All language subtitles for The.Bay.S01E10.Tragedy.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,033 --> 00:00:08,200 ("The Devil's Bride" by Jay Price) 2 00:01:36,267 --> 00:01:38,767 (eerie music) 3 00:02:15,733 --> 00:02:18,400 (police sirens) 4 00:02:21,833 --> 00:02:23,833 (police radio mumbles) 5 00:02:23,833 --> 00:02:25,500 - We searched the entire place. 6 00:02:25,500 --> 00:02:26,900 There's no one here. 7 00:02:26,900 --> 00:02:27,733 - Did you dust for prints? 8 00:02:27,733 --> 00:02:29,233 - We did. 9 00:02:29,233 --> 00:02:30,633 - All right, run 'em. 10 00:02:30,633 --> 00:02:32,267 - [Voiceover] Give any leads to the pigs 11 00:02:32,267 --> 00:02:35,400 and you'll be dead by sunrise. 12 00:02:35,400 --> 00:02:36,233 - Mac, no. 13 00:02:37,633 --> 00:02:38,467 You can't. 14 00:02:41,267 --> 00:02:44,633 I don't want to know who did this. 15 00:02:44,633 --> 00:02:48,067 Can you please just forget I ever called? 16 00:02:49,500 --> 00:02:51,100 Please. 17 00:02:51,100 --> 00:02:54,367 (police radio mumbles) 18 00:03:00,133 --> 00:03:02,833 (dramatic music) 19 00:03:07,767 --> 00:03:09,767 - What the hell is this? 20 00:03:13,400 --> 00:03:16,600 (police radio mumbles) 21 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 Look, I don't know what I just walked in on, 22 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 but somebody want to explain this? 23 00:03:21,700 --> 00:03:23,067 - Okay, it's not what you think. 24 00:03:23,067 --> 00:03:24,000 - Oh it's not? 25 00:03:24,000 --> 00:03:24,933 It's not what I think, Janice? 26 00:03:24,933 --> 00:03:25,600 Okay, then what is it then? 27 00:03:25,600 --> 00:03:26,733 - I don't know. 28 00:03:26,733 --> 00:03:27,567 But you can't- 29 00:03:27,567 --> 00:03:28,800 - What? 30 00:03:28,800 --> 00:03:29,967 Tell your daughter that you're fooling 31 00:03:29,967 --> 00:03:31,667 around with her ex. 32 00:03:31,667 --> 00:03:33,133 - Hey, look buddy. 33 00:03:33,133 --> 00:03:35,433 Why don't you just mind your own business. 34 00:03:35,433 --> 00:03:37,400 Keep doing whatever it was you were doing. 35 00:03:37,400 --> 00:03:38,900 I'm sure you have better things to worry about 36 00:03:38,900 --> 00:03:40,367 than the two of us. 37 00:03:40,367 --> 00:03:41,800 - You know what, you're right. 38 00:03:41,800 --> 00:03:45,267 I do have better things to worry about, like Leeana, right? 39 00:03:45,267 --> 00:03:46,533 Somebody has to do it. 40 00:03:46,533 --> 00:03:48,267 Since her mother clearly doesn't give a shit. 41 00:03:48,267 --> 00:03:49,533 - You don't get to say that. 42 00:03:49,533 --> 00:03:51,167 You don't get to say that! 43 00:03:51,167 --> 00:03:53,033 - What did you just say? 44 00:03:53,033 --> 00:03:56,333 - You heard what I said, you punk ass. 45 00:03:56,333 --> 00:03:57,300 - Stop, please! 46 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Stop please! 47 00:04:00,600 --> 00:04:01,833 - You going to assault an officer, now? 48 00:04:01,833 --> 00:04:03,833 - Yeah, I am going to assault an officer, 49 00:04:03,833 --> 00:04:06,100 if he's going to abuse his power, you little shit. 50 00:04:06,100 --> 00:04:07,967 Maybe it'll teach you how to respect a woman. 