Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,429 --> 00:00:17,830
(booming music)
2
00:00:17,830 --> 00:00:20,998
♪ There's a feeling
in the air now, baby
3
00:00:20,998 --> 00:00:24,500
♪ Can you feel it, too
4
00:00:24,500 --> 00:00:28,568
♪ There ain't nothing
you can do now, baby
5
00:00:28,568 --> 00:00:32,237
♪ It's just too late for you
6
00:00:32,237 --> 00:00:36,240
♪ But if you fall into my arms
7
00:00:36,240 --> 00:00:40,476
♪ I will carry you away
8
00:00:42,145 --> 00:00:45,045
♪ Oh, oh
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,679
♪ You've fallen for the devil
10
00:00:46,679 --> 00:00:48,747
♪ Now he'll take
you for his bride
11
00:00:48,747 --> 00:00:53,116
♪ Shaking with a fever
and a feeling deep inside
12
00:00:53,116 --> 00:00:56,685
♪ My love
13
00:00:56,685 --> 00:00:59,854
♪ Oh, oh
14
00:00:59,854 --> 00:01:01,822
♪ Yes, you've
fallen for the devil
15
00:01:01,822 --> 00:01:03,989
♪ Now he'll take
you for his bride
16
00:01:03,989 --> 00:01:08,627
♪ If we ever make it,
meet me on the other side
17
00:01:08,627 --> 00:01:12,129
♪ My love
18
00:01:12,129 --> 00:01:15,596
♪ Oh, oh
19
00:01:15,596 --> 00:01:17,131
♪ You've fallen for the devil
20
00:01:17,131 --> 00:01:19,600
♪ Now he'll take
you for his bride
21
00:01:19,600 --> 00:01:20,934
♪ Shaking with a fever
22
00:01:20,934 --> 00:01:25,970
♪ And a feeling
deep inside, my love
23
00:01:27,672 --> 00:01:30,339
♪ Oh, oh
24
00:01:30,339 --> 00:01:32,340
♪ Yes, you've
fallen for the devil
25
00:01:32,340 --> 00:01:35,075
♪ Now he'll take
you for his bride
26
00:01:35,075 --> 00:01:36,376
♪ If we ever make it
27
00:01:36,376 --> 00:01:41,212
♪ Meet me on the
other side, my love
28
00:02:11,997 --> 00:02:17,002
(somber music)
29
00:02:38,246 --> 00:02:43,049
(foreboding music)
30
00:02:43,049 --> 00:02:48,219
- (clearing throat)
31
00:02:48,219 --> 00:02:49,654
Hi, Sara.
32
00:02:49,654 --> 00:02:50,754
- What the hell
are you doing here?
33
00:02:50,754 --> 00:02:52,321
You're not on my approved list.
34
00:02:52,321 --> 00:02:54,957
- Knowledge is a very
powerful currency.
35
00:02:54,957 --> 00:02:57,191
You'd be surprised
at what the silence
36
00:02:57,191 --> 00:02:58,258
of certain knowledge
can buy you.
37
00:02:58,258 --> 00:02:59,226
But enough on me,
38
00:02:59,226 --> 00:03:00,859
let's talk about you.
39
00:03:00,859 --> 00:03:03,928
- What makes you think that
I would say anything to you?
40
00:03:03,928 --> 00:03:06,497
- I anticipated you'd
say exactly that,
41
00:03:06,497 --> 00:03:08,264
and I'll tell you what,
42
00:03:08,264 --> 00:03:10,232
the story of your arrest,
43
00:03:10,232 --> 00:03:12,900
the stories behind the deeds
44
00:03:12,900 --> 00:03:16,069
of how the Garrett family
empire has been built,
45
00:03:16,069 --> 00:03:18,170
which is basically on the verge
46
00:03:18,170 --> 00:03:20,238
of being burned down right now,
47
00:03:20,238 --> 00:03:22,641
that's news.
48
00:03:24,075 --> 00:03:25,707
And people are gonna
wanna tell that story.
49
00:03:25,707 --> 00:03:28,276
- What is your
point, Mr. Perkins?
50
00:03:28,276 --> 00:03:29,144
- Relax.
51
00:03:29,144 --> 00:03:31,812
I come in peace.
52
00:03:31,812 --> 00:03:33,179
I'm here to help.
