Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,833
* There's a feeling
in the air now baby
2
00:00:07,833 --> 00:00:11,667
* Can you feel it too
3
00:00:11,667 --> 00:00:15,433
* There ain't nothing
you can do now baby
4
00:00:15,433 --> 00:00:19,533
* It's just too late for you
5
00:00:19,533 --> 00:00:23,267
* But if you fall into my arms
6
00:00:23,267 --> 00:00:26,600
* I will carry you away
7
00:00:32,267 --> 00:00:34,067
* You've fallen
for the devil now
8
00:00:34,067 --> 00:00:36,267
* He'll take you for his bride
9
00:00:36,267 --> 00:00:37,667
* Shaking with a fever
10
00:00:37,667 --> 00:00:41,833
* And a feeling
deep inside, my love
11
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
* Yes, you've fallen
for the devil now
12
00:00:49,300 --> 00:00:51,433
* He'll take you for his bride
13
00:00:51,433 --> 00:00:53,067
* If we ever make it
14
00:00:53,067 --> 00:00:57,233
* Meet me on the
other side, my love
15
00:01:03,167 --> 00:01:04,667
* You've fallen
for the devil now
16
00:01:04,667 --> 00:01:06,900
* He'll take you for his bride
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,200
* Shaking with a fever
18
00:01:08,200 --> 00:01:12,367
* And a feeling
deep inside, my love
19
00:01:17,833 --> 00:01:19,933
* Yes, you've fallen
for the devil now
20
00:01:19,933 --> 00:01:22,267
* He'll take you for his bride
21
00:01:22,267 --> 00:01:23,500
* If we ever make it
22
00:01:23,500 --> 00:01:27,667
* Meet me on the
other side, my love *
23
00:01:37,033 --> 00:01:40,200
(slow relaxing music)
24
00:02:11,833 --> 00:02:12,667
- Lex.
25
00:02:16,633 --> 00:02:18,800
I've been waiting for you.
26
00:02:21,633 --> 00:02:24,733
- Is this what you
really want, Sara?
27
00:02:26,000 --> 00:02:28,267
- It's what I want.
28
00:02:28,267 --> 00:02:30,500
- Are you sure you want me?
29
00:02:34,133 --> 00:02:36,800
- I have wanted you for so long.
30
00:02:45,200 --> 00:02:48,033
- Good because I've been longing
31
00:02:48,033 --> 00:02:50,533
for the taste of you, blondie.
32
00:02:59,500 --> 00:03:01,433
- Get it together, Sara.
33
00:03:05,800 --> 00:03:08,733
- [Janice] Where
are you taking me?
34
00:03:08,733 --> 00:03:10,167
- You'll see.
35
00:03:10,167 --> 00:03:12,067
- I'm so scared.
36
00:03:12,067 --> 00:03:12,900
- Careful.
37
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
- What are you doing?
38
00:03:14,100 --> 00:03:15,767
- It's only a cliff.
39
00:03:16,667 --> 00:03:18,000
- [Janice] A cliff?
40
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
Oh my God, I'm so scared.
41
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
- Let's take a leap
of faith together.
42
00:03:21,500 --> 00:03:22,833
Ready?
43
00:03:22,833 --> 00:03:23,667
- Yes.
44
00:03:28,333 --> 00:03:29,167
Wow.
45
00:03:32,233 --> 00:03:33,733
This is beautiful.
46
00:03:35,733 --> 00:03:39,733
This feels like we're
not in Bay City anymore.
47
00:03:39,733 --> 00:03:42,367
- We're still in Bay City.
48
00:03:42,367 --> 00:03:44,967
This is my family's
private beach house.
49
00:03:44,967 --> 00:03:47,967
I book it whenever
I need to escape.
50
00:03:49,733 --> 00:03:50,567
- Escape.
51
00:03:52,833 --> 00:03:55,700
Not sure that's what I
should be doing right now.
52
00:03:55,700 --> 00:03:57,333
- Of course it is.
53
00:03:57,333 --> 00:03:59,400
It's exactly what you need.
54
00:03:59,400 --> 00:04:02,167
You need to escape
from all these
55
00:04:02,167 --> 00:04:04,467
negative thoughts
you're always thinking.
56
00:04:04,467 --> 00:04:06,967
You just be positive for once.