51 00:04:07,967 --> 00:04:10,000 - You're going to teach me how to respect a woman? 52 00:04:10,000 --> 00:04:11,533 When you don't know the first thing about it. 53 00:04:11,533 --> 00:04:12,600 - Okay, that's enough! 54 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Both of you. 55 00:04:16,333 --> 00:04:17,933 Will, I beg of you, 56 00:04:19,667 --> 00:04:23,433 please don't tell my daughter what you saw. 57 00:04:23,433 --> 00:04:26,600 - I'm not going to tell her anything, all right? 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,867 Because I care about her, okay? 59 00:04:28,867 --> 00:04:30,033 Unlike the two of you, 60 00:04:30,033 --> 00:04:32,733 who are doing a great job of doing it. 61 00:04:32,733 --> 00:04:33,567 - Stop! 62 00:04:33,567 --> 00:04:35,200 What are you doing? 63 00:04:35,200 --> 00:04:37,233 You want to get arrested? 64 00:04:37,233 --> 00:04:38,200 - I'm sorry. 65 00:04:38,200 --> 00:04:39,933 I hate that little prick. 66 00:04:39,933 --> 00:04:42,400 He's been on my back since like high school. 67 00:04:42,400 --> 00:04:47,067 - I don't care about your little issues with Will. 68 00:04:47,067 --> 00:04:48,800 He's right. 69 00:04:48,800 --> 00:04:51,300 What kind of mother does this? 70 00:04:52,467 --> 00:04:55,533 - Janice, I thought we got past this. 71 00:04:55,533 --> 00:04:59,433 Leeana, we were nothing to each other, 72 00:04:59,433 --> 00:05:00,900 little high school fling. 73 00:05:00,900 --> 00:05:01,967 You know this. 74 00:05:01,967 --> 00:05:03,400 Don't listen to him. 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,433 - [Janice] I'm so sorry. 76 00:05:04,433 --> 00:05:05,300 - He's trying to tear us apart! 77 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 - I'm sorry. 78 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 I can't do this. 79 00:05:09,500 --> 00:05:10,333 - What? 80 00:05:11,367 --> 00:05:12,667 - I can't do this. 81 00:05:12,667 --> 00:05:14,333 - What are you talking about? 82 00:05:14,333 --> 00:05:16,733 Please, don't do this Janice. 83 00:05:19,100 --> 00:05:20,367 Don't. 84 00:05:20,367 --> 00:05:23,267 - You're going to have to let me go. 85 00:05:23,267 --> 00:05:25,233 You're going to have to let me go. 86 00:05:25,233 --> 00:05:26,200 Listen to me. 87 00:05:26,200 --> 00:05:27,533 I can't do this. 88 00:05:29,233 --> 00:05:30,100 - Janice. 89 00:05:30,100 --> 00:05:30,933 Janice! 90 00:05:32,033 --> 00:05:34,433 (soft music) 91 00:06:04,367 --> 00:06:08,100 (hysterical crying) 92 00:06:08,100 --> 00:06:09,500 (mumbles) 93 00:06:09,500 --> 00:06:10,967 - Ma, stop! 94 00:06:10,967 --> 00:06:11,800 Stop! 95 00:06:13,367 --> 00:06:15,833 - You are a rotten son. 96 00:06:15,833 --> 00:06:18,467 I should have aborted you. 97 00:06:18,467 --> 00:06:19,300 - Stop. 98 00:06:20,833 --> 00:06:22,267 I don't want to hear that. 99 00:06:22,267 --> 00:06:24,767 I don't want hear anything- 100 00:06:24,767 --> 00:06:27,467 - There's a devil inside of you! 101 00:06:27,467 --> 00:06:29,300 (hysterical crying) 102 00:06:29,300 --> 00:06:30,533 - Go ahead, hit me. 103 00:06:30,533 --> 00:06:31,800 Hit me, mom! 104 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 Hit me hard. 105 00:06:33,000 --> 00:06:34,133 Hit me harder. 