All language subtitles for The.Bay.S02E04.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,348 --> 00:00:19,450 ♪ There's a feeling in the air 2 00:00:19,450 --> 00:00:21,218 ♪ Now baby 3 00:00:21,218 --> 00:00:24,788 ♪ Can you feel it too 4 00:00:24,788 --> 00:00:26,758 ♪ There ain't nothing you can do 5 00:00:26,758 --> 00:00:28,760 ♪ Now baby 6 00:00:28,760 --> 00:00:32,363 ♪ It's just too late for you 7 00:00:32,363 --> 00:00:36,367 ♪ But if you fall into my arms 8 00:00:36,367 --> 00:00:40,538 ♪ I will carry you away 9 00:00:42,140 --> 00:00:45,142 ♪ Oh oh 10 00:00:45,142 --> 00:00:46,677 ♪ You're falling for the devil now 11 00:00:46,677 --> 00:00:48,880 ♪ Now he'll take you for his bride 12 00:00:48,880 --> 00:00:50,782 ♪ Shaking with a fever 13 00:00:50,782 --> 00:00:53,085 ♪ And a feeling deep inside 14 00:00:53,085 --> 00:00:55,620 ♪ My love 15 00:00:57,188 --> 00:00:59,290 ♪ Oh oh 16 00:00:59,290 --> 00:01:01,960 ♪ Yes you've fallen for the devil now 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,895 ♪ Now he'll take you for his bride 18 00:01:03,895 --> 00:01:05,830 ♪ If we ever make it 19 00:01:05,830 --> 00:01:07,732 ♪ Meet me on the other side 20 00:01:07,732 --> 00:01:10,235 ♪ My love 21 00:01:12,103 --> 00:01:13,972 ♪ Oh oh 22 00:01:15,573 --> 00:01:18,308 ♪ You've fallen for the devil now 23 00:01:18,308 --> 00:01:19,910 ♪ Now he'll take you for his bride 24 00:01:19,910 --> 00:01:21,747 ♪ Shaking with a fever 25 00:01:21,747 --> 00:01:24,750 ♪ And a feeling deep inside 26 00:01:24,750 --> 00:01:27,218 ♪ My love 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,053 ♪ Oh oh 28 00:01:30,053 --> 00:01:32,723 ♪ Yes you've fallen for the devil now 29 00:01:32,723 --> 00:01:35,293 ♪ Now he'll take you for his bride 30 00:01:35,293 --> 00:01:36,995 ♪ If we ever make it 31 00:01:36,995 --> 00:01:38,663 ♪ Meet me on the other side 32 00:01:38,663 --> 00:01:40,698 ♪ My love 33 00:01:48,807 --> 00:01:53,812 (soft instrumental music) 34 00:02:16,300 --> 00:02:18,202 - 'Sup, you alright? 35 00:02:18,202 --> 00:02:23,642 - Yeah, I just haven't been here since high school. 36 00:02:24,542 --> 00:02:26,978 Brings back a lot of memories. 37 00:02:28,580 --> 00:02:29,748 - Yeah. 38 00:02:30,882 --> 00:02:33,085 Like the skinny dipping in the pool. 39 00:02:33,085 --> 00:02:33,552 (laughs) 40 00:02:33,552 --> 00:02:34,952 - Yes. 41 00:02:34,952 --> 00:02:37,588 I always thought Mortimer was gonna catch us. 42 00:02:37,588 --> 00:02:39,057 (laughing) 43 00:02:39,057 --> 00:02:41,293 - Yeah we had some good times, didn't we? 44 00:02:42,193 --> 00:02:44,262 - Yeah, we did. 45 00:02:47,398 --> 00:02:50,568 - God it feels like a thousand years ago now. 46 00:02:50,568 --> 00:02:53,472 - Yeah. 47 00:02:53,472 --> 00:02:55,973 Yeah, I guess it does. 48 00:02:56,608 --> 00:02:59,143 - Yeah stay warm. 49 00:03:08,453 --> 00:03:09,888 - [Vivian] Are you okay? 50 00:03:10,955 --> 00:03:14,693 - Yeah, fine I'm just thinking about, 51 00:03:16,460 --> 00:03:19,397 thinking about Lianna. 52 00:03:19,397 --> 00:03:21,265 How much I hurt her. 53 00:03:21,265 --> 00:03:24,202 I guess I was so caught up with my feelings for Janice 54 00:03:24,202 --> 00:03:27,638 that I didn't realize how it would affect Lianna 55 00:03:27,638 --> 00:03:29,807 and their relationship, you know? 56 00:03:29,807 --> 00:03:32,243 I wasn't thinking. 