All language subtitles for The.Bay.S01E02.Caught.In.the.Act.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,400 (dark cello music) 2 00:00:11,233 --> 00:00:15,767 - [Voiceover] What do you think of Sara Garret? 3 00:00:15,767 --> 00:00:19,333 - I think she's a big fish in a small pond. 4 00:00:20,467 --> 00:00:22,967 She's a devil in a blue dress. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,300 Moved into a high cotton position, 6 00:00:27,300 --> 00:00:31,033 and now she's impersonating a woman of class. 7 00:00:32,433 --> 00:00:35,033 She deserves to be trampled on, 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,633 along with my father, 9 00:00:38,633 --> 00:00:41,700 and her rapist husband, Steve Jensen. 10 00:00:42,867 --> 00:00:44,433 Payback is a bitch, 11 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 and I'm the bastard whose wrath 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,567 they're going to fear the most. 13 00:00:56,400 --> 00:00:59,967 * There's a feeling in the air now, baby 14 00:00:59,967 --> 00:01:03,667 * Can you feel it too? 15 00:01:03,667 --> 00:01:07,467 * There ain't nothing you can do now, baby 16 00:01:07,467 --> 00:01:11,633 * It's just too late for you 17 00:01:11,633 --> 00:01:15,267 * But if you fall into my arms 18 00:01:15,267 --> 00:01:18,600 * I will carry you away 19 00:01:20,500 --> 00:01:25,400 * Oh, oh, oh, you've fallen for the devil 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,167 * Now he'll take you for his bride 21 00:01:28,167 --> 00:01:29,367 * Shake you with a fever 22 00:01:29,367 --> 00:01:33,467 * and a feeling deep inside, my love 23 00:01:35,833 --> 00:01:40,000 * Oh, oh, oh, yes, you've fallen for the devil 24 00:01:41,233 --> 00:01:43,500 * Now he'll take you for his bride 25 00:01:43,500 --> 00:01:47,667 * If we ever make it, meet me on the other side, my love 26 00:01:51,200 --> 00:01:55,367 * Oh, oh, oh, you've fallen for the devil 27 00:01:56,600 --> 00:01:58,833 * Now he'll take you for his bride 28 00:01:58,833 --> 00:02:00,100 * Shake you with a fever 29 00:02:00,100 --> 00:02:04,200 * And a feeling deep inside, my love 30 00:02:06,600 --> 00:02:11,400 * Oh, oh, oh, yes, you've fallen for the devil, 31 00:02:11,400 --> 00:02:14,167 * Now he'll take you for his bride 32 00:02:14,167 --> 00:02:15,367 * If we ever make it, 33 00:02:15,367 --> 00:02:19,500 * Meet me on the other side, my love * 34 00:02:26,967 --> 00:02:29,733 (tranquil music) 35 00:03:00,100 --> 00:03:02,233 (singing) 36 00:03:03,267 --> 00:03:04,767 - Oh my God. 37 00:03:04,767 --> 00:03:07,767 Did I really just sleep with somebody half my age? 38 00:03:07,767 --> 00:03:10,000 (laughter) 39 00:03:13,433 --> 00:03:15,900 - I don't think anyone would be able to tell 40 00:03:15,900 --> 00:03:17,267 - Is that a complement? 41 00:03:17,267 --> 00:03:19,700 (laughter) 42 00:03:19,700 --> 00:03:21,367 - You're really hot. 43 00:03:23,333 --> 00:03:24,533 - Really? 44 00:03:24,533 --> 00:03:27,200 (phone buzzing) 45 00:03:28,533 --> 00:03:29,867 Is that my cell? 46 00:03:31,100 --> 00:03:32,433 - It's not mine. 47 00:03:36,567 --> 00:03:37,500 - Oh, shit. 48 00:03:39,133 --> 00:03:40,633 Okay, I need to take this. 49 00:03:40,633 --> 00:03:42,067 Please, be quiet. 