,400
I'm not going to be the
one to explain it to you.
80
00:08:22,400 --> 00:08:24,937
All I really need from
you, Sarah, is to accept my
81
00:08:24,937 --> 00:08:27,340
apology.
82
00:08:27,840 --> 00:08:29,442
- No.
83
00:08:30,975 --> 00:08:34,412
I don't know what strings
you pulled to get in here,
84
00:08:34,412 --> 00:08:38,817
but the one thing I do know
is the only reason I am in
85
00:08:38,817 --> 00:08:41,720
this hell hole is because
of you and your vendetta
86
00:08:41,720 --> 00:08:42,688
against my father.
87
00:08:44,222 --> 00:08:46,692
And you have the nerve to
come in here and ask me to
88
00:08:46,692 --> 00:08:47,493
accept your apology?
89
00:08:48,693 --> 00:08:50,863
No, I don't.
90
00:08:50,863 --> 00:08:52,198
I won't.
91
00:08:53,465 --> 00:09:00,538
- You being locked up
here is just necessary
92
00:09:00,538 --> 00:09:03,542
collateral damage to keep
Jack from being re-elected.
93
00:09:05,110 --> 00:09:07,847
After all, who's going to
vote for a man who fathered
94
00:09:07,847 --> 00:09:09,182
a murderer, huh?
95
00:09:10,348 --> 00:09:12,483
- Have you completely
lost your mind?
96
00:09:12,483 --> 00:09:16,788
You have no idea what
Red Garrett did to me.
97
00:09:16,788 --> 00:09:20,658
And you come after me and
destroy a grieving family
98
00:09:20,658 --> 00:09:23,028
because you want to
get back at my father?
99
00:09:23,028 --> 00:09:25,432
And you call him a coward.
100
00:09:26,165 --> 00:09:27,632
What does that make you?
101
00:09:27,632 --> 00:09:32,372
You are not half the
man my father is.
102
00:09:34,072 --> 00:09:36,375
Guard!
103
00:09:36,875 --> 00:09:38,077
Guard.
104
00:09:38,843 --> 00:09:41,313
- Is everything alright?
105
00:09:41,313 --> 00:09:44,083
- We're done here.
106
00:09:52,423 --> 00:09:55,860
- I'm assuming the meeting
didn't go as planned,
107
00:09:55,860 --> 00:09:58,730
Mr. Blackwell.
108
00:10:03,868 --> 00:10:08,875
We'll fix this.
109
00:10:28,827 --> 00:10:30,428
- Good morning.
110
00:10:31,630 --> 00:10:32,263
- Morning.
111
00:10:32,263 --> 00:10:33,898
How do I taste?
112
00:10:33,898 --> 00:10:34,767
- Well, probably not as good
as this mess I whipped up.
113
00:10:34,767 --> 00:10:35,767
- Aw.
114
00:10:35,767 --> 00:10:38,737
- [Orchid] I know.
115
00:10:39,538 --> 00:10:40,772
How domesticated.
116
00:10:40,772 --> 00:10:43,075
- Careful, or I'm going
to bite you harder.
117
00:10:43,075 --> 00:10:44,977
Eat.
118
00:10:44,977 --> 00:10:45,943
- Yes, ma'am.
119
00:10:45,943 --> 00:10:47,780
What do we got here?
120
00:10:47,780 --> 00:10:49,080
(laughing)
121
00:10:49,080 --> 00:10:51,817
Mmm-mm.
122
00:10:52,585 --> 00:10:53,352
- You're an ass.
123
00:10:53,352 --> 00:10:54,352
- It's so good, really.
124
00:10:54,352 --> 00:10:55,653
Honestly, they just look--
125
00:10:55,653 --> 00:10:57,122
- Yeah, I'm never
cooking for you again.
126
00:10:57,122 --> 00:10:59,757
How about you and
I, we crash a party?
127
00:10:59,757 --> 00:11:03,762
- Mama Garrett
just got locked up.
128
00:11:03,762 --> 00:11:05,963
Why is her golden boy
suddenly getting married?
129
00:11:05,963 --> 00:11:07,598
- You don't know about this?
130
00:11:07,598 --> 00:11:09,702
I though Bay City Uncensored
was the number one source
131
00:11:09,702 --> 00:11:11,903
of breaking news.