106 00:06:34,133 --> 00:06:35,400 - Stop! 107 00:06:35,400 --> 00:06:37,067 - Hit me, hit me mama! 108 00:06:37,067 --> 00:06:38,600 Hit me, mama! 109 00:06:38,600 --> 00:06:40,433 Hit me mom, go ahead. 110 00:06:40,433 --> 00:06:43,533 (hysterical crying) 111 00:06:43,533 --> 00:06:44,633 - I hate you! 112 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 - I'm sorry. 113 00:06:49,700 --> 00:06:51,767 (crying) 114 00:06:53,667 --> 00:06:54,500 - My baby. 115 00:07:00,567 --> 00:07:02,667 (crying) 116 00:07:04,567 --> 00:07:05,400 My baby. 117 00:07:12,133 --> 00:07:15,233 (light guitar music) 118 00:07:18,500 --> 00:07:19,867 - Hi, Brad. 119 00:07:19,867 --> 00:07:20,967 - Hey. 120 00:07:20,967 --> 00:07:21,933 - Busy night? 121 00:07:21,933 --> 00:07:22,867 - Ah, yeah. 122 00:07:22,867 --> 00:07:23,933 That's you. 123 00:07:23,933 --> 00:07:24,800 - Oh, nice. 124 00:07:24,800 --> 00:07:26,100 My little girl. 125 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Ever notice I look like the girl on the bottle? 126 00:07:29,100 --> 00:07:31,400 - Wow, yeah you do. 127 00:07:31,400 --> 00:07:32,700 (laughing) 128 00:07:32,700 --> 00:07:33,867 - You're kind. 129 00:07:39,300 --> 00:07:42,200 - Did you like that article online? 130 00:07:44,233 --> 00:07:45,067 - I did. 131 00:07:48,933 --> 00:07:50,000 - You owe me. 132 00:07:52,533 --> 00:07:54,967 - And, what exactly do I owe? 133 00:07:57,367 --> 00:07:58,967 - I'm glad you asked. 134 00:07:58,967 --> 00:08:00,233 I have a few ideas. 135 00:08:00,233 --> 00:08:01,267 - Yeah? 136 00:08:01,267 --> 00:08:02,100 Such as? 137 00:08:04,800 --> 00:08:07,233 (soft music) 138 00:08:30,333 --> 00:08:33,000 (police sirens) 139 00:08:41,800 --> 00:08:45,233 (police sirens) 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 - Peter. 141 00:08:51,133 --> 00:08:53,900 (dramatic music) 142 00:08:57,567 --> 00:08:59,300 - Hey Lex, what's up? 143 00:09:00,400 --> 00:09:03,600 - I assume that you've heard? 144 00:09:03,600 --> 00:09:06,467 - What are you talking about? 145 00:09:06,467 --> 00:09:08,800 - I guess you haven't heard. 146 00:09:11,800 --> 00:09:12,633 Uh, we, uh 147 00:09:14,700 --> 00:09:15,800 had a bit of, 148 00:09:17,333 --> 00:09:18,933 bit of a situation. 149 00:09:29,300 --> 00:09:30,133 - What? 150 00:09:31,467 --> 00:09:34,200 (dramatic music) 151 00:09:37,567 --> 00:09:38,400 What? 152 00:09:40,433 --> 00:09:41,767 What is it, Lex? 153 00:09:47,967 --> 00:09:49,967 - He's late, Steve. 154 00:09:49,967 --> 00:09:52,033 - He'll show, I'm certain of it. 155 00:09:52,033 --> 00:09:54,067 - Well, my patience is running thin. 156 00:09:54,067 --> 00:09:57,267 - Just remember the reward and everything will be fine. 157 00:09:57,267 --> 00:09:58,467 - Reward? 