Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,433
* There's a feeling
in the air now baby
2
00:00:08,433 --> 00:00:12,300
* Can you feel it too
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,933
* There ain't nothing
you can do now baby
4
00:00:15,933 --> 00:00:19,733
* It's just too late for you
5
00:00:19,733 --> 00:00:23,700
* But if you fall into my arms
6
00:00:23,700 --> 00:00:27,033
* I will carry you away
7
00:00:29,867 --> 00:00:34,100
* Oh, you've fallen
for the devil now
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,867
* He'll take you for his bride
9
00:00:36,867 --> 00:00:38,000
* Shake you with a fever
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,233
* And a feeling deep inside
11
00:00:40,233 --> 00:00:42,400
* My love
12
00:00:45,233 --> 00:00:49,400
* Oh, yes you've fallen
for the devil now
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
* He'll take you for his bride
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,267
* If we ever make it
15
00:00:53,267 --> 00:00:55,633
* Meet me on the other side
16
00:00:55,633 --> 00:00:57,800
* My love
17
00:01:00,700 --> 00:01:04,833
* Oh, you've fallen
for the devil now
18
00:01:04,833 --> 00:01:07,333
* He'll take you for his bride
19
00:01:07,333 --> 00:01:08,667
* Shake you with a fever
20
00:01:08,667 --> 00:01:10,933
* And a feeling deep inside
21
00:01:10,933 --> 00:01:13,100
* My love
22
00:01:17,233 --> 00:01:20,267
* Oh, yes you've fallen
for the devil now
23
00:01:20,267 --> 00:01:22,767
* He'll take you for his bride
24
00:01:22,767 --> 00:01:23,933
* If we ever make it
25
00:01:23,933 --> 00:01:26,367
* Meet me on the other side
26
00:01:26,367 --> 00:01:30,100
* My love
27
00:01:38,167 --> 00:01:41,067
(seagulls calling)
28
00:01:43,900 --> 00:01:46,800
(melancholy music)
29
00:02:11,600 --> 00:02:16,133
- Man, I haven't worn a
suit since my communion.
30
00:02:16,133 --> 00:02:17,600
What you got there?
31
00:02:17,600 --> 00:02:19,833
- Okay, so I got you something
32
00:02:19,833 --> 00:02:21,767
to make you feel a
little more calm.
33
00:02:21,767 --> 00:02:24,333
(excited gasp)
34
00:02:24,333 --> 00:02:26,500
- I'm so addicted to these now.
35
00:02:26,500 --> 00:02:29,367
Feel so good and fresh,
you were right, I know.
36
00:02:29,367 --> 00:02:31,433
Moist, flushable, soft, like me.
37
00:02:31,433 --> 00:02:32,933
(laughter)
38
00:02:32,933 --> 00:02:35,933
- Hypoallergenic, that's what
I look for in every product.
39
00:02:35,933 --> 00:02:38,100
Hey, um, how do I
look by the way?
40
00:02:38,100 --> 00:02:39,433
Is it good?
41
00:02:39,433 --> 00:02:41,200
- You look delicious.
42
00:02:42,167 --> 00:02:43,767
- Why are we going?
43
00:02:45,067 --> 00:02:47,733
I bet it's so close, oh my gosh.
44
00:02:49,500 --> 00:02:51,567
Hey, so what's happening
tonight by the way?
45
00:02:51,567 --> 00:02:52,833
What's the dinner for?
46
00:02:52,833 --> 00:02:54,733
- We are raising money
for my grandfather's
47
00:02:54,733 --> 00:02:57,367
mayoral campaign,
he's running again.
48
00:02:57,367 --> 00:02:59,100
- The grandfather you
never knew you had.
49
00:02:59,100 --> 00:03:00,600
Yeah, makes sense.
50
00:03:00,600 --> 00:03:04,267
- So listen, we uh,
actually have a problem.
51
00:03:05,500 --> 00:03:07,267
- What problem,
cause I don't mind
52
00:03:07,267 --> 00:03:09,700
staying here a
little bit longer.
53
00:03:09,700 --> 00:03:13,600
- It's about your
sister and my brother.