57 00:03:33,712 --> 00:03:37,148 - No offense, but both of those girls are crazy. 58 00:03:37,882 --> 00:03:40,285 - They're not crazy. 59 00:03:41,718 --> 00:03:47,958 Look Lianna's just, she's this hurt girl, 60 00:03:47,958 --> 00:03:50,695 you know she had it rough growing up. 61 00:03:50,695 --> 00:03:53,098 And Janice. 62 00:03:54,298 --> 00:03:57,837 I saw a side of her that was something else. 63 00:03:59,037 --> 00:04:01,707 I shouldn't be talking to you about this. 64 00:04:01,707 --> 00:04:04,508 Because of our past. 65 00:04:04,508 --> 00:04:06,845 - It's fine. 66 00:04:12,117 --> 00:04:15,853 - Well the truth is--. 67 00:04:16,722 --> 00:04:21,692 I never felt the way that I felt 68 00:04:21,692 --> 00:04:23,395 for Janice about anyone else. 69 00:04:25,262 --> 00:04:26,932 That's why I didn't pay attention to Lianna. 70 00:04:29,867 --> 00:04:30,935 I fell in love with her mother. 71 00:04:30,935 --> 00:04:32,437 I mean it's like, it's insane. 72 00:04:32,437 --> 00:04:35,840 I ruined a relationship between a mother and a daughter. 73 00:04:35,840 --> 00:04:39,310 How could I be so stupid? 74 00:04:42,447 --> 00:04:47,820 - You need to stop blaming yourself, okay? 75 00:04:50,955 --> 00:04:52,057 Obviously I'm not a fan of you dating 76 00:04:52,057 --> 00:04:55,060 either of those women 77 00:04:56,360 --> 00:04:58,462 but you couldn't help the way you felt for Janice 78 00:04:58,462 --> 00:05:01,398 I'm sure the last thing you were thinking about 79 00:05:01,398 --> 00:05:04,768 was that you once hooked up with her daughter 80 00:05:04,768 --> 00:05:07,405 in high school. 81 00:05:08,873 --> 00:05:11,375 It's not your fault she never got over you, Pete 82 00:05:11,375 --> 00:05:16,047 and let's not forget, you almost died 83 00:05:16,047 --> 00:05:18,817 in high school because of Lianna. 84 00:05:18,817 --> 00:05:20,918 - Nah that wasn't her fault. 85 00:05:20,918 --> 00:05:22,387 - No, no, no, no, no. 86 00:05:22,387 --> 00:05:24,755 You never touched any drug until you met her 87 00:05:24,755 --> 00:05:28,558 and as far as I can remember, 88 00:05:28,558 --> 00:05:30,995 Lianna hated her mother way before you had 89 00:05:30,995 --> 00:05:33,532 anything to do with her. 90 00:05:35,533 --> 00:05:38,170 - Thank you, Vivian. 91 00:05:39,237 --> 00:05:41,772 I appreciate you having my back. 92 00:05:41,772 --> 00:05:44,642 - I'm just telling you the truth 93 00:05:44,642 --> 00:05:47,045 and that being said, 94 00:05:48,145 --> 00:05:50,348 you need to stay far away from Janice. 95 00:05:52,917 --> 00:05:55,485 I mean after she showed up 96 00:05:55,485 --> 00:05:56,988 and created that whole drama at Marley's funeral. 97 00:06:00,958 --> 00:06:04,795 I'm sorry to bring that up 98 00:06:04,795 --> 00:06:06,663 but that's not love, Pete. 99 00:06:06,663 --> 00:06:09,868 Not to me anyway. 100 00:06:17,142 --> 00:06:19,810 Alright, enough of all that talk. 101 00:06:19,810 --> 00:06:20,878 I've got an idea. 102 00:06:20,878 --> 00:06:22,013 - Oh yeah? 103 00:06:22,013 --> 00:06:23,613 What's your idea? 104 00:06:23,613 --> 00:06:26,817 - I'm gonna raid the kitchen to see what I can whip up. 105 00:06:26,817 --> 00:06:28,787 - Sounds good, be my guest. 