All language subtitles for The.Bay.S01E05.The.Truth.Hurts.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,433 * There's a feeling in the air now baby 2 00:00:08,433 --> 00:00:12,300 * Can you feel it too 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,933 * There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,733 * It's just too late for you 5 00:00:19,733 --> 00:00:23,700 * But if you fall into my arms 6 00:00:23,700 --> 00:00:27,033 * I will carry you away 7 00:00:29,867 --> 00:00:34,100 * Oh, you've fallen for the devil now 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,867 * He'll take you for his bride 9 00:00:36,867 --> 00:00:38,000 * Shake you with a fever 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,233 * And a feeling deep inside 11 00:00:40,233 --> 00:00:42,400 * My love 12 00:00:45,233 --> 00:00:49,400 * Oh, yes you've fallen for the devil now 13 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 * He'll take you for his bride 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,267 * If we ever make it 15 00:00:53,267 --> 00:00:55,633 * Meet me on the other side 16 00:00:55,633 --> 00:00:57,800 * My love 17 00:01:00,700 --> 00:01:04,833 * Oh, you've fallen for the devil now 18 00:01:04,833 --> 00:01:07,333 * He'll take you for his bride 19 00:01:07,333 --> 00:01:08,667 * Shake you with a fever 20 00:01:08,667 --> 00:01:10,933 * And a feeling deep inside 21 00:01:10,933 --> 00:01:13,100 * My love 22 00:01:17,233 --> 00:01:20,267 * Oh, yes you've fallen for the devil now 23 00:01:20,267 --> 00:01:22,767 * He'll take you for his bride 24 00:01:22,767 --> 00:01:23,933 * If we ever make it 25 00:01:23,933 --> 00:01:26,367 * Meet me on the other side 26 00:01:26,367 --> 00:01:30,100 * My love 27 00:01:38,167 --> 00:01:41,067 (seagulls calling) 28 00:01:43,900 --> 00:01:46,800 (melancholy music) 29 00:02:11,600 --> 00:02:16,133 - Man, I haven't worn a suit since my communion. 30 00:02:16,133 --> 00:02:17,600 What you got there? 31 00:02:17,600 --> 00:02:19,833 - Okay, so I got you something 32 00:02:19,833 --> 00:02:21,767 to make you feel a little more calm. 33 00:02:21,767 --> 00:02:24,333 (excited gasp) 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,500 - I'm so addicted to these now. 35 00:02:26,500 --> 00:02:29,367 Feel so good and fresh, you were right, I know. 36 00:02:29,367 --> 00:02:31,433 Moist, flushable, soft, like me. 37 00:02:31,433 --> 00:02:32,933 (laughter) 38 00:02:32,933 --> 00:02:35,933 - Hypoallergenic, that's what I look for in every product. 39 00:02:35,933 --> 00:02:38,100 Hey, um, how do I look by the way? 40 00:02:38,100 --> 00:02:39,433 Is it good? 41 00:02:39,433 --> 00:02:41,200 - You look delicious. 42 00:02:42,167 --> 00:02:43,767 - Why are we going? 43 00:02:45,067 --> 00:02:47,733 I bet it's so close, oh my gosh. 44 00:02:49,500 --> 00:02:51,567 Hey, so what's happening tonight by the way? 45 00:02:51,567 --> 00:02:52,833 What's the dinner for? 46 00:02:52,833 --> 00:02:54,733 - We are raising money for my grandfather's 47 00:02:54,733 --> 00:02:57,367 mayoral campaign, he's running again. 48 00:02:57,367 --> 00:02:59,100 - The grandfather you never knew you had. 49 00:02:59,100 --> 00:03:00,600 Yeah, makes sense. 50 00:03:00,600 --> 00:03:04,267 - So listen, we uh, actually have a problem. 