54
00:03:13,600 --> 00:03:14,400
- What?
55
00:03:15,867 --> 00:03:19,033
- They're sleeping together.
56
00:03:19,033 --> 00:03:20,300
- What, how?
57
00:03:20,300 --> 00:03:22,367
He's in jail, like
conjugal visits?
58
00:03:22,367 --> 00:03:23,933
- Not Brian, Peter.
59
00:03:25,600 --> 00:03:28,100
- What? No, that's impossible.
60
00:03:29,233 --> 00:03:31,700
Peter's a baby,
he's my niece's age.
61
00:03:31,700 --> 00:03:33,867
- He's your niece's ex.
62
00:03:33,867 --> 00:03:35,933
- Marly, why would my
sister be sleeping with
63
00:03:35,933 --> 00:03:39,000
her daughter's ex-boyfriend,
it doesn't make sense.
64
00:03:39,000 --> 00:03:41,367
- Maybe she's sex
deprived, or something.
65
00:03:41,367 --> 00:03:42,800
- Ouch, low blow.
66
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
You sure about this?
67
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
- Well that's what
my mother told me.
68
00:03:46,800 --> 00:03:48,067
- Your mother.
69
00:03:48,067 --> 00:03:49,233
- She wouldn't have any
reason to make that up.
70
00:03:49,233 --> 00:03:51,167
- Oh now, like she
doesn't hate my sister?
71
00:03:51,167 --> 00:03:53,233
- Not enough to be
humiliated by her, no.
72
00:03:53,233 --> 00:03:54,467
- Nobody's being
humiliated here.
73
00:03:54,467 --> 00:03:55,967
If anything, they're
gaining, okay.
74
00:03:55,967 --> 00:03:58,000
My sister, she's still
got it, still pretty hot.
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
And Peter, I wouldn't kick him
76
00:03:59,400 --> 00:04:00,767
out of bed if I swung that way.
77
00:04:00,767 --> 00:04:02,400
- Okay, we're not
joking about this
78
00:04:02,400 --> 00:04:03,700
I'm serious, I do not want your
79
00:04:03,700 --> 00:04:05,667
sister hanging
around my brother.
80
00:04:05,667 --> 00:04:06,967
- Look, I hear you, okay?
81
00:04:06,967 --> 00:04:08,167
And if it is true, I don't want
82
00:04:08,167 --> 00:04:09,433
them around each other either.
83
00:04:09,433 --> 00:04:11,167
But it's probably
just like a fling.
84
00:04:11,167 --> 00:04:12,633
My sister's at that age where
85
00:04:12,633 --> 00:04:16,000
she wants to live that
MILF thing that women do.
86
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
- Oh, gross.
87
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
- And Peter, you know, he
just wants to bang a coug...
88
00:04:19,300 --> 00:04:22,000
(gasp)
89
00:04:22,000 --> 00:04:22,900
Oh shit.
90
00:04:22,900 --> 00:04:24,133
- What?
91
00:04:24,133 --> 00:04:27,400
- Oh yeah, okay, this afternoon
92
00:04:27,400 --> 00:04:30,033
I spoke to your
brother, and I asked him
93
00:04:30,033 --> 00:04:32,800
about his love
life, and he said,
94
00:04:34,233 --> 00:04:35,800
"it's better than ever."
95
00:04:35,800 --> 00:04:36,700
- Oh, no, no.
96
00:04:36,700 --> 00:04:38,000
- With a smile, too.
97
00:04:38,000 --> 00:04:40,467
- Okay, I can't, I
can't deal with this.
98
00:04:40,467 --> 00:04:41,900
- Marly where you going?
99
00:04:41,900 --> 00:04:43,133
Listen, it's probably temporary.
100
00:04:43,133 --> 00:04:44,767
- [Marly] I can't, I can't.
101
00:04:44,767 --> 00:04:47,100
- I don't think...
102
00:04:47,100 --> 00:04:51,033
Wow, Peter's banging my
sister, son of a bitch.