57
00:04:08,833 --> 00:04:11,967
- Are you saying
I'm not positive?
58
00:04:11,967 --> 00:04:12,900
- Not really.
59
00:04:12,900 --> 00:04:13,733
- What?
60
00:04:15,800 --> 00:04:19,267
I am so positive, I
run my own company
61
00:04:19,267 --> 00:04:21,500
the way I want to do it
and when I want to do it,
62
00:04:21,500 --> 00:04:22,433
how I want to do it.
63
00:04:22,433 --> 00:04:23,833
- And you're rapping now.
64
00:04:23,833 --> 00:04:24,800
(laughing)
65
00:04:24,800 --> 00:04:25,633
I love it.
66
00:04:26,800 --> 00:04:29,400
Don't live for anyone
else, live for yourself.
67
00:04:29,400 --> 00:04:31,633
- I don't live
from everyone else.
68
00:04:31,633 --> 00:04:34,933
I just care how this can
affect everybody else
69
00:04:34,933 --> 00:04:37,567
and it bothers me that you
just don't seem to care.
70
00:04:37,567 --> 00:04:39,033
I just don't get it.
71
00:04:39,033 --> 00:04:41,833
- Okay, you're beautiful
but I don't want to hear it.
72
00:04:41,833 --> 00:04:44,100
I just want to look at you.
73
00:04:49,600 --> 00:04:54,033
- It bothers me that you don't
care the way that I care.
74
00:04:54,033 --> 00:04:56,933
- Whatever, I'm
just gonna lay down.
75
00:04:56,933 --> 00:04:59,467
I'm gonna soak up
this beautiful sun,
76
00:04:59,467 --> 00:05:03,100
be happy all by
myself if I have to.
77
00:05:03,100 --> 00:05:04,333
And you can go,
78
00:05:05,733 --> 00:05:09,467
I don't know, just be
miserable somewhere else.
79
00:05:09,467 --> 00:05:12,000
You're really just a
buzz kill right now.
80
00:05:12,000 --> 00:05:13,167
- A buzz kill?
81
00:05:14,267 --> 00:05:16,500
- And a negative nancy.
82
00:05:16,500 --> 00:05:17,333
- What?
83
00:05:19,967 --> 00:05:20,800
- Bye.
84
00:05:29,667 --> 00:05:31,933
(laughing)
85
00:05:33,933 --> 00:05:35,867
- How's that for happy?
86
00:05:37,267 --> 00:05:39,100
What are you gonna do?
87
00:05:41,933 --> 00:05:42,767
- You.
88
00:05:45,867 --> 00:05:48,100
(laughing)
89
00:05:51,933 --> 00:05:54,600
(waves lapping)
90
00:06:11,400 --> 00:06:13,733
- Let's see what's going on.
91
00:06:17,867 --> 00:06:18,700
Really?
92
00:06:21,433 --> 00:06:22,267
Sure.
93
00:06:24,767 --> 00:06:25,933
Dirty old man.
94
00:06:32,633 --> 00:06:33,467
Hi.
95
00:06:35,167 --> 00:06:38,700
- I'm sorry, I didn't
know anybody was here.
96
00:06:38,700 --> 00:06:39,600
- Me neither.
97
00:06:39,600 --> 00:06:41,167
- Well.
98
00:06:41,167 --> 00:06:42,000
- Hey dad.
99
00:06:43,400 --> 00:06:45,733
- I didn't know you
had company, Will.
100
00:06:45,733 --> 00:06:48,233
- Ah yeah, I'm sorry, it was--
101
00:06:50,233 --> 00:06:53,667
I was gonna tell you,
it was last minute.
102
00:06:56,167 --> 00:06:58,400
- Well, I'm getting paged, I
have to get to the hospital.
103
00:06:58,400 --> 00:07:00,033
So, why don't you take care of
104
00:07:00,033 --> 00:07:02,500
what you need to take care of.
105
00:07:03,633 --> 00:07:04,467
Lianna.
106
00:07:06,133 --> 00:07:08,467
I'll talk to you later, son.
107
00:07:12,933 --> 00:07:16,233
- Take care of what you need
to take care of, meaning?
108
00:07:16,233 --> 00:07:19,400
- Why do you have
on my uniform shirt?