53
00:03:33,179 --> 00:03:34,114
My point is this,
54
00:03:34,114 --> 00:03:36,850
you have the opportunity
55
00:03:38,549 --> 00:03:40,349
to set the record straight.
56
00:03:40,349 --> 00:03:41,884
From your very own lips,
57
00:03:41,884 --> 00:03:43,785
you can inform the
public of the truth,
58
00:03:43,785 --> 00:03:46,052
or paint it however you will
59
00:03:46,052 --> 00:03:48,623
to save your family
further embarrassment.
60
00:03:51,257 --> 00:03:53,224
- I'm not gonna tell
you anything.
61
00:03:53,224 --> 00:03:56,427
You have no problem
inventing your own headlines,
62
00:03:56,427 --> 00:03:58,227
getting your views, or
whatever it is you do,
63
00:03:58,227 --> 00:04:00,229
but my privacy,
64
00:04:00,229 --> 00:04:03,197
my family's privacy
means more to me
65
00:04:03,197 --> 00:04:04,499
than anything you have to offer.
66
00:04:08,467 --> 00:04:11,269
- Well, it was worth a
50 50 shot, I guess.
67
00:04:11,269 --> 00:04:14,271
- You thought you
had a 50% chance
68
00:04:14,271 --> 00:04:15,904
that I would agree to this.
69
00:04:15,904 --> 00:04:19,274
- Oh, the story is happening
with or without you.
70
00:04:19,274 --> 00:04:21,942
I just figured it
was a coin flip
71
00:04:21,942 --> 00:04:23,442
whether I got it
directly from you,
72
00:04:23,442 --> 00:04:24,911
or from your fellow inmates,
73
00:04:24,911 --> 00:04:26,711
or from anyone who had a
connection to the Garretts
74
00:04:26,711 --> 00:04:31,248
who might some media attention
and 15 minutes of fame.
75
00:04:31,248 --> 00:04:32,614
Maybe someone like your husband.
76
00:04:32,614 --> 00:04:38,151
I thought to come to
you first out of respect
77
00:04:38,151 --> 00:04:39,586
for you and your family.
78
00:04:39,586 --> 00:04:42,988
But you've made yourself
abundantly clear.
79
00:04:42,988 --> 00:04:45,923
Sorry I wasted your time.
80
00:04:45,923 --> 00:04:48,926
(tapping)
81
00:04:53,929 --> 00:04:55,294
Yes, Sara?
82
00:04:55,294 --> 00:04:57,129
- That is coercion.
83
00:04:57,129 --> 00:04:58,497
It's illegal.
84
00:04:58,497 --> 00:04:59,298
- No, Sara.
85
00:04:59,298 --> 00:05:00,664
It's journalism.
86
00:05:00,664 --> 00:05:06,269
And I'm giving you the chance
87
00:05:06,269 --> 00:05:08,838
to tell the world the truth.
88
00:05:08,838 --> 00:05:11,005
Your truth.
89
00:05:15,708 --> 00:05:18,275
(sighing)
90
00:05:18,275 --> 00:05:19,310
I'll let you sleep on it.
91
00:05:19,310 --> 00:05:21,444
- (Sighing)
92
00:05:21,444 --> 00:05:25,246
- I really think this could
be your ticket out of here.
93
00:05:25,246 --> 00:05:26,849
(contemplative music)
94
00:05:28,181 --> 00:05:30,050
It's up to you.
95
00:05:30,050 --> 00:05:33,318
- [Guard] All right,
inmate, time's up.
96
00:05:33,318 --> 00:05:35,285
- [Perkins] It's
up to you, baby.
97
00:05:35,285 --> 00:05:37,388
(slamming)
98
00:05:53,996 --> 00:05:55,497
- [Pete] So you told her.
99
00:05:55,497 --> 00:05:57,500
- Yeah, I told her.
100
00:05:57,500 --> 00:05:59,301
You got a problem with that?
101
00:05:59,301 --> 00:06:00,802
- What?
102
00:06:02,168 --> 00:06:03,904
Nobody's allowed to
have my back here?
103
00:06:05,170 --> 00:06:07,305
- Lianna, I have
nothing against you.
104
00:06:07,305 --> 00:06:09,440
- Did you sleep with my mother?
105
00:06:09,440 --> 00:06:11,441
- Will, what's
going on with you?
106
00:06:11,441 --> 00:06:13,242
What are you doing
with this girl?
107
00:06:13,242 --> 00:06:14,177
- Shut up!