103
00:04:55,333 --> 00:04:58,367
- Mr. Mayor, Jack, on
behalf of Sarah and myself
104
00:04:58,367 --> 00:04:59,567
I just want to thank
you for getting
105
00:04:59,567 --> 00:05:01,667
the police to drop
those ridiculous charges
106
00:05:01,667 --> 00:05:03,733
against me last night, and
getting me out of jail.
107
00:05:03,733 --> 00:05:07,700
It was completely blown out
of proportion I assure you.
108
00:05:07,700 --> 00:05:09,700
- I know nothing
about the details,
109
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
and I'm not sure I care.
110
00:05:11,300 --> 00:05:13,800
Sarah asked me to make
sure you were free,
111
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
and you are.
112
00:05:16,533 --> 00:05:17,367
Excuse me.
113
00:05:23,500 --> 00:05:24,767
- Steve, maybe it's best
if we don't talk about
114
00:05:24,767 --> 00:05:27,200
last night's events
this evening.
115
00:05:27,200 --> 00:05:29,700
- Of course,
Kenneth, we're sorry.
116
00:05:29,700 --> 00:05:30,633
- Thank you.
117
00:05:30,633 --> 00:05:31,633
- Thank you.
118
00:05:34,800 --> 00:05:37,233
Your father's quite
the gentleman.
119
00:05:37,233 --> 00:05:40,233
- 'Cause he doesn't know
the truth about you.
120
00:05:40,233 --> 00:05:41,067
- Or you.
121
00:05:43,267 --> 00:05:47,267
- Look, I got you out of
jail, so we are square.
122
00:05:47,267 --> 00:05:49,267
- Oh yes, we are square.
123
00:05:54,300 --> 00:05:58,367
So I promise I will not
tell anyone what you did.
124
00:05:59,733 --> 00:06:02,867
One hand washes
the other, blondie.
125
00:06:02,867 --> 00:06:03,800
- Stop it.
126
00:06:03,800 --> 00:06:06,033
- One hand washes the other.
127
00:06:13,333 --> 00:06:15,667
(mellow jazz music)
128
00:06:15,667 --> 00:06:18,233
- Janice, don't
you look gorgeous.
129
00:06:18,233 --> 00:06:19,367
(laughter)
130
00:06:19,367 --> 00:06:21,000
- Thank you, you look beautiful.
131
00:06:21,000 --> 00:06:23,067
- Thank you, and I'm so glad
that you could join us tonight.
132
00:06:23,067 --> 00:06:24,867
It's our initial dinner party
133
00:06:24,867 --> 00:06:26,833
in support of Jack's campaign.
134
00:06:26,833 --> 00:06:28,900
- Of course, I would
not have missed this.
135
00:06:28,900 --> 00:06:30,133
You were there for
me when I launched
136
00:06:30,133 --> 00:06:31,900
my fragrance line,
and after all of the
137
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
wonderful events you
have helped me with,
138
00:06:34,000 --> 00:06:36,533
it's the least I could do.
139
00:06:36,533 --> 00:06:38,300
- Well, it's all just
fun tonight, isn't it?
140
00:06:38,300 --> 00:06:40,067
- You look stunning.
141
00:06:40,067 --> 00:06:41,567
- Thank you Mayor.
142
00:06:43,033 --> 00:06:44,767
- Have you met my
assistant, Kenneth?
143
00:06:44,767 --> 00:06:46,467
- I believe that I have.
144
00:06:46,467 --> 00:06:48,167
- Nice to see you again,
you look beautiful.
145
00:06:48,167 --> 00:06:49,467
- Thank you.
146
00:06:49,467 --> 00:06:51,533
Anyway, I just wanted
to stop by quickly
147
00:06:51,533 --> 00:06:53,967
to let you know
that Ramos supports
148
00:06:53,967 --> 00:06:56,167
you 100 percent for mayor,
149
00:06:56,167 --> 00:06:59,633
however, I will not
be staying for dinner.
150
00:07:00,733 --> 00:07:01,667
- What are you talking about?
151
00:07:01,667 --> 00:07:03,133
You're invited, you're family.
152
00:07:03,133 --> 00:07:05,367
- Of course, Janice,
you are family to us.
153
00:07:05,367 --> 00:07:07,067
- You're so sweet, thank you.