132
00:11:11,903 --> 00:11:13,138
- It is.
133
00:11:13,138 --> 00:11:14,438
But that's what I
have bloggers for.
134
00:11:14,438 --> 00:11:16,040
I'm working on a new venture.
135
00:11:16,040 --> 00:11:17,308
- And what venture is that?
136
00:11:17,308 --> 00:11:19,978
- I'm writing a best-seller.
137
00:11:19,978 --> 00:11:21,713
- Like a novel?
138
00:11:21,713 --> 00:11:22,982
You can write?
139
00:11:22,982 --> 00:11:24,515
- I can't disclose details.
140
00:11:24,515 --> 00:11:26,017
The deal's officially
closed, but--
141
00:11:26,017 --> 00:11:28,153
- Then that's boring.
142
00:11:28,153 --> 00:11:30,788
I can think of other
things to to do.
143
00:11:30,788 --> 00:11:33,792
- What's up with you
and Old Man Madison?
144
00:11:33,792 --> 00:11:35,993
- Why do you always want
to talk about the old man?
145
00:11:35,993 --> 00:11:38,297
- I don't know.
146
00:11:38,297 --> 00:11:40,032
- Oh I think I'm done with him.
147
00:11:40,032 --> 00:11:41,900
I mean, I've already ruined
his marriage to Sofia,
148
00:11:41,900 --> 00:11:42,735
I think that's enough.
149
00:11:42,735 --> 00:11:44,002
- Mm.
150
00:11:44,002 --> 00:11:45,938
So you might be in need
of someone to torment?
151
00:11:47,005 --> 00:11:48,040
- Who could I get to do that?
152
00:11:48,040 --> 00:11:50,375
- I don't know, I might have a--
153
00:11:51,977 --> 00:11:52,845
Thanks for the breakfast.
154
00:11:52,845 --> 00:11:54,847
- You're welcome.
155
00:12:03,555 --> 00:12:05,023
(knocks)
156
00:12:05,023 --> 00:12:06,858
- Oh, hey Grandpa.
157
00:12:06,858 --> 00:12:08,393
- Hi, Peter.
158
00:12:09,895 --> 00:12:12,297
- You're looking sharp.
159
00:12:12,297 --> 00:12:14,933
- Thanks, likewise.
160
00:12:15,833 --> 00:12:17,903
- Let's fix this.
161
00:12:19,170 --> 00:12:21,838
Quite the decision
you're making,
162
00:12:21,838 --> 00:12:27,380
marrying this young woman to
get your mother out of jail.
163
00:12:28,213 --> 00:12:29,647
- Yeah.
164
00:12:29,647 --> 00:12:33,352
Vivian's been amazing
and she's really cool to
165
00:12:33,352 --> 00:12:34,687
agree to do this.
166
00:12:35,553 --> 00:12:36,855
- She's a lovely young woman.
167
00:12:36,855 --> 00:12:40,927
I can see the way
she looks at you too.
168
00:12:43,028 --> 00:12:44,663
- She's very special.
169
00:12:46,197 --> 00:12:49,500
- Peter, I've got to admit that
if I were in your shoes
170
00:12:49,500 --> 00:12:51,035
I'd be doing the same thing.
171
00:12:51,035 --> 00:12:54,273
To save Sara and the family.
172
00:12:55,773 --> 00:12:57,610
But I have to ask
you one question:
173
00:12:58,510 --> 00:13:01,047
How do you feel about Janice?
174
00:13:02,213 --> 00:13:04,017
- Janice?
175
00:13:04,750 --> 00:13:05,550
(chuckles)
176
00:13:05,550 --> 00:13:07,085
- Don't look so surprised.
177
00:13:07,085 --> 00:13:10,723
It's very hard to keep a secret
in a small city like this.
178
00:13:12,090 --> 00:13:17,062
I got to tell you, when
I met your grandmother
179
00:13:18,597 --> 00:13:22,835
I was already married to
another woman, Karen Blackwell.
180
00:13:24,235 --> 00:13:28,740
I guess I was not a
very romantic type,
181
00:13:28,740 --> 00:13:34,080
but when I met Melody she
kind of turned me into one.
