Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,267
* There's a feeling
in the air now, baby
2
00:00:08,267 --> 00:00:11,867
* Can you feel it too
3
00:00:11,867 --> 00:00:15,633
* There ain't nothing
you can do now, baby
4
00:00:15,633 --> 00:00:19,767
* It's just too late for you
5
00:00:19,767 --> 00:00:23,500
* But if you fall into my arms
6
00:00:23,500 --> 00:00:26,667
* I'll carry you away
7
00:00:28,633 --> 00:00:33,633
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,367
* Now he'll take
you for his bride
9
00:00:36,367 --> 00:00:40,533
* Shakin' with a fever and a
feeling deep inside, my love
10
00:00:44,000 --> 00:00:48,167
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,600
* Now he'll take
you for his bride
12
00:00:51,600 --> 00:00:55,767
* If we ever make it, meet
me on the other side, my love
13
00:00:59,633 --> 00:01:04,467
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
14
00:01:04,467 --> 00:01:07,033
* Now he'll take
you for his bride
15
00:01:07,033 --> 00:01:11,200
* Shakin' with a fever and a
feeling deep inside, my love
16
00:01:14,900 --> 00:01:19,767
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
17
00:01:19,767 --> 00:01:22,500
* Now he'll take
you for his bride
18
00:01:22,500 --> 00:01:26,667
* If we ever make it, meet me
on the other side, my love *
19
00:01:35,500 --> 00:01:39,000
(gentle orchestral music)
20
00:03:45,633 --> 00:03:48,300
- Ah, James, perfect, thank you.
21
00:03:50,067 --> 00:03:53,767
- [James] Of course, this is
from Ironburger and Yacht.
22
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
- [Sara] It's my favorite
place, I wanted you guys
23
00:03:54,967 --> 00:03:56,367
to try it, it's so good.
24
00:03:56,367 --> 00:03:58,133
- [Avery] Looks good.
25
00:03:59,033 --> 00:04:00,533
- Thank you so much.
26
00:04:00,533 --> 00:04:02,333
- I'll be right back with your
banana daiquiri, Mr. Daniel.
27
00:04:02,333 --> 00:04:03,867
- Hey, thanks James.
28
00:04:03,867 --> 00:04:07,667
And could you, would you mind
grabbin' some extra cherries?
29
00:04:10,200 --> 00:04:12,467
- So, why are you
guys here for Marly?
30
00:04:12,467 --> 00:04:14,433
What am I missing?
31
00:04:14,433 --> 00:04:16,233
- No, nothing, nothing at all.
32
00:04:16,233 --> 00:04:20,900
We just wanted to come here
for a visit, right Daniel?
33
00:04:20,900 --> 00:04:22,000
- Yeah, yeah.
34
00:04:23,333 --> 00:04:24,867
- Well, you know I'm
so glad to hear that,
35
00:04:24,867 --> 00:04:28,200
because she could really use
some good friends right now.
36
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
You know she's going
through such a rough time
37
00:04:29,500 --> 00:04:32,000
with the divorce, and
having R.J. so far away
38
00:04:32,000 --> 00:04:32,900
and everything.
39
00:04:32,900 --> 00:04:35,333
- [Avery] Yeah, I know.
40
00:04:35,333 --> 00:04:36,600
Oh, but I hear
they're living here
41
00:04:36,600 --> 00:04:38,900
on the estate with you.
42
00:04:38,900 --> 00:04:42,067
- Yes, have you met
Manny, very sweet.
43
00:04:42,067 --> 00:04:44,233
I mean, I'm not a big
fan of his family,
44
00:04:44,233 --> 00:04:47,567
but Marly loves him so, you
know, they're welcome here
45
00:04:47,567 --> 00:04:49,367
as long as they wanna stay.
46
00:04:49,367 --> 00:04:51,400
The same with you
guys, seriously.
47
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
I would love to have you stay.
48
00:04:52,900 --> 00:04:55,367
You could stay in one of my
guest cottages and Daniel,
49
00:04:55,367 --> 00:04:57,667
I would love for you to share
the gatehouse with Peter.
50
00:04:57,667 --> 00:04:59,733
I know that he would
really like that.
51
00:04:59,733 --> 00:05:01,500
- Oh, no, no, I would
really like that.
52
00:05:01,500 --> 00:05:02,700
That would be awesome.
53
00:05:02,700 --> 00:05:04,233
No, thank you Aunt
Sara, that'd be great.