154
00:07:07,067 --> 00:07:12,000
Um, your daughter Sara, she's
not exactly my biggest fan.
155
00:07:12,000 --> 00:07:15,733
I don't wanna make anyone
feel uncomfortable.
156
00:07:17,267 --> 00:07:19,333
- Kenneth, would you
excuse us for a minute.
157
00:07:19,333 --> 00:07:20,167
- Sure.
158
00:07:23,000 --> 00:07:26,867
- Janice, you're
invited, you're family,
159
00:07:26,867 --> 00:07:29,333
we want you to come to dinner.
160
00:07:29,333 --> 00:07:30,700
- Please, yes, stay for dinner.
161
00:07:30,700 --> 00:07:33,000
I'm sure Sara wouldn't mind.
162
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
Plus, she seems happy
married to Steve Jensen.
163
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
Your little quarrel
should be nothing
164
00:07:37,500 --> 00:07:39,733
more than a thing of the past.
165
00:07:39,733 --> 00:07:41,400
- I want to believe that.
166
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
- Grandfather.
167
00:07:43,100 --> 00:07:45,767
- Hey, my man,
you're looking good.
168
00:07:45,767 --> 00:07:47,900
- You certainly
do look handsome.
169
00:07:47,900 --> 00:07:49,100
Doesn't he, Janice?
170
00:07:49,100 --> 00:07:51,400
- Oh yes, he looks
very handsome.
171
00:07:51,400 --> 00:07:53,633
- I'm just a chip
off the old block.
172
00:07:53,633 --> 00:07:54,833
Isn't that right, grandfather?
173
00:07:54,833 --> 00:07:56,267
- Oh man, I hope
you look as good
174
00:07:56,267 --> 00:07:58,267
as I do when you're my age.
175
00:07:58,267 --> 00:07:59,233
(laughter)
176
00:07:59,233 --> 00:08:00,533
- That's my greatest aspiration,
177
00:08:00,533 --> 00:08:02,433
grandfather, thank you.
178
00:08:02,433 --> 00:08:04,933
- You know, my daughter Riley is
179
00:08:04,933 --> 00:08:07,333
moving to Bay City
to attend BCU,
180
00:08:07,333 --> 00:08:09,867
I can't wait to
introduce the two of you.
181
00:08:09,867 --> 00:08:12,600
You are the perfect age.
182
00:08:12,600 --> 00:08:14,867
(laughter)
183
00:08:15,767 --> 00:08:17,967
- Wow, isn't that nice?
184
00:08:17,967 --> 00:08:19,667
A girlfriend.
185
00:08:19,667 --> 00:08:20,600
- Yeah.
186
00:08:20,600 --> 00:08:23,433
- Now, if you'll excuse me.
187
00:08:23,433 --> 00:08:24,867
- Stunning woman.
188
00:08:26,000 --> 00:08:28,833
- Yeah, she uh...she
certainly is.
189
00:08:31,700 --> 00:08:34,533
- She would be
perfect for Kenneth.
190
00:08:34,533 --> 00:08:36,367
Don't you agree, Jack?
191
00:08:37,500 --> 00:08:38,833
- Yeah, why not.
192
00:08:42,167 --> 00:08:44,433
(laughter)
193
00:08:55,733 --> 00:08:58,667
- Alright councilor,
why am I here?
194
00:08:59,833 --> 00:09:01,867
- Read the newspaper today?
195
00:09:01,867 --> 00:09:03,367
- No, why would I?
196
00:09:04,733 --> 00:09:08,433
To be reminded what a
screwed up city we live in?
197
00:09:08,433 --> 00:09:10,033
Anyway, what are you
doing back in Bay City?
198
00:09:10,033 --> 00:09:13,400
I thought you were
done with the place.
199
00:09:13,400 --> 00:09:15,467
- My son moved back here.
200
00:09:16,900 --> 00:09:19,633
He was part of that
raid last night.
201
00:09:19,633 --> 00:09:21,967
Now he's lying in ICU struggling
202
00:09:21,967 --> 00:09:24,800
for his life from
a drug overdose.
203
00:09:27,900 --> 00:09:30,000
- I'm sorry to hear that.