158 00:09:58,467 --> 00:10:00,300 Who's to say the mayor will want to play? 159 00:10:00,300 --> 00:10:02,600 - He'll play, if he's smart. 160 00:10:02,600 --> 00:10:04,767 - The problem is he's not. 161 00:10:08,200 --> 00:10:10,300 - Ah, Mr. Mayor. 162 00:10:10,300 --> 00:10:11,600 - Sorry I'm late. 163 00:10:11,600 --> 00:10:13,167 - Sure. 164 00:10:13,167 --> 00:10:15,400 - Oh, what happened to you? 165 00:10:16,600 --> 00:10:19,267 - Oh, just a Taekwondo class this afternoon. 166 00:10:19,267 --> 00:10:20,100 It's nothing. 167 00:10:20,100 --> 00:10:21,667 What happened to you? 168 00:10:21,667 --> 00:10:23,333 - Nothing important. 169 00:10:24,433 --> 00:10:27,433 And who is this vision of loveliness? 170 00:10:27,433 --> 00:10:30,933 - Jack, I'd like to introduce Ms. Jo Conners, 171 00:10:30,933 --> 00:10:33,967 a pioneer in the hospitality industry 172 00:10:33,967 --> 00:10:37,633 and one of the wealthiest women in Bay City. 173 00:10:38,833 --> 00:10:41,233 - Pleasure to meet the daughter of the founder 174 00:10:41,233 --> 00:10:43,967 of the BC Bank and the president. 175 00:10:45,067 --> 00:10:47,067 - Yes, rest his soul. 176 00:10:47,067 --> 00:10:49,567 It's a pleasure to finally meet you Mayor Madison. 177 00:10:49,567 --> 00:10:50,900 And please, call me Jo. 178 00:10:50,900 --> 00:10:52,367 - Okay. 179 00:10:52,367 --> 00:10:54,700 Now that we're all acquainted, let's just find a seat. 180 00:10:54,700 --> 00:10:57,033 - I'm not terribly sure how much time I have. 181 00:10:57,033 --> 00:11:00,300 What is the reason for this assembly? 182 00:11:00,300 --> 00:11:01,433 (laughing) 183 00:11:01,433 --> 00:11:04,100 - The reason, Mr. Mayor, please. 184 00:11:08,300 --> 00:11:09,200 The reason, 185 00:11:12,567 --> 00:11:15,500 is, if I may be so indelicate, 186 00:11:15,500 --> 00:11:19,333 the rocky nature of your re-election campaign. 187 00:11:20,233 --> 00:11:22,133 - My campaign is fine. 188 00:11:22,133 --> 00:11:24,200 - Is it really? 189 00:11:24,200 --> 00:11:27,700 - Mayor, I'm in the position to save your second term. 190 00:11:27,700 --> 00:11:31,533 I would suggest you listen to your son-in-law. 191 00:11:32,767 --> 00:11:35,100 - What is the nature of this 192 00:11:37,500 --> 00:11:39,900 inordinate socio economic power you're 193 00:11:39,900 --> 00:11:41,500 going to reel here? 194 00:11:43,067 --> 00:11:46,267 - Look, Jack, we can mutually benefit here. 195 00:11:46,267 --> 00:11:48,667 I just happen to be running an illegal escort service, 196 00:11:48,667 --> 00:11:50,600 and you just happen to be sleeping with one of 197 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 my subcontractors. 198 00:11:52,000 --> 00:11:53,900 - Come here, come here. 199 00:11:54,900 --> 00:11:57,133 (laughing) 200 00:12:03,200 --> 00:12:08,067 - I'm not sleeping with any of your subcontractors. 201 00:12:08,067 --> 00:12:11,467 And I'm not aware of any illegal activity 202 00:12:11,467 --> 00:12:13,867 that you're involved in, got that? 203 00:12:13,867 --> 00:12:16,900 - Jack, we're all friends here. 204 00:12:16,900 --> 00:12:18,800 We all know each other. 