106 00:06:28,787 --> 00:06:29,820 (laughs) 107 00:06:29,820 --> 00:06:30,822 - You wanna help? 108 00:06:30,822 --> 00:06:31,722 It'll be fun. 109 00:06:31,722 --> 00:06:33,190 Just like old times. 110 00:06:33,190 --> 00:06:35,025 - Yeah sure, I'll help. 111 00:06:35,025 --> 00:06:36,827 let me just change. 112 00:06:36,827 --> 00:06:37,662 I'll met you there. 113 00:06:37,662 --> 00:06:38,597 - Okay. 114 00:06:39,963 --> 00:06:41,767 See you in the kitchen. 115 00:06:41,767 --> 00:06:43,535 - Alright. 116 00:06:57,682 --> 00:07:01,553 - I would like to say right now, right here. 117 00:07:03,588 --> 00:07:06,292 I'm really sorry. 118 00:07:07,858 --> 00:07:09,860 - Of course she was. 119 00:07:09,860 --> 00:07:10,995 Epic performance. 120 00:07:10,995 --> 00:07:12,097 Did you see that? 121 00:07:12,097 --> 00:07:14,532 Oh my god, isn't she good? 122 00:07:14,532 --> 00:07:16,033 Oh don't get up. 123 00:07:16,033 --> 00:07:17,602 I'm not staying long. 124 00:07:17,602 --> 00:07:19,403 I just couldn't resist - Janice you need to 125 00:07:19,403 --> 00:07:21,538 facing you all of you. - get out of here. 126 00:07:21,538 --> 00:07:26,712 and look at you just mourning over poor little Marly. 127 00:07:36,420 --> 00:07:39,757 - You can't just stumble into my sisters funeral 128 00:07:39,757 --> 00:07:41,125 and cause a scene. 129 00:07:41,125 --> 00:07:42,760 This isn't about your brother right now. 130 00:07:42,760 --> 00:07:45,195 - Don't you ever say that! 131 00:07:45,195 --> 00:07:46,597 It is about my brother! 132 00:07:46,597 --> 00:07:47,965 He's missing! 133 00:07:47,965 --> 00:07:48,933 - Are you crazy? 134 00:07:48,933 --> 00:07:50,100 Stop. 135 00:07:50,100 --> 00:07:51,437 Are you insane? 136 00:07:52,770 --> 00:07:54,438 - My brother is missing and nobody cares 137 00:07:54,438 --> 00:07:57,142 because you're too busy worrying about 138 00:07:57,142 --> 00:07:58,075 the royal Garretts. 139 00:07:58,075 --> 00:07:59,610 - I understand that! 140 00:07:59,610 --> 00:08:01,078 I understand. - No you don't! 141 00:08:01,078 --> 00:08:02,813 - Have some God damn respect. 142 00:08:02,813 --> 00:08:04,782 This is my sister. 143 00:08:04,782 --> 00:08:07,618 (soft instrumental music) 144 00:08:11,622 --> 00:08:18,097 (somber classical music) 145 00:08:22,200 --> 00:08:27,573 (muffled speaking) 146 00:08:31,110 --> 00:08:32,643 - I think I need to uh. 147 00:08:32,643 --> 00:08:34,380 - Yeah we're gonna have so much fun. 148 00:08:35,948 --> 00:08:36,782 What is it? 149 00:08:38,017 --> 00:08:39,317 - I thought I saw someone I knew. 150 00:08:39,317 --> 00:08:41,853 - You just keep your eyes right on me. 151 00:08:41,853 --> 00:08:43,922 - Okay. 152 00:08:43,922 --> 00:08:44,957 (laughing) 153 00:08:44,957 --> 00:08:47,527 Oh boy. 154 00:08:52,330 --> 00:08:57,503 (soft piano music) 155 00:09:10,682 --> 00:09:12,317 - This trust that was set up in your name, Pete 156 00:09:12,317 --> 00:09:15,387 is in the amount of 100 million dollars 157 00:09:15,387 --> 00:09:17,488 to be released to you 158 00:09:17,488 --> 00:09:19,157 once you're married. 