204
00:09:31,167 --> 00:09:34,700
But what exactly does
that have to do with me?
205
00:09:37,733 --> 00:09:40,167
- Jack Madison is
a very powerful man
206
00:09:40,167 --> 00:09:43,633
in Bay City, wouldn't you agree?
207
00:09:43,633 --> 00:09:47,300
Sara Garrett, she's
his grand prize,
208
00:09:47,300 --> 00:09:49,800
and he'll do anything for her.
209
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
- I'm sorry, but
I just don't have
210
00:09:53,300 --> 00:09:56,233
any idea where this is going.
211
00:09:56,233 --> 00:10:00,267
- Come on Elliot, do I really
have to spell it out for you?
212
00:10:00,267 --> 00:10:02,833
I think that Steven
Jensen is responsible
213
00:10:02,833 --> 00:10:05,333
for your daughter's death.
214
00:10:05,333 --> 00:10:08,767
And now quite possibly
my son as well.
215
00:10:08,767 --> 00:10:12,933
- What? Where are you coming
up with all this, councilor?
216
00:10:14,333 --> 00:10:17,867
Three years ago, we went to
trial for my daughter's murder.
217
00:10:17,867 --> 00:10:20,433
Brian Nelson was convicted.
218
00:10:20,433 --> 00:10:21,833
Her photographs,
her finger prints,
219
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
him skipping town, everything
pointed right at him.
220
00:10:25,333 --> 00:10:29,300
Why are you dredging
all this up again now?
221
00:10:29,300 --> 00:10:32,633
You wanna tear at
what's left of my heart?
222
00:10:32,633 --> 00:10:34,100
- Just trying to
bring a little justice
223
00:10:34,100 --> 00:10:36,933
to this God damn
city, that's all.
224
00:10:38,133 --> 00:10:42,000
- My daughter was
blown to smithereens.
225
00:10:42,000 --> 00:10:45,667
The son of a bitch
who did it is in jail.
226
00:10:45,667 --> 00:10:46,667
Case closed.
227
00:10:49,867 --> 00:10:52,367
- Don't you wanna find the
bastard responsible for
228
00:10:52,367 --> 00:10:56,733
bringing your daughter into
that whole underworld, huh?
229
00:10:56,733 --> 00:10:58,200
Elliot, there's a
lot more going on
230
00:10:58,200 --> 00:11:01,033
here that you're not aware of.
231
00:11:01,033 --> 00:11:04,900
Jack is keeping
Jensen out of prison.
232
00:11:04,900 --> 00:11:07,100
- Look, I don't give a
shit about this vendetta
233
00:11:07,100 --> 00:11:09,333
you have with your
father, or Sara Garrett.
234
00:11:09,333 --> 00:11:10,767
- For God's sake.
235
00:11:11,833 --> 00:11:13,667
- My daughter is dead.
236
00:11:14,967 --> 00:11:16,967
We know who killed her.
237
00:11:16,967 --> 00:11:21,133
And I get some tiny bit of
solace out of knowing that.
238
00:11:23,667 --> 00:11:27,367
Maybe it's time I left this
bloody city, went back to Surry.
239
00:11:27,367 --> 00:11:29,867
At least there I might find some
240
00:11:29,867 --> 00:11:32,200
shred of comfort and sanity.
241
00:11:36,133 --> 00:11:37,400
Good day, John.
242
00:11:39,233 --> 00:11:41,500
Thanks for wasting my time.
243
00:11:49,967 --> 00:11:50,800
- Alright.
244
00:11:55,167 --> 00:11:57,433
You're not gonna help me...
245
00:11:58,567 --> 00:12:00,767
I'll bring him down myself.
246
00:12:02,733 --> 00:12:04,733
I'll bring 'em all down.
247
00:12:15,733 --> 00:12:17,933
- [Voiceover] Dr.
Valetino to the OR please,
248
00:12:17,933 --> 00:12:20,500
Dr. Valentino to the OR please.
249
00:12:25,233 --> 00:12:26,567
- Dr. Conaway.
250
00:12:26,567 --> 00:12:27,767
- Mrs. Blackwell.
