All language subtitles for The.Bay.S01E12.Marlys.Funeral.The.Arrival.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:04,267 (dramatic music) 2 00:00:04,267 --> 00:00:08,000 * There's a feeling in the air now baby 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,700 * Can you feel it too 4 00:00:11,700 --> 00:00:15,433 * There ain't nothing you can do now baby 5 00:00:15,433 --> 00:00:19,367 * It's just too late for you 6 00:00:19,367 --> 00:00:23,333 * but if you fall into my arms 7 00:00:23,333 --> 00:00:26,667 * I will carry you away 8 00:00:28,633 --> 00:00:32,800 * Oh oh oh you've fallen for the devil now 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,000 * He'll take you for his bride 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,433 * Shake you with a fever 11 00:00:37,433 --> 00:00:39,533 * And a feeling deep inside 12 00:00:39,533 --> 00:00:41,700 * My love 13 00:00:43,767 --> 00:00:47,933 * Oh oh oh yes you've fallen for the devil 14 00:00:49,167 --> 00:00:51,533 * Now he'll take you for his bride 15 00:00:51,533 --> 00:00:54,867 * If we ever make it meet me on the other side 16 00:00:54,867 --> 00:00:57,033 * My love 17 00:00:59,133 --> 00:01:03,233 * Oh oh oh you've fallen for the devil 18 00:01:04,433 --> 00:01:06,767 * Now he'll take you for his bride 19 00:01:06,767 --> 00:01:08,167 * Shake you with a fever 20 00:01:08,167 --> 00:01:10,533 * And a feeling deep inside 21 00:01:10,533 --> 00:01:12,733 * My love 22 00:01:14,467 --> 00:01:18,633 * Oh oh oh yes you've fallen for the devil 23 00:01:19,833 --> 00:01:22,333 * Now he'll take you for his bride 24 00:01:22,333 --> 00:01:25,633 * If we ever make it meet me on the other side 25 00:01:25,633 --> 00:01:29,367 * My love 26 00:01:36,667 --> 00:01:39,233 (serene music) 27 00:02:26,933 --> 00:02:28,467 - Pumpkin you know I'm glad to see you 28 00:02:28,467 --> 00:02:30,100 but you can't stay in Bay City, 29 00:02:30,100 --> 00:02:31,400 it's not safe. 30 00:02:31,400 --> 00:02:34,233 - Dad, I'm only here for Marly's funeral. 31 00:02:34,233 --> 00:02:37,133 You know the Garrett's were a big part of my life. 32 00:02:37,133 --> 00:02:38,767 I have to be here for them. 33 00:02:38,767 --> 00:02:40,900 - Yeah that's what worries me. 34 00:02:40,900 --> 00:02:42,633 I know how much Pete Garrett meant to you, 35 00:02:42,633 --> 00:02:43,500 I don't want that to interfere 36 00:02:43,500 --> 00:02:45,333 with your studies. 37 00:02:45,333 --> 00:02:47,367 - Please, relax. 38 00:02:47,367 --> 00:02:50,367 I'm only here for the funeral, okay? 39 00:02:51,533 --> 00:02:53,867 - Okay, but you know Will Campbell's 40 00:02:53,867 --> 00:02:54,967 on the force now. 41 00:02:54,967 --> 00:02:56,933 - Yes, I know. 42 00:02:56,933 --> 00:02:59,700 It's really great for him. 43 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 - Que te pases tu primo, 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,567 por que no haces nada? 45 00:03:02,567 --> 00:03:03,733 No trabajas aqui! 46 00:03:03,733 --> 00:03:05,667 Tu puedes hacer algo! 47 00:03:05,667 --> 00:03:07,267 Dude what the hell? 48 00:03:08,367 --> 00:03:11,767 - Isn't that Lianna Ramos' mother? 49 00:03:11,767 --> 00:03:13,000 - Yeah, stay in here sweetheart, 50 00:03:13,000 --> 00:03:14,833 let me see what's going on. 51 00:03:14,833 --> 00:03:16,867 - (speaks in foreign language) 52 00:03:16,867 --> 00:03:18,500 Manny's missing. 