205 00:12:20,600 --> 00:12:22,267 There are no cameras. 206 00:12:22,267 --> 00:12:24,633 There are no microphones. 207 00:12:24,633 --> 00:12:26,600 And everybody who's anybody knows 208 00:12:26,600 --> 00:12:28,667 that you got me out of jail. 209 00:12:28,667 --> 00:12:30,933 - I'm going to tell you one last time, 210 00:12:30,933 --> 00:12:33,367 I don't know of any illegal activity 211 00:12:33,367 --> 00:12:35,600 you were involved in, okay? 212 00:12:36,467 --> 00:12:38,400 - May I intervene here? 213 00:12:40,667 --> 00:12:43,433 Mayor Madison, you're little scandal, 214 00:12:43,433 --> 00:12:45,767 it's been plastered all over the internet. 215 00:12:45,767 --> 00:12:47,867 The pussycat is out of the bag with you and 216 00:12:47,867 --> 00:12:50,167 sweet Orchid, is that here name? 217 00:12:50,167 --> 00:12:51,700 - Orchid, Orchid. 218 00:12:51,700 --> 00:12:54,900 - It's quite obvious your campaign is in jeopardy. 219 00:12:54,900 --> 00:12:58,900 And what can fix a political campaign in danger? 220 00:13:00,833 --> 00:13:03,567 Money, at a level you don't have. 221 00:13:05,833 --> 00:13:09,933 I have the business reputation and skillset 222 00:13:09,933 --> 00:13:13,233 to legalize Steve Jensen's escort service, 223 00:13:13,233 --> 00:13:16,333 which I might add would protect you from facing 224 00:13:16,333 --> 00:13:18,033 any criminal charges. 225 00:13:18,033 --> 00:13:19,033 - Huh, okay. 226 00:13:21,133 --> 00:13:23,167 I'm aware that your father, Clive Conners, 227 00:13:23,167 --> 00:13:25,067 was the founder of the BC Bank, 228 00:13:25,067 --> 00:13:29,233 but I'm not aware of your skillset, business skillset. 229 00:13:30,467 --> 00:13:34,533 And I'm not sure the lobbyist mentality 230 00:13:34,533 --> 00:13:36,333 I see emerging here. 231 00:13:36,333 --> 00:13:39,433 What is the eminence of this website? 232 00:13:39,433 --> 00:13:42,067 - It's on the internet. 233 00:13:42,067 --> 00:13:43,400 And since when do you have a problem 234 00:13:43,400 --> 00:13:45,467 with the lobbying system Mayor? 235 00:13:45,467 --> 00:13:48,033 How well did you know my father? 236 00:13:48,033 --> 00:13:50,700 It's a pity he's no longer here. 237 00:13:54,500 --> 00:13:57,067 - Let me ask you something, Jo. 238 00:13:58,933 --> 00:14:02,033 We're becoming aware of how kind you are, 239 00:14:02,033 --> 00:14:04,900 but what's in it for you? 240 00:14:04,900 --> 00:14:07,967 - Oh, Mayor, what do you think? 241 00:14:07,967 --> 00:14:10,267 We'll be working extremely close 242 00:14:10,267 --> 00:14:14,433 to fix some very, very complicated issues in Bay City. 243 00:14:16,433 --> 00:14:18,167 - What might they be? 244 00:14:19,600 --> 00:14:23,400 - The list is too long to mention over one drink. 245 00:14:23,400 --> 00:14:24,700 - Okay. 246 00:14:24,700 --> 00:14:25,533 Excuse me. 247 00:14:33,100 --> 00:14:34,333 That's my wife. 248 00:14:39,733 --> 00:14:41,067 Yes, sweetheart. 