251
00:12:27,767 --> 00:12:30,533
- No, please, call me Katherine.
252
00:12:30,533 --> 00:12:33,100
Doctor, I need you
to be honest with me.
253
00:12:33,100 --> 00:12:35,900
Is there any hope for my son?
254
00:12:35,900 --> 00:12:38,800
- Katherine, your
son is breathing.
255
00:12:40,267 --> 00:12:42,800
But he hasn't come to.
256
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
His condition remains critical.
257
00:12:45,600 --> 00:12:48,167
- What does that mean?
258
00:12:48,167 --> 00:12:49,767
- It means we wait.
259
00:12:50,933 --> 00:12:52,933
- Wait, but what
are we waiting for?
260
00:12:52,933 --> 00:12:54,800
I've been waiting all
God damn afternoon.
261
00:12:54,800 --> 00:12:56,367
I need answers.
262
00:12:56,367 --> 00:12:58,767
- Let me assure you,
our hospital staff
263
00:12:58,767 --> 00:13:00,967
is doing everything we can.
264
00:13:02,133 --> 00:13:04,400
There's only so much
that can be done.
265
00:13:04,400 --> 00:13:08,700
But your son is getting the
best possible treatment.
266
00:13:08,700 --> 00:13:11,133
- Doctor, just
please promise me,
267
00:13:11,133 --> 00:13:13,133
you won't let my son die.
268
00:13:13,133 --> 00:13:15,533
Just promise me that, please.
269
00:13:18,267 --> 00:13:21,533
- Katherine, are you
a religious woman?
270
00:13:23,833 --> 00:13:26,667
- Yes, I guess so,
why do you ask?
271
00:13:29,967 --> 00:13:32,800
- Because I think
you should pray.
272
00:13:38,533 --> 00:13:39,367
- What?
273
00:13:52,700 --> 00:13:55,933
- You're gonna drive
yourself crazy.
274
00:13:55,933 --> 00:13:59,567
- Oh you're doing a fine
job of that all by yourself.
275
00:13:59,567 --> 00:14:02,467
- [Peter] So I've
cracked the code?
276
00:14:04,967 --> 00:14:06,500
- Is that it?
277
00:14:06,500 --> 00:14:09,200
You sleep with my 21 year old
son and then you're just done?
278
00:14:09,200 --> 00:14:10,133
(smack)
279
00:14:10,133 --> 00:14:12,700
- You stay away from my brother.
280
00:14:24,533 --> 00:14:25,700
- You alright?
281
00:14:26,767 --> 00:14:27,600
- No.
282
00:14:30,167 --> 00:14:31,900
- Is there anything I can do?
283
00:14:31,900 --> 00:14:33,300
- Absolutely not.
284
00:14:36,033 --> 00:14:40,733
- You haven't stopped thinking
about me since this morning.
285
00:14:40,733 --> 00:14:41,567
- Cocky.
286
00:14:43,333 --> 00:14:46,067
- I can't pretend I don't
know how you feel about me.
287
00:14:46,067 --> 00:14:49,133
I just wish I knew why
you kept pushing me away.
288
00:14:49,133 --> 00:14:51,067
- I don't know, maybe because I
289
00:14:51,067 --> 00:14:54,133
don't feel like being
reprimanded by your mother.
290
00:14:54,133 --> 00:14:56,500
Or your sister, for that matter.
291
00:14:56,500 --> 00:14:57,767
- My sister?
292
00:14:57,767 --> 00:15:00,300
- Yeah, she paid me a
visit this afternoon.
293
00:15:00,300 --> 00:15:03,600
Made it quite clear
to stay away from you.
294
00:15:03,600 --> 00:15:05,100
- My mother doesn't
make decisions for me,
295
00:15:05,100 --> 00:15:07,367
and neither does my sister.
296
00:15:08,667 --> 00:15:11,667
- What decision do
you have to make?
297
00:15:12,867 --> 00:15:15,767
- You know what, I
made my decision.
298
00:15:15,767 --> 00:15:18,000
Now you have to make yours.
299
00:15:23,400 --> 00:15:24,233
- No, no.
