All language subtitles for The.Bay.S01E13.Marlys.Funeral.Revelations.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,733 (dramatic violin tone) 2 00:00:06,733 --> 00:00:10,500 * There's a feeling in the air now, baby 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,300 * Can you feel it too 4 00:00:14,300 --> 00:00:18,233 * There ain't nothing you can do now, baby 5 00:00:18,233 --> 00:00:22,000 * It's just too late for you 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,933 * But if you fall into my arms 7 00:00:25,933 --> 00:00:29,267 * I will carry you away 8 00:00:31,233 --> 00:00:33,300 * Oh, oh 9 00:00:34,900 --> 00:00:36,600 * You've fallen for the devil 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,767 * Now he'll take you for his bride 11 00:00:38,767 --> 00:00:42,933 * Shaking with a fever and feeling deep inside, my love 12 00:00:46,633 --> 00:00:48,733 * Oh, oh 13 00:00:49,867 --> 00:00:51,833 * Yes you'll fallen for the devil 14 00:00:51,833 --> 00:00:54,200 * Now he'll take you for his bride 15 00:00:54,200 --> 00:00:58,367 * If we ever leave then we'd be lonely inside, my love 16 00:01:01,933 --> 00:01:04,000 * Oh, oh 17 00:01:05,467 --> 00:01:07,300 * You've fallen for the devil 18 00:01:07,300 --> 00:01:09,567 * Now he'll take you for his bride 19 00:01:09,567 --> 00:01:13,733 * Shaking with a fever and a feeling deep inside, my love 20 00:01:17,600 --> 00:01:22,200 * Oh, oh, yes you've fallen for the devil 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,900 * Now he'll take you for his pride 22 00:01:24,900 --> 00:01:29,067 * If we ever leave then we'd be lonely inside, my love * 23 00:01:31,167 --> 00:01:34,267 (classic rock tones) 24 00:01:39,133 --> 00:01:42,967 (relaxed violin, piano music) 25 00:02:34,233 --> 00:02:37,967 (somber violin, piano tones) 26 00:02:44,400 --> 00:02:46,367 - Most of you know I'm not one to 27 00:02:46,367 --> 00:02:50,133 get up in front of a room and express myself. 28 00:02:52,233 --> 00:02:54,533 But if anyone could get me to do something 29 00:02:54,533 --> 00:02:57,600 that I didn't want to do, it's Marly. 30 00:03:03,700 --> 00:03:06,200 (door creaks) 31 00:03:09,467 --> 00:03:13,067 I'm so unwilling to accept this is reality. 32 00:03:14,467 --> 00:03:15,533 - What is it? 33 00:03:15,533 --> 00:03:17,300 - It's Pete. 34 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 - Yeah it's Pete. 35 00:03:20,400 --> 00:03:23,433 - I thought I was over him but there's this, 36 00:03:23,433 --> 00:03:27,167 this feeling in my stomach like butterflies. 37 00:03:27,167 --> 00:03:30,000 - Vivian, we need to get in there. 38 00:03:31,867 --> 00:03:33,867 This is Marly's funeral. 39 00:03:35,533 --> 00:03:38,867 - You're right, I'm sorry, I'll be fine. 40 00:03:40,067 --> 00:03:41,600 - Are you sure? - [Vivian] Yeah. 41 00:03:41,600 --> 00:03:43,000 - Okay. 42 00:03:43,000 --> 00:03:43,933 Yeah? Okay. 43 00:03:45,667 --> 00:03:48,833 - We take our loved ones for granted. 44 00:03:48,833 --> 00:03:53,233 We think they're just gonna be there and then 45 00:03:53,233 --> 00:03:57,400 something like this happens in the blink of an eye. 46 00:04:06,267 --> 00:04:10,433 Marly is the best sister I could have ever asked for. 47 00:04:11,500 --> 00:04:13,400 She always had my back. 48 00:04:15,633 --> 00:04:19,200 Sure she have me crap when I'd get in trouble but 49 00:04:19,200 --> 00:04:23,367 boy was she proud of me for every little thing I did right. 50 00:04:28,000 --> 00:04:30,600 I remember her beautiful smile. 