182
00:13:35,980 --> 00:13:37,548
I couldn't help myself.
183
00:13:37,548 --> 00:13:41,687
I was married, had
children, responsibilities,
184
00:13:42,920 --> 00:13:46,458
but it was love and I
couldn't resist her.
185
00:13:47,792 --> 00:13:53,632
I'm telling you this, Pete,
because I think it looks
186
00:13:53,632 --> 00:13:58,003
as if history is about to
repeat itself with you.
187
00:13:59,437 --> 00:14:02,642
- No, I don't think so
grandpa, it's different.
188
00:14:03,842 --> 00:14:05,610
I know I'm doing
the right thing.
189
00:14:05,610 --> 00:14:07,845
- You're marrying a woman
for the sake of your family
190
00:14:07,845 --> 00:14:12,217
and you're going to stay
with her when your heart is
191
00:14:12,217 --> 00:14:13,552
somewhere else?
192
00:14:16,988 --> 00:14:18,623
- No, I--
193
00:14:19,157 --> 00:14:21,025
(sighs)
194
00:14:21,025 --> 00:14:24,663
I've made the decision
to let Janice go.
195
00:14:25,630 --> 00:14:27,365
For the betterment of everyone.
196
00:14:27,365 --> 00:14:28,633
- Except you.
197
00:14:29,833 --> 00:14:34,507
I think I-- I didn't
come to lecture you,
198
00:14:35,807 --> 00:14:38,777
I came to tell you that if
anybody understands your
199
00:14:38,777 --> 00:14:42,347
position, I do, okay?
200
00:14:42,347 --> 00:14:46,518
If you just want to swing
a couple golf clubs or go
201
00:14:46,518 --> 00:14:47,853
boating, I'll be there.
202
00:14:47,853 --> 00:14:50,422
(laughing)
203
00:14:51,188 --> 00:14:53,158
- Thanks, Grandpa.
204
00:14:53,158 --> 00:14:55,995
- You know, Peter, love--
205
00:14:57,462 --> 00:15:02,033
Love is a very powerful
flame and your trying to
206
00:15:02,033 --> 00:15:06,072
extinguish it makes
you a strong man.
207
00:15:09,373 --> 00:15:11,677
I'll see you at
the ceremony, huh?
208
00:15:11,677 --> 00:15:15,580
- Thank you. Thank you, Grandpa.
209
00:15:23,055 --> 00:15:25,958
- Up like that?
210
00:15:26,758 --> 00:15:30,495
(soft music)
211
00:15:46,310 --> 00:15:51,617
I'm going to give you,
like, white (mumbles)
212
00:16:32,590 --> 00:16:34,893
Oh my.
213
00:16:34,893 --> 00:16:37,195
Vivian, you look amazing.
214
00:16:38,097 --> 00:16:39,563
- Thank you, Zoey.
215
00:16:39,563 --> 00:16:41,133
- She sure does.
216
00:16:42,933 --> 00:16:50,442
- Yeah, I'm going to, you know,
I actually, I have
to go do something
217
00:16:50,442 --> 00:16:53,778
in the kitchen.
218
00:16:58,550 --> 00:17:00,085
- Wow.
219
00:17:01,152 --> 00:17:03,822
- Will, what are you doing here?
220
00:17:05,255 --> 00:17:08,160
- I'm here to stop you from
making the biggest mistake
221
00:17:08,160 --> 00:17:09,895
of your life.
222
00:17:18,337 --> 00:17:20,438
- That's good.
223
00:17:20,438 --> 00:17:22,307
That looks nice.
224
00:17:22,307 --> 00:17:23,475
- Well, what's going on here?
225
00:17:23,475 --> 00:17:24,577
- Oh, hello detective.
226
00:17:25,777 --> 00:17:27,345
I'd like you to meet
my daughter, Riley.
227
00:17:27,345 --> 00:17:31,515
She's studying at BCU and
she's interning at Romantica.
228
00:17:31,515 --> 00:17:33,318
- Oh congratulations, charmed.
229
00:17:33,318 --> 00:17:34,485
- Thank you.
230
00:17:34,485 --> 00:17:36,253
- So what do you think?
231
00:17:36,253 --> 00:17:37,555
- It's very colorful.