109
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
- Will, last night was--
110
00:07:23,833 --> 00:07:25,333
- A one time deal.
111
00:07:27,667 --> 00:07:29,067
Lianna I'm sorry.
112
00:07:30,600 --> 00:07:32,433
It just shouldn't have happened.
113
00:07:32,433 --> 00:07:34,167
- How can you say that?
114
00:07:34,167 --> 00:07:36,233
- Look, we made a
mistake, you know.
115
00:07:36,233 --> 00:07:37,867
And we probably
shouldn't get into it now
116
00:07:37,867 --> 00:07:39,767
but we shouldn't
have slept together.
117
00:07:39,767 --> 00:07:43,200
It was wrong on so
many levels, Lianna.
118
00:07:43,200 --> 00:07:46,033
- How can you call
this a mistake?
119
00:07:51,367 --> 00:07:52,600
- I don't want to make this
120
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
any more uncomfortable
than it already is.
121
00:07:54,400 --> 00:07:57,967
Can you please, please
get out of my shirt?
122
00:07:59,300 --> 00:08:00,100
- Wow.
123
00:08:05,167 --> 00:08:07,167
You know from who I
would expect this?
124
00:08:07,167 --> 00:08:10,533
From some asshole cop
who just wanted a freeby.
125
00:08:10,533 --> 00:08:11,367
But you.
126
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
You used me.
127
00:08:16,533 --> 00:08:20,100
You did, you got exactly
what it was you wanted
128
00:08:20,100 --> 00:08:21,833
and now you're just
gonna throw me away.
129
00:08:21,833 --> 00:08:23,733
- No, that's not what I'm doing.
130
00:08:23,733 --> 00:08:26,633
- That's exactly
what you're doing.
131
00:08:29,133 --> 00:08:30,333
You know, you walk around
132
00:08:30,333 --> 00:08:31,833
like you're my knight
in shinning armor
133
00:08:31,833 --> 00:08:34,067
and then you treat me the
same way as anyone else
134
00:08:34,067 --> 00:08:37,500
who's ever treated
me like a hooker.
135
00:08:37,500 --> 00:08:40,533
But you're worse, you know why?
136
00:08:40,533 --> 00:08:43,600
You made me think
you actually cared.
137
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
- Don't do this, Lianna.
138
00:08:46,867 --> 00:08:48,367
- You are no hero.
139
00:08:50,433 --> 00:08:52,600
You're not, you're a wolf.
140
00:08:55,300 --> 00:08:56,967
In sheep's clothing.
141
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
- Are you done?
142
00:09:02,833 --> 00:09:04,233
- Yeah, I'm done.
143
00:09:05,233 --> 00:09:06,300
- Okay, good.
144
00:09:08,033 --> 00:09:09,833
I don't give a damn
what you think.
145
00:09:09,833 --> 00:09:13,500
Get out of my shirt and
get out of my house.
146
00:09:31,067 --> 00:09:34,167
- Yes, such a shame
about Brian, poor Brian.
147
00:09:34,167 --> 00:09:35,667
We think of him every day
148
00:09:35,667 --> 00:09:38,300
but Marley's here, Peter's
in and out all the time.
149
00:09:38,300 --> 00:09:40,200
So, I'm sure they--
150
00:09:40,200 --> 00:09:41,767
Blondie, please join us.
151
00:09:41,767 --> 00:09:44,667
I was just entertaining
Avery and Daniel.
152
00:09:44,667 --> 00:09:45,900
They just popped in.
153
00:09:45,900 --> 00:09:49,833
- Avery, Daniel, wow,
so good to see you both.
154
00:09:49,833 --> 00:09:51,167
How are you?
155
00:09:51,167 --> 00:09:52,433
- It's good to see you too.
156
00:09:52,433 --> 00:09:55,167
- Look at you, so grown up.
157
00:09:55,167 --> 00:09:57,033
- Yeah, you know,
that's what happens.
158
00:09:57,033 --> 00:09:57,967
- You're right.
159
00:09:57,967 --> 00:09:59,933
But Avery you look fabulous.
160
00:09:59,933 --> 00:10:01,133
- [Avery] So do you.
161
00:10:01,133 --> 00:10:03,567
- Yes, absolutely
fabulous, both of you.