159 00:09:20,525 --> 00:09:22,327 - [Daniel] How else are you gonna get your mom 160 00:09:22,327 --> 00:09:23,228 out of the slammer? 161 00:09:23,228 --> 00:09:25,230 - I can marry you. 162 00:09:27,432 --> 00:09:28,800 I mean if that's what it takes 163 00:09:28,800 --> 00:09:33,237 to get your mom out of jail, I'll do it. 164 00:09:33,237 --> 00:09:35,773 Pete never touched a drug until he met you. 165 00:09:36,875 --> 00:09:38,308 You came into his life, poisoning him 166 00:09:38,308 --> 00:09:40,512 and infesting him with your dirty little habit. 167 00:09:40,512 --> 00:09:41,880 - That's enough, are you leaving? 168 00:09:41,880 --> 00:09:43,347 - You guys lasted what, a week? 169 00:09:43,347 --> 00:09:44,748 And now you're trying to claim him 170 00:09:44,748 --> 00:09:46,518 and accuse him-- - Are you fucking kidding me? 171 00:09:46,518 --> 00:09:48,287 - Stop! 172 00:09:48,287 --> 00:09:49,353 (muffled screaming) 173 00:09:49,853 --> 00:09:51,422 - Vivian! 174 00:09:57,262 --> 00:09:59,095 What the heck happened to you? 175 00:09:59,095 --> 00:10:03,400 - I um, there's been a bit of an explosion in the kitchen. 176 00:10:03,400 --> 00:10:05,868 I'm sorry, I was trying to open the bag flour 177 00:10:05,868 --> 00:10:08,572 and I couldn't find the scissors so I used 178 00:10:08,572 --> 00:10:11,508 all my strength and the bag just burst open everywhere. 179 00:10:11,508 --> 00:10:13,978 I'm sorry I just wanted to do something really nice 180 00:10:13,978 --> 00:10:17,448 and I ended up with a disaster. 181 00:10:19,017 --> 00:10:22,520 - I have an idea about how to solve this disaster. 182 00:10:22,520 --> 00:10:25,457 - Pete what are you doing? 183 00:10:25,457 --> 00:10:29,293 Pete what are you doing? 184 00:10:37,668 --> 00:10:39,770 - Oh. 185 00:10:39,770 --> 00:10:43,607 Nathan you know I think your face 186 00:10:43,607 --> 00:10:45,977 is actually the last face in the world 187 00:10:45,977 --> 00:10:47,077 that I want to see right now. 188 00:10:47,077 --> 00:10:49,047 - I'm a paying customer. 189 00:10:49,047 --> 00:10:51,448 - No, see we have this sign 190 00:10:51,448 --> 00:10:53,617 that says we reserve the right 191 00:10:53,617 --> 00:10:56,487 to refuse service to anyone 192 00:10:56,487 --> 00:10:59,223 and I actually got that sign with you in mind. 193 00:10:59,757 --> 00:11:00,625 - Okay. 194 00:11:00,625 --> 00:11:02,793 Look I just wanted to come by 195 00:11:02,793 --> 00:11:04,962 and tell you that I'm going to stop 196 00:11:04,962 --> 00:11:06,163 trying to attack the Garretts 197 00:11:06,163 --> 00:11:07,765 and to show you how serious I am. 198 00:11:07,765 --> 00:11:11,235 I'm actually gonna try and help get Sarah out of jail. 199 00:11:11,235 --> 00:11:15,907 - What, why would I believe that? 200 00:11:15,907 --> 00:11:19,110 Nathan your entire purpose in life 201 00:11:19,110 --> 00:11:20,878 for the last few years has been 202 00:11:20,878 --> 00:11:23,113 to take the Garretts down. 203 00:11:23,113 --> 00:11:24,682 Sara in particular, right? 204 00:11:24,682 --> 00:11:26,083 - They're making the headlines without 205 00:11:26,083 --> 00:11:29,587 any help from me and you know that. 206 00:11:29,587 --> 00:11:31,022 I just go where the story is 207 00:11:31,022 --> 00:11:32,155 cause that's how you make money. 