300
00:15:27,267 --> 00:15:29,200
This isn't going to work.
301
00:15:29,200 --> 00:15:32,600
You're not supposed to
want this right now.
302
00:15:32,600 --> 00:15:33,433
- Listen.
303
00:15:36,533 --> 00:15:39,800
I don't care what
I'm supposed to want.
304
00:15:41,100 --> 00:15:43,333
I know what I feel,
and what I feel
305
00:15:43,333 --> 00:15:46,667
is I wanna be here,
with you, right now.
306
00:15:52,033 --> 00:15:56,000
- What you say right now,
what you think that you feel,
307
00:15:56,000 --> 00:16:00,167
it's going to change, I
promise you it will change.
308
00:16:00,167 --> 00:16:02,867
- How do you know that?
309
00:16:02,867 --> 00:16:04,800
What are you, a
fortune teller now?
310
00:16:04,800 --> 00:16:06,867
- No, it's just the way
that life goes, okay?
311
00:16:06,867 --> 00:16:08,500
It's just the way it is.
312
00:16:08,500 --> 00:16:10,667
- So you have all the
answers to life, huh?
313
00:16:10,667 --> 00:16:11,667
When am I gonna
have the privilege
314
00:16:11,667 --> 00:16:15,000
of knowing everything, like you?
315
00:16:15,000 --> 00:16:17,033
- [Marly] Peter.
316
00:16:17,033 --> 00:16:18,833
- [Manny] Hey Janice.
317
00:16:18,833 --> 00:16:21,500
- Manuel, welcome home.
318
00:16:21,500 --> 00:16:23,200
- Thank you.
319
00:16:23,200 --> 00:16:24,767
- Excuse me, I gotta go inside.
320
00:16:24,767 --> 00:16:25,600
- Okay.
321
00:16:27,867 --> 00:16:31,167
- Peter, you look so handsome.
322
00:16:31,167 --> 00:16:33,367
- Marly, uh, can
you do me a favor?
323
00:16:33,367 --> 00:16:34,800
- Yeah, sure, anything.
324
00:16:34,800 --> 00:16:38,133
- Stay the hell out
of my personal life.
325
00:16:42,300 --> 00:16:43,400
- I told you.
326
00:16:44,833 --> 00:16:48,000
If it makes you feel any
better, you look super hot.
327
00:16:48,000 --> 00:16:49,433
Go get you drunk.
328
00:16:55,000 --> 00:16:57,433
(slow music)
329
00:17:13,133 --> 00:17:15,833
- Easy tiger, gotta
go easy on that.
330
00:17:15,833 --> 00:17:17,267
Daughter of the
candidate doesn't
331
00:17:17,267 --> 00:17:20,300
wanna appear a drunken
mess in the public eye now.
332
00:17:20,300 --> 00:17:24,100
- I'm married to you, Steve,
I already seem a mess.
333
00:17:24,100 --> 00:17:26,033
A little alcohol in the mix,
334
00:17:26,033 --> 00:17:28,800
kinda gives reason
for my idiocy.
335
00:17:38,900 --> 00:17:40,000
- She's back.
336
00:17:42,533 --> 00:17:45,367
(excited chatter)
337
00:17:47,267 --> 00:17:50,567
- That woman is determined
to destroy my life.
338
00:17:50,567 --> 00:17:53,200
- Sir, what did you expect?
339
00:17:53,200 --> 00:17:55,533
- Thank you, Kenneth.
340
00:17:55,533 --> 00:17:58,100
- You want me to get
rid of her, again?
341
00:17:58,100 --> 00:17:59,700
- No, not quite yet.
342
00:18:01,633 --> 00:18:04,633
(crickets chirping)
343
00:18:15,300 --> 00:18:16,133
- Father?
344
00:18:18,567 --> 00:18:20,233
- Yes, son, welcome.
345
00:18:22,733 --> 00:18:25,400
- Please forgive me for my sins.
346
00:18:31,400 --> 00:18:35,067
It's been 13 years since
my last confession.
347
00:18:37,067 --> 00:18:39,233
- Thirteen years?
348
00:18:39,233 --> 00:18:41,567
Are you sorry for your sins?