232
00:17:37,555 --> 00:17:39,857
- Now this is my kind of party.
233
00:17:39,857 --> 00:17:43,962
- Sofia, Riley, this is
my partner, Eddie Perrone.
234
00:17:43,962 --> 00:17:45,663
And you'll have to excuse
his enthusiasm,
235
00:17:45,663 --> 00:17:47,165
he don't get out much.
236
00:17:47,165 --> 00:17:50,402
- Well, hello Mr. Eddie,
it's a pleasure to meet you.
237
00:17:50,402 --> 00:17:52,370
- Thanks, you do all this?
238
00:17:52,370 --> 00:17:54,305
- I sure did!
239
00:17:54,305 --> 00:17:56,608
Well you know, we went with a
Mardi Gras theme
because everybody loves
240
00:17:56,608 --> 00:17:58,175
a little Mardi Gras.
241
00:17:58,175 --> 00:18:00,278
And I thought it would be
nice to bring a little bit of
242
00:18:00,278 --> 00:18:02,980
New Orleans flavor
here to Bay City.
243
00:18:02,980 --> 00:18:05,517
- That's mother, always
adding her flair.
244
00:18:05,517 --> 00:18:07,985
- I think it's a little gaudy.
245
00:18:07,985 --> 00:18:10,488
- What a curmudgeon he is.
246
00:18:10,488 --> 00:18:12,823
- Ah, don't pay no mind to him.
247
00:18:12,823 --> 00:18:15,360
I'm sure his bad mood is
just a medical condition.
248
00:18:15,360 --> 00:18:16,727
(laughter)
249
00:18:16,727 --> 00:18:18,563
- I'm very happy to have
you here, Mr. Eddie,
250
00:18:18,563 --> 00:18:20,565
enjoy the wedding.
251
00:18:20,565 --> 00:18:21,965
- I'll show you to your seat.
252
00:18:21,965 --> 00:18:23,633
- Would you go inside,
check the garlands,
253
00:18:23,633 --> 00:18:26,738
make sure everything's intact
on the sides of the aisles.
254
00:18:26,738 --> 00:18:28,072
- Yes ma'am, of course.
255
00:18:28,072 --> 00:18:29,573
- Thank you.
256
00:18:29,573 --> 00:18:31,208
- Excuse me?
257
00:18:31,208 --> 00:18:32,143
You must be Sofia?
258
00:18:32,143 --> 00:18:33,043
- Yes.
259
00:18:33,043 --> 00:18:35,380
- Yes, yes, I'm Melody Garrett.
260
00:18:35,380 --> 00:18:36,147
- Oh.
261
00:18:36,147 --> 00:18:36,213
- Hi.
262
00:18:37,882 --> 00:18:41,318
- I just wanted to take a
second and thank you so much
263
00:18:41,318 --> 00:18:43,955
for everything you've
done for my grandson
264
00:18:43,955 --> 00:18:45,557
and to get this all pulled
together so quickly.
265
00:18:45,557 --> 00:18:49,260
Our family is very grateful.
266
00:18:49,260 --> 00:18:53,132
- Well I think the world of
Peter so it's my pleasure.
267
00:18:53,132 --> 00:18:54,900
- Good.
268
00:18:55,567 --> 00:18:57,502
Hi.
269
00:18:57,502 --> 00:18:58,770
- Hi, Sophia.
270
00:18:58,770 --> 00:18:59,237
- Hey.
271
00:19:00,305 --> 00:19:02,240
- You two have met?
- Yes, just now.
272
00:19:02,240 --> 00:19:03,140
Uh huh, we did.
273
00:19:03,140 --> 00:19:05,177
- Well if you'll excuse me.
274
00:19:10,648 --> 00:19:14,387
- She seems like a
very sweet woman.
275
00:19:15,420 --> 00:19:18,123
- She's a wonderful woman.
276
00:19:19,490 --> 00:19:21,660
- Well then what happened?
277
00:19:22,893 --> 00:19:25,797
- I guess I have trouble
getting things right.
278
00:19:27,532 --> 00:19:28,767
- Hey grandma.
279
00:19:28,767 --> 00:19:30,433
- Hey, hi. Oh you
look beautiful.
280
00:19:30,433 --> 00:19:34,238
- Thank you, have you
guys seen Daniel anywhere?