162
00:10:03,567 --> 00:10:04,800
I mean, isn't she stunning?
163
00:10:04,800 --> 00:10:06,967
I was just looking
at her and thinking,
164
00:10:06,967 --> 00:10:09,433
she just looks just
like the way you did
165
00:10:09,433 --> 00:10:11,567
when we were her age.
166
00:10:11,567 --> 00:10:13,100
- You know, Steve,
would you really mind
167
00:10:13,100 --> 00:10:17,133
if I just had a little time to
catch up with my family here?
168
00:10:18,600 --> 00:10:19,833
- Yes, of course.
169
00:10:19,833 --> 00:10:21,100
I'll just patter
around the house,
170
00:10:21,100 --> 00:10:21,900
then I need to run
down to the lounge
171
00:10:21,900 --> 00:10:23,067
and do a little work.
172
00:10:23,067 --> 00:10:26,233
So, Avery, we certainly
hope you can stay.
173
00:10:27,667 --> 00:10:28,667
Both of you.
174
00:10:30,067 --> 00:10:33,633
- We'd love to but we're
just here for a short visit.
175
00:10:33,633 --> 00:10:34,900
- Well.
176
00:10:34,900 --> 00:10:37,100
- Thank you though,
for your hospitality.
177
00:10:37,100 --> 00:10:39,200
- Some other day.
178
00:10:39,200 --> 00:10:40,800
Mi casa es tu casa.
179
00:10:42,733 --> 00:10:43,967
- Yeah, thanks.
180
00:10:44,800 --> 00:10:45,633
- Anytime.
181
00:10:52,433 --> 00:10:53,967
- He's a weirdo.
182
00:10:53,967 --> 00:10:56,000
- Aunt Sara, what the hell
are you doing with that guy?
183
00:10:56,000 --> 00:10:57,867
- It's complicated, believe me.
184
00:10:57,867 --> 00:11:00,567
But please, sit down, I
want talk about you guys.
185
00:11:00,567 --> 00:11:01,833
What you're doing here,
186
00:11:01,833 --> 00:11:03,000
what are you doing
here in Bay City.
187
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
- Ah, you know, we're
here for Marley.
188
00:11:04,300 --> 00:11:06,467
- You didn't think
we'd miss it, did you?
189
00:11:06,467 --> 00:11:07,700
- Miss what?
190
00:11:07,700 --> 00:11:08,900
Wait, what about Marley?
191
00:11:08,900 --> 00:11:12,100
I don't know what
you're talking about.
192
00:11:16,067 --> 00:11:18,733
(phone ringing)
193
00:11:24,100 --> 00:11:25,033
- Zoey.
194
00:11:25,033 --> 00:11:25,900
- Hey, detective Johnson.
195
00:11:25,900 --> 00:11:26,933
- Brad, what happened?
196
00:11:26,933 --> 00:11:29,367
- Mac, I'm fine, really.
197
00:11:29,367 --> 00:11:31,167
- Look at your face and
neck, you're not fine.
198
00:11:31,167 --> 00:11:32,533
- Well, I'm alive, okay?
199
00:11:32,533 --> 00:11:34,133
That's good enough
for right now.
200
00:11:34,133 --> 00:11:36,067
- What happened, Brad?
201
00:11:36,067 --> 00:11:37,600
- I don't know.
202
00:11:37,600 --> 00:11:39,533
I showed up at Garrett Tavern
this morning to start my shift
203
00:11:39,533 --> 00:11:42,233
and I found Zoey
unconscious in the kitchen.
204
00:11:42,233 --> 00:11:44,667
So I dialed 911
immediately of course,
205
00:11:44,667 --> 00:11:46,433
but by the time cops showed
up she regained consciousness
206
00:11:46,433 --> 00:11:48,567
and she refuses to
go to the hospital.
207
00:11:48,567 --> 00:11:50,700
- Because I'm fine.
208
00:11:50,700 --> 00:11:52,167
- I know you, there's something
you're not telling me.
209
00:11:52,167 --> 00:11:53,567
What is it?
210
00:11:53,567 --> 00:11:56,200
- Mac, I told them
everything I remember, okay?