249 00:14:42,800 --> 00:14:43,633 - Jack. 250 00:14:46,100 --> 00:14:49,767 As much as I tried to fight Colin, I had to. 251 00:14:52,067 --> 00:14:53,533 - Why what happened? 252 00:14:53,533 --> 00:14:55,467 - Kenneth's dead, Jack. 253 00:14:57,500 --> 00:15:00,033 I'm really sorry for your loss. 254 00:15:01,367 --> 00:15:02,200 - Kenneth? 255 00:15:03,467 --> 00:15:07,200 - I know how much you must be hurting. 256 00:15:07,200 --> 00:15:09,700 (dramatic music) 257 00:15:09,700 --> 00:15:11,900 - Hail, holy queen, mother of mercy. 258 00:15:11,900 --> 00:15:14,267 Our life, our sweetness and our hope. 259 00:15:14,267 --> 00:15:16,933 To thee do we cry, poor banished children of Eve, 260 00:15:16,933 --> 00:15:18,600 to thee do we send up our sighs, 261 00:15:18,600 --> 00:15:21,233 mourning and weeping in this valley of tears. 262 00:15:21,233 --> 00:15:23,333 Turn then, most gracious advocate, 263 00:15:23,333 --> 00:15:25,300 thine eyes of mercy towards us. 264 00:15:25,300 --> 00:15:26,867 And after this our exile show to us- 265 00:15:26,867 --> 00:15:29,100 - Catherine, how is he? 266 00:15:29,100 --> 00:15:30,767 - Excuse me, father. 267 00:15:31,700 --> 00:15:33,967 He has a visitor right now, John. 268 00:15:33,967 --> 00:15:35,800 - Has he had any improvement at all? 269 00:15:35,800 --> 00:15:36,633 - No. 270 00:15:39,500 --> 00:15:41,833 He needs a liver transplant. 271 00:15:43,267 --> 00:15:45,733 They put his name on a list of donors, 272 00:15:45,733 --> 00:15:47,833 but there are no matches. 273 00:15:49,900 --> 00:15:51,167 - What about me? 274 00:15:51,167 --> 00:15:52,600 Can I just give him a part of my liver? 275 00:15:52,600 --> 00:15:55,100 I'm his father for God's sake. 276 00:15:56,267 --> 00:15:59,467 - What we need is a miracle, John. 277 00:15:59,467 --> 00:16:03,600 - I think you should pray for a miracle, Mr. Blackwell. 278 00:16:07,200 --> 00:16:09,700 - I don't believe in miracles. 279 00:16:14,233 --> 00:16:16,467 - I'm glad to see you're out of jail. 280 00:16:16,467 --> 00:16:19,467 - I'm glad to see you're breathing. 281 00:16:19,467 --> 00:16:22,000 You know better than to take that much. 282 00:16:22,000 --> 00:16:23,333 Beautiful idiot. 283 00:16:24,767 --> 00:16:28,800 - Well, you're actually both idiots considering. 284 00:16:28,800 --> 00:16:30,700 - So says the provider. 285 00:16:33,300 --> 00:16:34,133 I'm sorry. 286 00:16:35,267 --> 00:16:38,467 Thank you, for getting me in to see him. 287 00:16:41,400 --> 00:16:43,467 - Yeah, don't mention it. 288 00:16:45,467 --> 00:16:47,833 - Oh, I do have some interesting gossip. 289 00:16:47,833 --> 00:16:51,900 It seems Steve Jensen's brought a woman in 290 00:16:51,900 --> 00:16:53,600 to kind of run things. 291 00:16:53,600 --> 00:16:54,567 - Who? 292 00:16:54,567 --> 00:16:56,167 - I have no idea. 293 00:16:56,167 --> 00:17:00,600 - Guys, there's probably something I should tell you. 294 00:17:00,600 --> 00:17:02,700 Look, if I make it out of this hospital, 295 00:17:02,700 --> 00:17:07,400 I don't want anything else to do with Steve Jensen anymore, 296 00:17:07,400 --> 00:17:08,333 ever again. 