51 00:04:33,267 --> 00:04:36,100 I remember that look she gave me like, 52 00:04:36,100 --> 00:04:39,400 yeah the world's a little messed up 53 00:04:39,400 --> 00:04:42,633 but at least we have each other. 54 00:04:42,633 --> 00:04:45,567 At least we're in on this together. 55 00:04:48,667 --> 00:04:52,400 (somber piano, violin tones) 56 00:04:57,033 --> 00:04:59,700 I can't imagine life without her 57 00:05:00,833 --> 00:05:04,333 but I know there's only one choice to make. 58 00:05:07,867 --> 00:05:09,567 Move forward or not. 59 00:05:17,433 --> 00:05:21,267 There has to be a way to make sense of it all. 60 00:05:26,900 --> 00:05:31,067 Maybe she has a greater purpose in a whole other world 61 00:05:35,100 --> 00:05:39,267 and I could see her in paradise where she belongs. 62 00:05:41,767 --> 00:05:44,067 Free as a bird, no more pain 63 00:05:50,433 --> 00:05:54,800 and I know she's shouting down at us right now. 64 00:05:54,800 --> 00:05:57,867 She's telling us to be happy. 65 00:05:57,867 --> 00:06:00,967 She's telling us to be happy, not sad. 66 00:06:02,233 --> 00:06:05,233 She's telling us to love each other. 67 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Love's all that matters. 68 00:06:10,467 --> 00:06:12,367 Why are we treating each other 69 00:06:12,367 --> 00:06:14,933 like enemies when we're family? 70 00:06:20,167 --> 00:06:24,000 (somber violin, guitar tones) 71 00:06:31,133 --> 00:06:35,300 I love you so much Marly, I'll see you on the other side. 72 00:06:40,967 --> 00:06:45,133 Thank you all for being here to celebrate my amazing sister. 73 00:06:49,700 --> 00:06:50,533 - Sweetie. 74 00:07:00,267 --> 00:07:03,100 Love you both. - [Pete] I love you. 75 00:07:10,300 --> 00:07:13,567 (relaxed guitar music) 76 00:07:27,467 --> 00:07:29,467 - My lovely niece Marly, 77 00:07:30,867 --> 00:07:32,800 I dedicate this to you. 78 00:07:34,200 --> 00:07:37,967 (relaxed jazzy guitar music) 79 00:07:47,800 --> 00:07:52,633 * A candle burns on a city street 80 00:07:52,633 --> 00:07:56,800 * A flower grows in September heat 81 00:07:57,767 --> 00:08:01,700 * A universe in a small rosebud 82 00:08:05,067 --> 00:08:07,867 * Flesh and blood 83 00:08:07,867 --> 00:08:12,033 * I know that look in a stranger's eyes 84 00:08:13,167 --> 00:08:17,100 * The fire that fills every inch of sky 85 00:08:18,233 --> 00:08:22,700 * A ray of hope that you can't deny 86 00:08:22,700 --> 00:08:26,800 * Will never die, will never die 87 00:08:27,933 --> 00:08:31,833 * The ways of the world we don't understand 88 00:08:32,900 --> 00:08:36,633 * Everywhere leads us to why 89 00:08:37,833 --> 00:08:41,933 * Hold onto the earth in your own two hands 90 00:08:43,033 --> 00:08:46,367 * And never say goodbye 91 00:08:49,900 --> 00:08:52,333 * No goodbye 92 00:08:55,033 --> 00:08:57,200 * Goodbye 93 00:09:01,100 --> 00:09:03,267 * Goodbye 94 00:09:06,533 --> 00:09:10,700 * If life goes on in a grain of sand 95 00:09:11,933 --> 00:09:15,767 * A blade of grass on a mile of land 96 00:09:16,933 --> 00:09:21,167 * I always thought I could trust you to love 97 00:09:21,167 --> 00:09:25,333 * How do we rise above this flesh and blood 98 00:09:26,933 --> 00:09:31,100 * I'm not as strong as I want to be, oh no 99 00:09:32,033 --> 00:09:36,033 * A tiny raft on an endless sea 100 00:09:37,167 --> 00:09:41,467 * When wind and water become a flood 101 00:09:41,467 --> 00:09:45,633 * How do we rise above this flesh and blood 102 00:09:46,833 --> 00:09:51,000 * The ways of the world we don't understand 103 00:09:52,200 --> 00:09:56,200 * Everywhere leads us to why, why, why 104 00:09:57,400 --> 00:10:02,033 * Hold onto the earth in your own two hands 105 00:10:02,033 --> 00:10:05,367 * And never say goodbye 106 00:10:09,767 --> 00:10:12,200 * No goodbye 107 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 * Goodbye 108 00:10:20,133 --> 00:10:22,300 * Goodbye 109 00:10:25,033 --> 00:10:29,200 * The ways of the world we don't understand 110 00:10:30,400 --> 00:10:35,267 * Everywhere leads us to why, why, why 111 00:10:35,267 --> 00:10:39,433 * Hold onto the earth in your own two hands 112 00:10:40,300 --> 00:10:43,633 * And never say goodbye 113 00:10:48,100 --> 00:10:50,533 * No goodbye 114 00:10:52,667 --> 00:10:55,067 * No goodbye 115 00:10:58,200 --> 00:11:00,533 * No goodbye 116 00:11:03,933 --> 00:11:08,100 * I hear a voice as my day begins 117 00:11:09,300 --> 00:11:13,100 * I feel its soul underneath my skin 118 00:11:14,233 --> 00:11:18,200 * Somehow I know this will never end * 119 00:11:25,633 --> 00:11:29,100 - Yeah, so you can confirm that no passengers 120 00:11:29,100 --> 00:11:31,633 by the name of Manuel Ricardo Ramos 121 00:11:31,633 --> 00:11:35,500 boarded a plane for Mexico this morning? 122 00:11:35,500 --> 00:11:38,133 And how many, how many airlines 123 00:11:38,133 --> 00:11:41,567 fly in and out of Bay City International? 124 00:11:42,600 --> 00:11:43,933 Okay, thank you. 125 00:11:50,767 --> 00:11:53,267 How the hell is this possible? 126 00:12:02,967 --> 00:12:07,133 Well come in, make yourself at home, ope too late. 127 00:12:09,300 --> 00:12:11,133 - It's time for you to get up off 128 00:12:11,133 --> 00:12:14,067 your ass, Mack, and make an arrest. 129 00:12:17,733 --> 00:12:20,800 (tense violin tones) 130 00:12:23,967 --> 00:12:26,200 - I um, I can't even fathom 131 00:12:27,767 --> 00:12:30,767 that I'm standing up here right now. 132 00:12:32,267 --> 00:12:35,433 No mother should ever have to do this. 133 00:12:37,367 --> 00:12:41,533 I look around here and I see so many familiar faces, 134 00:12:44,000 --> 00:12:46,667 so many people that Marly loved. 135 00:12:48,667 --> 00:12:49,500 Peter. 136 00:12:52,200 --> 00:12:53,033 Avery. 137 00:12:56,533 --> 00:12:57,367 Lex. 138 00:13:01,300 --> 00:13:02,133 Tony... 139 00:13:05,667 --> 00:13:08,567 and her sweet, her sweet little RJ. 140 00:13:16,033 --> 00:13:19,133 I was so excited when Marly was born. 141 00:13:22,367 --> 00:13:24,700 Lee and I had our baby girl. 142 00:13:27,533 --> 00:13:31,700 She certainly, she certainly let us know when she arrived. 143 00:13:33,433 --> 00:13:35,700 - Almost there, okay relax. 144 00:13:36,700 --> 00:13:39,800 Almost there, relax, coming. 145 00:13:39,800 --> 00:13:41,367 (screams) 146 00:13:41,367 --> 00:13:43,267 - Push, push, push baby. 147 00:13:43,267 --> 00:13:45,300 I've got you, it's okay. 148 00:13:45,300 --> 00:13:47,133 - Okay here we, and... 149 00:13:50,233 --> 00:13:51,900 Oh, ho ho, ho ho ho. 150 00:13:53,900 --> 00:13:57,133 Oh you did so good, you did so good. 151 00:13:57,133 --> 00:13:59,367 - Let me see, let me see. 152 00:13:59,367 --> 00:14:00,133 Oh my God. 153 00:14:01,767 --> 00:14:03,867 - Mister and Mrs. Nelson, I'd like to 154 00:14:03,867 --> 00:14:07,367 introduce you to your beautiful baby girl. 155 00:14:08,767 --> 00:14:10,267 - She's beautiful. 156 00:14:11,767 --> 00:14:13,967 - She's beautiful. 157 00:14:13,967 --> 00:14:16,033 - Like her mommy. 158 00:14:16,033 --> 00:14:17,467 - She's beautiful. 159 00:14:17,467 --> 00:14:19,067 - She is beautiful. 160 00:14:20,433 --> 00:14:21,233 We did it. 161 00:14:28,667 --> 00:14:30,167 - I need a moment. 162 00:14:33,567 --> 00:14:36,167 No I'm good, all right. 