108
00:06:14,177 --> 00:06:15,377
Nobody is talking to you!
109
00:06:16,077 --> 00:06:16,977
- Pete, can we go?
110
00:06:16,977 --> 00:06:18,378
- Wait, no, wait.
111
00:06:18,378 --> 00:06:20,179
Let me just see if
I've got this straight.
112
00:06:20,179 --> 00:06:21,915
So you're screwing my mom,
113
00:06:23,181 --> 00:06:24,716
and right now you're
on a little date
114
00:06:24,716 --> 00:06:26,350
with your high school
girlfriend, right?
115
00:06:26,350 --> 00:06:28,217
Is that it?
116
00:06:28,217 --> 00:06:30,318
- No.
117
00:06:30,318 --> 00:06:31,053
It's not like that.
118
00:06:32,086 --> 00:06:33,054
- Okay, so what's it like?
119
00:06:34,322 --> 00:06:36,758
Are you sleeping with my mother?
120
00:06:38,057 --> 00:06:40,058
- Yes, I, I did.
121
00:06:40,058 --> 00:06:40,926
(tense music)
122
00:06:40,926 --> 00:06:42,793
- Jesus.
123
00:06:42,793 --> 00:06:47,229
The almighty Peter
Garrett gets to do
124
00:06:47,229 --> 00:06:48,029
whatever he wants, right?
125
00:06:49,298 --> 00:06:51,732
Yes, he's a real
upstanding citizen.
126
00:06:51,732 --> 00:06:54,201
- Lianna, who are you
to be judging Pete?
127
00:06:54,201 --> 00:06:55,700
Or anyone for that matter?
128
00:06:55,700 --> 00:06:57,135
- You need to take
a few steps back.
129
00:06:57,135 --> 00:07:00,004
- Pete never touched a
drug until he met you.
130
00:07:00,004 --> 00:07:03,405
You came into his life poisoning
him, and infecting him--
131
00:07:03,405 --> 00:07:04,173
- All right, look,
that's enough!
132
00:07:04,173 --> 00:07:05,206
You leavin'?
133
00:07:05,206 --> 00:07:06,741
- You guys lasted, what, a week?
134
00:07:06,741 --> 00:07:08,341
And now you're trying to
claim him and accuse him of--
135
00:07:08,341 --> 00:07:10,110
- Whoa, whoa!
- Stop!
136
00:07:10,110 --> 00:07:11,310
- Stop!
137
00:07:11,310 --> 00:07:12,379
We not causing a scene.
- Yes.
138
00:07:12,379 --> 00:07:13,278
- You gotta go. Go!
139
00:07:13,278 --> 00:07:15,478
- We gotta go, okay?
140
00:07:15,478 --> 00:07:16,280
- Vivian, you don't know me.
141
00:07:16,280 --> 00:07:16,347
All right?
142
00:07:17,182 --> 00:07:19,047
You've been MIA.
143
00:07:19,047 --> 00:07:21,081
You don't know me, you don't
know Will, you don't know Pete.
144
00:07:21,081 --> 00:07:23,284
And by the way, the
only person that I see here
145
00:07:23,284 --> 00:07:25,384
trying to claim him is you.
146
00:07:25,384 --> 00:07:27,388
- Come on, let's go, Viv.
147
00:07:27,388 --> 00:07:28,220
Come on.
148
00:07:28,220 --> 00:07:30,889
- Pete.
149
00:07:32,324 --> 00:07:34,725
Where's my mom?
150
00:07:36,359 --> 00:07:39,061
- I honestly don't know.
151
00:07:40,293 --> 00:07:42,028
I haven't seen her.
152
00:07:42,028 --> 00:07:44,031
I'm sorry.
153
00:07:49,267 --> 00:07:51,701
- Come on, Lianna, let's go.
154
00:07:53,035 --> 00:07:55,471
- Yeah.
155
00:08:08,544 --> 00:08:09,779
- Seriously?
156
00:08:09,779 --> 00:08:11,513
Are you ill or something?
157
00:08:11,513 --> 00:08:13,447
I just, I don't get it.
158
00:08:13,447 --> 00:08:14,915
You have no filter at all.
159
00:08:14,915 --> 00:08:15,614
None whatsoever.
160
00:08:15,614 --> 00:08:17,049
It drives me crazy.