50 00:03:44,300 --> 00:03:45,133 Hello? 51 00:03:46,633 --> 00:03:48,800 - Hey, mom, it's me. 52 00:03:48,800 --> 00:03:50,633 - How are you, baby, are you okay? 53 00:03:50,633 --> 00:03:51,600 - You remember me telling you 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,333 about that guy I was seeing? 55 00:03:53,333 --> 00:03:54,900 - Yeah? 56 00:03:54,900 --> 00:03:59,300 - Well, I think he might be involved with somebody else. 57 00:03:59,300 --> 00:04:01,300 - Wait, why do you say that? 58 00:04:01,300 --> 00:04:03,733 - It's a long story. 59 00:04:03,733 --> 00:04:05,000 You know what, I think I'm just gonna 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 give up on guys altogether. 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,967 - You can't do that. 62 00:04:08,967 --> 00:04:11,800 You just need to find the right guy. 63 00:04:11,800 --> 00:04:13,133 - Yeah, right, sure. 64 00:04:13,133 --> 00:04:14,400 What, like you? 65 00:04:17,300 --> 00:04:19,333 You know what, I don't even know why I called you. 66 00:04:19,333 --> 00:04:20,733 I have no idea. 67 00:04:20,733 --> 00:04:23,233 I guess I just had nobody else to vent to. 68 00:04:23,233 --> 00:04:24,467 Oh, pity me. 69 00:04:24,467 --> 00:04:27,467 Anyway, I'm gonna go, all right? 70 00:04:27,467 --> 00:04:30,200 - Baby, is there anything that I can do? 71 00:04:30,200 --> 00:04:32,633 Anything to make this better? 72 00:04:32,633 --> 00:04:34,967 - No, no, I don't need anything. 73 00:04:34,967 --> 00:04:38,033 I'm gonna go, I'll talk to you later. 74 00:04:39,933 --> 00:04:41,167 - What's wrong? 75 00:04:46,733 --> 00:04:48,967 - That was my daughter. 76 00:04:48,967 --> 00:04:50,233 - Yeah, I know. 77 00:04:52,500 --> 00:04:53,767 - I screwed up. 78 00:04:55,167 --> 00:04:56,733 - What do you mean? 79 00:04:58,133 --> 00:05:00,267 - You're my daughter's ex. 80 00:05:02,733 --> 00:05:05,500 I can't believe I slept with you. 81 00:05:13,833 --> 00:05:15,300 - You need to straighten your ass up, Lianna, 82 00:05:15,300 --> 00:05:19,167 before you end up in a place you're gonna regret. 83 00:05:24,333 --> 00:05:25,167 - Hi. 84 00:05:27,900 --> 00:05:29,200 - I gotta go. 85 00:05:29,200 --> 00:05:31,867 (laughter) 86 00:05:31,867 --> 00:05:33,667 - Oh my God. 87 00:05:33,667 --> 00:05:34,833 I'm thirsty, mama. 88 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 - What do you want, baby? 89 00:05:35,833 --> 00:05:38,067 - My usual, make it really stiff. 90 00:05:38,067 --> 00:05:38,900 Badum-bum. 91 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 - [Voiceover] You've reached Mayor Jack Manning. 92 00:05:45,400 --> 00:05:47,900 Leave a message and I'll call you back. 93 00:05:47,900 --> 00:05:52,100 - Mr. Mayor, you're not answering my calls. 94 00:05:52,100 --> 00:05:55,767 That's being very naughty, naughty, naughty. 95 00:05:58,667 --> 00:06:01,100 Ow, Steve, that hurts. 96 00:06:01,100 --> 00:06:01,967 What're you doing? 97 00:06:01,967 --> 00:06:03,500 - Good. 98 00:06:03,500 --> 00:06:04,733 Maybe you'll get the message. 99 00:06:04,733 --> 00:06:07,000 - What're you talking about? 