51 00:03:05,500 --> 00:03:07,267 - What problem, cause I don't mind 52 00:03:07,267 --> 00:03:09,700 staying here a little bit longer. 53 00:03:09,700 --> 00:03:13,600 - It's about your sister and my brother. 54 00:03:13,600 --> 00:03:14,400 - What? 55 00:03:15,867 --> 00:03:19,033 - They're sleeping together. 56 00:03:19,033 --> 00:03:20,300 - What, how? 57 00:03:20,300 --> 00:03:22,367 He's in jail, like conjugal visits? 58 00:03:22,367 --> 00:03:23,933 - Not Brian, Peter. 59 00:03:25,600 --> 00:03:28,100 - What? No, that's impossible. 60 00:03:29,233 --> 00:03:31,700 Peter's a baby, he's my niece's age. 61 00:03:31,700 --> 00:03:33,867 - He's your niece's ex. 62 00:03:33,867 --> 00:03:35,933 - Marly, why would my sister be sleeping with 63 00:03:35,933 --> 00:03:39,000 her daughter's ex-boyfriend, it doesn't make sense. 64 00:03:39,000 --> 00:03:41,367 - Maybe she's sex deprived, or something. 65 00:03:41,367 --> 00:03:42,800 - Ouch, low blow. 66 00:03:43,900 --> 00:03:45,300 You sure about this? 67 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 - Well that's what my mother told me. 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,067 - Your mother. 69 00:03:48,067 --> 00:03:49,233 - She wouldn't have any reason to make that up. 70 00:03:49,233 --> 00:03:51,167 - Oh now, like she doesn't hate my sister? 71 00:03:51,167 --> 00:03:53,233 - Not enough to be humiliated by her, no. 72 00:03:53,233 --> 00:03:54,467 - Nobody's being humiliated here. 73 00:03:54,467 --> 00:03:55,967 If anything, they're gaining, okay. 74 00:03:55,967 --> 00:03:58,000 My sister, she's still got it, still pretty hot. 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 And Peter, I wouldn't kick him 76 00:03:59,400 --> 00:04:00,767 out of bed if I swung that way. 77 00:04:00,767 --> 00:04:02,400 - Okay, we're not joking about this 78 00:04:02,400 --> 00:04:03,700 I'm serious, I do not want your 79 00:04:03,700 --> 00:04:05,667 sister hanging around my brother. 80 00:04:05,667 --> 00:04:06,967 - Look, I hear you, okay? 81 00:04:06,967 --> 00:04:08,167 And if it is true, I don't want 82 00:04:08,167 --> 00:04:09,433 them around each other either. 83 00:04:09,433 --> 00:04:11,167 But it's probably just like a fling. 84 00:04:11,167 --> 00:04:12,633 My sister's at that age where 85 00:04:12,633 --> 00:04:16,000 she wants to live that MILF thing that women do. 86 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 - Oh, gross. 87 00:04:17,500 --> 00:04:19,300 - And Peter, you know, he just wants to bang a coug... 88 00:04:19,300 --> 00:04:22,000 (gasp) 89 00:04:22,000 --> 00:04:22,900 Oh shit. 90 00:04:22,900 --> 00:04:24,133 - What? 91 00:04:24,133 --> 00:04:27,400 - Oh yeah, okay, this afternoon 92 00:04:27,400 --> 00:04:30,033 I spoke to your brother, and I asked him 93 00:04:30,033 --> 00:04:32,800 about his love life, and he said, 94 00:04:34,233 --> 00:04:35,800 "it's better than ever." 95 00:04:35,800 --> 00:04:36,700 - Oh, no, no. 96 00:04:36,700 --> 00:04:38,000 - With a smile, too. 97 00:04:38,000 --> 00:04:40,467 - Okay, I can't, I can't deal with this. 98 00:04:40,467 --> 00:04:41,900 - Marly where you going? 99 00:04:41,900 --> 00:04:43,133 Listen, it's probably temporary. 100 00:04:43,133 --> 00:04:44,767 - [Marly] I can't, I can't. 101 00:04:44,767 --> 00:04:47,100 - I don't think... 