281
00:19:36,473 --> 00:19:41,545
- Oh my. oh my God.
282
00:19:41,545 --> 00:19:43,782
(curious music)
283
00:19:51,122 --> 00:19:53,592
- Daniel, what are you doing?
284
00:19:53,592 --> 00:19:55,358
- Oh, what's up brother?
285
00:19:55,358 --> 00:19:58,397
- It's my wedding in 30
minutes and you're my best man.
286
00:19:58,397 --> 00:19:59,597
- Is it time already?
287
00:19:59,597 --> 00:20:01,198
- Yes, get dressed!
288
00:20:01,198 --> 00:20:02,467
- I'm sorry, I lost
track of time, my bad.
289
00:20:03,602 --> 00:20:05,168
- You're going to make me late.
290
00:20:05,168 --> 00:20:06,403
I'm going to take the bike,
you get in the car with
291
00:20:06,403 --> 00:20:08,440
James, alright?
292
00:20:08,440 --> 00:20:13,212
- Wait, no man, It's all good,
it's going
to be okay, give me a second.
293
00:20:18,717 --> 00:20:23,355
Moby, I'm sorry your
dad's so grouchy.
294
00:20:26,390 --> 00:20:29,127
- Will, I don't know
why you're here.
295
00:20:30,695 --> 00:20:33,530
- You know, I thought I
was going crazy when I saw
296
00:20:33,530 --> 00:20:36,335
in the paper you were getting
married to that clown.
297
00:20:37,802 --> 00:20:41,705
And then the only thing
I could think of is,
298
00:20:41,705 --> 00:20:45,810
if it's true I have to stop her.
299
00:20:46,712 --> 00:20:50,082
- No, I'm marrying Pete, Will.
300
00:20:52,450 --> 00:20:53,752
- Why, Vivian?
301
00:20:53,752 --> 00:20:55,385
Why would you do that
to yourself, huh?
302
00:20:55,385 --> 00:20:57,355
Why would you
marry that dumbass?
303
00:20:57,355 --> 00:20:59,057
- Because I have to!
304
00:20:59,057 --> 00:21:00,525
And don't call him that.
305
00:21:00,525 --> 00:21:03,660
- Wow, he's got you
on lock, doesn't he?
306
00:21:03,660 --> 00:21:05,863
He's got you believing
you're doing the right thing.
307
00:21:05,863 --> 00:21:08,332
- Will, I am doing
the right thing.
308
00:21:08,332 --> 00:21:12,170
Now please, do me a favor
and mind your business.
309
00:21:12,170 --> 00:21:13,438
- You're not marrying him.
310
00:21:13,438 --> 00:21:14,872
- Yes I am, Will!
311
00:21:14,872 --> 00:21:16,640
Who the hell do
you think you are?
312
00:21:16,640 --> 00:21:20,678
- Not too long ago I saw him
sneaking around on the docks
313
00:21:20,678 --> 00:21:22,913
lip to lip with Janice Ramos.
314
00:21:22,913 --> 00:21:24,615
Okay, and now he's marrying you?
315
00:21:24,615 --> 00:21:26,152
Are you really that stupid?
316
00:21:27,352 --> 00:21:30,353
- You know what, I need
you to get out of here.
317
00:21:30,353 --> 00:21:32,023
- No, I'm not getting out of
here until you tell me you're
318
00:21:32,023 --> 00:21:33,590
not going to marry that fool.
319
00:21:33,590 --> 00:21:36,460
- Well that's too bad because
I'm not telling you that.
320
00:21:36,460 --> 00:21:37,895
Now get out!
321
00:21:37,895 --> 00:21:39,763
- Guys!
322
00:21:39,763 --> 00:21:41,365
What's going on here?
323
00:21:41,365 --> 00:21:42,733
Come on.
324
00:21:42,733 --> 00:21:46,003
- What's going on is your
niece has lost her damn mind.
325
00:21:47,405 --> 00:21:48,707
I'm done trying to
save her ass, though.
326
00:21:48,707 --> 00:21:49,640
- Will--
327
00:21:49,640 --> 00:21:52,343
- You deal with it, Zoey.
328
00:21:53,412 --> 00:21:54,745
- Vivian?