54
00:05:04,233 --> 00:05:05,767
I would like to just stay
55
00:05:05,767 --> 00:05:07,333
and spend some time
with you and Pete.
56
00:05:07,333 --> 00:05:08,533
- [Sara] Great.
57
00:05:08,533 --> 00:05:10,933
- Oh, we can't
stay long, though.
58
00:05:10,933 --> 00:05:15,767
I gotta say the Garrett estate,
it is quite the fortress.
59
00:05:15,767 --> 00:05:18,333
Great-Granddaddy, he
really built his empire
60
00:05:18,333 --> 00:05:19,733
here in Bay City.
61
00:05:23,100 --> 00:05:25,300
I'm sorry, did I
say something wrong?
62
00:05:25,300 --> 00:05:29,067
- [Sara] No, no, you're
right, you are right.
63
00:05:29,067 --> 00:05:32,100
Red Garrett did build
a fortress here.
64
00:05:32,100 --> 00:05:34,533
And the Garrett's wouldn't
have what we have today
65
00:05:34,533 --> 00:05:36,333
if it wasn't for him.
66
00:05:36,333 --> 00:05:38,400
- We never actually
got to meet him,
67
00:05:38,400 --> 00:05:40,233
but I gotta hand it
to you, Aunt Sara,
68
00:05:40,233 --> 00:05:45,100
you have really kept the estate
up after all these years.
69
00:05:45,100 --> 00:05:48,000
- Yeah, listen, why don't we
talk about something else,
70
00:05:48,000 --> 00:05:48,833
come on.
71
00:05:49,967 --> 00:05:53,333
- All right, how
about them Dodgers?
72
00:05:53,333 --> 00:05:55,900
- How about, why in
the world did you marry
73
00:05:55,900 --> 00:05:58,400
that creep show, Steve Jensen?
74
00:06:00,900 --> 00:06:03,067
- I fell in love with him.
75
00:06:10,700 --> 00:06:12,400
- You might wanna check
the accuracy of this
76
00:06:12,400 --> 00:06:14,333
before you file, right.
77
00:06:16,900 --> 00:06:19,067
You see anything you like?
78
00:06:20,267 --> 00:06:23,933
- No, in fact, it's all
rather elementary to me.
79
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
- You come into my
station blathering
80
00:06:26,400 --> 00:06:27,933
that you wanna
see me, Blackwell.
81
00:06:27,933 --> 00:06:30,000
Well, here I am, what is it?
82
00:06:30,000 --> 00:06:32,167
- How the hell is it that
Steve Jensen's running
83
00:06:32,167 --> 00:06:34,400
around Bay City a free man?
84
00:06:35,533 --> 00:06:39,133
- Well, lack of
evidence to indict.
85
00:06:39,133 --> 00:06:41,100
- Oh bullshit, Commissioner.
86
00:06:41,100 --> 00:06:43,200
They raided his lounge, they
found a bunch of hookers
87
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
and pimps in the
middle of an orgy,
88
00:06:45,500 --> 00:06:49,600
but they still couldn't come
up with enough evidence?
89
00:06:49,600 --> 00:06:53,033
My son could be dying
from an overdose,
90
00:06:53,033 --> 00:06:55,133
and you mean to tell me not one,
91
00:06:55,133 --> 00:06:59,300
not one illegal drug was
found in Jensen's place, huh?
92
00:07:00,867 --> 00:07:03,367
- That's what I'm tellin' you.
93
00:07:04,433 --> 00:07:07,100
- My father did this, didn't he?
94
00:07:08,833 --> 00:07:11,267
Covered the whole thing
up for your beloved Sara
95
00:07:11,267 --> 00:07:12,500
and her money.
96
00:07:12,500 --> 00:07:15,667
- I don't know what
you're talkin' about.
97
00:07:15,667 --> 00:07:18,400
- Wow, now you're
defending Jack.
98
00:07:19,933 --> 00:07:23,000
Why, didn't he
destroy your marriage?
99
00:07:23,000 --> 00:07:27,933
- I destroyed my marriage
to Liza by having an affair.
100
00:07:27,933 --> 00:07:31,367
Which Jack tells everyone
at every given opportunity.
101
00:07:31,367 --> 00:07:33,267
So, it has no relevance
at this moment.
102
00:07:33,267 --> 00:07:34,500
Now, what do you want?
103
00:07:34,500 --> 00:07:37,233
- I want Jensen
and Jack exposed.
104
00:07:39,333 --> 00:07:41,167
The corruption of Bay
City after his election
105
00:07:41,167 --> 00:07:42,800
has gotta stop now.