211
00:11:56,200 --> 00:11:57,700
There was a guy
212
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
and he broke into the
tavern and he attacked me
213
00:12:00,500 --> 00:12:02,167
and I don't know who he was
214
00:12:02,167 --> 00:12:05,300
and I don't know what
he wanted but I'm okay.
215
00:12:05,300 --> 00:12:06,533
- I'm gonna get a sketch artist.
216
00:12:06,533 --> 00:12:07,933
You must remember something.
217
00:12:07,933 --> 00:12:10,067
Scar, tattoo, something.
218
00:12:10,067 --> 00:12:12,367
Remus can you get on that?
219
00:12:12,367 --> 00:12:13,967
Thanks for calling in Brad.
220
00:12:13,967 --> 00:12:15,233
- Yeah of course.
221
00:12:15,233 --> 00:12:17,000
I probably should get
to the Tavern though.
222
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
- [Mac] Yeah, yeah, go ahead.
223
00:12:18,300 --> 00:12:20,600
- [Zoey] Thank you.
224
00:12:20,600 --> 00:12:23,800
- Detective Johnson, there's
been a car accident on PCH.
225
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
It must have happened
some time after midnight.
226
00:12:25,200 --> 00:12:27,300
That's the last time
they patrolled the area.
227
00:12:27,300 --> 00:12:30,333
Initial reports state
that one car was involved
228
00:12:30,333 --> 00:12:32,867
and we've since recovered
ID for the vehicle.
229
00:12:32,867 --> 00:12:34,233
Second vehicle must have
been knocked off the cliff
230
00:12:34,233 --> 00:12:35,733
after the impact.
231
00:12:35,733 --> 00:12:36,833
We're recovering the wreckage.
232
00:12:36,833 --> 00:12:38,300
You've got to come see this.
233
00:12:38,300 --> 00:12:39,500
- Who was in that car?
234
00:12:39,500 --> 00:12:41,367
- Zoey you need to
stop playing reporter
235
00:12:41,367 --> 00:12:42,733
and get home and get some rest.
236
00:12:42,733 --> 00:12:44,533
- Well, I am a reporter.
237
00:12:44,533 --> 00:12:45,467
Work first.
238
00:12:45,467 --> 00:12:46,867
- You're my little sister first.
239
00:12:46,867 --> 00:12:49,067
I want you to go
home, get some rest.
240
00:12:49,067 --> 00:12:51,100
Remus where the
hell is that guy?
241
00:12:51,100 --> 00:12:53,600
- [Remus] Working on it, boss.
242
00:12:55,567 --> 00:12:58,467
- Steve who is it,
who's car is it?
243
00:12:58,467 --> 00:13:02,233
- It's press secretary,
Kenneth Allen.
244
00:13:02,233 --> 00:13:03,067
He's dead.
245
00:13:06,633 --> 00:13:08,967
- I need to see
Commissioner Lex Martin.
246
00:13:08,967 --> 00:13:09,800
Now.
247
00:13:17,833 --> 00:13:20,000
Hello, am I speaking here?
248
00:13:21,500 --> 00:13:23,533
I know you heard me.
249
00:13:23,533 --> 00:13:24,800
Now go get him.
250
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
- Sofia, please, please don't.
251
00:13:42,400 --> 00:13:43,900
- Don't, stop.
252
00:13:43,900 --> 00:13:45,367
Don't dare touch me.
253
00:13:45,367 --> 00:13:49,233
How could you humiliate me
that way in front of everyone?
254
00:13:49,233 --> 00:13:51,967
In front of my daughter.
255
00:13:51,967 --> 00:13:53,733
- You just don't understand.
256
00:13:53,733 --> 00:13:56,933
- Don't insult my intelligence.
257
00:13:56,933 --> 00:13:59,967
What is that you think
I don't understand?
258
00:13:59,967 --> 00:14:03,700
Did you or did you not
sleep with that woman?
259
00:14:04,967 --> 00:14:06,367
- Yes.
260
00:14:06,367 --> 00:14:07,300
Yes, I did.
261
00:14:09,433 --> 00:14:10,600
And I'm sorry.
262
00:14:16,000 --> 00:14:18,533
- You slept with that whore
263
00:14:18,533 --> 00:14:22,000
and you expect that sorry
will make it better?