102 00:04:47,100 --> 00:04:51,033 Wow, Peter's banging my sister, son of a bitch. 103 00:04:55,333 --> 00:04:58,367 - Mr. Mayor, Jack, on behalf of Sarah and myself 104 00:04:58,367 --> 00:04:59,567 I just want to thank you for getting 105 00:04:59,567 --> 00:05:01,667 the police to drop those ridiculous charges 106 00:05:01,667 --> 00:05:03,733 against me last night, and getting me out of jail. 107 00:05:03,733 --> 00:05:07,700 It was completely blown out of proportion I assure you. 108 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 - I know nothing about the details, 109 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 and I'm not sure I care. 110 00:05:11,300 --> 00:05:13,800 Sarah asked me to make sure you were free, 111 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 and you are. 112 00:05:16,533 --> 00:05:17,367 Excuse me. 113 00:05:23,500 --> 00:05:24,767 - Steve, maybe it's best if we don't talk about 114 00:05:24,767 --> 00:05:27,200 last night's events this evening. 115 00:05:27,200 --> 00:05:29,700 - Of course, Kenneth, we're sorry. 116 00:05:29,700 --> 00:05:30,633 - Thank you. 117 00:05:30,633 --> 00:05:31,633 - Thank you. 118 00:05:34,800 --> 00:05:37,233 Your father's quite the gentleman. 119 00:05:37,233 --> 00:05:40,233 - 'Cause he doesn't know the truth about you. 120 00:05:40,233 --> 00:05:41,067 - Or you. 121 00:05:43,267 --> 00:05:47,267 - Look, I got you out of jail, so we are square. 122 00:05:47,267 --> 00:05:49,267 - Oh yes, we are square. 123 00:05:54,300 --> 00:05:58,367 So I promise I will not tell anyone what you did. 124 00:05:59,733 --> 00:06:02,867 One hand washes the other, blondie. 125 00:06:02,867 --> 00:06:03,800 - Stop it. 126 00:06:03,800 --> 00:06:06,033 - One hand washes the other. 127 00:06:13,333 --> 00:06:15,667 (mellow jazz music) 128 00:06:15,667 --> 00:06:18,233 - Janice, don't you look gorgeous. 129 00:06:18,233 --> 00:06:19,367 (laughter) 130 00:06:19,367 --> 00:06:21,000 - Thank you, you look beautiful. 131 00:06:21,000 --> 00:06:23,067 - Thank you, and I'm so glad that you could join us tonight. 132 00:06:23,067 --> 00:06:24,867 It's our initial dinner party 133 00:06:24,867 --> 00:06:26,833 in support of Jack's campaign. 134 00:06:26,833 --> 00:06:28,900 - Of course, I would not have missed this. 135 00:06:28,900 --> 00:06:30,133 You were there for me when I launched 136 00:06:30,133 --> 00:06:31,900 my fragrance line, and after all of the 137 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 wonderful events you have helped me with, 138 00:06:34,000 --> 00:06:36,533 it's the least I could do. 139 00:06:36,533 --> 00:06:38,300 - Well, it's all just fun tonight, isn't it? 140 00:06:38,300 --> 00:06:40,067 - You look stunning. 141 00:06:40,067 --> 00:06:41,567 - Thank you Mayor. 142 00:06:43,033 --> 00:06:44,767 - Have you met my assistant, Kenneth? 143 00:06:44,767 --> 00:06:46,467 - I believe that I have. 144 00:06:46,467 --> 00:06:48,167 - Nice to see you again, you look beautiful. 145 00:06:48,167 --> 00:06:49,467 - Thank you. 146 00:06:49,467 --> 00:06:51,533 Anyway, I just wanted to stop by quickly 147 00:06:51,533 --> 00:06:53,967 to let you know that Ramos supports 148 00:06:53,967 --> 00:06:56,167 you 100 percent for mayor, 149 00:06:56,167 --> 00:06:59,633 however, I will not be staying for dinner. 