106
00:07:42,800 --> 00:07:46,233
- Come on, you hardly walk
in here with breaking news.
107
00:07:46,233 --> 00:07:47,533
I've been tryin' to bring
the both of them down
108
00:07:47,533 --> 00:07:51,700
for years, but the money
trail, it dries up.
109
00:07:51,700 --> 00:07:55,567
And star witnesses, well, they
just recant their statements.
110
00:07:55,567 --> 00:07:58,300
- Lex, my son is
on life support.
111
00:07:59,367 --> 00:08:01,133
- I'm sorry to hear that.
112
00:08:01,133 --> 00:08:03,267
- Because of the
BCPD's incompetence.
113
00:08:03,267 --> 00:08:05,167
- Now, that's bullshit!
114
00:08:06,533 --> 00:08:08,267
- I'm gonna bring
Steve Jensen down,
115
00:08:08,267 --> 00:08:10,033
do you hear me?
116
00:08:10,033 --> 00:08:13,767
And I need you to stay
the hell outta my way!
117
00:08:26,567 --> 00:08:28,167
- Thank you for
giving me a ride home.
118
00:08:28,167 --> 00:08:29,400
- Of course, let
me walk you in just
119
00:08:29,400 --> 00:08:30,600
to make sure it's secure.
120
00:08:30,600 --> 00:08:32,233
- No, no, that's okay, I'm fine.
121
00:08:32,233 --> 00:08:33,433
Thanks, honey.
122
00:08:33,433 --> 00:08:34,533
Detective Johnson
would at least want me
123
00:08:34,533 --> 00:08:35,967
to walk you to your door.
124
00:08:35,967 --> 00:08:37,500
- Well, yeah, Detective
Johnson will probably want you
125
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
to tuck me in too, but.
126
00:08:39,900 --> 00:08:41,967
- That actually doesn't
sound like a bad idea.
127
00:08:41,967 --> 00:08:43,300
- Cute.
128
00:08:43,300 --> 00:08:45,633
Really, I'm okay, thank you.
129
00:08:47,100 --> 00:08:49,633
- Zoey, if you need
anything, please call me.
130
00:08:49,633 --> 00:08:51,300
- I will, thank you.
131
00:09:04,067 --> 00:09:07,467
(eerie orchestral music)
132
00:09:22,700 --> 00:09:25,500
(banging)
133
00:09:25,500 --> 00:09:27,267
- Wait, wait, stop,
it's me, it's me.
134
00:09:27,267 --> 00:09:28,100
- 0h my God!
135
00:09:28,100 --> 00:09:29,300
- What are you, crazy?
136
00:09:29,300 --> 00:09:30,767
What are you tryin'
to do, kill me?
137
00:09:30,767 --> 00:09:34,133
- Nathan, what are you
doing in my bushes?
138
00:09:34,133 --> 00:09:36,933
- I heard that you were
assaulted last night
139
00:09:36,933 --> 00:09:38,767
at Garrett's Tavern.
140
00:09:38,767 --> 00:09:39,700
Nice bruises.
141
00:09:39,700 --> 00:09:41,133
- Okay, wait, no, no, no, no.
142
00:09:41,133 --> 00:09:44,033
Please help me understand
what you just said.
143
00:09:44,033 --> 00:09:45,400
How did you know I was attacked,
144
00:09:45,400 --> 00:09:48,033
and what are you
doing in my bushes?
145
00:09:48,033 --> 00:09:51,433
- Relax, relax, I'm
not a bad guy, really.
146
00:09:51,433 --> 00:09:53,533
News travels fast in Bay
City, did you forget?
147
00:09:53,533 --> 00:09:55,367
- Yeah, not as fast as it
did when your smarmy ass
148
00:09:55,367 --> 00:09:57,600
was working for the Herald.
149
00:09:58,533 --> 00:10:00,700
Nathan, what are you doing?
150
00:10:00,700 --> 00:10:03,033
Why, why are you in my bushes?
151
00:10:03,033 --> 00:10:05,033
- I'm on a lookout, okay?
152
00:10:05,033 --> 00:10:06,167
Which you should
be grateful for,
153
00:10:06,167 --> 00:10:08,067
because if the
attacker comes back,--
154
00:10:08,067 --> 00:10:09,167
- Really?
155
00:10:09,167 --> 00:10:10,200
- I will see him.--
- Really?
156
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
- And he will get arrested.
157
00:10:11,700 --> 00:10:15,167
- No, get off my property
before I call the cops!