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,233 - I'm talking about Smiley seeing you in the back alley 101 00:06:09,233 --> 00:06:11,233 with one Nathan Perkins, 102 00:06:12,100 --> 00:06:13,533 collecting money. 103 00:06:16,167 --> 00:06:17,733 - Yeah. 104 00:06:17,733 --> 00:06:19,267 I was gonna tell you. 105 00:06:19,267 --> 00:06:20,200 - Tell me? 106 00:06:20,200 --> 00:06:22,700 Tell me, tell me, tell me what? 107 00:06:24,333 --> 00:06:26,067 - I nailed him tonight. 108 00:06:26,067 --> 00:06:27,400 He's a customer. 109 00:06:29,567 --> 00:06:31,900 I was gonna give you your cut. 110 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 - Nathan Perkins? 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,567 A customer... 112 00:06:35,567 --> 00:06:39,033 actually paid for your services? 113 00:06:39,033 --> 00:06:39,967 - Well, there's a reason why I'm 114 00:06:39,967 --> 00:06:41,733 your number one girl. 115 00:06:43,067 --> 00:06:44,633 - Yes. 116 00:06:44,633 --> 00:06:46,267 There is a reason why you're my 117 00:06:46,267 --> 00:06:47,600 number one girl. 118 00:06:49,733 --> 00:06:51,367 Let's hope you're telling me the truth. 119 00:06:51,367 --> 00:06:52,867 - Why would I not? 120 00:06:54,867 --> 00:06:57,700 - Hi ho, hi ho, off to work we go. 121 00:07:13,233 --> 00:07:15,300 - [Voiceover] You've reached Mayor Jack Manning. 122 00:07:15,300 --> 00:07:17,233 Leave a message, and I'll call you back. 123 00:07:17,233 --> 00:07:18,067 - Jackie. 124 00:07:20,800 --> 00:07:23,333 My patience is running thin. 125 00:07:23,333 --> 00:07:27,500 You'll call me back if you know what's good for you. 126 00:07:38,767 --> 00:07:40,367 - You wish you were Sara. 127 00:07:40,367 --> 00:07:42,267 You've been living in her shadow your whole life. 128 00:07:42,267 --> 00:07:43,600 You're pathetic. 129 00:07:46,033 --> 00:07:47,400 - What are you doing, get back here! 130 00:07:47,400 --> 00:07:48,067 - [Lianna] Don't touch me! - Get back here! 131 00:07:48,067 --> 00:07:48,833 - Get off of me! 132 00:07:48,833 --> 00:07:49,667 - Lianna! 133 00:07:57,333 --> 00:07:59,133 - You know your car's not here? 134 00:07:59,133 --> 00:08:00,000 - Oh, shit! 135 00:08:01,400 --> 00:08:04,133 - Yeah, you were drunk so we left it at the bar. 136 00:08:04,133 --> 00:08:04,967 - Yeah. 137 00:08:04,967 --> 00:08:05,967 - I'll give you a ride. 138 00:08:05,967 --> 00:08:06,933 - No! 139 00:08:06,933 --> 00:08:09,267 I'm good, I'm calling a cab. 140 00:08:10,333 --> 00:08:11,600 - Can you stop? 141 00:08:14,100 --> 00:08:15,967 What's wrong? 142 00:08:15,967 --> 00:08:18,167 - I screwed up, Pete. 143 00:08:18,167 --> 00:08:19,267 I screwed up. 144 00:08:21,633 --> 00:08:23,667 - No you didn't. 145 00:08:23,667 --> 00:08:24,833 - Yeah, I did. 146 00:08:26,300 --> 00:08:28,233 - Lianna and I were just kids. 147 00:08:28,233 --> 00:08:32,267 We don't even remember that part of our lives. 148 00:08:32,267 --> 00:08:33,367 - Is that true? 149 00:08:33,367 --> 00:08:34,200 - Yes. 150 00:08:35,200 --> 00:08:36,033 It is. 151 00:08:43,200 --> 00:08:46,433 - You know this can never happen again, right? 152 00:08:46,433 --> 00:08:47,300 - Why's that? 153 00:08:47,300 --> 00:08:48,733 - Lianna. 