161
00:08:17,049 --> 00:08:18,750
It's like, you're either as
dumb as a rock,
162
00:08:18,750 --> 00:08:22,786
or you do it on purpose
just to create a scene.
163
00:08:22,786 --> 00:08:23,753
- What are you talking about?
164
00:08:23,753 --> 00:08:25,054
I mean, really.
165
00:08:25,054 --> 00:08:27,122
What scene? I didn't
create a scene.
166
00:08:27,122 --> 00:08:28,789
You just need to get
a sense of humor.
167
00:08:28,789 --> 00:08:30,357
- You think this is funny?
168
00:08:30,357 --> 00:08:34,461
Pete is going through the worst
possible time in his life,
169
00:08:34,461 --> 00:08:37,695
and you making
stupid cracks about,
170
00:08:37,695 --> 00:08:39,630
"Oh, you want me to film this?"
171
00:08:39,630 --> 00:08:41,196
Yeah, that's exactly
what he wants you to do.
172
00:08:41,196 --> 00:08:43,632
He wants you to film the
worst possible moment
173
00:08:43,632 --> 00:08:45,932
in his life for posterity.
174
00:08:45,932 --> 00:08:49,303
I mean, I just want you
to think before you speak.
175
00:08:49,303 --> 00:08:51,437
- Oh, my gosh.
176
00:08:51,437 --> 00:08:53,071
You need to relax, okay?
177
00:08:53,071 --> 00:08:56,072
Delicately tiptoeing around
these kinds of things
178
00:08:56,072 --> 00:08:59,376
and pretending like everything
is all precious and whatnot,
179
00:08:59,376 --> 00:09:00,608
it's a downer, okay?
180
00:09:00,608 --> 00:09:02,742
I mean, just think
before you offer
181
00:09:02,742 --> 00:09:04,077
to be a wet blanket
on a rainy day.
182
00:09:04,077 --> 00:09:05,544
There you go. Why
don't you think, Avery?
183
00:09:05,544 --> 00:09:08,080
- All I am asking is
184
00:09:08,080 --> 00:09:11,114
for you to just show
some compassion.
185
00:09:11,114 --> 00:09:13,750
Their family is going--
- Wait, stop the car!
186
00:09:13,750 --> 00:09:15,084
- [Avery] What? No!
- Stop the car right now.
187
00:09:15,084 --> 00:09:16,385
- [Daniel] I
said, "Stop the car!"
188
00:09:16,385 --> 00:09:18,119
Stop the car, please!
189
00:09:18,119 --> 00:09:19,654
- Jeez, fine. Fine.
190
00:09:19,654 --> 00:09:20,787
- [Daniel] Thank you.
191
00:09:20,787 --> 00:09:21,822
- [Avery] Spaz. What are you--
192
00:09:21,822 --> 00:09:25,256
- I will fill you in, all right?
193
00:09:25,256 --> 00:09:26,425
Later.
194
00:09:26,425 --> 00:09:27,426
Just go, go.
- [Avery] Jeez!
195
00:09:27,426 --> 00:09:28,592
- I don't want to see you.
196
00:09:28,592 --> 00:09:29,427
Just get out of here!
197
00:09:29,427 --> 00:09:31,661
- (Scoffing)
198
00:09:42,100 --> 00:09:43,734
- Wow.
199
00:09:43,734 --> 00:09:47,070
Pop, this place is incredible.
200
00:09:47,070 --> 00:09:50,171
- You can stay here as
long as you need to.
201
00:09:53,640 --> 00:09:56,241
- Are you sure we
can afford this?
202
00:09:56,241 --> 00:09:59,645
Maybe we should find
somewhere closer to San Diego,
203
00:09:59,645 --> 00:10:01,046
closer to Mom.
204
00:10:02,745 --> 00:10:04,848
- Son, this is one of the best
rehab clinics in the nation.
205
00:10:06,147 --> 00:10:09,818
It's a good place for
you to spend some time,
206
00:10:09,818 --> 00:10:11,920
get yourself straightened out.
207
00:10:13,019 --> 00:10:14,286
Besides, I have some business
208
00:10:14,286 --> 00:10:16,821
that I need to take
care of in Bay City,
209
00:10:16,821 --> 00:10:19,357
and I want you closer to me.
210
00:10:19,357 --> 00:10:20,156
Okay?
211
00:10:21,424 --> 00:10:24,992
- I wanna thank you for
helpin' me out, Pop.