158
00:10:15,167 --> 00:10:16,467
What are you doing?
159
00:10:16,467 --> 00:10:19,433
- You can't just ruin
my life and expect it
160
00:10:19,433 --> 00:10:21,000
to be all okay.
161
00:10:21,000 --> 00:10:21,833
- What?
162
00:10:22,700 --> 00:10:24,600
- The Herald was my livelihood.
163
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
You got me fired,
but it's not over.
164
00:10:29,700 --> 00:10:33,100
- Are you saying, Nathan,
did you have something
165
00:10:33,100 --> 00:10:34,367
to do with my attack?
166
00:10:34,367 --> 00:10:36,367
- No! Miss PMS Paranoia.
167
00:10:38,000 --> 00:10:41,467
What I'm saying is, I
created my own newspaper.
168
00:10:41,467 --> 00:10:42,300
Online.
169
00:10:43,333 --> 00:10:44,167
- Okay.
170
00:10:44,167 --> 00:10:46,800
- Bay City Uncensored.
171
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
And I don't need old
boy Bloom's permission
172
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
to say whatever I wanna say.
173
00:10:51,400 --> 00:10:55,733
and I'm gonna expose those
high and mighty society types,
174
00:10:55,733 --> 00:10:58,100
and all their dirty
little back alley deeds,
175
00:10:58,100 --> 00:10:59,033
one by one.
176
00:11:00,633 --> 00:11:02,667
You think they had it bad
when I was at the Herald?
177
00:11:02,667 --> 00:11:04,933
You ain't seen nothin' yet.
178
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
- Get off my property,
you parasite.
179
00:11:13,733 --> 00:11:16,000
(cracking)
180
00:11:22,400 --> 00:11:24,633
(shouting)
181
00:11:25,800 --> 00:11:28,733
- Hey, hey, hey,
hey hey, hey, hey!
182
00:11:28,733 --> 00:11:32,600
I want you all out of
my establishment now!
183
00:11:32,600 --> 00:11:36,767
Yes, you too, out
of my establishment
now, now, now, now.
184
00:11:38,533 --> 00:11:42,700
Out, out, you have five,
four, three, two, one, six,
185
00:11:44,233 --> 00:11:47,067
go, go, out you
go, out, out, out!
186
00:11:50,900 --> 00:11:53,333
Honey, are you okay?
187
00:11:53,333 --> 00:11:55,567
I'm so sorry, I've
got your back.
188
00:11:55,567 --> 00:11:56,833
Don't worry about it.
189
00:11:56,833 --> 00:11:58,567
- Thank you, Mickey,
you are wonderful.
190
00:11:58,567 --> 00:11:59,933
- Honey, I got your
back all the time.
191
00:11:59,933 --> 00:12:01,467
Don't you forget about it.
192
00:12:01,467 --> 00:12:02,633
Can I get you anything else?
193
00:12:02,633 --> 00:12:05,033
- Okay, thank you, take care.
194
00:12:14,733 --> 00:12:19,467
- Oh, hi detective and
my little chocolate drop.
195
00:12:19,467 --> 00:12:21,233
- Hey, Mickey.
196
00:12:21,233 --> 00:12:23,233
We were able to chase away
some of those vultures outside.
197
00:12:23,233 --> 00:12:24,467
- Oh, thank goodness.
198
00:12:24,467 --> 00:12:25,267
Listen, can I get you
something to drink,
199
00:12:25,267 --> 00:12:27,167
on the house, of course?
200
00:12:27,167 --> 00:12:31,333
- Actually, Mickey, we're
here on official business.
201
00:12:32,200 --> 00:12:33,600
- Okay, well, what is it?
202
00:12:33,600 --> 00:12:35,500
You're kinda giving
me the heebie jeebies.
203
00:12:35,500 --> 00:12:37,767
- It's about your son.
204
00:12:37,767 --> 00:12:38,867
- Which one?
205
00:12:38,867 --> 00:12:40,100
- Kenneth Alan.
206
00:12:41,067 --> 00:12:43,267
- My Kenny, what about my Kenny?
207
00:12:43,267 --> 00:12:45,800
- Mickey, you aware
of the accident
208
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
that took place on the PCH?
209
00:12:48,000 --> 00:12:51,967
- Yeah, oh, don't tell me my
son was part of the accident.
210
00:12:51,967 --> 00:12:53,633
- I'm afraid he was.
211
00:12:55,900 --> 00:12:58,933
- What happened, for
goodness sake, what happened?