163 00:14:36,167 --> 00:14:37,000 It's okay. 164 00:14:43,367 --> 00:14:44,700 Marly grew up... 165 00:14:47,333 --> 00:14:51,167 to be the most beautiful, vibrant young woman. 166 00:14:53,933 --> 00:14:56,600 She never hesitated for a second 167 00:14:57,533 --> 00:15:00,133 to tell me what I did was wrong. 168 00:15:03,600 --> 00:15:07,767 I have to confess to you now, she was always right 169 00:15:12,533 --> 00:15:15,967 and I'd like to say right now, right here 170 00:15:17,700 --> 00:15:19,533 that I'm really sorry. 171 00:15:22,300 --> 00:15:23,733 I'm sorry, Marly. 172 00:15:26,967 --> 00:15:29,967 (solitary clapping) 173 00:15:34,467 --> 00:15:38,400 - Of course she was, epic performance, did you see that? 174 00:15:38,400 --> 00:15:41,100 Oh my God, isn't she good? 175 00:15:41,100 --> 00:15:44,300 Oh don't get up, I'm not staying long. 176 00:15:44,300 --> 00:15:48,367 I just couldn't resist facing all of you 177 00:15:48,367 --> 00:15:52,533 and look at you, just mourning over poor little Marly. 178 00:15:53,700 --> 00:15:56,933 What about my brother hmm, my brother! 179 00:15:56,933 --> 00:16:00,300 She might have killed my brother! 180 00:16:00,300 --> 00:16:04,467 You guys are just (cursing in Spanish). 181 00:16:07,067 --> 00:16:09,600 - What is she talking about? 182 00:16:09,600 --> 00:16:11,367 Are you okay? 183 00:16:11,367 --> 00:16:13,633 - Yeah, yeah I'm all right. 184 00:16:15,233 --> 00:16:19,400 - Ladies and gentlemen, I'm sorry for this interruption. 185 00:16:20,467 --> 00:16:23,433 Miss Ramos is obviously intoxicated. 186 00:16:28,367 --> 00:16:30,300 - What are you doing? 187 00:16:30,300 --> 00:16:31,867 Let me go, damn it! 188 00:16:33,733 --> 00:16:34,733 Put me down! 189 00:16:36,767 --> 00:16:38,933 - What the hell is wrong with you, Janice? 190 00:16:38,933 --> 00:16:40,967 - I don't want to hear anything from you. 191 00:16:40,967 --> 00:16:43,267 - You don't have a choice, you can't just 192 00:16:43,267 --> 00:16:46,067 stumble into my sister's funeral and cause a scene. 193 00:16:46,067 --> 00:16:48,200 This isn't about your brother right now. 194 00:16:48,200 --> 00:16:51,400 - Don't you ever say that, it is about my brother! 195 00:16:51,400 --> 00:16:52,733 - Are you crazy? 196 00:16:54,133 --> 00:16:55,867 Stop, are you insane? 197 00:16:57,633 --> 00:16:59,300 - Yeah maybe I am, 198 00:16:59,300 --> 00:17:02,767 maybe this is what your family does to me. 199 00:17:05,467 --> 00:17:07,533 - You're a drunken mess 200 00:17:07,533 --> 00:17:09,867 and you've completely lost your mind. 201 00:17:09,867 --> 00:17:13,700 - Yeah keep going, tell me how you really feel about me. 202 00:17:13,700 --> 00:17:16,067 Tell me how screwed up I am. 203 00:17:16,067 --> 00:17:19,000 I mean you are a Garrett after all. 204 00:17:20,200 --> 00:17:22,467 - I wish I could just take a mirror and hold 205 00:17:22,467 --> 00:17:24,767 it in front of your face so you can see how 206 00:17:24,767 --> 00:17:27,333 completely ridiculous you look right now. 207 00:17:27,333 --> 00:17:31,867 - Ridiculous, my brother is missing and nobody cares 208 00:17:31,867 --> 00:17:34,833 because they're too busy worrying about the royal Garretts! 209 00:17:34,833 --> 00:17:36,800 - I understand that, I understand! 210 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 - No you don't! 211 00:17:38,200 --> 00:17:41,733 - Have some goddamn respect, this is my sister! 212 00:17:51,200 --> 00:17:52,967 I'm sorry, I'm sorry. 