Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,400
(dark cello music)
2
00:00:11,233 --> 00:00:15,767
- [Voiceover] What do
you think of Sara Garret?
3
00:00:15,767 --> 00:00:19,333
- I think she's a big
fish in a small pond.
4
00:00:20,467 --> 00:00:22,967
She's a devil in a blue dress.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,300
Moved into a high
cotton position,
6
00:00:27,300 --> 00:00:31,033
and now she's impersonating
a woman of class.
7
00:00:32,433 --> 00:00:35,033
She deserves to be trampled on,
8
00:00:36,100 --> 00:00:38,633
along with my father,
9
00:00:38,633 --> 00:00:41,700
and her rapist
husband, Steve Jensen.
10
00:00:42,867 --> 00:00:44,433
Payback is a bitch,
11
00:00:46,500 --> 00:00:49,000
and I'm the bastard whose wrath
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,567
they're going to fear the most.
13
00:00:56,400 --> 00:00:59,967
* There's a feeling
in the air now, baby
14
00:00:59,967 --> 00:01:03,667
* Can you feel it too?
15
00:01:03,667 --> 00:01:07,467
* There ain't nothing
you can do now, baby
16
00:01:07,467 --> 00:01:11,633
* It's just too late for you
17
00:01:11,633 --> 00:01:15,267
* But if you fall into my arms
18
00:01:15,267 --> 00:01:18,600
* I will carry you away
19
00:01:20,500 --> 00:01:25,400
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
20
00:01:25,400 --> 00:01:28,167
* Now he'll take
you for his bride
21
00:01:28,167 --> 00:01:29,367
* Shake you with a fever
22
00:01:29,367 --> 00:01:33,467
* and a feeling
deep inside, my love
23
00:01:35,833 --> 00:01:40,000
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
24
00:01:41,233 --> 00:01:43,500
* Now he'll take
you for his bride
25
00:01:43,500 --> 00:01:47,667
* If we ever make it, meet
me on the other side, my love
26
00:01:51,200 --> 00:01:55,367
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
27
00:01:56,600 --> 00:01:58,833
* Now he'll take
you for his bride
28
00:01:58,833 --> 00:02:00,100
* Shake you with a fever
29
00:02:00,100 --> 00:02:04,200
* And a feeling
deep inside, my love
30
00:02:06,600 --> 00:02:11,400
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil,
31
00:02:11,400 --> 00:02:14,167
* Now he'll take
you for his bride
32
00:02:14,167 --> 00:02:15,367
* If we ever make it,
33
00:02:15,367 --> 00:02:19,500
* Meet me on the
other side, my love *
34
00:02:26,967 --> 00:02:29,733
(tranquil music)
35
00:03:00,100 --> 00:03:02,233
(singing)
36
00:03:03,267 --> 00:03:04,767
- Oh my God.
37
00:03:04,767 --> 00:03:07,767
Did I really just sleep
with somebody half my age?
38
00:03:07,767 --> 00:03:10,000
(laughter)
39
00:03:13,433 --> 00:03:15,900
- I don't think anyone
would be able to tell
40
00:03:15,900 --> 00:03:17,267
- Is that a complement?
41
00:03:17,267 --> 00:03:19,700
(laughter)
42
00:03:19,700 --> 00:03:21,367
- You're really hot.
43
00:03:23,333 --> 00:03:24,533
- Really?
44
00:03:24,533 --> 00:03:27,200
(phone buzzing)
45
00:03:28,533 --> 00:03:29,867
Is that my cell?
46
00:03:31,100 --> 00:03:32,433
- It's not mine.
47
00:03:36,567 --> 00:03:37,500
- Oh, shit.
48
00:03:39,133 --> 00:03:40,633
Okay, I need to take this.
49
00:03:40,633 --> 00:03:42,067
Please, be quiet.
50
00:03:44,300 --> 00:03:45,133
Hello?
51
00:03:46,633 --> 00:03:48,800
- Hey, mom, it's me.
52
00:03:48,800 --> 00:03:50,633
- How are you,
baby, are you okay?
53
00:03:50,633 --> 00:03:51,600
- You remember me telling you
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,333
about that guy I was seeing?
55
00:03:53,333 --> 00:03:54,900
- Yeah?
56
00:03:54,900 --> 00:03:59,300
- Well, I think he might be
involved with somebody else.