154 00:08:48,733 --> 00:08:50,867 Your mother hates me. 155 00:08:50,867 --> 00:08:52,933 Oh my God, oh my God. 156 00:08:52,933 --> 00:08:54,967 I'm old enough to be your mother. 157 00:08:54,967 --> 00:08:56,467 - Can you stop saying that. 158 00:08:56,467 --> 00:09:00,367 Look, that's not even a thought in my mind. 159 00:09:00,367 --> 00:09:01,367 - You mean that? 160 00:09:01,367 --> 00:09:02,200 - Yes. 161 00:09:14,267 --> 00:09:15,833 - Peter, are you home? 162 00:09:15,833 --> 00:09:16,867 Oh, I'm sorry, God. 163 00:09:16,867 --> 00:09:18,067 - Mom! 164 00:09:18,067 --> 00:09:19,067 - Oh my God! 165 00:09:25,300 --> 00:09:27,633 - I'm here at the Mascaraed Lounge, comish. 166 00:09:27,633 --> 00:09:29,133 What am I looking for? 167 00:09:29,133 --> 00:09:30,400 - [Voiceover] Keep an eye out for anything suspicious, 168 00:09:30,400 --> 00:09:34,000 particularly if you seen Jenson moping around. 169 00:09:34,000 --> 00:09:35,467 - You got it. 170 00:09:35,467 --> 00:09:37,800 - [Voiceover] Thanks, Ramos. 171 00:09:39,733 --> 00:09:41,200 - Marissa? 172 00:09:41,200 --> 00:09:42,567 - Hi, Benji. 173 00:09:42,567 --> 00:09:44,133 - What're you doing back here? 174 00:09:44,133 --> 00:09:44,967 - Nothing. 175 00:09:46,833 --> 00:09:48,300 Benji, I just... 176 00:09:48,300 --> 00:09:49,633 - You just what? 177 00:09:51,100 --> 00:09:54,933 I didn't even know you were still in Bay City, Marissa. 178 00:09:54,933 --> 00:09:57,233 - Don't call me that, all right? 179 00:09:57,233 --> 00:09:58,600 I'm not Marissa. 180 00:09:58,600 --> 00:10:01,867 And don't look at me like that. 181 00:10:01,867 --> 00:10:03,500 What're you gonna do? 182 00:10:03,500 --> 00:10:05,367 You gonna arrest me? 183 00:10:05,367 --> 00:10:08,167 - Do I have a reason to? 184 00:10:08,167 --> 00:10:11,767 - Just pretend that you never saw me, okay? 185 00:10:13,200 --> 00:10:14,033 - Marissa. 186 00:10:19,600 --> 00:10:21,100 - Well, hey, boys. 187 00:10:22,467 --> 00:10:26,267 Looks like you guys are having a lot of fun here, huh? 188 00:10:26,267 --> 00:10:28,233 - C'mere, baby. 189 00:10:28,233 --> 00:10:30,167 - How 'bout we get this one up. 190 00:10:30,167 --> 00:10:31,600 How 'bout you go? 191 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 How 'bout that way? 192 00:10:42,267 --> 00:10:43,900 - You taste so good. 193 00:10:43,900 --> 00:10:45,200 - Really? 194 00:10:45,200 --> 00:10:48,400 - Nothing like the scent of a woman. 195 00:10:48,400 --> 00:10:50,333 - Is that how you feel? 196 00:10:50,333 --> 00:10:51,433 - Of course. 197 00:10:53,767 --> 00:10:55,633 Why don't you give Leanna a little something? 198 00:10:55,633 --> 00:10:57,967 You want a little something? 199 00:10:59,133 --> 00:11:00,133 - Sure. 200 00:11:00,133 --> 00:11:01,700 - No. 201 00:11:01,700 --> 00:11:02,833 - Come on. - [Matthew] You can't. 202 00:11:02,833 --> 00:11:05,133 You've been clean for a while. 203 00:11:05,133 --> 00:11:06,867 - Oh, please. 204 00:11:06,867 --> 00:11:09,467 Matthew, do not play nurse with me. 205 00:11:09,467 --> 00:11:10,300 - Are you upset with me? 206 00:11:10,300 --> 00:11:11,633 - Hey, hey, hey. 207 00:11:12,967 --> 00:11:14,467 No drama. 