349
00:18:43,300 --> 00:18:45,733
- That's the problem, father.
350
00:18:47,133 --> 00:18:50,800
The sin I'm most sorry for,
I haven't committed yet.
351
00:18:52,900 --> 00:18:55,067
- Son, I don't understand.
352
00:18:56,567 --> 00:19:00,567
- I'm confessing to you
for what I'm about to do.
353
00:19:09,100 --> 00:19:09,933
- Ash?
354
00:19:13,400 --> 00:19:14,967
Ash, where are you?
355
00:19:32,133 --> 00:19:33,200
- Hello, Zoe.
356
00:19:34,767 --> 00:19:35,933
- Who are you?
357
00:19:37,933 --> 00:19:40,100
- Doesn't matter who I am.
358
00:19:42,367 --> 00:19:45,567
I'm just here to finish a job.
359
00:19:45,567 --> 00:19:47,833
- I don't know who you are.
360
00:19:49,867 --> 00:19:51,200
- I promise you,
361
00:19:53,733 --> 00:19:54,567
I'm a man
362
00:19:55,667 --> 00:19:57,867
you'll never forget.
363
00:19:57,867 --> 00:20:00,867
- Ash!
(loud scream)
364
00:20:03,900 --> 00:20:07,400
- Ah look at you, look
at that, look at that.
365
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
You're really pretty,
you know that?
366
00:20:20,833 --> 00:20:22,467
- [Voiceover] Next on The Bay
367
00:20:22,467 --> 00:20:25,833
- I will kill him, I will
kill Jack with my bare hands.
368
00:20:25,833 --> 00:20:28,600
- We uh, found this
in Jensen's back safe.
369
00:20:28,600 --> 00:20:31,767
- To the Garretts
reprimanding Janice.
370
00:20:33,200 --> 00:20:34,033
- Kenneth!
371
00:20:37,800 --> 00:20:39,233
- Dad I love you.
372
00:20:42,367 --> 00:20:45,700
- Ah Sara, you couldn't
have killed him.
373
00:20:47,167 --> 00:20:50,500
* There's a feeling
in the air now baby
374
00:20:50,500 --> 00:20:54,333
* Can you feel it too
375
00:20:54,333 --> 00:20:58,033
* There ain't nothing
you can do now baby
376
00:20:58,033 --> 00:21:01,933
* It's just too late for you
377
00:21:01,933 --> 00:21:05,733
* But if you fall into my arms
378
00:21:05,733 --> 00:21:09,067
* I will carry you away
379
00:21:12,000 --> 00:21:16,200
* Oh, you've fallen
for the devil now
380
00:21:16,200 --> 00:21:18,600
* He'll take you for his bride
381
00:21:18,600 --> 00:21:19,933
* Shake you with a fever
382
00:21:19,933 --> 00:21:22,233
* And a feeling deep inside
383
00:21:22,233 --> 00:21:24,400
* My love
384
00:21:27,800 --> 00:21:31,533
* Oh, yes you've fallen
for the devil now
385
00:21:31,533 --> 00:21:34,033
* He'll take you for his bride
386
00:21:34,033 --> 00:21:35,567
* If we ever make it
387
00:21:35,567 --> 00:21:37,600
* Meet me on the other side
388
00:21:37,600 --> 00:21:39,767
* My love
389
00:21:43,367 --> 00:21:46,867
* Oh, you've fallen
for the devil now
390
00:21:46,867 --> 00:21:49,333
* He'll take you for his bride
391
00:21:49,333 --> 00:21:50,600
* Shake you with a fever
392
00:21:50,600 --> 00:21:53,033
* And a feeling deep inside
393
00:21:53,033 --> 00:21:55,200
* My love
394
00:21:58,700 --> 00:22:02,200
* Oh, yes you've fallen
for the devil now
395
00:22:02,200 --> 00:22:04,700
* He'll take you for his bride
396
00:22:04,700 --> 00:22:05,833
* If we ever make it
397
00:22:05,833 --> 00:22:08,367
* Meet me on the other side
398
00:22:08,367 --> 00:22:12,033
* My love
28062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.