57
00:03:59,300 --> 00:04:01,300
- Wait, why do you say that?
58
00:04:01,300 --> 00:04:03,733
- It's a long story.
59
00:04:03,733 --> 00:04:05,000
You know what, I
think I'm just gonna
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
give up on guys altogether.
61
00:04:06,500 --> 00:04:08,967
- You can't do that.
62
00:04:08,967 --> 00:04:11,800
You just need to
find the right guy.
63
00:04:11,800 --> 00:04:13,133
- Yeah, right, sure.
64
00:04:13,133 --> 00:04:14,400
What, like you?
65
00:04:17,300 --> 00:04:19,333
You know what, I don't
even know why I called you.
66
00:04:19,333 --> 00:04:20,733
I have no idea.
67
00:04:20,733 --> 00:04:23,233
I guess I just had
nobody else to vent to.
68
00:04:23,233 --> 00:04:24,467
Oh, pity me.
69
00:04:24,467 --> 00:04:27,467
Anyway, I'm gonna go, all right?
70
00:04:27,467 --> 00:04:30,200
- Baby, is there
anything that I can do?
71
00:04:30,200 --> 00:04:32,633
Anything to make this better?
72
00:04:32,633 --> 00:04:34,967
- No, no, I don't need anything.
73
00:04:34,967 --> 00:04:38,033
I'm gonna go, I'll
talk to you later.
74
00:04:39,933 --> 00:04:41,167
- What's wrong?
75
00:04:46,733 --> 00:04:48,967
- That was my daughter.
76
00:04:48,967 --> 00:04:50,233
- Yeah, I know.
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,767
- I screwed up.
78
00:04:55,167 --> 00:04:56,733
- What do you mean?
79
00:04:58,133 --> 00:05:00,267
- You're my daughter's ex.
80
00:05:02,733 --> 00:05:05,500
I can't believe
I slept with you.
81
00:05:13,833 --> 00:05:15,300
- You need to straighten
your ass up, Lianna,
82
00:05:15,300 --> 00:05:19,167
before you end up in a
place you're gonna regret.
83
00:05:24,333 --> 00:05:25,167
- Hi.
84
00:05:27,900 --> 00:05:29,200
- I gotta go.
85
00:05:29,200 --> 00:05:31,867
(laughter)
86
00:05:31,867 --> 00:05:33,667
- Oh my God.
87
00:05:33,667 --> 00:05:34,833
I'm thirsty, mama.
88
00:05:34,833 --> 00:05:35,833
- What do you want, baby?
89
00:05:35,833 --> 00:05:38,067
- My usual, make
it really stiff.
90
00:05:38,067 --> 00:05:38,900
Badum-bum.
91
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
- [Voiceover] You've
reached Mayor Jack Manning.
92
00:05:45,400 --> 00:05:47,900
Leave a message and
I'll call you back.
93
00:05:47,900 --> 00:05:52,100
- Mr. Mayor, you're
not answering my calls.
94
00:05:52,100 --> 00:05:55,767
That's being very
naughty, naughty, naughty.
95
00:05:58,667 --> 00:06:01,100
Ow, Steve, that hurts.
96
00:06:01,100 --> 00:06:01,967
What're you doing?
97
00:06:01,967 --> 00:06:03,500
- Good.
98
00:06:03,500 --> 00:06:04,733
Maybe you'll get the message.
99
00:06:04,733 --> 00:06:07,000
- What're you talking about?
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,233
- I'm talking about Smiley
seeing you in the back alley
101
00:06:09,233 --> 00:06:11,233
with one Nathan Perkins,
102
00:06:12,100 --> 00:06:13,533
collecting money.
103
00:06:16,167 --> 00:06:17,733
- Yeah.
104
00:06:17,733 --> 00:06:19,267
I was gonna tell you.
105
00:06:19,267 --> 00:06:20,200
- Tell me?
106
00:06:20,200 --> 00:06:22,700
Tell me, tell me, tell me what?
107
00:06:24,333 --> 00:06:26,067
- I nailed him tonight.
108
00:06:26,067 --> 00:06:27,400
He's a customer.
109
00:06:29,567 --> 00:06:31,900
I was gonna give you your cut.
110
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
- Nathan Perkins?
111
00:06:34,000 --> 00:06:35,567
A customer...