53 00:03:18,500 --> 00:03:20,100 I want my brother back. 54 00:03:20,100 --> 00:03:21,233 - I assure you we're doing everything we can. 55 00:03:21,233 --> 00:03:22,600 - No you're not! 56 00:03:22,600 --> 00:03:24,500 - Are you doing everything you can? 57 00:03:24,500 --> 00:03:25,767 Benji... 58 00:03:25,767 --> 00:03:26,567 - You're not doing everything you can 59 00:03:26,567 --> 00:03:27,933 until you find him. 60 00:03:27,933 --> 00:03:29,433 - Janice, Janice, 61 00:03:29,433 --> 00:03:30,733 you want to back off of my officers a little bit. 62 00:03:30,733 --> 00:03:31,667 - It's okay detective. 63 00:03:31,667 --> 00:03:32,933 - If you want me to back off, 64 00:03:32,933 --> 00:03:35,367 I'll back off when you give me some answers. 65 00:03:35,367 --> 00:03:37,967 - We've already told you everything we know. 66 00:03:37,967 --> 00:03:39,200 We know Manny and Marly left 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,467 the mayor's dinner party together. 68 00:03:41,467 --> 00:03:43,233 We know that she was texting just before 69 00:03:43,233 --> 00:03:45,200 the collision that killed Kenneth Allen 70 00:03:45,200 --> 00:03:47,067 sent the car over the cliff. 71 00:03:47,067 --> 00:03:49,200 Now divers have searched every inch of the bay. 72 00:03:49,200 --> 00:03:50,533 All we found is a car 73 00:03:50,533 --> 00:03:51,767 and Marly's body. 74 00:03:51,767 --> 00:03:53,333 Manny's body never turned up. 75 00:03:53,333 --> 00:03:54,567 - Wait, which could mean 76 00:03:54,567 --> 00:03:56,133 that he did not drown detective. 77 00:03:56,133 --> 00:03:57,400 Maybe he found some way 78 00:03:57,400 --> 00:03:58,933 to get out of the vehicle in time 79 00:03:58,933 --> 00:04:00,167 and he survived. 80 00:04:00,167 --> 00:04:02,100 - Or maybe he wasn't in the vehicle at all, 81 00:04:02,100 --> 00:04:03,233 I mean come on Mac, 82 00:04:03,233 --> 00:04:05,767 I'm not the detective here, you are. 83 00:04:05,767 --> 00:04:07,433 Who was she texting? 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,300 - Officer Ramos, you want to do me favor? 85 00:04:11,300 --> 00:04:12,467 - [Ramos] Yes. 86 00:04:12,467 --> 00:04:13,767 - Are you just going to ignore me? 87 00:04:13,767 --> 00:04:14,600 - My daughter Zoe is going 88 00:04:14,600 --> 00:04:15,833 to Marly's funeral, 89 00:04:15,833 --> 00:04:17,233 can you take her over to Zoe so she can change 90 00:04:17,233 --> 00:04:19,133 and make sure she gets to the funeral safely? 91 00:04:19,133 --> 00:04:20,333 - Yes detective. 92 00:04:20,333 --> 00:04:22,333 - Oh yeah right - I got to do this. 93 00:04:22,333 --> 00:04:23,967 - Yeah you just go do anything else 94 00:04:23,967 --> 00:04:25,700 but find Manny right! 95 00:04:27,400 --> 00:04:28,333 - I know you're... 96 00:04:28,333 --> 00:04:31,400 - Good job primo! Thank you. 97 00:04:31,400 --> 00:04:32,967 - Janice I know you're distraught 98 00:04:32,967 --> 00:04:34,667 over his death but don't you think 99 00:04:34,667 --> 00:04:36,033 if he wasn't in the car during 100 00:04:36,033 --> 00:04:39,300 the collision that he'd be home by now? 101 00:04:40,667 --> 00:04:43,767 - So are you telling me that you believe 102 00:04:43,767 --> 00:04:45,033 my son is dead. 103 00:04:46,000 --> 00:04:47,067 - I'm saying witnesses saw them 104 00:04:47,067 --> 00:04:49,567 get into the car together. 105 00:04:49,567 --> 00:04:50,467 I think you should be prepared 106 00:04:50,467 --> 00:04:52,467 for worst case scenario. 107 00:04:53,733 --> 00:04:56,633 - God I hate that family. 108 00:04:56,633 --> 00:04:58,133 The myth is right. 109 00:04:59,267 --> 00:05:03,333 Everything the Garretts touch is destroyed. 