208 00:11:32,155 --> 00:11:33,223 - Yeah at the expense of ruining 209 00:11:33,223 --> 00:11:34,825 other peoples lives. 210 00:11:34,825 --> 00:11:38,428 - Look, Zoey, I really think I can help Sara this time. 211 00:11:38,428 --> 00:11:42,065 I have figured out a way everyone will win in this situation. 212 00:11:42,065 --> 00:11:43,167 in this situation. 213 00:11:43,167 --> 00:11:44,302 - What are you talking about? 214 00:11:44,302 --> 00:11:46,037 - I'm gonna write her story 215 00:11:46,037 --> 00:11:50,675 and you're gonna help convince her to talk to me. 216 00:11:50,675 --> 00:11:52,277 - Yeah sure. 217 00:11:52,277 --> 00:11:52,343 Please. 218 00:11:54,043 --> 00:11:56,847 - Well I was either gonna get it from you 219 00:11:56,847 --> 00:12:00,218 or your mother. 220 00:12:01,718 --> 00:12:04,388 - What? 221 00:12:07,092 --> 00:12:09,027 - Hey, hey. 222 00:12:09,027 --> 00:12:11,195 - What are you doing here? 223 00:12:11,195 --> 00:12:12,563 - [Lola] Hey, fish. 224 00:12:12,563 --> 00:12:14,698 - What, don't call me that alright? 225 00:12:14,698 --> 00:12:16,133 I don't even know what that means. 226 00:12:16,133 --> 00:12:18,468 - It's just an expression. 227 00:12:18,468 --> 00:12:20,303 They use it to describe somebody 228 00:12:20,303 --> 00:12:21,572 who got her ass thrown in the slammer 229 00:12:21,572 --> 00:12:23,040 for the first time, relax. 230 00:12:23,040 --> 00:12:25,808 - I need to get out of this place. 231 00:12:25,808 --> 00:12:27,043 I need to get out, I don't belong here. 232 00:12:27,043 --> 00:12:28,645 - You are so special aren't you? 233 00:12:28,645 --> 00:12:30,847 You've been preaching that ever since you got here 234 00:12:30,847 --> 00:12:33,050 and it ain't winning you any friends. 235 00:12:33,050 --> 00:12:34,318 I saw what happened outside. 236 00:12:34,318 --> 00:12:35,485 - Yeah well it would of been nice 237 00:12:35,485 --> 00:12:36,887 if a guard had seen it. 238 00:12:36,887 --> 00:12:39,790 - You think you are something, don't you? 239 00:12:39,790 --> 00:12:41,992 You are not a delicate flower. 240 00:12:41,992 --> 00:12:44,895 If you're on this block, it's because you're 241 00:12:44,895 --> 00:12:48,032 a cold ass blooded killer just like the rest of us. 242 00:12:48,032 --> 00:12:50,033 - [Sara] You don't know anything about me. 243 00:12:50,033 --> 00:12:51,468 - Maybe I do. 244 00:12:52,570 --> 00:12:55,740 Maybe we have a few people in common. 245 00:12:55,740 --> 00:12:58,943 - What are you talking about? 246 00:12:58,943 --> 00:13:02,045 - Your son Brian. 247 00:13:02,045 --> 00:13:04,180 He almost married my daughter. 248 00:13:04,180 --> 00:13:08,987 - [Guard] Hey inmate, what are you doing there? 249 00:13:08,987 --> 00:13:10,087 - I got lost. 250 00:13:10,087 --> 00:13:12,055 - [Guard] Get over here, now. 251 00:13:12,055 --> 00:13:14,258 - Alright, I'm sorry. 252 00:13:14,258 --> 00:13:15,058 Here I come. 253 00:13:15,058 --> 00:13:16,593 I'm coming, sir. 254 00:13:16,593 --> 00:13:19,330 Get your hands off me, asshole. 