150 00:07:00,733 --> 00:07:01,667 - What are you talking about? 151 00:07:01,667 --> 00:07:03,133 You're invited, you're family. 152 00:07:03,133 --> 00:07:05,367 - Of course, Janice, you are family to us. 153 00:07:05,367 --> 00:07:07,067 - You're so sweet, thank you. 154 00:07:07,067 --> 00:07:12,000 Um, your daughter Sara, she's not exactly my biggest fan. 155 00:07:12,000 --> 00:07:15,733 I don't wanna make anyone feel uncomfortable. 156 00:07:17,267 --> 00:07:19,333 - Kenneth, would you excuse us for a minute. 157 00:07:19,333 --> 00:07:20,167 - Sure. 158 00:07:23,000 --> 00:07:26,867 - Janice, you're invited, you're family, 159 00:07:26,867 --> 00:07:29,333 we want you to come to dinner. 160 00:07:29,333 --> 00:07:30,700 - Please, yes, stay for dinner. 161 00:07:30,700 --> 00:07:33,000 I'm sure Sara wouldn't mind. 162 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 Plus, she seems happy married to Steve Jensen. 163 00:07:35,600 --> 00:07:37,500 Your little quarrel should be nothing 164 00:07:37,500 --> 00:07:39,733 more than a thing of the past. 165 00:07:39,733 --> 00:07:41,400 - I want to believe that. 166 00:07:41,400 --> 00:07:43,100 - Grandfather. 167 00:07:43,100 --> 00:07:45,767 - Hey, my man, you're looking good. 168 00:07:45,767 --> 00:07:47,900 - You certainly do look handsome. 169 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 Doesn't he, Janice? 170 00:07:49,100 --> 00:07:51,400 - Oh yes, he looks very handsome. 171 00:07:51,400 --> 00:07:53,633 - I'm just a chip off the old block. 172 00:07:53,633 --> 00:07:54,833 Isn't that right, grandfather? 173 00:07:54,833 --> 00:07:56,267 - Oh man, I hope you look as good 174 00:07:56,267 --> 00:07:58,267 as I do when you're my age. 175 00:07:58,267 --> 00:07:59,233 (laughter) 176 00:07:59,233 --> 00:08:00,533 - That's my greatest aspiration, 177 00:08:00,533 --> 00:08:02,433 grandfather, thank you. 178 00:08:02,433 --> 00:08:04,933 - You know, my daughter Riley is 179 00:08:04,933 --> 00:08:07,333 moving to Bay City to attend BCU, 180 00:08:07,333 --> 00:08:09,867 I can't wait to introduce the two of you. 181 00:08:09,867 --> 00:08:12,600 You are the perfect age. 182 00:08:12,600 --> 00:08:14,867 (laughter) 183 00:08:15,767 --> 00:08:17,967 - Wow, isn't that nice? 184 00:08:17,967 --> 00:08:19,667 A girlfriend. 185 00:08:19,667 --> 00:08:20,600 - Yeah. 186 00:08:20,600 --> 00:08:23,433 - Now, if you'll excuse me. 187 00:08:23,433 --> 00:08:24,867 - Stunning woman. 188 00:08:26,000 --> 00:08:28,833 - Yeah, she uh...she certainly is. 189 00:08:31,700 --> 00:08:34,533 - She would be perfect for Kenneth. 190 00:08:34,533 --> 00:08:36,367 Don't you agree, Jack? 191 00:08:37,500 --> 00:08:38,833 - Yeah, why not. 192 00:08:42,167 --> 00:08:44,433 (laughter) 193 00:08:55,733 --> 00:08:58,667 - Alright councilor, why am I here? 194 00:08:59,833 --> 00:09:01,867 - Read the newspaper today? 195 00:09:01,867 --> 00:09:03,367 - No, why would I? 196 00:09:04,733 --> 00:09:08,433 To be reminded what a screwed up city we live in? 197 00:09:08,433 --> 00:09:10,033 Anyway, what are you doing back in Bay City? 198 00:09:10,033 --> 00:09:13,400 I thought you were done with the place. 