212
00:10:24,992 --> 00:10:29,463
- Damian, the important thing
213
00:10:29,463 --> 00:10:31,764
that matters most of all
214
00:10:31,764 --> 00:10:34,965
is that you're alive.
215
00:10:36,098 --> 00:10:38,667
This is a new beginning
for you, my son.
216
00:10:38,667 --> 00:10:42,570
I want you to make
the most of it.
217
00:10:43,470 --> 00:10:45,604
- I will.
218
00:10:45,604 --> 00:10:46,974
I promise.
219
00:10:47,707 --> 00:10:48,907
- Good.
220
00:10:48,907 --> 00:10:50,576
Good.
221
00:10:51,542 --> 00:10:54,143
Hey, I want to, uh...
222
00:10:54,143 --> 00:10:56,945
I want to ask you a
question about Jensen.
223
00:10:56,945 --> 00:10:59,781
- Pop, come on, I don't
wanna talk about him. Please.
224
00:10:59,781 --> 00:11:02,183
- I understand. I understand.
225
00:11:03,516 --> 00:11:05,651
You don't have to
hide anything from me.
226
00:11:07,850 --> 00:11:12,121
I know about Jensen's
illegal escort service.
227
00:11:12,121 --> 00:11:15,789
I know he's the one
that provided the drugs
228
00:11:15,789 --> 00:11:17,823
that made it possible
for you to overdose.
229
00:11:17,823 --> 00:11:21,527
I just want to do
everything in my power
230
00:11:21,527 --> 00:11:25,028
to put that guy away.
231
00:11:26,497 --> 00:11:28,864
- Look...
232
00:11:28,864 --> 00:11:32,233
Jensen didn't give
me the drugs, Pop.
233
00:11:32,233 --> 00:11:34,235
- What?
234
00:11:36,403 --> 00:11:38,570
Really?
235
00:11:38,570 --> 00:11:42,007
- No.
236
00:11:44,541 --> 00:11:47,010
- Then who did?
237
00:11:49,378 --> 00:11:53,179
- (Sighing)
238
00:11:57,882 --> 00:12:02,885
(muffled, thumping music)
239
00:12:02,885 --> 00:12:06,687
- Steve, we need to talk.
240
00:12:07,420 --> 00:12:10,922
- I'm busy, Warrior.
241
00:12:10,922 --> 00:12:12,225
Next time, you--
- I quit.
242
00:12:15,458 --> 00:12:18,427
- You what?
243
00:12:18,427 --> 00:12:19,961
- I quit.
244
00:12:20,728 --> 00:12:22,930
I'm done working for you.
245
00:12:23,730 --> 00:12:24,665
I just,
246
00:12:24,665 --> 00:12:27,432
I can't do it anymore.
247
00:12:27,432 --> 00:12:29,602
- You can't just quit.
248
00:12:29,602 --> 00:12:31,167
- I just did.
249
00:12:31,167 --> 00:12:35,004
- You're telling me that you're
going to walk away from this
250
00:12:35,004 --> 00:12:38,906
without your uncle Mack
and the whole BCPD knowing
251
00:12:38,906 --> 00:12:41,107
that you're smuggling
drugs from the hospital
252
00:12:41,107 --> 00:12:43,777
and selling them over here
like a common criminal.
253
00:12:45,110 --> 00:12:46,945
Now if you think you can
walk away from all of this,
254
00:12:46,945 --> 00:12:49,580
and into that consequence,
by all means, do.
255
00:12:49,580 --> 00:12:51,581
(pounding)
256
00:12:51,581 --> 00:12:53,448
- Really wanna threaten me?
257
00:12:53,448 --> 00:12:54,783
(tense music)
258
00:12:58,385 --> 00:13:01,420
(buzzing)
259
00:13:01,420 --> 00:13:02,521
- Security.
260
00:13:02,521 --> 00:13:04,323
Hey.
261
00:13:04,323 --> 00:13:04,888
Rocco.
262
00:13:05,788 --> 00:13:07,556
That's you, isn't it? Yeah.
263
00:13:07,556 --> 00:13:09,792
- [Rocco] You all right, Mr. J?
264
00:13:09,792 --> 00:13:11,258
- Yeah, I'm fine.
265
00:13:11,258 --> 00:13:13,994
Warrior here just got
a little turned around.