255 00:13:22,567 --> 00:13:26,905 (soft instrumental music) 256 00:13:30,442 --> 00:13:31,943 (laughing) 257 00:13:35,312 --> 00:13:38,583 (laughing) 258 00:13:39,283 --> 00:13:42,353 (soft piano music) 259 00:13:47,858 --> 00:13:51,328 - Well at least the flours off you. 260 00:13:51,328 --> 00:13:52,530 - Yeah thanks. 261 00:13:52,530 --> 00:13:54,867 (laughs) 262 00:14:01,707 --> 00:14:02,440 - Hey. 263 00:14:03,740 --> 00:14:05,977 It doesn't really feel like a thousand years 264 00:14:05,977 --> 00:14:08,147 anymore, does it? 265 00:14:10,480 --> 00:14:14,752 - What Lianna said earlier about me trying to claim you, 266 00:14:14,752 --> 00:14:17,855 that's not what I'm doing, you know that right? 267 00:14:17,855 --> 00:14:19,257 I just, I really want to help you 268 00:14:19,257 --> 00:14:20,825 get your mom out of prison 269 00:14:20,825 --> 00:14:24,662 and it has nothing to do with what we had before. 270 00:14:24,662 --> 00:14:27,665 I mean that was a long time ago 271 00:14:27,665 --> 00:14:28,833 and we're way past-- 272 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 - It's alright. 273 00:14:29,833 --> 00:14:31,035 You don't need to explain. 274 00:14:32,103 --> 00:14:34,972 What you offered is amazing, Vivian. 275 00:14:34,972 --> 00:14:36,840 I really appreciate it. 276 00:14:36,840 --> 00:14:40,645 If I didn't care about you, I'd do it in a heartbeat 277 00:14:40,645 --> 00:14:43,313 but I care about you, okay 278 00:14:43,313 --> 00:14:45,182 and I want you have to have the perfect husband 279 00:14:45,182 --> 00:14:47,185 who is head over heels for you 280 00:14:47,852 --> 00:14:50,022 and vice versa. 281 00:14:51,322 --> 00:14:53,658 - Pete I don't care about any of that. 282 00:14:55,058 --> 00:14:57,862 It's way more important for me to help a friend 283 00:14:57,862 --> 00:15:00,298 than to have some fairy tale wedding. 284 00:15:01,532 --> 00:15:04,735 And besides, who's to say we can't make it 285 00:15:04,735 --> 00:15:07,138 a fun party anyway? 286 00:15:07,905 --> 00:15:09,608 - You're like perfect. 287 00:15:10,542 --> 00:15:12,543 - Oh shut up. 288 00:15:12,543 --> 00:15:14,078 (laughing) 289 00:15:15,747 --> 00:15:17,548 - Bravo. 290 00:15:19,417 --> 00:15:21,018 Don't mind me. 291 00:15:21,018 --> 00:15:23,155 I'm just enjoying the show. 292 00:15:24,855 --> 00:15:26,557 - Alright, let's go. 293 00:15:26,557 --> 00:15:28,527 - Okay. 294 00:15:33,398 --> 00:15:34,898 (groans) 295 00:15:34,898 --> 00:15:40,705 - Okay Garrett boy, you know you pay me by the hour. 296 00:15:40,705 --> 00:15:44,408 Are you ever gonna come out of there? 297 00:15:48,078 --> 00:15:51,048 Oh, very sexy. 298 00:15:51,048 --> 00:15:53,117 So what do you want to do first? 299 00:15:53,117 --> 00:15:54,185 - I don't know. 300 00:15:54,185 --> 00:15:56,787 What do you want to do first? 301 00:15:56,787 --> 00:15:58,122 - Well what are you into? 302 00:15:58,122 --> 00:16:01,492 - Do you have any whips or chains, maybe? 303 00:16:01,492 --> 00:16:03,093 - Oh Mr. Grey. 304 00:16:03,093 --> 00:16:05,963 I charge extra for the kinky stuff. 305 00:16:05,963 --> 00:16:07,132 - No, I mean you use them on me. 306 00:16:08,065 --> 00:16:12,370 - Oh you are a dirty dirty boy. 307 00:16:13,070 --> 00:16:15,873 [Daniel] Can you-- 308 00:16:15,873 --> 00:16:17,308 What's wrong? 