199 00:09:13,400 --> 00:09:15,467 - My son moved back here. 200 00:09:16,900 --> 00:09:19,633 He was part of that raid last night. 201 00:09:19,633 --> 00:09:21,967 Now he's lying in ICU struggling 202 00:09:21,967 --> 00:09:24,800 for his life from a drug overdose. 203 00:09:27,900 --> 00:09:30,000 - I'm sorry to hear that. 204 00:09:31,167 --> 00:09:34,700 But what exactly does that have to do with me? 205 00:09:37,733 --> 00:09:40,167 - Jack Madison is a very powerful man 206 00:09:40,167 --> 00:09:43,633 in Bay City, wouldn't you agree? 207 00:09:43,633 --> 00:09:47,300 Sara Garrett, she's his grand prize, 208 00:09:47,300 --> 00:09:49,800 and he'll do anything for her. 209 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 - I'm sorry, but I just don't have 210 00:09:53,300 --> 00:09:56,233 any idea where this is going. 211 00:09:56,233 --> 00:10:00,267 - Come on Elliot, do I really have to spell it out for you? 212 00:10:00,267 --> 00:10:02,833 I think that Steven Jensen is responsible 213 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 for your daughter's death. 214 00:10:05,333 --> 00:10:08,767 And now quite possibly my son as well. 215 00:10:08,767 --> 00:10:12,933 - What? Where are you coming up with all this, councilor? 216 00:10:14,333 --> 00:10:17,867 Three years ago, we went to trial for my daughter's murder. 217 00:10:17,867 --> 00:10:20,433 Brian Nelson was convicted. 218 00:10:20,433 --> 00:10:21,833 Her photographs, her finger prints, 219 00:10:21,833 --> 00:10:25,333 him skipping town, everything pointed right at him. 220 00:10:25,333 --> 00:10:29,300 Why are you dredging all this up again now? 221 00:10:29,300 --> 00:10:32,633 You wanna tear at what's left of my heart? 222 00:10:32,633 --> 00:10:34,100 - Just trying to bring a little justice 223 00:10:34,100 --> 00:10:36,933 to this God damn city, that's all. 224 00:10:38,133 --> 00:10:42,000 - My daughter was blown to smithereens. 225 00:10:42,000 --> 00:10:45,667 The son of a bitch who did it is in jail. 226 00:10:45,667 --> 00:10:46,667 Case closed. 227 00:10:49,867 --> 00:10:52,367 - Don't you wanna find the bastard responsible for 228 00:10:52,367 --> 00:10:56,733 bringing your daughter into that whole underworld, huh? 229 00:10:56,733 --> 00:10:58,200 Elliot, there's a lot more going on 230 00:10:58,200 --> 00:11:01,033 here that you're not aware of. 231 00:11:01,033 --> 00:11:04,900 Jack is keeping Jensen out of prison. 232 00:11:04,900 --> 00:11:07,100 - Look, I don't give a shit about this vendetta 233 00:11:07,100 --> 00:11:09,333 you have with your father, or Sara Garrett. 234 00:11:09,333 --> 00:11:10,767 - For God's sake. 235 00:11:11,833 --> 00:11:13,667 - My daughter is dead. 236 00:11:14,967 --> 00:11:16,967 We know who killed her. 237 00:11:16,967 --> 00:11:21,133 And I get some tiny bit of solace out of knowing that. 238 00:11:23,667 --> 00:11:27,367 Maybe it's time I left this bloody city, went back to Surry. 239 00:11:27,367 --> 00:11:29,867 At least there I might find some 240 00:11:29,867 --> 00:11:32,200 shred of comfort and sanity. 241 00:11:36,133 --> 00:11:37,400 Good day, John. 242 00:11:39,233 --> 00:11:41,500 Thanks for wasting my time. 243 00:11:49,967 --> 00:11:50,800 - Alright. 244 00:11:55,167 --> 00:11:57,433 You're not gonna help me... 245 00:11:58,567 --> 00:12:00,767 I'll bring him down myself. 