264
00:14:22,000 --> 00:14:23,367
God only knows what
kind of diseases
265
00:14:23,367 --> 00:14:25,267
you might have
brought into our bed.
266
00:14:25,267 --> 00:14:26,533
- Honey I--
267
00:14:26,533 --> 00:14:30,033
- Don't, don't you dare
lay another hand on me.
268
00:14:32,167 --> 00:14:33,000
Ever.
269
00:14:53,933 --> 00:14:54,933
- Hi Jackie.
270
00:14:57,433 --> 00:14:59,400
It's so good to see you.
271
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
- Get in.
272
00:15:03,300 --> 00:15:06,033
- Oh gosh, I thought
you'd never ask.
273
00:15:08,933 --> 00:15:10,600
So, how you've been?
274
00:15:12,200 --> 00:15:13,600
How's the family?
275
00:15:14,933 --> 00:15:16,933
Is everybody hunky dory?
276
00:15:20,633 --> 00:15:23,300
- You find this amusing, Orchid?
277
00:15:24,767 --> 00:15:26,700
Tampering with my life.
278
00:15:27,600 --> 00:15:28,433
Do you?
279
00:15:29,667 --> 00:15:32,733
- Well you know I
like asphyxiation.
280
00:15:32,733 --> 00:15:35,667
- Would you rather
I just kill you?
281
00:15:44,433 --> 00:15:45,667
Bitch.
282
00:15:45,667 --> 00:15:47,433
- You wanna see a bitch?
283
00:15:47,433 --> 00:15:49,833
We're gonna do things
my way, Jackie.
284
00:15:49,833 --> 00:15:54,033
That's right, my rules or
we're not gonna play at all.
285
00:15:54,033 --> 00:15:55,633
- I can't do that.
286
00:15:55,633 --> 00:15:59,600
- Yeah, I think you can
and I think you want to.
287
00:16:32,300 --> 00:16:36,500
- [Voiceover] On the
next episode of The Bay.
288
00:16:36,500 --> 00:16:37,733
- Now what do you want?
289
00:16:37,733 --> 00:16:40,433
- I want Jensen
and Jack exposed.
290
00:16:41,900 --> 00:16:45,733
- You can't just ruin my life
and expect it to be all okay.
291
00:16:51,467 --> 00:16:52,833
- Blood is on your hand.
292
00:16:52,833 --> 00:16:55,200
- [Voiceover] Just
leave me alone.
293
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
(crying)
294
00:17:01,467 --> 00:17:05,000
* There's a feeling
in the air now baby
295
00:17:05,000 --> 00:17:08,800
* Can you feel it too
296
00:17:08,800 --> 00:17:12,500
* There ain't nothing
you can do now baby
297
00:17:12,500 --> 00:17:16,533
* It's just too late for you
298
00:17:16,533 --> 00:17:20,400
* But if you fall into my arms
299
00:17:20,400 --> 00:17:23,733
* I will carry you away
300
00:17:29,400 --> 00:17:31,000
* You've fallen
for the devil now
301
00:17:31,000 --> 00:17:33,267
* He'll take you for his bride
302
00:17:33,267 --> 00:17:34,667
* Shaking with a fever
303
00:17:34,667 --> 00:17:38,833
* And a feeling
deep inside, my love
304
00:17:43,967 --> 00:17:46,033
* Yes, you've fallen
for the devil now
305
00:17:46,033 --> 00:17:48,600
* He'll take you for his bride
306
00:17:48,600 --> 00:17:49,867
* If we ever make it
307
00:17:49,867 --> 00:17:54,033
* Meet me on the
other side, my love
308
00:18:00,167 --> 00:18:01,867
* You've fallen
for the devil now
309
00:18:01,867 --> 00:18:04,000
* He'll take you for his bride
310
00:18:04,000 --> 00:18:05,300
* Shaking with a fever
311
00:18:05,300 --> 00:18:09,467
* And a feeling
deep inside, my love
312
00:18:14,933 --> 00:18:17,000
* Yes, you've fallen
for the devil now
313
00:18:17,000 --> 00:18:19,267
* He'll take you for his bride
314
00:18:19,267 --> 00:18:20,600
* If we ever make it
315
00:18:20,600 --> 00:18:24,767
* Meet me on the
other side, my love *
21693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.