110 00:05:03,333 --> 00:05:05,067 - That could be true. 111 00:05:07,433 --> 00:05:09,467 Can I talk to you for a moment detective? 112 00:05:09,467 --> 00:05:10,467 - Excuse me. 113 00:05:13,467 --> 00:05:15,067 - It's an article in Nathan Perkins' 114 00:05:15,067 --> 00:05:18,900 new online magazine, Bay City Uncensored, 115 00:05:18,900 --> 00:05:20,533 released an hour ago. 116 00:05:20,533 --> 00:05:22,567 Now, according to this source, 117 00:05:22,567 --> 00:05:25,767 a flight attendant at BC International Airport 118 00:05:25,767 --> 00:05:29,333 identified a man that looked like Manny Ramos 119 00:05:29,333 --> 00:05:31,633 traveling to Mexico. 120 00:05:31,633 --> 00:05:32,700 Now, source states he was with 121 00:05:32,700 --> 00:05:35,100 an unidentified blonde woman. 122 00:05:41,633 --> 00:05:44,800 - Well I am very impressed with this article. 123 00:05:44,800 --> 00:05:47,400 It's absolutely spreading like wildfire 124 00:05:47,400 --> 00:05:49,667 and not much for gratitude. 125 00:05:52,067 --> 00:05:54,967 I'm going to have to call you back. 126 00:05:58,533 --> 00:06:00,700 Ow, what was that for? 127 00:06:00,700 --> 00:06:01,900 - It is true what I'm reading 128 00:06:01,900 --> 00:06:04,067 on your site, that someone saw my cousin 129 00:06:04,067 --> 00:06:06,633 at the Bay City International Airport? 130 00:06:06,633 --> 00:06:07,900 - You can read? 131 00:06:08,900 --> 00:06:10,467 - I can spell, F U. 132 00:06:12,367 --> 00:06:13,567 Is it true Nathan? 133 00:06:13,567 --> 00:06:16,133 - I never tell more than a little white lie, 134 00:06:16,133 --> 00:06:18,367 you should know that about me by now Orchid. 135 00:06:18,367 --> 00:06:20,167 - You better not be lying to me about this. 136 00:06:20,167 --> 00:06:21,333 - Relax, okay. 137 00:06:22,900 --> 00:06:27,133 The article, says that someone who looked 138 00:06:27,133 --> 00:06:29,600 like Manny was spotted at the airport. 139 00:06:29,600 --> 00:06:32,433 It never confirms that it was actually him. 140 00:06:32,433 --> 00:06:35,400 - Oh, okay, so you're just screwing around 141 00:06:35,400 --> 00:06:37,933 with everyone's emotions and hopes, 142 00:06:37,933 --> 00:06:39,133 is that it? 143 00:06:39,133 --> 00:06:41,567 - No, no, don't worry little flower. 144 00:06:41,567 --> 00:06:42,633 I have assembled the best group 145 00:06:42,633 --> 00:06:44,767 of PIs out there. 146 00:06:44,767 --> 00:06:46,500 The picture is real. 147 00:06:46,500 --> 00:06:49,733 Your cousin may very well be alive. 148 00:06:49,733 --> 00:06:51,500 - And what about the blonde? 149 00:06:51,500 --> 00:06:55,367 The Garrett girls' body was found in the bay. 150 00:06:55,367 --> 00:06:58,500 - I'm just reporting what I know. 151 00:06:58,500 --> 00:06:59,967 Now, come on over. 152 00:07:03,133 --> 00:07:05,633 Give me a little love. 153 00:07:05,633 --> 00:07:07,800 - Yeah, why should I? 154 00:07:07,800 --> 00:07:10,133 - Maybe because you want to? 155 00:07:11,233 --> 00:07:12,433 - How much money you got? 156 00:07:12,433 --> 00:07:15,167 (laughs) 157 00:07:15,167 --> 00:07:19,333 Come on, you're the big time reporter extraordinaire. 158 00:07:20,333 --> 00:07:21,267 You know the men in this town, 159 00:07:21,267 --> 00:07:23,100 they pay me big money. 160 00:07:24,267 --> 00:07:27,833 - Well let's just say that Bay City Uncensored 161 00:07:28,967 --> 00:07:31,767 will put you in the right position. 162 00:07:35,933 --> 00:07:40,000 Take old man Madison's trick to the bank. 