246 00:12:02,733 --> 00:12:04,733 I'll bring 'em all down. 247 00:12:15,733 --> 00:12:17,933 - [Voiceover] Dr. Valetino to the OR please, 248 00:12:17,933 --> 00:12:20,500 Dr. Valentino to the OR please. 249 00:12:25,233 --> 00:12:26,567 - Dr. Conaway. 250 00:12:26,567 --> 00:12:27,767 - Mrs. Blackwell. 251 00:12:27,767 --> 00:12:30,533 - No, please, call me Katherine. 252 00:12:30,533 --> 00:12:33,100 Doctor, I need you to be honest with me. 253 00:12:33,100 --> 00:12:35,900 Is there any hope for my son? 254 00:12:35,900 --> 00:12:38,800 - Katherine, your son is breathing. 255 00:12:40,267 --> 00:12:42,800 But he hasn't come to. 256 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 His condition remains critical. 257 00:12:45,600 --> 00:12:48,167 - What does that mean? 258 00:12:48,167 --> 00:12:49,767 - It means we wait. 259 00:12:50,933 --> 00:12:52,933 - Wait, but what are we waiting for? 260 00:12:52,933 --> 00:12:54,800 I've been waiting all God damn afternoon. 261 00:12:54,800 --> 00:12:56,367 I need answers. 262 00:12:56,367 --> 00:12:58,767 - Let me assure you, our hospital staff 263 00:12:58,767 --> 00:13:00,967 is doing everything we can. 264 00:13:02,133 --> 00:13:04,400 There's only so much that can be done. 265 00:13:04,400 --> 00:13:08,700 But your son is getting the best possible treatment. 266 00:13:08,700 --> 00:13:11,133 - Doctor, just please promise me, 267 00:13:11,133 --> 00:13:13,133 you won't let my son die. 268 00:13:13,133 --> 00:13:15,533 Just promise me that, please. 269 00:13:18,267 --> 00:13:21,533 - Katherine, are you a religious woman? 270 00:13:23,833 --> 00:13:26,667 - Yes, I guess so, why do you ask? 271 00:13:29,967 --> 00:13:32,800 - Because I think you should pray. 272 00:13:38,533 --> 00:13:39,367 - What? 273 00:13:52,700 --> 00:13:55,933 - You're gonna drive yourself crazy. 274 00:13:55,933 --> 00:13:59,567 - Oh you're doing a fine job of that all by yourself. 275 00:13:59,567 --> 00:14:02,467 - [Peter] So I've cracked the code? 276 00:14:04,967 --> 00:14:06,500 - Is that it? 277 00:14:06,500 --> 00:14:09,200 You sleep with my 21 year old son and then you're just done? 278 00:14:09,200 --> 00:14:10,133 (smack) 279 00:14:10,133 --> 00:14:12,700 - You stay away from my brother. 280 00:14:24,533 --> 00:14:25,700 - You alright? 281 00:14:26,767 --> 00:14:27,600 - No. 282 00:14:30,167 --> 00:14:31,900 - Is there anything I can do? 283 00:14:31,900 --> 00:14:33,300 - Absolutely not. 284 00:14:36,033 --> 00:14:40,733 - You haven't stopped thinking about me since this morning. 285 00:14:40,733 --> 00:14:41,567 - Cocky. 286 00:14:43,333 --> 00:14:46,067 - I can't pretend I don't know how you feel about me. 287 00:14:46,067 --> 00:14:49,133 I just wish I knew why you kept pushing me away. 288 00:14:49,133 --> 00:14:51,067 - I don't know, maybe because I 289 00:14:51,067 --> 00:14:54,133 don't feel like being reprimanded by your mother. 290 00:14:54,133 --> 00:14:56,500 Or your sister, for that matter. 291 00:14:56,500 --> 00:14:57,767 - My sister? 292 00:14:57,767 --> 00:15:00,300 - Yeah, she paid me a visit this afternoon. 293 00:15:00,300 --> 00:15:03,600 Made it quite clear to stay away from you. 294 00:15:03,600 --> 00:15:05,100 - My mother doesn't make decisions for me, 295 00:15:05,100 --> 00:15:07,367 and neither does my sister. 