212
00:12:58,933 --> 00:13:02,100
- I'm sorry, Mickey,
he didn't make it.
213
00:13:02,967 --> 00:13:03,800
- No.
214
00:13:07,800 --> 00:13:09,267
No, my Kenny is not dead.
215
00:13:09,267 --> 00:13:10,767
He's a strong boy.
216
00:13:11,833 --> 00:13:13,833
(cries)
217
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
Oh no, not my
Kenny, not my Kenny.
218
00:13:21,800 --> 00:13:24,633
Sofia, not my
Kenny, not my Kenny.
219
00:13:28,100 --> 00:13:30,167
(crying)
220
00:13:39,300 --> 00:13:42,567
- No, no, Joe, we're
definitely up and running.
221
00:13:42,567 --> 00:13:45,633
Whole new Masquerade Lounge.
222
00:13:45,633 --> 00:13:47,633
The online article was
a bit of a setback,
223
00:13:47,633 --> 00:13:51,167
but the mayor's coming
to meet me tonight
224
00:13:51,167 --> 00:13:55,367
to discuss some business,
that's where you come in.
225
00:13:55,367 --> 00:13:58,400
I'd like to meet
with you beforehand,
226
00:13:58,400 --> 00:14:00,667
get the two of you together.
227
00:14:03,200 --> 00:14:05,300
That would be grand, yes.
228
00:14:08,933 --> 00:14:12,133
Excuse me, sorry,
we're not open till 10.
229
00:14:12,133 --> 00:14:13,167
If you have a
delivery, you could.--
230
00:14:13,167 --> 00:14:15,733
- Oh, I'm not the delivery boy.
231
00:14:17,000 --> 00:14:18,667
Steve Jensen, right?
232
00:14:19,633 --> 00:14:21,467
- Yes, can I help you?
233
00:14:23,933 --> 00:14:26,133
- You know who I am?
234
00:14:26,133 --> 00:14:28,700
- Well, you're not
the delivery boy.
235
00:14:28,700 --> 00:14:31,367
- I'm Damian Blackwell's father.
236
00:14:33,167 --> 00:14:37,067
And actually, I think I
will deliver something.
237
00:14:55,667 --> 00:14:57,633
- This is where you'll
be stayin', Miss Avery.
238
00:14:57,633 --> 00:14:59,267
Your room's upstairs.
239
00:14:59,267 --> 00:15:00,867
- Thanks, it's James, right?
240
00:15:00,867 --> 00:15:02,200
- Yes, and if you need anything,
241
00:15:02,200 --> 00:15:04,133
please don't hesitate to ask.
242
00:15:04,133 --> 00:15:06,133
I'll go make sure your
brother's fully situated
243
00:15:06,133 --> 00:15:07,500
in the gatehouse.
244
00:15:07,500 --> 00:15:09,067
- Thank you, James.
245
00:15:15,433 --> 00:15:17,100
(ringing)
246
00:15:17,100 --> 00:15:19,333
Hey, Marly, it's Avery.
247
00:15:19,333 --> 00:15:20,500
Listen, we're here in Bay City.
248
00:15:20,500 --> 00:15:22,033
Where are you?
249
00:15:22,033 --> 00:15:23,367
I kinda get the feeling
your mother doesn't know
250
00:15:23,367 --> 00:15:24,767
what's going on, so
you need to call me
251
00:15:24,767 --> 00:15:27,467
so I don't slip and
say something wrong.
252
00:15:27,467 --> 00:15:28,300
Love you.
253
00:15:36,233 --> 00:15:38,733
Creepy much, Great-Granddaddy?
254
00:16:01,033 --> 00:16:03,567
(gasping)
255
00:16:03,567 --> 00:16:06,100
- My God, Angelface,
what happened?
256
00:16:06,100 --> 00:16:07,200
What happened?
257
00:16:07,200 --> 00:16:08,667
(cries)
258
00:16:08,667 --> 00:16:09,833
Sara, Sara, Sara, look at me.
259
00:16:09,833 --> 00:16:11,300
- You have to hide me.
- What happened?
260
00:16:11,300 --> 00:16:13,467
- You have to hide me, please
Lee, you have to hide me.
261
00:16:13,467 --> 00:16:15,033
- What are you talking about?
262
00:16:15,033 --> 00:16:17,800
Sara, Sara, what did you do?
263
00:16:17,800 --> 00:16:19,400
Honey, what did you do?
264
00:16:19,400 --> 00:16:22,933
- I didn't do anything,
I didn't do anything.