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,167 - I like that. 164 00:07:45,167 --> 00:07:46,000 - Manny? 165 00:07:46,000 --> 00:07:46,967 - Don't tease me. 166 00:07:46,967 --> 00:07:48,200 - Okay then. 167 00:07:48,200 --> 00:07:49,033 - No (screams) 168 00:07:49,033 --> 00:07:51,133 (splash) 169 00:07:57,500 --> 00:08:00,367 (melancholy music) 170 00:08:19,667 --> 00:08:20,500 - Jack. 171 00:08:24,467 --> 00:08:26,300 Hey commissioner. 172 00:08:26,300 --> 00:08:29,400 Thanks for keeping my seat warm. 173 00:08:29,400 --> 00:08:30,233 - What? 174 00:08:32,067 --> 00:08:33,267 - Don't you think I should be sitting 175 00:08:33,267 --> 00:08:34,600 next to my wife? 176 00:08:35,767 --> 00:08:37,900 - Your wife prefers to sit next to me, beat it. 177 00:08:37,900 --> 00:08:40,233 - You know gentleman please, please. 178 00:08:40,233 --> 00:08:41,767 - I'm not kidding. 179 00:08:41,767 --> 00:08:43,333 Get out of my seat. 180 00:08:43,333 --> 00:08:45,300 - Come on what is this, grade school? 181 00:08:45,300 --> 00:08:49,100 Oh but I'm sorry, you never got that far did you? 182 00:08:49,100 --> 00:08:50,833 - I can't believe you guys are doing this right now, 183 00:08:50,833 --> 00:08:52,100 Steve go find another seat, 184 00:08:52,100 --> 00:08:55,033 my mom's fine next to Lex. 185 00:08:55,033 --> 00:08:56,033 - Very well. 186 00:08:57,200 --> 00:08:59,867 Take advantage of a disabled man. 187 00:08:59,867 --> 00:09:01,733 I'll take another seat, 188 00:09:03,333 --> 00:09:04,733 for Marly's sake. 189 00:09:09,933 --> 00:09:12,833 (melancholy music) 190 00:09:23,367 --> 00:09:24,867 - Hello Sara, Lex. 191 00:09:25,733 --> 00:09:27,333 - Liza. - Liza. 192 00:09:27,333 --> 00:09:28,400 - Hello Jack. 193 00:09:33,533 --> 00:09:34,500 Hello Peter. 194 00:09:34,500 --> 00:09:35,833 - Hey aunt Liza. 195 00:09:39,467 --> 00:09:40,700 - Is my sister here? 196 00:09:40,700 --> 00:09:43,267 - No, my mother couldn't make it. 197 00:09:44,600 --> 00:09:48,267 - Oh that's too bad (sigh) 198 00:09:48,267 --> 00:09:52,167 I'm sorry to be here under these circumstances. 199 00:09:52,167 --> 00:09:53,433 I hope you know that I always loved 200 00:09:53,433 --> 00:09:56,300 your children, all of them. 201 00:09:56,300 --> 00:09:58,067 - I know that. 202 00:09:58,067 --> 00:10:00,633 - Lex, I appreciate that you've remained 203 00:10:00,633 --> 00:10:05,100 so close to my niece even after our divorce. 204 00:10:05,100 --> 00:10:07,133 - Am I meant to thank you for that? 205 00:10:07,133 --> 00:10:08,233 - You know, Lex and I are- 206 00:10:08,233 --> 00:10:09,700 - Save it. 207 00:10:09,700 --> 00:10:11,233 I'm not here to talk about that. 208 00:10:11,233 --> 00:10:13,733 Unlike some people, I have class. 209 00:10:13,733 --> 00:10:17,233 I know this is not the time nor the place. 210 00:10:18,133 --> 00:10:20,933 This is about Marly today, 211 00:10:20,933 --> 00:10:22,167 and I wrote a song that I want 212 00:10:22,167 --> 00:10:24,200 to dedicate to her so I would like to know 213 00:10:24,200 --> 00:10:26,933 if it's okay if I sing it. 214 00:10:26,933 --> 00:10:27,933 - Of course. 215 00:10:28,933 --> 00:10:31,133 I think Marly would like that. 216 00:10:31,133 --> 00:10:33,267 - I think she would. 