208 00:11:14,467 --> 00:11:18,267 We are here having a good time, and that is all, okay? 209 00:11:21,900 --> 00:11:23,200 - Come on, would you just 210 00:11:23,200 --> 00:11:24,833 give me the pill for Christ's sake! 211 00:11:24,833 --> 00:11:26,833 - I'm not giving you anything. 212 00:11:26,833 --> 00:11:28,400 - Shut up and give me the goddamn pill. 213 00:11:28,400 --> 00:11:30,333 - Give her the goddamn pill, Matt. 214 00:11:30,333 --> 00:11:31,567 - You want the pill? 215 00:11:31,567 --> 00:11:35,400 Well, fucking screw it, take the fucking pill. 216 00:11:40,600 --> 00:11:43,100 - How 'bout you give it to me. 217 00:11:50,800 --> 00:11:53,133 - Yeah, I'm done with both of you. 218 00:11:53,133 --> 00:11:54,567 - Aw. 219 00:11:54,567 --> 00:11:57,233 - Where you going, you big baby? 220 00:11:58,767 --> 00:12:01,200 (tense music) 221 00:12:04,467 --> 00:12:06,100 Where're you going? 222 00:12:06,100 --> 00:12:08,133 - Hey, why're you so angry? 223 00:12:08,133 --> 00:12:10,333 - I can't believe you took that pill. 224 00:12:10,333 --> 00:12:11,867 - Oh, so what? 225 00:12:11,867 --> 00:12:14,733 - What I do here, I do for money, okay? 226 00:12:14,733 --> 00:12:16,900 But I care about you, and you've been clean for a while. 227 00:12:16,900 --> 00:12:18,733 I don't wanna be the one to screw you up. 228 00:12:18,733 --> 00:12:20,733 - So, is that why you're screwing around 229 00:12:20,733 --> 00:12:23,467 with a guy that I'm screwing around with? 230 00:12:23,467 --> 00:12:25,333 Are you trying to turn him gay? 231 00:12:25,333 --> 00:12:26,300 - What? 232 00:12:26,300 --> 00:12:27,633 I didn't turn him gay. 233 00:12:27,633 --> 00:12:28,567 - Oh. 234 00:12:28,567 --> 00:12:29,900 - He's been that way all along. 235 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 - No. 236 00:12:30,900 --> 00:12:33,400 - Maybe I'm doing you a favor. 237 00:12:33,400 --> 00:12:34,233 - A favor. 238 00:12:36,233 --> 00:12:37,067 Right. 239 00:12:44,500 --> 00:12:45,800 - Jack, you walk out that door, 240 00:12:45,800 --> 00:12:48,800 I may not be here when you get back. 241 00:12:52,233 --> 00:12:53,067 - Sophia. 242 00:12:54,167 --> 00:12:55,767 Nobody tells me what to do, 243 00:12:55,767 --> 00:12:58,433 or how to do it, you understand? 244 00:13:03,067 --> 00:13:04,067 - Mr. Mayor. 245 00:13:06,667 --> 00:13:08,633 You like working. 246 00:13:08,633 --> 00:13:10,367 Say you like me. 247 00:13:10,367 --> 00:13:11,900 - I love you. 248 00:13:11,900 --> 00:13:13,200 - Yeah? - [Mayor] Yeah. 249 00:13:13,200 --> 00:13:15,533 - I've been a bad, bad girl. 250 00:13:18,167 --> 00:13:20,333 (moaning) 251 00:13:22,433 --> 00:13:23,600 Hello, Jackie. 252 00:13:30,133 --> 00:13:31,400 - Oh my God. 253 00:13:31,400 --> 00:13:33,067 (laughter) 254 00:13:33,067 --> 00:13:34,967 How did you get in the building? 255 00:13:34,967 --> 00:13:37,200 - Oh, I have my ways. 256 00:13:37,200 --> 00:13:39,067 - Why're you here? 257 00:13:39,067 --> 00:13:40,600 - Well, when you don't return my calls, 258 00:13:40,600 --> 00:13:42,433 what other choice to I have? 259 00:13:42,433 --> 00:13:43,800 - What do you want? 260 00:13:43,800 --> 00:13:46,967 - That is the million dollar question. 261 00:13:46,967 --> 00:13:47,800 I... 262 00:13:50,467 --> 00:13:51,300 Want... 263 00:13:53,433 --> 00:13:55,433 Out of my lifestyle, 264 00:13:55,433 --> 00:13:58,767 and you, Mr. Mayor, are my lucky ticket. 