296 00:15:08,667 --> 00:15:11,667 - What decision do you have to make? 297 00:15:12,867 --> 00:15:15,767 - You know what, I made my decision. 298 00:15:15,767 --> 00:15:18,000 Now you have to make yours. 299 00:15:23,400 --> 00:15:24,233 - No, no. 300 00:15:27,267 --> 00:15:29,200 This isn't going to work. 301 00:15:29,200 --> 00:15:32,600 You're not supposed to want this right now. 302 00:15:32,600 --> 00:15:33,433 - Listen. 303 00:15:36,533 --> 00:15:39,800 I don't care what I'm supposed to want. 304 00:15:41,100 --> 00:15:43,333 I know what I feel, and what I feel 305 00:15:43,333 --> 00:15:46,667 is I wanna be here, with you, right now. 306 00:15:52,033 --> 00:15:56,000 - What you say right now, what you think that you feel, 307 00:15:56,000 --> 00:16:00,167 it's going to change, I promise you it will change. 308 00:16:00,167 --> 00:16:02,867 - How do you know that? 309 00:16:02,867 --> 00:16:04,800 What are you, a fortune teller now? 310 00:16:04,800 --> 00:16:06,867 - No, it's just the way that life goes, okay? 311 00:16:06,867 --> 00:16:08,500 It's just the way it is. 312 00:16:08,500 --> 00:16:10,667 - So you have all the answers to life, huh? 313 00:16:10,667 --> 00:16:11,667 When am I gonna have the privilege 314 00:16:11,667 --> 00:16:15,000 of knowing everything, like you? 315 00:16:15,000 --> 00:16:17,033 - [Marly] Peter. 316 00:16:17,033 --> 00:16:18,833 - [Manny] Hey Janice. 317 00:16:18,833 --> 00:16:21,500 - Manuel, welcome home. 318 00:16:21,500 --> 00:16:23,200 - Thank you. 319 00:16:23,200 --> 00:16:24,767 - Excuse me, I gotta go inside. 320 00:16:24,767 --> 00:16:25,600 - Okay. 321 00:16:27,867 --> 00:16:31,167 - Peter, you look so handsome. 322 00:16:31,167 --> 00:16:33,367 - Marly, uh, can you do me a favor? 323 00:16:33,367 --> 00:16:34,800 - Yeah, sure, anything. 324 00:16:34,800 --> 00:16:38,133 - Stay the hell out of my personal life. 325 00:16:42,300 --> 00:16:43,400 - I told you. 326 00:16:44,833 --> 00:16:48,000 If it makes you feel any better, you look super hot. 327 00:16:48,000 --> 00:16:49,433 Go get you drunk. 328 00:16:55,000 --> 00:16:57,433 (slow music) 329 00:17:13,133 --> 00:17:15,833 - Easy tiger, gotta go easy on that. 330 00:17:15,833 --> 00:17:17,267 Daughter of the candidate doesn't 331 00:17:17,267 --> 00:17:20,300 wanna appear a drunken mess in the public eye now. 332 00:17:20,300 --> 00:17:24,100 - I'm married to you, Steve, I already seem a mess. 333 00:17:24,100 --> 00:17:26,033 A little alcohol in the mix, 334 00:17:26,033 --> 00:17:28,800 kinda gives reason for my idiocy. 335 00:17:38,900 --> 00:17:40,000 - She's back. 336 00:17:42,533 --> 00:17:45,367 (excited chatter) 337 00:17:47,267 --> 00:17:50,567 - That woman is determined to destroy my life. 338 00:17:50,567 --> 00:17:53,200 - Sir, what did you expect? 339 00:17:53,200 --> 00:17:55,533 - Thank you, Kenneth. 340 00:17:55,533 --> 00:17:58,100 - You want me to get rid of her, again? 341 00:17:58,100 --> 00:17:59,700 - No, not quite yet. 342 00:18:01,633 --> 00:18:04,633 (crickets chirping) 343 00:18:15,300 --> 00:18:16,133 - Father? 344 00:18:18,567 --> 00:18:20,233 - Yes, son, welcome. 345 00:18:22,733 --> 00:18:25,400 - Please forgive me for my sins. 346 00:18:31,400 --> 00:18:35,067 It's been 13 years since my last confession. 