112
00:06:35,567 --> 00:06:39,033
actually paid for your services?
113
00:06:39,033 --> 00:06:39,967
- Well, there's a reason why I'm
114
00:06:39,967 --> 00:06:41,733
your number one girl.
115
00:06:43,067 --> 00:06:44,633
- Yes.
116
00:06:44,633 --> 00:06:46,267
There is a reason why you're my
117
00:06:46,267 --> 00:06:47,600
number one girl.
118
00:06:49,733 --> 00:06:51,367
Let's hope you're
telling me the truth.
119
00:06:51,367 --> 00:06:52,867
- Why would I not?
120
00:06:54,867 --> 00:06:57,700
- Hi ho, hi ho,
off to work we go.
121
00:07:13,233 --> 00:07:15,300
- [Voiceover] You've
reached Mayor Jack Manning.
122
00:07:15,300 --> 00:07:17,233
Leave a message, and
I'll call you back.
123
00:07:17,233 --> 00:07:18,067
- Jackie.
124
00:07:20,800 --> 00:07:23,333
My patience is running thin.
125
00:07:23,333 --> 00:07:27,500
You'll call me back if you
know what's good for you.
126
00:07:38,767 --> 00:07:40,367
- You wish you were Sara.
127
00:07:40,367 --> 00:07:42,267
You've been living in her
shadow your whole life.
128
00:07:42,267 --> 00:07:43,600
You're pathetic.
129
00:07:46,033 --> 00:07:47,400
- What are you
doing, get back here!
130
00:07:47,400 --> 00:07:48,067
- [Lianna] Don't touch me!
- Get back here!
131
00:07:48,067 --> 00:07:48,833
- Get off of me!
132
00:07:48,833 --> 00:07:49,667
- Lianna!
133
00:07:57,333 --> 00:07:59,133
- You know your car's not here?
134
00:07:59,133 --> 00:08:00,000
- Oh, shit!
135
00:08:01,400 --> 00:08:04,133
- Yeah, you were drunk
so we left it at the bar.
136
00:08:04,133 --> 00:08:04,967
- Yeah.
137
00:08:04,967 --> 00:08:05,967
- I'll give you a ride.
138
00:08:05,967 --> 00:08:06,933
- No!
139
00:08:06,933 --> 00:08:09,267
I'm good, I'm calling a cab.
140
00:08:10,333 --> 00:08:11,600
- Can you stop?
141
00:08:14,100 --> 00:08:15,967
What's wrong?
142
00:08:15,967 --> 00:08:18,167
- I screwed up, Pete.
143
00:08:18,167 --> 00:08:19,267
I screwed up.
144
00:08:21,633 --> 00:08:23,667
- No you didn't.
145
00:08:23,667 --> 00:08:24,833
- Yeah, I did.
146
00:08:26,300 --> 00:08:28,233
- Lianna and I were just kids.
147
00:08:28,233 --> 00:08:32,267
We don't even remember
that part of our lives.
148
00:08:32,267 --> 00:08:33,367
- Is that true?
149
00:08:33,367 --> 00:08:34,200
- Yes.
150
00:08:35,200 --> 00:08:36,033
It is.
151
00:08:43,200 --> 00:08:46,433
- You know this can never
happen again, right?
152
00:08:46,433 --> 00:08:47,300
- Why's that?
153
00:08:47,300 --> 00:08:48,733
- Lianna.
154
00:08:48,733 --> 00:08:50,867
Your mother hates me.
155
00:08:50,867 --> 00:08:52,933
Oh my God, oh my God.
156
00:08:52,933 --> 00:08:54,967
I'm old enough to
be your mother.
157
00:08:54,967 --> 00:08:56,467
- Can you stop saying that.
158
00:08:56,467 --> 00:09:00,367
Look, that's not even
a thought in my mind.
159
00:09:00,367 --> 00:09:01,367
- You mean that?
160
00:09:01,367 --> 00:09:02,200
- Yes.
161
00:09:14,267 --> 00:09:15,833
- Peter, are you home?
162
00:09:15,833 --> 00:09:16,867
Oh, I'm sorry, God.
163
00:09:16,867 --> 00:09:18,067
- Mom!
164
00:09:18,067 --> 00:09:19,067
- Oh my God!
165
00:09:25,300 --> 00:09:27,633
- I'm here at the
Mascaraed Lounge, comish.