266
00:13:13,994 --> 00:13:15,428
If you could help
him find his way
267
00:13:15,428 --> 00:13:17,428
to the front of the house
so he can get to work,
268
00:13:17,428 --> 00:13:19,032
we'd both appreciate it.
269
00:13:20,631 --> 00:13:22,633
Have a good day at work.
270
00:13:22,633 --> 00:13:23,935
(chuckling)
271
00:13:25,467 --> 00:13:26,969
- You sure he wasn't
getting out of hand, Mr. J?
272
00:13:26,969 --> 00:13:28,936
I could teach him
a lesson for you.
273
00:13:28,936 --> 00:13:31,338
- That's very generous.
274
00:13:31,338 --> 00:13:33,839
Maybe later.
275
00:13:33,839 --> 00:13:35,140
- I just want to
let you know, Mr. J,
276
00:13:35,140 --> 00:13:36,241
I saw you take a
hit this morning.
277
00:13:37,640 --> 00:13:39,577
I think the proper punishment
is to pay him a visit
278
00:13:39,577 --> 00:13:41,511
and break his hands.
279
00:13:41,511 --> 00:13:42,410
- Again,
280
00:13:42,410 --> 00:13:43,878
not necessary.
281
00:13:43,878 --> 00:13:47,281
That's a father son
thing, just a little spat.
282
00:13:47,281 --> 00:13:49,683
I'm perfectly fine
as you can see.
283
00:13:49,683 --> 00:13:51,050
- I wouldn't take
that shit, Mr. J.
284
00:13:51,050 --> 00:13:52,085
I'll break his hands.
285
00:13:53,418 --> 00:13:54,985
- You're very
passionate, aren't you?
286
00:13:54,985 --> 00:14:02,824
How 'bout you add my personal
bodyguard to your resume?
287
00:14:08,660 --> 00:14:11,829
(birds chirping)
288
00:14:11,829 --> 00:14:15,730
- (Grunting)
289
00:14:15,730 --> 00:14:16,932
- You better watch your step.
290
00:14:16,932 --> 00:14:18,466
- What's your problem?
291
00:14:18,466 --> 00:14:19,468
- What can I say?
292
00:14:19,468 --> 00:14:21,968
You just got a bitch face.
293
00:14:23,436 --> 00:14:25,771
When I look at you, I
want to hurt something.
294
00:14:25,771 --> 00:14:26,871
- Guard!
295
00:14:26,871 --> 00:14:28,472
- And learn to shut your mouth,
296
00:14:28,472 --> 00:14:30,473
or I'll shatter every bone
in that pretty little face.
297
00:14:30,473 --> 00:14:32,008
- Get off!
298
00:14:32,008 --> 00:14:33,275
Didn't I tell you
to leave her alone?
299
00:14:33,275 --> 00:14:35,911
Now get your stank
ass outta here!
300
00:14:35,911 --> 00:14:37,845
(Sara groaning)
301
00:14:39,313 --> 00:14:40,512
You okay?
302
00:14:40,512 --> 00:14:42,979
- You saved me again.
303
00:14:42,979 --> 00:14:44,449
- That's right, baby.
That's what I do.
304
00:14:45,915 --> 00:14:48,284
Now you know nothin'
happens for free right?
305
00:14:48,284 --> 00:14:51,420
So when your shop
money comes in,
306
00:14:51,420 --> 00:14:54,222
Big Candi got an
order for you to fill.
307
00:14:54,222 --> 00:14:57,388
Okay?
308
00:14:57,388 --> 00:14:58,590
- (Groaning)
309
00:14:58,590 --> 00:15:02,325
- Ooh, Guard!
310
00:15:02,325 --> 00:15:06,029
Guard, please save me!
311
00:15:06,029 --> 00:15:08,463
(chuckling) Bitch.
312
00:15:08,463 --> 00:15:11,498
God, dog, that looked
like a really hard hit
313
00:15:11,498 --> 00:15:13,532
straight in the kidneys!
314
00:15:13,532 --> 00:15:16,466
If it was, you better pray
315
00:15:16,466 --> 00:15:20,738
because you'll be pissin'
blood tomorrow mornin'!.
316
00:15:22,637 --> 00:15:25,806
♪ And the red, red robin
317
00:15:25,806 --> 00:15:28,708
♪ Goes bob, bob, bobbin' along
318
00:15:29,210 --> 00:15:32,543
Along!