265
00:16:22,933 --> 00:16:25,567
Don't look at me like that.
266
00:16:25,567 --> 00:16:27,067
- Listen to me, I'm sorry.
267
00:16:27,067 --> 00:16:28,000
I wanna help you, but you're
not telling me what happened.
268
00:16:28,000 --> 00:16:29,067
Okay, tell me what happened.
269
00:16:29,067 --> 00:16:30,733
Whose blood is this?
270
00:16:31,700 --> 00:16:33,767
Whose blood is on your hands?
271
00:16:33,767 --> 00:16:37,267
- Leave me alone,
leave me alone.
272
00:16:37,267 --> 00:16:38,100
- Sara!
273
00:16:39,433 --> 00:16:40,533
- [Lex] Sara.
274
00:16:41,933 --> 00:16:43,533
- Lex.
275
00:16:43,533 --> 00:16:45,067
What are you doing here?
276
00:16:45,067 --> 00:16:46,733
I thought I told you I didn't
want you involved in my life.
277
00:16:46,733 --> 00:16:51,433
- I know what Jensen's been
blackmailing you about.
278
00:16:51,433 --> 00:16:52,433
- Oh my God.
279
00:16:55,000 --> 00:16:56,267
You don't know anything.
280
00:16:56,267 --> 00:16:58,000
You know, why don't
you just go, please.
281
00:16:58,000 --> 00:17:00,100
- I know about the murder.
282
00:17:11,300 --> 00:17:13,300
- Okay, then, arrest me.
283
00:17:15,800 --> 00:17:17,867
Go ahead, just arrest me.
284
00:17:19,000 --> 00:17:21,467
- No, I'm not here
to arrest you.
285
00:17:21,467 --> 00:17:22,767
- Arrest me!
286
00:17:22,767 --> 00:17:24,900
Just arrest me, God
damn it, just arrest me!
287
00:17:24,900 --> 00:17:26,600
- Look, I'm here to help you.
288
00:17:26,600 --> 00:17:27,800
- Just take me away!
289
00:17:27,800 --> 00:17:31,700
Why don't you stop
it, stop it, stop it!
290
00:17:31,700 --> 00:17:34,733
- We can get through
this, together.
291
00:17:34,733 --> 00:17:37,467
- No, let go of me, stop it!
292
00:17:37,467 --> 00:17:39,467
(cries)
293
00:17:42,867 --> 00:17:46,367
(gentle orchestral music)
294
00:18:00,967 --> 00:18:02,967
- [Voiceover] On the
next episode of The Bay.
295
00:18:02,967 --> 00:18:04,900
- How long does he have?
296
00:18:04,900 --> 00:18:06,900
- A week, maybe a month.
297
00:18:11,167 --> 00:18:13,933
(glass breaking)
298
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
- What the hell is this?
299
00:18:23,800 --> 00:18:26,367
- Female here, mid to late 20's.
300
00:18:26,367 --> 00:18:27,933
- Show me the girl.
301
00:18:32,267 --> 00:18:33,100
Oh, shit.
302
00:18:37,533 --> 00:18:41,067
* There's a feeling
in air now, baby
303
00:18:41,067 --> 00:18:44,867
* Can you feel it too
304
00:18:44,867 --> 00:18:48,600
* There ain't nothin'
you can do now, baby
305
00:18:48,600 --> 00:18:52,500
* It's just too late for you
306
00:18:52,500 --> 00:18:56,600
* If you fall into my arms,
307
00:18:56,600 --> 00:18:59,733
* I'll carry you away
308
00:19:01,833 --> 00:19:06,600
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
309
00:19:06,600 --> 00:19:09,333
* Now he'll take
you for his bride
310
00:19:09,333 --> 00:19:13,500
* Shakin' with a fever and a
feeling deep inside, my love
311
00:19:16,833 --> 00:19:21,000
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
312
00:19:22,200 --> 00:19:24,500
* Now he'll take
you for his bride
313
00:19:24,500 --> 00:19:28,667
* If we ever make it, meet
me on the other side, my love
314
00:19:32,633 --> 00:19:37,400
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
315
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
* Now he'll take
you for his bride
316
00:19:40,000 --> 00:19:44,167
* Shakin' with a fever and a
feeling deep inside, my love
317
00:19:47,767 --> 00:19:52,567
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
318
00:19:52,567 --> 00:19:55,467
* Now he'll take
you for his bride
319
00:19:55,467 --> 00:19:59,633
* If we ever make it, meet me
on the other side, my love *
23344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.