213 00:17:55,567 --> 00:17:56,633 You gotta go. 214 00:17:57,933 --> 00:18:01,300 Don't drive, take a cab but you gotta go. 215 00:18:06,000 --> 00:18:08,067 - Go ahead, push me away. 216 00:18:11,067 --> 00:18:13,400 I knew you would eventually. 217 00:18:15,533 --> 00:18:18,267 - I didn't do this, you did this. 218 00:18:21,233 --> 00:18:23,633 - I knew better, I knew better 219 00:18:23,633 --> 00:18:27,100 than to get involved with a kid. 220 00:18:27,100 --> 00:18:28,967 - Don't you dare point a finger 221 00:18:28,967 --> 00:18:30,933 at me when you're the one who did this. 222 00:18:30,933 --> 00:18:34,400 You're the one who pushed us apart, do you understand that? 223 00:18:34,400 --> 00:18:35,467 You did this. 224 00:18:37,833 --> 00:18:40,100 I've gotta get back to where I belong, 225 00:18:40,100 --> 00:18:42,433 in my sister's funeral okay? 226 00:18:48,767 --> 00:18:50,767 This is the end, Janice. 227 00:18:51,800 --> 00:18:54,300 This is the end, it was short, 228 00:18:55,733 --> 00:19:00,233 it was sweet but I'm glad as hell I found out 229 00:19:00,233 --> 00:19:03,900 how crazy you are before I got in too deep. 230 00:19:03,900 --> 00:19:04,733 - No. 231 00:19:06,167 --> 00:19:08,833 - Now I gotta go, I gotta be where I belong 232 00:19:08,833 --> 00:19:12,267 and don't you dare think about coming back inside. 233 00:19:12,267 --> 00:19:13,267 You hear me? 234 00:19:16,933 --> 00:19:17,767 - Pete! 235 00:19:21,267 --> 00:19:22,100 Pete! 236 00:19:23,600 --> 00:19:24,433 Pete! 237 00:19:28,200 --> 00:19:31,967 (somber violin, piano tones) 238 00:19:40,367 --> 00:19:43,600 - Thanks for being here for me, Will. 239 00:19:43,600 --> 00:19:46,933 Even though I gotta be honest, I have no idea why you are. 240 00:19:46,933 --> 00:19:49,667 Do you even give a shit about me? 241 00:19:51,900 --> 00:19:56,067 - What do you think Lianna, like why do you think I'm here? 242 00:19:57,433 --> 00:20:00,433 - I don't know what to think, you know? 243 00:20:00,433 --> 00:20:03,633 Like I know I should probably stop thinking 244 00:20:03,633 --> 00:20:07,800 that everything's just gonna work out for me one day. 245 00:20:10,767 --> 00:20:14,033 You're probably sittin' over there thinking 246 00:20:14,033 --> 00:20:15,767 why is she so upset, you know? 247 00:20:15,767 --> 00:20:17,600 We don't know if her uncle Manny's dead, 248 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 he could be alive right? 249 00:20:19,200 --> 00:20:20,933 And her sister hated her so why is 250 00:20:20,933 --> 00:20:24,567 she sittin' over here crying the blues? 251 00:20:24,567 --> 00:20:27,133 That's what you're thinkin' though, right? 252 00:20:27,133 --> 00:20:29,067 - No that's not what I'm thinking, 253 00:20:29,067 --> 00:20:32,800 you shouldn't put words in my mouth. 254 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 - What are you thinking? 255 00:20:36,367 --> 00:20:39,300 - What, are you fishing for me to say something? 256 00:20:39,300 --> 00:20:43,467 - No I'm not fishing, I want to know like for real. 257 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 - Well I think you keep getting the shitty 258 00:20:47,200 --> 00:20:50,933 end of the stick and it's pretty unfortunate. 259 00:20:53,533 --> 00:20:56,367 - I'm not happy that Marly's dead. 260 00:20:57,433 --> 00:21:00,533 You wanna hear something really weird? 261 00:21:01,667 --> 00:21:03,867 All right so you know that guy I told 262 00:21:03,867 --> 00:21:05,767 you about, the dude I've been seeing? 263 00:21:05,767 --> 00:21:06,933 - Damian? - [Lianna] Yeah. 264 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 - Mhm. 265 00:21:09,300 --> 00:21:11,600 - So the night of the raid, 266 00:21:11,600 --> 00:21:16,167 he has an overdose and he needs a transplant. 