347 00:18:37,067 --> 00:18:39,233 - Thirteen years? 348 00:18:39,233 --> 00:18:41,567 Are you sorry for your sins? 349 00:18:43,300 --> 00:18:45,733 - That's the problem, father. 350 00:18:47,133 --> 00:18:50,800 The sin I'm most sorry for, I haven't committed yet. 351 00:18:52,900 --> 00:18:55,067 - Son, I don't understand. 352 00:18:56,567 --> 00:19:00,567 - I'm confessing to you for what I'm about to do. 353 00:19:09,100 --> 00:19:09,933 - Ash? 354 00:19:13,400 --> 00:19:14,967 Ash, where are you? 355 00:19:32,133 --> 00:19:33,200 - Hello, Zoe. 356 00:19:34,767 --> 00:19:35,933 - Who are you? 357 00:19:37,933 --> 00:19:40,100 - Doesn't matter who I am. 358 00:19:42,367 --> 00:19:45,567 I'm just here to finish a job. 359 00:19:45,567 --> 00:19:47,833 - I don't know who you are. 360 00:19:49,867 --> 00:19:51,200 - I promise you, 361 00:19:53,733 --> 00:19:54,567 I'm a man 362 00:19:55,667 --> 00:19:57,867 you'll never forget. 363 00:19:57,867 --> 00:20:00,867 - Ash! (loud scream) 364 00:20:03,900 --> 00:20:07,400 - Ah look at you, look at that, look at that. 365 00:20:07,400 --> 00:20:10,400 You're really pretty, you know that? 366 00:20:20,833 --> 00:20:22,467 - [Voiceover] Next on The Bay 367 00:20:22,467 --> 00:20:25,833 - I will kill him, I will kill Jack with my bare hands. 368 00:20:25,833 --> 00:20:28,600 - We uh, found this in Jensen's back safe. 369 00:20:28,600 --> 00:20:31,767 - To the Garretts reprimanding Janice. 370 00:20:33,200 --> 00:20:34,033 - Kenneth! 371 00:20:37,800 --> 00:20:39,233 - Dad I love you. 372 00:20:42,367 --> 00:20:45,700 - Ah Sara, you couldn't have killed him. 373 00:20:47,167 --> 00:20:50,500 * There's a feeling in the air now baby 374 00:20:50,500 --> 00:20:54,333 * Can you feel it too 375 00:20:54,333 --> 00:20:58,033 * There ain't nothing you can do now baby 376 00:20:58,033 --> 00:21:01,933 * It's just too late for you 377 00:21:01,933 --> 00:21:05,733 * But if you fall into my arms 378 00:21:05,733 --> 00:21:09,067 * I will carry you away 379 00:21:12,000 --> 00:21:16,200 * Oh, you've fallen for the devil now 380 00:21:16,200 --> 00:21:18,600 * He'll take you for his bride 381 00:21:18,600 --> 00:21:19,933 * Shake you with a fever 382 00:21:19,933 --> 00:21:22,233 * And a feeling deep inside 383 00:21:22,233 --> 00:21:24,400 * My love 384 00:21:27,800 --> 00:21:31,533 * Oh, yes you've fallen for the devil now 385 00:21:31,533 --> 00:21:34,033 * He'll take you for his bride 386 00:21:34,033 --> 00:21:35,567 * If we ever make it 387 00:21:35,567 --> 00:21:37,600 * Meet me on the other side 388 00:21:37,600 --> 00:21:39,767 * My love 389 00:21:43,367 --> 00:21:46,867 * Oh, you've fallen for the devil now 390 00:21:46,867 --> 00:21:49,333 * He'll take you for his bride 391 00:21:49,333 --> 00:21:50,600 * Shake you with a fever 392 00:21:50,600 --> 00:21:53,033 * And a feeling deep inside 393 00:21:53,033 --> 00:21:55,200 * My love 394 00:21:58,700 --> 00:22:02,200 * Oh, yes you've fallen for the devil now 395 00:22:02,200 --> 00:22:04,700 * He'll take you for his bride 396 00:22:04,700 --> 00:22:05,833 * If we ever make it 397 00:22:05,833 --> 00:22:08,367 * Meet me on the other side 398 00:22:08,367 --> 00:22:12,033 * My love 28062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.