217 00:10:33,267 --> 00:10:35,600 She's very a beautiful girl. 218 00:10:37,333 --> 00:10:38,600 I don't think I've told you this, 219 00:10:38,600 --> 00:10:40,167 and maybe I didn't realize it til right 220 00:10:40,167 --> 00:10:43,267 this moment standing in front of you; 221 00:10:44,500 --> 00:10:47,367 I forgive you both for what you did. 222 00:10:48,667 --> 00:10:49,500 Excuse me. 223 00:10:56,633 --> 00:10:57,600 - You okay? 224 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 - Yeah, you okay? 225 00:11:01,667 --> 00:11:04,900 - Yeah, do you want to go sit with her? 226 00:11:06,000 --> 00:11:09,500 - No no no no, I'm quite happy, right here. 227 00:11:23,033 --> 00:11:25,267 (seagulls) 228 00:11:28,567 --> 00:11:29,567 - Oh my god. 229 00:11:31,833 --> 00:11:33,400 This is ridiculous. 230 00:11:37,267 --> 00:11:39,533 (knocking) 231 00:11:47,500 --> 00:11:51,433 What! Vivian come here and give me a hug! 232 00:11:51,433 --> 00:11:52,833 It's so good to see you! 233 00:11:52,833 --> 00:11:54,467 - It's so good to see you too. 234 00:11:54,467 --> 00:11:57,233 - Hi, oh my you look amazing. 235 00:11:57,233 --> 00:12:00,133 - So do ... What happened to your face? 236 00:12:00,133 --> 00:12:01,800 - Oh nothing, nothing, 237 00:12:01,800 --> 00:12:04,333 it's nothing a little make-up can't cover up. 238 00:12:04,333 --> 00:12:05,600 You look so grown up. 239 00:12:05,600 --> 00:12:08,233 Benji thank you for bringing her here. 240 00:12:08,233 --> 00:12:09,667 - Of course. 241 00:12:09,667 --> 00:12:10,500 I'll be escorting both of you 242 00:12:10,500 --> 00:12:11,533 to Marly's service. 243 00:12:11,533 --> 00:12:13,600 Detective Johnson's orders. 244 00:12:13,600 --> 00:12:14,867 - Well you can tell detective Johnson 245 00:12:14,867 --> 00:12:16,300 that we're big girls 246 00:12:16,300 --> 00:12:19,400 and we will get there just fine on our own. 247 00:12:19,400 --> 00:12:21,300 - Yeah I don't think that's a good idea. 248 00:12:21,300 --> 00:12:23,267 - Benji. Come on, 249 00:12:23,267 --> 00:12:24,467 we are perfectly capable 250 00:12:24,467 --> 00:12:27,033 of getting ourselves to that service. 251 00:12:27,033 --> 00:12:29,167 By ourselves, right Bff? 252 00:12:29,167 --> 00:12:30,600 - Yeah. 253 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 - Plus I'm no where near ready 254 00:12:31,800 --> 00:12:33,500 to go anywhere. 255 00:12:33,500 --> 00:12:34,833 - I don't mind waiting. 256 00:12:34,833 --> 00:12:36,433 - I don't like being babysat, 257 00:12:36,433 --> 00:12:37,867 I'm a big girl. 258 00:12:37,867 --> 00:12:41,267 Plus, if that creep comes back, I've got this. 259 00:12:42,567 --> 00:12:44,900 Pepper spray, and it's pink. 260 00:12:46,267 --> 00:12:50,767 Please just give me a little breathing room here. 261 00:12:50,767 --> 00:12:52,400 - Fine but if he asks, 262 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 I took you to the service okay? 263 00:12:54,400 --> 00:12:56,667 - Okay if it will make you happy, 264 00:12:56,667 --> 00:12:58,000 I will tell him that. 265 00:12:58,000 --> 00:12:59,567 - Yes it will. 266 00:12:59,567 --> 00:13:00,500 All right ladies have a good day. 267 00:13:00,500 --> 00:13:01,367 - You too. 268 00:13:01,367 --> 00:13:03,833 - Thanks Benji - Bye. 269 00:13:03,833 --> 00:13:04,667 Oh my god! 270 00:13:05,900 --> 00:13:07,133 - Another hug! - Hi. 271 00:13:07,133 --> 00:13:08,267 It is so good to see you. 272 00:13:08,267 --> 00:13:09,233 - It's good to see you too. 273 00:13:09,233 --> 00:13:10,100 - Oh my gosh. 274 00:13:10,100 --> 00:13:11,300 - He is so sweet. 