267 00:21:16,167 --> 00:21:19,167 It was Marly's liver that saved him. 268 00:21:22,267 --> 00:21:23,100 Yeah. 269 00:21:26,333 --> 00:21:28,300 I don't get it, 270 00:21:28,300 --> 00:21:31,267 like how am I so intertwined with these people? 271 00:21:31,267 --> 00:21:33,800 - Well it's Bay City and the Garretts own everything 272 00:21:33,800 --> 00:21:37,000 Lianna, so it's pretty hard not to be intertwined with them. 273 00:21:37,000 --> 00:21:38,700 - Am I the only person that thinks 274 00:21:38,700 --> 00:21:41,700 that's completely twisted, you know? 275 00:21:43,133 --> 00:21:45,733 No I mean let's rewind, let's rewind, let's lay it out. 276 00:21:45,733 --> 00:21:48,267 First Pete and I are dating and then I find out 277 00:21:48,267 --> 00:21:51,000 that my real dad is a Nelson which by extension 278 00:21:51,000 --> 00:21:54,467 makes me have a half-sister who's a Garrett and then 279 00:21:54,467 --> 00:21:58,333 surprise Lianna, your uncle Manny's sleeping with her. 280 00:21:58,333 --> 00:22:01,267 Fantastic, that felt great. 281 00:22:01,267 --> 00:22:03,900 Oh and now guess what, cut to today. 282 00:22:03,900 --> 00:22:07,733 Her organs are in the guy I'm dating. 283 00:22:07,733 --> 00:22:09,333 - Which is, that's crazy. 284 00:22:09,333 --> 00:22:12,367 - It's nuts right, completely nuts. 285 00:22:12,367 --> 00:22:16,533 Am I like cosmically meant to be connected to them? 286 00:22:17,967 --> 00:22:21,967 Thank God my mother doesn't have anything to do with them. 287 00:22:24,733 --> 00:22:26,733 Maybe I should call her. 288 00:22:29,133 --> 00:22:33,300 She's probably going nuts with my uncle Manny missing. 289 00:22:34,500 --> 00:22:37,167 Maybe I've been too hard on her. 290 00:22:38,600 --> 00:22:42,767 I know she loves me I just, and she's been trying too. 291 00:22:44,667 --> 00:22:46,567 But it's like I'm so fixated on 292 00:22:46,567 --> 00:22:49,167 punishing her for everything she's done wrong, 293 00:22:49,167 --> 00:22:53,700 I haven't even noticed anything she's done right. 294 00:22:53,700 --> 00:22:57,367 Horrible daughter, you can say it, go ahead. 295 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 Tell me that I'm a horrible daughter 296 00:23:03,800 --> 00:23:06,333 and a horrible person and the reason that life 297 00:23:06,333 --> 00:23:09,067 doesn't work out for me is because I'm a horrible person. 298 00:23:09,067 --> 00:23:12,633 - No no okay look, look stop Lianna, don't. 299 00:23:17,967 --> 00:23:20,400 There's um, there's something 300 00:23:22,700 --> 00:23:26,567 I think I should tell you about your mother. 301 00:23:26,567 --> 00:23:30,400 (anxious violin, piano tones) 302 00:23:38,833 --> 00:23:41,400 - Miss Garrett, I am so sorry. 303 00:23:41,400 --> 00:23:43,167 We should be celebrating Marly 304 00:23:43,167 --> 00:23:45,967 and not dealing with these intrusions. 305 00:23:45,967 --> 00:23:48,900 - I agree Father, Aunt Sarah why don't we 306 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 just ask the guests to leave so that we can 307 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 pay our respects as a family in private? 308 00:23:53,800 --> 00:23:56,200 - That's a great idea. 309 00:23:56,200 --> 00:23:58,533 - Brothers and sisters, thank you for 310 00:23:58,533 --> 00:24:02,567 celebrating the life of Marly Garrett Nelson. 311 00:24:02,567 --> 00:24:05,733 At this time we would please ask everyone to exit through 312 00:24:05,733 --> 00:24:10,500 the foyer so that the Garrett family can pray privately. 