319
00:15:32,543 --> 00:15:34,378
♪ There'll be no more sobbin'
320
00:15:34,378 --> 00:15:36,847
♪ As he goes bobbin'
321
00:15:36,847 --> 00:15:39,216
♪ Along
322
00:15:42,215 --> 00:15:43,750
- Days.
323
00:15:43,750 --> 00:15:46,819
I have been looking
for her for days.
324
00:15:46,819 --> 00:15:49,854
I know she knows I know and
that's why she's avoiding me.
325
00:15:49,854 --> 00:15:50,987
- You sure?
326
00:15:50,987 --> 00:15:52,355
- (Scoffing) I'm sure.
327
00:15:52,355 --> 00:15:54,223
She does this, she
always does this.
328
00:15:54,223 --> 00:15:55,390
If life gives her a problem,
329
00:15:55,390 --> 00:15:57,391
she runs, she hides.
330
00:15:57,391 --> 00:15:58,626
But I am gonna find
her, and when I do--
331
00:15:58,626 --> 00:15:59,893
- No, no, no, no, no, no.
332
00:15:59,893 --> 00:16:01,495
That's not, that
wasn't the agreement.
333
00:16:01,495 --> 00:16:03,662
We agreed that if I
told you the truth,
334
00:16:03,662 --> 00:16:05,296
you wouldn't do anything crazy.
335
00:16:05,296 --> 00:16:08,332
And you already got out
of hand with Vivian.
336
00:16:08,332 --> 00:16:11,333
- Oh, I did not get out
of hand with Vivian, okay?
337
00:16:11,333 --> 00:16:13,702
She is lucky that
I didn't bust her
338
00:16:13,702 --> 00:16:15,736
in her judgmental,
pinched up face!
339
00:16:15,736 --> 00:16:17,905
Talking like she knows me.
340
00:16:17,905 --> 00:16:19,440
Like she knows any of us.
341
00:16:19,440 --> 00:16:20,372
- Vivian knows me.
342
00:16:20,372 --> 00:16:21,207
She knows Pete, too.
343
00:16:21,207 --> 00:16:22,673
- Why are you defending her?
344
00:16:22,673 --> 00:16:24,408
- I'm not defending her,
I'm telling you the truth.
345
00:16:24,408 --> 00:16:26,843
She knows me, and,
you know, we had our--
346
00:16:26,843 --> 00:16:29,612
- Are you still
in love with her?
347
00:16:29,612 --> 00:16:30,711
- What? No.
348
00:16:30,711 --> 00:16:32,645
No, I'm not in love with her.
349
00:16:32,645 --> 00:16:34,247
I was never in love with her.
350
00:16:34,247 --> 00:16:35,881
- No, you were so in love with--
351
00:16:35,881 --> 00:16:37,615
- Okay! Can we
change the subject?
352
00:16:37,615 --> 00:16:41,184
Look, let's figure out
where your mother is, okay?
353
00:16:41,184 --> 00:16:42,485
You ever think maybe
she's in trouble?
354
00:16:42,485 --> 00:16:45,754
- No. No, no, she's
not in trouble.
355
00:16:45,754 --> 00:16:48,423
She's fine,
356
00:16:48,423 --> 00:16:49,189
she's just doing this,
357
00:16:49,189 --> 00:16:51,958
she's just avoiding me.
358
00:16:53,926 --> 00:16:58,362
- Well, do you have access
to any of her ATM cards,
359
00:16:58,362 --> 00:16:59,763
or bank information,
or anything like that?
360
00:16:59,763 --> 00:17:02,863
- You're a genius.
361
00:17:02,863 --> 00:17:05,099
- Is that cop-like
enough for you?
362
00:17:05,099 --> 00:17:06,301
- Oh, it's so good.
363
00:17:06,301 --> 00:17:07,200
(chuckling)
364
00:17:07,200 --> 00:17:07,901
Thank you.
365
00:17:08,835 --> 00:17:09,869
Muah!
- Wait, where you going?
366
00:17:09,869 --> 00:17:11,737
- Where you think I'm going?
367
00:17:11,737 --> 00:17:13,938
I'm gonna go do some snooping
and see what I come up with.
368
00:17:13,938 --> 00:17:16,907
Thanks.