265 00:14:00,867 --> 00:14:02,533 Can you hear me now? 266 00:14:09,633 --> 00:14:11,800 - Mom, you just walk in here without saying anything? 267 00:14:11,800 --> 00:14:12,867 - Slut. 268 00:14:12,867 --> 00:14:13,867 - What're you doing? 269 00:14:13,867 --> 00:14:15,167 - What am I doing? 270 00:14:15,167 --> 00:14:16,433 What're you doing? 271 00:14:16,433 --> 00:14:17,300 I just came in here and found this woman 272 00:14:17,300 --> 00:14:18,767 in your bed with you. 273 00:14:18,767 --> 00:14:19,633 - I don't have time for this. 274 00:14:19,633 --> 00:14:20,733 I gotta go. 275 00:14:20,733 --> 00:14:21,967 - Oh, oh, oh, are you done? 276 00:14:21,967 --> 00:14:23,200 Is that it? 277 00:14:23,200 --> 00:14:25,133 You sleep with my 21-year-old son, 278 00:14:25,133 --> 00:14:26,433 and then you're just done? 279 00:14:26,433 --> 00:14:28,233 - Look, you're obviously very angry. 280 00:14:28,233 --> 00:14:30,367 I made a huge mistake. 281 00:14:30,367 --> 00:14:31,967 I'm leaving, okay? 282 00:14:31,967 --> 00:14:32,933 - I'm taking you home, all right. 283 00:14:32,933 --> 00:14:34,433 - Oh, no you're not, Peter. 284 00:14:34,433 --> 00:14:36,400 - Mom, can you just get out of my gatehouse or something? 285 00:14:36,400 --> 00:14:38,967 - No, this is my house, Peter. 286 00:14:38,967 --> 00:14:40,567 I wanna ask you something, Janice. 287 00:14:40,567 --> 00:14:45,067 When you decided to sleep with my 21-year-old son, 288 00:14:45,067 --> 00:14:46,333 what did you think? 289 00:14:46,333 --> 00:14:47,267 That it would be a good jab at Sara, 290 00:14:47,267 --> 00:14:48,167 is that what you thought? 291 00:14:48,167 --> 00:14:49,167 - Please, mom. 292 00:14:49,167 --> 00:14:50,933 - Yeah, that's pretty much it. 293 00:14:50,933 --> 00:14:52,200 - No, better yet, 294 00:14:52,200 --> 00:14:53,133 gosh, I wonder what it would be like to sleep 295 00:14:53,133 --> 00:14:54,867 with my daughter's ex-boyfriend. 296 00:14:54,867 --> 00:14:57,100 - You leave my daughter out of this! 297 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 - I've had enough. 298 00:14:58,100 --> 00:14:59,167 I'm gonna take you home, okay. 299 00:14:59,167 --> 00:15:00,433 - Are you drunk? 300 00:15:01,267 --> 00:15:02,467 - Excuse me? 301 00:15:02,467 --> 00:15:05,467 - Imagine what Lee would think. 302 00:15:05,467 --> 00:15:07,033 You're just a drunken whore. 303 00:15:07,033 --> 00:15:08,300 - Oh my God. 304 00:15:08,300 --> 00:15:09,033 I'm gonna get out of here with you. 305 00:15:09,033 --> 00:15:10,400 - Listen, lady. 306 00:15:10,400 --> 00:15:12,800 You have no right, considering your past, okay? 307 00:15:12,800 --> 00:15:15,533 You are as slutty as they come. 308 00:15:15,533 --> 00:15:16,967 - All right, I'm taking you home, okay? 309 00:15:16,967 --> 00:15:19,100 - You are not taking her anywhere, Peter. 310 00:15:19,100 --> 00:15:20,300 - Mom, I don't know what the hell you're thinking, 311 00:15:20,300 --> 00:15:22,367 but where I go, and who I sleep with 312 00:15:22,367 --> 00:15:24,333 is none of your damn business. 313 00:15:24,333 --> 00:15:25,167 - Peter! 314 00:15:26,500 --> 00:15:27,333 Dammit! 