313 00:24:10,500 --> 00:24:13,067 May the Lord be with you. 314 00:24:13,067 --> 00:24:14,900 Would you like to say goodbye to your guests? 315 00:24:14,900 --> 00:24:16,167 - I'll do that. 316 00:24:22,200 --> 00:24:24,633 (chattering) 317 00:24:26,300 --> 00:24:30,467 - It's crazy for somebody to do that at a funeral. 318 00:24:34,300 --> 00:24:37,133 - You know what RJ, you know what? 319 00:24:38,333 --> 00:24:40,167 I just want to tell you how proud I was 320 00:24:40,167 --> 00:24:44,400 of you in there and you're such a good boy. 321 00:24:44,400 --> 00:24:46,967 - Okay baby, it's time for us to go now. 322 00:24:46,967 --> 00:24:49,600 - Wait Sammy, I think that Aunt Sara 323 00:24:49,600 --> 00:24:53,267 would like RJ to stay with us if that's okay. 324 00:24:53,267 --> 00:24:55,433 - No, it's not okay. 325 00:24:55,433 --> 00:24:58,467 I mean unless of course we're welcome. 326 00:24:58,467 --> 00:25:00,733 - Are you serious? - [Sammy] Yeah. 327 00:25:00,733 --> 00:25:04,467 - That's enough, hey that's enough. 328 00:25:04,467 --> 00:25:08,833 Sorry about that and I'm really sorry about your loss. 329 00:25:08,833 --> 00:25:11,467 You have my deepest condolences, all of you 330 00:25:11,467 --> 00:25:13,967 and we're gonna be leaving to give you guys 331 00:25:13,967 --> 00:25:16,800 some family time together and RJ's welcome 332 00:25:16,800 --> 00:25:18,900 to stay with you as long as you want. 333 00:25:18,900 --> 00:25:21,067 We can just pick him up later. 334 00:25:21,067 --> 00:25:22,333 - Thank you, Tony. 335 00:25:22,333 --> 00:25:24,500 - No no no, see Tony's just trying to be nice 336 00:25:24,500 --> 00:25:26,767 considering the circumstances but RJ doesn't know 337 00:25:26,767 --> 00:25:28,933 any of you so it's best that he comes home with us. 338 00:25:28,933 --> 00:25:30,433 - Are you delusional? 339 00:25:30,433 --> 00:25:32,333 - Okay okay, we should not be doing this right now. 340 00:25:32,333 --> 00:25:33,800 - Am I delusional? 341 00:25:33,800 --> 00:25:36,567 - He's fine with us, he'll get acquainted. 342 00:25:36,567 --> 00:25:38,400 He'll be fine, you should go. 343 00:25:38,400 --> 00:25:39,867 - Since when do you get to 344 00:25:39,867 --> 00:25:41,367 make the rules around here, Avery? 345 00:25:41,367 --> 00:25:42,800 - You know, since when do you get to make the rules-- 346 00:25:42,800 --> 00:25:44,367 - And why are you speaking up because I think 347 00:25:44,367 --> 00:25:45,833 Marly liked you just about as much as she 348 00:25:45,833 --> 00:25:47,667 liked me and in case you've all forgotten, 349 00:25:47,667 --> 00:25:49,400 I am the woman in Tony's life and I'm 350 00:25:49,400 --> 00:25:52,267 the one who spends most of the time with RJ. 351 00:25:52,267 --> 00:25:54,333 - Oh no no no, we haven't forgotten anything. 352 00:25:54,333 --> 00:25:56,133 Like how you pretended to be Marly's best friend 353 00:25:56,133 --> 00:25:58,267 while you were screwing around with Tony behind her back. 354 00:25:58,267 --> 00:25:59,300 - Yeah, yeah. 355 00:26:05,433 --> 00:26:08,100 (somber violin tones) 356 00:26:08,100 --> 00:26:08,933 - Mommy. 357 00:26:14,567 --> 00:26:15,400 it's me. 358 00:26:17,067 --> 00:26:19,133 Grandpa Steve, come here. 359 00:26:21,367 --> 00:26:23,533 You miss your mommy, yeah? 360 00:26:27,233 --> 00:26:30,500 Hey, you want to see her one last time? 361 00:26:32,033 --> 00:26:35,967 All right, I want to see her one last time too. 362 00:26:37,367 --> 00:26:41,267 You know, I never got to see my mommy one last time. 363 00:26:43,567 --> 00:26:45,633 We'll do it together. 