309 00:16:17,308 --> 00:16:18,608 Look you already paid for me. 310 00:16:18,608 --> 00:16:20,377 You might as well take advantage of it. 311 00:16:20,377 --> 00:16:22,278 - Can I just be honest with you for a second? 312 00:16:22,278 --> 00:16:25,850 - Of course you can, I'm a professional. 313 00:16:25,850 --> 00:16:31,890 - I'm a, I just never really. 314 00:16:31,890 --> 00:16:34,825 I'm a V word. 315 00:16:34,825 --> 00:16:36,293 - You're a what? 316 00:16:36,293 --> 00:16:38,630 - I'm a V word. 317 00:16:39,463 --> 00:16:40,932 - A virgin? 318 00:16:40,932 --> 00:16:42,433 - Yeah. 319 00:16:44,435 --> 00:16:45,303 - No. 320 00:16:45,303 --> 00:16:46,637 Yes. - Yeah. 321 00:16:46,637 --> 00:16:47,672 Yes I am. 322 00:16:47,672 --> 00:16:48,973 I just, I've never done this before. 323 00:16:48,973 --> 00:16:50,440 I don't really know what to do. 324 00:16:50,440 --> 00:16:52,877 I mean I know but I don't know know, you know? 325 00:16:52,877 --> 00:16:54,812 - I like it, it's good. 326 00:16:54,812 --> 00:16:56,113 You're in the best hands. 327 00:16:56,113 --> 00:16:58,483 Mama's gonna take good care of you. 328 00:16:58,483 --> 00:17:00,618 (laughs) 329 00:17:00,618 --> 00:17:01,652 - Mama. 330 00:17:01,652 --> 00:17:03,322 (laughing) 331 00:17:12,697 --> 00:17:14,498 (banging at door) 332 00:17:14,498 --> 00:17:15,300 - Mom, Mom. 333 00:17:15,300 --> 00:17:16,635 Open the door! 334 00:17:17,468 --> 00:17:21,305 I know you're in there. 335 00:17:21,305 --> 00:17:23,342 Open the door! 336 00:17:26,878 --> 00:17:28,613 What. 337 00:17:30,013 --> 00:17:31,682 You didn't think I'd find out you're sleeping 338 00:17:31,682 --> 00:17:32,650 with Pete Garrett? 339 00:17:32,650 --> 00:17:34,152 Huh? 340 00:17:34,152 --> 00:17:36,020 Is that why you're holed up in some seedy hotel room 341 00:17:36,020 --> 00:17:37,522 and won't come home? 342 00:17:39,823 --> 00:17:41,158 Look at me! 343 00:17:41,727 --> 00:17:42,993 Look at me! 344 00:17:42,993 --> 00:17:44,495 - That's not right, that's not right. 345 00:17:44,495 --> 00:17:45,630 What the hell was that. 346 00:17:45,630 --> 00:17:47,732 - Oh my gosh, you are so weird. 347 00:17:47,732 --> 00:17:49,133 - Did you? 348 00:17:49,133 --> 00:17:50,000 - No I didn't hear anything. 349 00:17:50,000 --> 00:17:50,868 - Hold on. 350 00:17:50,868 --> 00:17:51,668 (shushes) 351 00:17:51,668 --> 00:17:52,670 - Don't shush me. 352 00:17:53,872 --> 00:17:55,138 (muffled shouting) 353 00:17:55,138 --> 00:17:57,775 - Why are you acting like this? 354 00:17:57,775 --> 00:17:59,477 Look at me. 355 00:17:59,477 --> 00:18:01,747 - I was raped, Lianna. 356 00:18:02,680 --> 00:18:04,248 I was raped, baby. 357 00:18:04,915 --> 00:18:06,783 - He raped you? 358 00:18:06,783 --> 00:18:09,153 - No, no. 359 00:18:09,153 --> 00:18:11,155 Oh god, no not Pete. 360 00:18:11,155 --> 00:18:13,392 - What are you saying to me right now? 361 00:18:13,992 --> 00:18:16,293 - I'm sorry. 362 00:18:16,995 --> 00:18:19,963 - No you're lying. 363 00:18:19,963 --> 00:18:20,898 - Oh god. 364 00:18:20,898 --> 00:18:24,135 No baby, oh god no. 365 00:18:24,135 --> 00:18:25,068 - You're saying that because 366 00:18:25,068 --> 00:18:26,537 that is the only thing 367 00:18:26,537 --> 00:18:27,905 you could possibly say that would 368 00:18:27,905 --> 00:18:30,308 make me have pity on you. 369 00:18:33,410 --> 00:18:36,047 You're disgusting. 