329
00:21:54,745 --> 00:21:56,513
Are you okay, sweetie?
330
00:21:56,513 --> 00:21:58,183
- No, I'm not okay.
331
00:21:59,817 --> 00:22:03,553
- Honey, you know that the
only reason that he is being
332
00:22:03,553 --> 00:22:08,427
so hard on you is because
he loves you so much.
333
00:22:09,293 --> 00:22:11,228
- Well that's too bad, Zoey.
334
00:22:11,228 --> 00:22:13,298
Because I don't
feel the same way!
335
00:22:19,537 --> 00:22:22,473
(sighs)
336
00:22:23,775 --> 00:22:26,478
(soft music)
337
00:22:27,712 --> 00:22:28,813
- You wanna fight?
You wanna fight?
338
00:22:28,813 --> 00:22:30,247
- Keep moving!
339
00:22:30,247 --> 00:22:32,217
- Argh, mama didn't
raise you right.
340
00:22:32,217 --> 00:22:33,852
The officers gone wild!
341
00:22:33,852 --> 00:22:37,455
I think you must've
been abused as a child.
342
00:22:37,455 --> 00:22:39,790
- Get in the cage.
343
00:22:39,790 --> 00:22:40,792
Get in your cage.
344
00:22:40,792 --> 00:22:42,460
- You are very rude!
345
00:22:42,460 --> 00:22:44,662
Doo-doo head!
346
00:22:44,662 --> 00:22:48,033
Doo-doo, doo-doo, doo-doo.
347
00:22:50,535 --> 00:22:52,803
Hey, hey!
348
00:22:52,803 --> 00:22:54,005
Hey, Reya!
349
00:22:54,005 --> 00:22:56,173
Reya, hey!
350
00:22:56,808 --> 00:22:59,377
Hey!
351
00:23:00,210 --> 00:23:02,413
- What up, fire crotch?
352
00:23:03,948 --> 00:23:05,683
(awkward laughing)
353
00:23:05,683 --> 00:23:08,787
- Somebody been peeking
around my shower stall.
354
00:23:08,787 --> 00:23:10,555
- Why you coming around here?
355
00:23:10,555 --> 00:23:12,155
What do you need?
356
00:23:12,155 --> 00:23:15,258
- Well, I happened to notice you
taking a liking to little
357
00:23:15,258 --> 00:23:16,960
miss sunshine, haven't you?
358
00:23:16,960 --> 00:23:21,965
You know, your target of
the week, Ms. Sara Garrett.
359
00:23:21,965 --> 00:23:23,400
- I hate that queeny bitch.
360
00:23:23,400 --> 00:23:24,968
You got a problem with that?
361
00:23:24,968 --> 00:23:27,838
- No, I don't have
no problem with Reya.
362
00:23:27,838 --> 00:23:32,777
I think we can work together
because Ms. Sara Garrett,
363
00:23:32,777 --> 00:23:36,313
she think Lola her friend
and Lola is not Ms.
364
00:23:36,313 --> 00:23:38,650
Sara Garrett's friend.
365
00:23:39,583 --> 00:23:41,987
Are you listening to me?
366
00:23:42,853 --> 00:23:45,523
- I'm all ears, ginger.
367
00:23:46,825 --> 00:23:49,760
- Back up!
368
00:23:49,760 --> 00:23:51,430
- Please.
369
00:23:56,935 --> 00:24:00,072
- Please help me.
370
00:24:32,737 --> 00:24:35,473
- Hey, stay strong, sugar.
371
00:24:35,473 --> 00:24:38,010
You're going to be alright.
372
00:25:17,348 --> 00:25:18,915
- [Narrator] Next on The Bay.
373
00:25:18,915 --> 00:25:20,317
- Okay, come on, time's up!
[Lex] Hey, wait!
374
00:25:20,317 --> 00:25:21,685
- Sara, I'll get
you out of here!
375
00:25:21,685 --> 00:25:23,355
Damnit!
376
00:25:27,792 --> 00:25:31,495
- Pete doesn't want you,
Lianna, she doesn't need you.
377
00:25:31,495 --> 00:25:33,165
- No!
378
00:25:39,370 --> 00:27:08,293
(The Devil's Bride by Jay Price)
25860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.