297 00:17:10,400 --> 00:17:13,000 I really hope that both of you will decide 298 00:17:13,000 --> 00:17:15,600 to leave that lifestyle behind. 299 00:17:25,067 --> 00:17:26,800 - I know who you are. 300 00:17:28,467 --> 00:17:31,700 Now, get the hell out of my son's room. 301 00:17:36,333 --> 00:17:39,100 (dramatic music) 302 00:17:40,367 --> 00:17:42,700 (rap music) 303 00:18:00,833 --> 00:18:03,067 (grunting) 304 00:18:15,133 --> 00:18:17,467 (rap music) 305 00:18:19,533 --> 00:18:21,033 - Oh, black spade. 306 00:18:24,433 --> 00:18:25,933 What a sexy match. 307 00:18:33,633 --> 00:18:34,533 Oh, oh, oh! 308 00:18:39,367 --> 00:18:40,200 Oh, yeah. 309 00:18:43,133 --> 00:18:44,467 I'm rich, bitch! 310 00:18:54,933 --> 00:18:58,367 - So, this is Brian and Marley and Peter. 311 00:19:01,733 --> 00:19:03,367 So adorable, isn't he? 312 00:19:03,367 --> 00:19:05,867 That was his birthday celebration. 313 00:19:05,867 --> 00:19:08,167 When he first came back to us. 314 00:19:08,167 --> 00:19:09,367 So cute isn't he? 315 00:19:09,367 --> 00:19:10,533 - Yeah, it is. 316 00:19:12,833 --> 00:19:15,567 - Avery, is everything all right? 317 00:19:15,567 --> 00:19:18,567 Did you hear what Lex and I were talking about? 318 00:19:18,567 --> 00:19:19,400 - No, no. 319 00:19:19,400 --> 00:19:20,233 I didn't hear anything. 320 00:19:20,233 --> 00:19:21,467 I promise. 321 00:19:21,467 --> 00:19:24,867 But, Aunt Sarah, what's with the secrets? 322 00:19:26,433 --> 00:19:28,867 (soft music) 323 00:19:33,667 --> 00:19:36,167 Just tell me, what's going on? 324 00:19:39,400 --> 00:19:41,733 - Peter, what is the matter? 325 00:19:45,433 --> 00:19:46,333 What is it? 326 00:19:47,500 --> 00:19:48,533 You know, you're really starting to scare me. 327 00:19:48,533 --> 00:19:50,533 What's the matter? 328 00:19:50,533 --> 00:19:53,133 - There's been an accident. 329 00:19:53,133 --> 00:19:53,967 - What? 330 00:19:55,233 --> 00:19:56,333 Who's been in an accident? 331 00:19:56,333 --> 00:19:58,567 What are you talking about? 332 00:19:59,933 --> 00:20:00,767 - Marley. 333 00:20:02,533 --> 00:20:04,000 - What? What? 334 00:20:04,000 --> 00:20:05,700 What happened? 335 00:20:05,700 --> 00:20:06,867 What? 336 00:20:06,867 --> 00:20:07,800 - Marley's dead. 337 00:20:07,800 --> 00:20:08,633 - What? 338 00:20:10,067 --> 00:20:11,500 - Marley's dead. 339 00:20:11,500 --> 00:20:12,967 - What? What? 340 00:20:12,967 --> 00:20:13,800 No! 341 00:20:13,800 --> 00:20:15,067 No, no, no, no! 342 00:20:16,033 --> 00:20:17,300 No, no, no, no. 343 00:20:19,033 --> 00:20:21,167 No, no, no, no, no! 344 00:20:21,167 --> 00:20:23,600 (soft music) 345 00:20:33,600 --> 00:20:36,100 - [Voiceover] Next on The Bay. 346 00:20:38,100 --> 00:20:39,700 - Truth about what? 347 00:20:41,300 --> 00:20:42,133 - RJ. 348 00:20:53,733 --> 00:20:54,733 - Guess who? 349 00:20:55,700 --> 00:20:58,033 I, um, I'm back in Bay City. 350 00:21:00,900 --> 00:21:05,067 ("The Devil's Bride" by Jay Price) 22912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.