275 00:13:11,300 --> 00:13:12,233 - Yeah. 276 00:13:12,233 --> 00:13:14,167 - He really cares about you. 277 00:13:14,167 --> 00:13:15,433 - Yeah 278 00:13:15,433 --> 00:13:16,367 (giggles) 279 00:13:16,367 --> 00:13:18,667 Maybe a little too much (laughs) 280 00:13:18,667 --> 00:13:19,833 Oh my goodness, 281 00:13:19,833 --> 00:13:22,300 how long are you here for? 282 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 - Oh I don't know, 283 00:13:23,300 --> 00:13:25,767 I guess just for Marly's funeral. 284 00:13:25,767 --> 00:13:28,333 It's really terrible what's happened to her. 285 00:13:28,333 --> 00:13:29,500 - Yeah I know. 286 00:13:30,967 --> 00:13:33,467 - Pete must be ... devastated. 287 00:13:36,433 --> 00:13:38,767 - Speaking of, I kind of need 288 00:13:38,767 --> 00:13:40,900 to make a phone call. 289 00:13:40,900 --> 00:13:42,800 I mean, would you mind giving me a minute? 290 00:13:42,800 --> 00:13:44,267 - No not at all. 291 00:13:44,267 --> 00:13:45,467 I should actually probably start getting dressed anyways. 292 00:13:45,467 --> 00:13:46,767 - Okay, the guest room's right down the hall. 293 00:13:46,767 --> 00:13:47,767 - Okay cool. 294 00:13:49,167 --> 00:13:50,333 - God look at you, 295 00:13:50,333 --> 00:13:51,933 you're so grown up. 296 00:14:06,733 --> 00:14:09,400 (ominous music) 297 00:14:12,600 --> 00:14:14,567 (phone ringing) 298 00:14:14,567 --> 00:14:16,133 - Come on. 299 00:14:16,133 --> 00:14:16,967 - I need a break. 300 00:14:16,967 --> 00:14:17,800 - Noooo. 301 00:14:19,767 --> 00:14:21,267 (phone ringing) 302 00:14:21,267 --> 00:14:22,233 No no no let me answer it. 303 00:14:22,233 --> 00:14:23,633 Give me it! 304 00:14:23,633 --> 00:14:25,133 Sweet Zoe Johnson? 305 00:14:26,300 --> 00:14:28,200 What do you have me logged in as? 306 00:14:28,200 --> 00:14:29,133 - She must have read the article, 307 00:14:29,133 --> 00:14:30,333 she must know my source's off. 308 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 - No no let me answer. - Let me take it. 309 00:14:31,500 --> 00:14:32,433 Let me take it - No let me answer. 310 00:14:32,433 --> 00:14:34,933 Come on. - Let me see it. 311 00:14:34,933 --> 00:14:36,167 Hello sweet Zoe. 312 00:14:36,167 --> 00:14:37,633 - Nathan, what kind 313 00:14:37,633 --> 00:14:40,767 of grotesque stories are you making up? 314 00:14:40,767 --> 00:14:43,800 Really? Manny Ramos at the airport 315 00:14:43,800 --> 00:14:45,700 with a blonde? 316 00:14:45,700 --> 00:14:48,200 - Don't you worry about it. 317 00:14:48,200 --> 00:14:50,233 - No I am, I'm gonna worry about it 318 00:14:50,233 --> 00:14:52,767 because if you were up to your 319 00:14:52,767 --> 00:14:55,567 no good crap, especially on a day 320 00:14:55,567 --> 00:14:58,067 like today, I swear to god, 321 00:14:58,067 --> 00:15:00,667 I will literally find you. 322 00:15:00,667 --> 00:15:02,467 - So sorry to interrupt. 323 00:15:02,467 --> 00:15:05,867 But Nathan's a bit tied up at the moment, 324 00:15:07,000 --> 00:15:10,433 so you're gonna have to call us back, ta ta. 325 00:15:11,700 --> 00:15:12,967 - Good for you. 326 00:15:15,033 --> 00:15:16,300 - Oh my god, who the hell was ... 327 00:15:16,300 --> 00:15:19,533 Oh god, no, I don't want to know, yuck. 328 00:15:22,000 --> 00:15:25,067 - You realize, you broke my phone, 329 00:15:25,067 --> 00:15:26,033 you have to pay for it, 330 00:15:26,033 --> 00:15:27,067 bloody pay for it. 331 00:15:27,067 --> 00:15:28,733 - Bloody pay for it. 332 00:15:31,833 --> 00:15:33,267 Oh captain Clark. 333 00:15:33,267 --> 00:15:34,267 - Lady Lane. 334 00:15:47,567 --> 00:15:48,400 - Perfect. 