364 00:26:45,633 --> 00:26:46,833 - You need to leave. 365 00:26:46,833 --> 00:26:48,567 You're not welcome here, just slither on out. 366 00:26:48,567 --> 00:26:50,233 - Why don't I just break your kneecaps? 367 00:26:50,233 --> 00:26:52,000 - Okay that's enough and how 368 00:26:52,000 --> 00:26:55,767 dare you talk to my family like that. 369 00:27:02,467 --> 00:27:03,300 RJ? 370 00:27:04,433 --> 00:27:07,100 Did anyone see where he went, RJ? 371 00:27:07,100 --> 00:27:09,067 - Sara Garret? - [Sara] Yes. 372 00:27:09,067 --> 00:27:12,800 - You're under arrest for the murder of Senator Red Garrett. 373 00:27:12,800 --> 00:27:14,400 - Wait, wait. - [Sarah] What? 374 00:27:14,400 --> 00:27:16,433 - What's going on here? 375 00:27:16,433 --> 00:27:17,867 - What's going on? 376 00:27:17,867 --> 00:27:20,000 - What is going on, come on. 377 00:27:20,000 --> 00:27:21,433 I'm the Mayor, what's going-- 378 00:27:21,433 --> 00:27:23,500 - Is this true, did Sara kill my father? 379 00:27:24,967 --> 00:27:27,733 - I don't know, how could I possibly know that? 380 00:27:27,733 --> 00:27:29,300 I'm gonna find out. 381 00:27:31,967 --> 00:27:33,467 - One, two, three. 382 00:27:41,100 --> 00:27:42,200 Well I'll be. 383 00:27:44,333 --> 00:27:46,833 - What the hell are you doing? 384 00:27:48,700 --> 00:27:52,867 (low tense drumbeat, violin tones) 385 00:27:58,767 --> 00:27:59,533 Oh my God. 386 00:28:07,967 --> 00:28:11,133 (relaxed piano tones) 387 00:28:12,633 --> 00:28:14,400 - [Voiceover] Next on The Bay. 388 00:28:14,400 --> 00:28:16,567 - Do we really need to be doing this? 389 00:28:16,567 --> 00:28:18,600 - That is kinky with a capital K. 390 00:28:20,700 --> 00:28:23,500 - It's like they monopolize this whole town 391 00:28:23,500 --> 00:28:25,967 spreading their filth and their disease everywhere. 392 00:28:25,967 --> 00:28:29,600 - Lianna, you have to promise me I'm not gonna regret this. 393 00:28:34,267 --> 00:28:35,100 - Hi. 394 00:28:36,267 --> 00:28:39,967 - I think I've done something pretty bad. 395 00:28:39,967 --> 00:28:43,667 * There's a feeling in the air now, baby 396 00:28:43,667 --> 00:28:47,467 * Can you feel it too 397 00:28:47,467 --> 00:28:51,200 * There ain't nothing you can do now, baby 398 00:28:51,200 --> 00:28:55,167 * It's just too late for you 399 00:29:04,233 --> 00:29:06,333 * Oh, oh 400 00:29:07,767 --> 00:29:09,533 * You've fallen for the devil 401 00:29:09,533 --> 00:29:11,867 * Now he'll take you for his bride 402 00:29:11,867 --> 00:29:16,033 * Shaking with a fever and a feeling deep inside, my love 403 00:29:19,567 --> 00:29:21,633 * Oh, oh 404 00:29:22,833 --> 00:29:24,800 * Yes you've fallen for the devil 405 00:29:24,800 --> 00:29:27,233 * Now he'll take you for his bride 406 00:29:27,233 --> 00:29:31,400 * If we ever leave then we'd be lonely inside, my love 407 00:29:35,067 --> 00:29:37,167 * Oh, oh 408 00:29:38,633 --> 00:29:40,267 * You've fallen for the devil 409 00:29:40,267 --> 00:29:42,567 * Now he'll take you for his bride 410 00:29:42,567 --> 00:29:46,733 * Shaking with a fever and a feeling deep inside, my love 411 00:29:50,267 --> 00:29:52,367 * Oh, oh 412 00:29:53,500 --> 00:29:55,500 * Yes you've fallen for the devil 413 00:29:55,500 --> 00:29:57,900 * Now he'll take you for his bride 414 00:29:57,900 --> 00:30:01,800 * And if we ever leave then we'd be lonely inside 415 00:30:01,800 --> 00:30:04,867 * My love 416 00:30:04,867 --> 00:30:07,933 (classic rock tones) 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.