369
00:17:27,880 --> 00:17:32,616
- (Heaving)
370
00:17:32,616 --> 00:17:35,384
(groaning)
371
00:17:35,384 --> 00:17:36,385
(frantic struggling)
372
00:17:36,385 --> 00:17:37,919
(screaming)
373
00:17:54,929 --> 00:17:55,897
(gasping)
374
00:17:55,897 --> 00:17:57,898
(sobbing)
375
00:17:57,898 --> 00:17:59,932
(clunking)
376
00:18:03,768 --> 00:18:04,635
- Don't scream.
377
00:18:04,635 --> 00:18:06,470
(slamming)
378
00:18:19,277 --> 00:18:23,880
- (Panting)
379
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
(grunting)
380
00:18:25,880 --> 00:18:31,252
(water running)
381
00:18:42,825 --> 00:18:43,692
(whimpering)
382
00:18:43,692 --> 00:18:45,792
(sobbing)
383
00:18:45,792 --> 00:18:48,428
No!
384
00:18:48,428 --> 00:18:49,962
(screaming)
385
00:18:49,962 --> 00:18:51,764
(struggling)
386
00:18:51,764 --> 00:18:56,933
(sobbing)
387
00:19:10,007 --> 00:19:13,176
(frantic sobbing)
388
00:19:13,910 --> 00:19:17,012
(struggling)
389
00:19:25,316 --> 00:19:30,486
(chilling music)
390
00:19:46,963 --> 00:19:48,164
- [Narrator] Next, on The Bay.
391
00:19:48,164 --> 00:19:50,731
- Pete! What are you doing?
392
00:19:50,731 --> 00:19:52,032
(splashing)
393
00:19:52,032 --> 00:19:53,700
- Oh. (giggling)
394
00:19:53,700 --> 00:19:55,701
Very sexy.
395
00:19:55,701 --> 00:19:56,769
So what do you wanna do first?
396
00:19:56,769 --> 00:19:58,803
(knocking)
397
00:19:58,803 --> 00:20:01,171
- The terror occurs
398
00:20:01,171 --> 00:20:03,306
when the lights go out.
399
00:20:03,306 --> 00:20:04,672
(slamming)
400
00:20:04,672 --> 00:20:08,343
♪ There's a feeling
in the air now, baby
401
00:20:08,343 --> 00:20:11,978
♪ Can you feel it, too
402
00:20:13,277 --> 00:20:15,648
♪ There ain't nothing
you can do now, baby
403
00:20:16,781 --> 00:20:20,116
♪ It's just too late for you
404
00:20:20,116 --> 00:20:23,952
♪ But if you fall into my arms
405
00:20:23,952 --> 00:20:28,088
♪ I will carry you away
406
00:20:29,722 --> 00:20:32,223
♪ Oh, oh
407
00:20:32,223 --> 00:20:34,490
♪ You've fallen for the devil
408
00:20:34,490 --> 00:20:36,992
♪ Now he'll take
you for his bride
409
00:20:36,992 --> 00:20:38,461
♪ Shaking with a fever
410
00:20:38,461 --> 00:20:43,664
♪ And a feeling
deep inside, my love
411
00:20:44,864 --> 00:20:48,198
♪ Oh, oh
412
00:20:48,198 --> 00:20:50,067
♪ Yes, you've
fallen for the devil
413
00:20:50,067 --> 00:20:52,001
♪ Now he'll take
you for his bride
414
00:20:52,001 --> 00:20:53,303
♪ If we ever make it,
415
00:20:53,303 --> 00:20:58,239
♪ Meet me on the
other side, my love
416
00:21:00,740 --> 00:21:03,809
♪ Oh, oh
417
00:21:03,809 --> 00:21:05,310
♪ You've fallen for the devil
418
00:21:05,310 --> 00:21:07,344
♪ Now he'll take
you for his bride
419
00:21:07,344 --> 00:21:09,145
♪ Shaking with a fever
420
00:21:09,145 --> 00:21:14,283
♪ And a feeling
deep inside, my love
421
00:21:15,716 --> 00:21:18,318
♪ Oh, oh
422
00:21:18,318 --> 00:21:21,052
♪ Yes, you've
fallen for the devil
423
00:21:21,052 --> 00:21:22,853
♪ Now he'll take
you for his bride
424
00:21:22,853 --> 00:21:25,022
♪ If we ever make it
425
00:21:25,022 --> 00:21:29,825
♪ Meet me on the
other side, my love
426
00:21:29,825 --> 00:21:34,229
(booming music)
28591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.