335 00:15:50,200 --> 00:15:53,433 Uh Will why aren't you calling me back? 336 00:16:10,533 --> 00:16:13,133 (dogs barking) 337 00:16:21,267 --> 00:16:23,433 (chatter) 338 00:16:26,633 --> 00:16:27,833 - This is ridiculous Tony, 339 00:16:27,833 --> 00:16:29,067 why's RJ sitting over there with them 340 00:16:29,067 --> 00:16:30,000 when he should be back here with you? 341 00:16:30,000 --> 00:16:31,567 - It's fine Sammy. 342 00:16:31,567 --> 00:16:32,800 Look, they don't get to spend 343 00:16:32,800 --> 00:16:34,967 any time with him so just let it be, okay. 344 00:16:34,967 --> 00:16:36,200 - That's exactly my point, 345 00:16:36,200 --> 00:16:38,533 he doesn't even really know them. 346 00:16:41,333 --> 00:16:42,800 - Look at him. 347 00:16:42,800 --> 00:16:46,467 I mean he seems to be fine, doesn't he? 348 00:16:46,467 --> 00:16:48,700 I'm not going to deny that they're his blood, 349 00:16:48,700 --> 00:16:49,733 and for Marly's sake I'll never 350 00:16:49,733 --> 00:16:52,100 take that away from him. 351 00:16:52,100 --> 00:16:55,000 - Okay, what about your cousin Kinyata huh? 352 00:16:55,000 --> 00:16:56,167 He's snugging up to the family, 353 00:16:56,167 --> 00:16:57,333 what kind of backstabber is he? 354 00:16:57,333 --> 00:16:59,567 - Oh would you stop with-what? 355 00:16:59,567 --> 00:17:00,900 Kinyata's Marly's best friend, 356 00:17:00,900 --> 00:17:02,533 what are you talking about? 357 00:17:02,533 --> 00:17:03,467 He's the one who introduced us, 358 00:17:03,467 --> 00:17:04,633 you know that. 359 00:17:04,633 --> 00:17:05,967 - He's a two-faced prick. 360 00:17:05,967 --> 00:17:07,200 He didn't even come over and say hello, 361 00:17:07,200 --> 00:17:08,533 doesn't he realize how awkward this is? 362 00:17:08,533 --> 00:17:09,633 I mean he could have the decency 363 00:17:09,633 --> 00:17:10,667 to just ignore that you exist 364 00:17:10,667 --> 00:17:11,600 - Would you shut up 365 00:17:11,600 --> 00:17:13,900 and stop complaining, please. 366 00:17:16,300 --> 00:17:17,133 In case you forgot, 367 00:17:17,133 --> 00:17:18,067 Marly was my ex-wife 368 00:17:18,067 --> 00:17:19,567 and the mother of my son. 369 00:17:19,567 --> 00:17:22,300 She is lying up there dead. 370 00:17:22,300 --> 00:17:24,933 Okay, so I don't give a shit 371 00:17:24,933 --> 00:17:29,033 about Kinyata and how awkward you feel right now. 372 00:17:30,767 --> 00:17:32,367 Marly and I had a history 373 00:17:32,367 --> 00:17:33,633 and whether or not you want to take 374 00:17:33,633 --> 00:17:34,767 a moment to realize this, 375 00:17:34,767 --> 00:17:37,267 her death is affecting me too. 376 00:17:39,833 --> 00:17:40,833 - I'm sorry. 377 00:17:42,767 --> 00:17:44,200 I'm really sorry. 378 00:17:54,067 --> 00:17:55,067 - It's fine. 379 00:17:57,167 --> 00:17:59,767 Let's just sit here and be quiet 380 00:18:01,200 --> 00:18:03,567 and pay our respects okay. 381 00:18:03,567 --> 00:18:06,033 - [Voiceover] Dear family and friends, 382 00:18:06,033 --> 00:18:07,600 today we are gathered here 383 00:18:07,600 --> 00:18:10,000 to say farewell to our loved one, 384 00:18:10,000 --> 00:18:11,933 Marlena Garrett Nelson. 385 00:18:18,467 --> 00:18:20,467 (melancholy music) 386 00:18:20,467 --> 00:18:22,900 (bird calls) 387 00:18:28,567 --> 00:18:30,133 - Mr. Blackwell. 388 00:18:30,133 --> 00:18:32,933 - Clark, what do you got for me? 389 00:18:32,933 --> 00:18:33,867 - Everything you need to know 390 00:18:33,867 --> 00:18:36,033 is right here in this briefcase. 391 00:18:36,033 --> 00:18:38,300 You pay me, and it's yours. 