315 00:15:37,067 --> 00:15:39,133 - What's happening to me? 316 00:15:40,033 --> 00:15:42,067 What's happening? 317 00:15:42,067 --> 00:15:42,900 Help. 318 00:15:44,067 --> 00:15:45,000 - No, you know what, I don't even know 319 00:15:45,000 --> 00:15:46,733 who to trust anymore. 320 00:15:46,733 --> 00:15:48,033 Second I find somebody who I think 321 00:15:48,033 --> 00:15:49,267 is worth investing my time in, 322 00:15:49,267 --> 00:15:52,167 they turn out to be a complete loser. 323 00:15:52,167 --> 00:15:54,267 And you know what, you're right, we're done. 324 00:15:54,267 --> 00:15:55,100 I'm done. 325 00:15:57,300 --> 00:15:58,133 - Get up. 326 00:15:59,967 --> 00:16:01,300 I said get up. 327 00:16:01,300 --> 00:16:02,800 Nobody ODs on my watch. 328 00:16:02,800 --> 00:16:03,633 - Freeze! 329 00:16:03,633 --> 00:16:05,900 (shouting) 330 00:16:10,733 --> 00:16:13,400 (police sirens) 331 00:16:28,500 --> 00:16:31,267 (dramatic music) 332 00:16:40,067 --> 00:16:42,533 - [Voiceover] Next, on The Bay. 333 00:16:42,533 --> 00:16:44,033 - Pete. 334 00:16:44,033 --> 00:16:45,433 - Have you sobered up yet? 335 00:16:45,433 --> 00:16:47,800 - The only reason you're politically connected 336 00:16:47,800 --> 00:16:51,367 is because of that bogus marriage to Sara Garret. 337 00:16:51,367 --> 00:16:53,000 - I found your brother in bed 338 00:16:53,000 --> 00:16:55,233 with your future sister in law. 339 00:16:55,233 --> 00:16:56,067 - What? 340 00:16:56,967 --> 00:16:57,900 - Who is it that you're so busy 341 00:16:57,900 --> 00:16:59,233 rolling around in bed with, 342 00:16:59,233 --> 00:17:00,767 you can't even be there for me? 343 00:17:00,767 --> 00:17:03,100 - I have a revelation that I need to share with you. 344 00:17:03,100 --> 00:17:06,333 Meet me at the Garret Tavern. 345 00:17:06,333 --> 00:17:09,967 * There's a feeling in the air now, baby 346 00:17:09,967 --> 00:17:13,833 * Can you feel it too? 347 00:17:13,833 --> 00:17:17,533 * There ain't nothing you can do now, baby 348 00:17:17,533 --> 00:17:21,400 * It's just too late for you 349 00:17:21,400 --> 00:17:25,400 * But if you fall into my arms 350 00:17:25,400 --> 00:17:28,733 * I will carry you away 351 00:17:30,533 --> 00:17:35,500 * Oh, oh, oh, you've fallen for the devil 352 00:17:35,500 --> 00:17:38,133 * Now he'll take you for his bride 353 00:17:38,133 --> 00:17:39,367 * Shake you with a fever 354 00:17:39,367 --> 00:17:43,533 * And a feeling deep inside, my love 355 00:17:45,933 --> 00:17:50,900 * Oh, oh, oh, yes, you've fallen for the devil 356 00:17:50,900 --> 00:17:53,500 * Now he'll take you for his bride 357 00:17:53,500 --> 00:17:57,667 * If we ever make it meet me on the other side, my love 358 00:18:01,167 --> 00:18:05,333 * Oh, oh, oh, you've fallen for the devil 359 00:18:06,533 --> 00:18:08,833 * Now he'll take you for his bride 360 00:18:08,833 --> 00:18:10,033 * Shake you with a fever 361 00:18:10,033 --> 00:18:14,200 * And a feeling deep inside, my love 362 00:18:16,700 --> 00:18:21,633 * Oh, oh, oh, yes, you've fallen for the devil 363 00:18:21,633 --> 00:18:24,267 * Now he'll take you for his bride 364 00:18:24,267 --> 00:18:28,433 * If we ever make it meet me on the other side, my love * 24137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.