370 00:18:36,047 --> 00:18:38,617 You're not even a person. 371 00:18:39,983 --> 00:18:42,920 You are dead to me. 372 00:18:42,920 --> 00:18:44,622 - Oh my god. 373 00:18:44,622 --> 00:18:45,757 - Dead. 374 00:18:46,590 --> 00:18:47,792 (crying) 375 00:18:51,895 --> 00:18:56,502 And if it's true, you probably deserved it. 376 00:19:03,107 --> 00:19:05,443 - Oh my god. 377 00:19:06,677 --> 00:19:08,947 Oh my god. 378 00:19:08,947 --> 00:19:17,255 (crying) 379 00:19:22,293 --> 00:19:25,463 - Alright pansies, lights out! 380 00:19:43,513 --> 00:19:48,687 (low tense suspenseful music) 381 00:20:08,005 --> 00:20:12,743 - The terror occurs when the lights go out. 382 00:20:28,992 --> 00:20:30,393 - [Narrator] Next on The Bay. 383 00:20:30,393 --> 00:20:33,297 - I've got your back and I'm gonna get you out. 384 00:20:33,297 --> 00:20:34,398 We're gonna fight this. 385 00:20:34,398 --> 00:20:36,000 - Hello, Sara. 386 00:20:36,000 --> 00:20:38,202 I'm Sharon Monroe, the Warden at Bay City 387 00:20:38,202 --> 00:20:39,470 Correctional Facility. 388 00:20:39,470 --> 00:20:40,838 - Are you ready for your big day? 389 00:20:40,838 --> 00:20:41,872 (laughs) 390 00:20:41,872 --> 00:20:43,407 - Yes I am. - Good. 391 00:20:43,407 --> 00:20:45,677 (soft instrumental music) 392 00:20:48,778 --> 00:20:52,015 ♪ There's a feeling in the air now baby 393 00:20:52,015 --> 00:20:54,018 ♪ Can you feel it too 394 00:20:55,485 --> 00:20:59,357 ♪ There ain't nothing you can do now baby 395 00:20:59,357 --> 00:21:04,128 ♪ Its just too late for you 396 00:21:04,128 --> 00:21:08,098 ♪ But if you fall into my arms 397 00:21:08,098 --> 00:21:12,737 ♪ I will carry you away 398 00:21:13,703 --> 00:21:16,673 ♪ Oh oh 399 00:21:16,673 --> 00:21:18,008 ♪ You've fallen for the devil now 400 00:21:18,008 --> 00:21:20,745 ♪ Now he'll take you for his bride 401 00:21:20,745 --> 00:21:22,245 ♪ Shaking with a fever 402 00:21:22,245 --> 00:21:24,782 ♪ And a feeling deep inside 403 00:21:24,782 --> 00:21:26,785 ♪ My love 404 00:21:28,820 --> 00:21:30,988 ♪ Oh oh 405 00:21:30,988 --> 00:21:33,890 ♪ You've fallen for the devil now 406 00:21:33,890 --> 00:21:36,193 ♪ He'll take you for his bride 407 00:21:36,193 --> 00:21:37,428 ♪ If we ever make it 408 00:21:37,428 --> 00:21:40,230 ♪ Meet me on the other side 409 00:21:40,230 --> 00:21:42,600 ♪ My love 410 00:21:44,168 --> 00:21:46,570 ♪ Oh oh 411 00:21:46,570 --> 00:21:48,905 ♪ You've fallen the for devil now 412 00:21:48,905 --> 00:21:51,475 ♪ Now he'll take you for his bride 413 00:21:51,475 --> 00:21:53,177 ♪ Shaking with a fever 414 00:21:53,177 --> 00:21:55,413 ♪ And a feeling deep inside 415 00:21:55,413 --> 00:21:58,383 ♪ My love 416 00:21:59,783 --> 00:22:01,985 ♪ Oh oh 417 00:22:01,985 --> 00:22:04,588 ♪ Yes you've fallen for the devil now 418 00:22:04,588 --> 00:22:06,623 ♪ Now he'll take you for his bride 419 00:22:06,623 --> 00:22:07,725 ♪ If we ever make it 420 00:22:07,725 --> 00:22:09,427 ♪ Meet me on the other side 421 00:22:09,427 --> 00:22:13,932 ♪ My love 28047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.