392 00:18:39,200 --> 00:18:40,433 - Clark, you're known 393 00:18:40,433 --> 00:18:41,900 as one of the best PIs in Bay City, 394 00:18:41,900 --> 00:18:45,667 do not play this cat and mouse game with me. 395 00:18:45,667 --> 00:18:47,900 - I'm not playing a cat and mouse game with you. 396 00:18:47,900 --> 00:18:49,933 You want to know how Steve Jensen 397 00:18:49,933 --> 00:18:53,033 blackmailed Sara Garrett into marrying him? 398 00:18:53,033 --> 00:18:54,433 It's all right here. 399 00:18:54,433 --> 00:18:56,600 Every dirty little detail. 400 00:18:58,467 --> 00:19:00,667 I should warn you though, 401 00:19:00,667 --> 00:19:03,367 the information in this briefcase 402 00:19:03,367 --> 00:19:06,933 is gonna change things in Bay City forever. 403 00:19:09,333 --> 00:19:11,533 - If that in fact happens, 404 00:19:11,533 --> 00:19:13,567 you will be a miracle maker. 405 00:19:13,567 --> 00:19:14,567 - Thank you. 406 00:19:17,100 --> 00:19:19,467 Pleasure doing business with you. 407 00:19:19,467 --> 00:19:21,300 - Pleasure's all mine. 408 00:19:22,133 --> 00:19:23,900 - Here you go, enjoy. 409 00:19:25,667 --> 00:19:28,333 (ominous music) 410 00:19:41,667 --> 00:19:43,533 - [Voiceover] Next on The Bay, 411 00:19:43,533 --> 00:19:46,100 (serene music) 412 00:19:49,267 --> 00:19:50,100 (ominous music) 413 00:19:50,100 --> 00:19:51,033 (clapping) 414 00:19:51,033 --> 00:19:52,433 - Epic performance. 415 00:19:52,433 --> 00:19:54,133 - You need to leave, you're not welcome here. 416 00:19:54,133 --> 00:19:55,333 Just slither on out. 417 00:19:55,333 --> 00:19:56,600 - Why don't I just break your knee caps. 418 00:19:56,600 --> 00:19:58,267 - Okay that's enough. 419 00:19:58,267 --> 00:20:01,400 - You want to see her one last time? 420 00:20:01,400 --> 00:20:03,467 - This is the end Janice. 421 00:20:04,467 --> 00:20:05,800 This is the end. 422 00:20:09,067 --> 00:20:10,267 - It's time for you to get up 423 00:20:10,267 --> 00:20:12,967 off your ass Mac and make an arrest. 424 00:20:16,667 --> 00:20:20,333 * There's a feeling in the air now baby 425 00:20:20,333 --> 00:20:24,167 * Can you feel it too 426 00:20:24,167 --> 00:20:27,867 * There ain't nothing you can do now baby 427 00:20:27,867 --> 00:20:31,767 * It's just too late for you 428 00:20:31,767 --> 00:20:35,500 * But if you fall into my arms 429 00:20:35,500 --> 00:20:38,833 * I will carry you away 430 00:20:40,800 --> 00:20:44,967 * Oh oh oh you've fallen for the devil 431 00:20:46,200 --> 00:20:48,433 * Now he'll take you for his bride 432 00:20:48,433 --> 00:20:49,867 * Shake you with a fever 433 00:20:49,867 --> 00:20:52,100 * And a feeling deep inside 434 00:20:52,100 --> 00:20:54,267 * My love 435 00:20:56,100 --> 00:21:00,200 * Oh oh oh yes you've fallen for the devil 436 00:21:01,400 --> 00:21:03,800 * Now he'll take you for his bride 437 00:21:03,800 --> 00:21:07,033 * If we ever make it meet me on the other side 438 00:21:07,033 --> 00:21:09,200 * My love 439 00:21:11,467 --> 00:21:15,633 * Oh oh oh you've fallen for the devil 440 00:21:16,833 --> 00:21:19,100 * Now he'll take you for his bride 441 00:21:19,100 --> 00:21:20,367 * Shake with you with a fever 442 00:21:20,367 --> 00:21:22,767 * And a feeling deep inside 443 00:21:22,767 --> 00:21:24,933 * My love 444 00:21:26,767 --> 00:21:31,600 * Oh oh oh yes you've fallen for the devil 445 00:21:31,600 --> 00:21:34,467 * Now he'll take you for his bride 446 00:21:34,467 --> 00:21:37,833 * If we ever make it meet me on the other side 447 00:21:37,833 --> 00:21:41,600 * My love 30215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.