166
00:09:27,633 --> 00:09:29,133
What am I looking for?
167
00:09:29,133 --> 00:09:30,400
- [Voiceover] Keep an eye
out for anything suspicious,
168
00:09:30,400 --> 00:09:34,000
particularly if you seen
Jenson moping around.
169
00:09:34,000 --> 00:09:35,467
- You got it.
170
00:09:35,467 --> 00:09:37,800
- [Voiceover] Thanks, Ramos.
171
00:09:39,733 --> 00:09:41,200
- Marissa?
172
00:09:41,200 --> 00:09:42,567
- Hi, Benji.
173
00:09:42,567 --> 00:09:44,133
- What're you doing back here?
174
00:09:44,133 --> 00:09:44,967
- Nothing.
175
00:09:46,833 --> 00:09:48,300
Benji, I just...
176
00:09:48,300 --> 00:09:49,633
- You just what?
177
00:09:51,100 --> 00:09:54,933
I didn't even know you were
still in Bay City, Marissa.
178
00:09:54,933 --> 00:09:57,233
- Don't call me that, all right?
179
00:09:57,233 --> 00:09:58,600
I'm not Marissa.
180
00:09:58,600 --> 00:10:01,867
And don't look at me like that.
181
00:10:01,867 --> 00:10:03,500
What're you gonna do?
182
00:10:03,500 --> 00:10:05,367
You gonna arrest me?
183
00:10:05,367 --> 00:10:08,167
- Do I have a reason to?
184
00:10:08,167 --> 00:10:11,767
- Just pretend that
you never saw me, okay?
185
00:10:13,200 --> 00:10:14,033
- Marissa.
186
00:10:19,600 --> 00:10:21,100
- Well, hey, boys.
187
00:10:22,467 --> 00:10:26,267
Looks like you guys are
having a lot of fun here, huh?
188
00:10:26,267 --> 00:10:28,233
- C'mere, baby.
189
00:10:28,233 --> 00:10:30,167
- How 'bout we get this one up.
190
00:10:30,167 --> 00:10:31,600
How 'bout you go?
191
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
How 'bout that way?
192
00:10:42,267 --> 00:10:43,900
- You taste so good.
193
00:10:43,900 --> 00:10:45,200
- Really?
194
00:10:45,200 --> 00:10:48,400
- Nothing like the
scent of a woman.
195
00:10:48,400 --> 00:10:50,333
- Is that how you feel?
196
00:10:50,333 --> 00:10:51,433
- Of course.
197
00:10:53,767 --> 00:10:55,633
Why don't you give Leanna
a little something?
198
00:10:55,633 --> 00:10:57,967
You want a little something?
199
00:10:59,133 --> 00:11:00,133
- Sure.
200
00:11:00,133 --> 00:11:01,700
- No.
201
00:11:01,700 --> 00:11:02,833
- Come on.
- [Matthew] You can't.
202
00:11:02,833 --> 00:11:05,133
You've been clean for a while.
203
00:11:05,133 --> 00:11:06,867
- Oh, please.
204
00:11:06,867 --> 00:11:09,467
Matthew, do not
play nurse with me.
205
00:11:09,467 --> 00:11:10,300
- Are you upset with me?
206
00:11:10,300 --> 00:11:11,633
- Hey, hey, hey.
207
00:11:12,967 --> 00:11:14,467
No drama.
208
00:11:14,467 --> 00:11:18,267
We are here having a good
time, and that is all, okay?
209
00:11:21,900 --> 00:11:23,200
- Come on, would you just
210
00:11:23,200 --> 00:11:24,833
give me the pill
for Christ's sake!
211
00:11:24,833 --> 00:11:26,833
- I'm not giving you anything.
212
00:11:26,833 --> 00:11:28,400
- Shut up and give
me the goddamn pill.
213
00:11:28,400 --> 00:11:30,333
- Give her the
goddamn pill, Matt.
214
00:11:30,333 --> 00:11:31,567
- You want the pill?
215
00:11:31,567 --> 00:11:35,400
Well, fucking screw it,
take the fucking pill.
216
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
- How 'bout you give it to me.
217
00:11:50,800 --> 00:11:53,133
- Yeah, I'm done
with both of you.
218
00:11:53,133 --> 00:11:54,567
- Aw.
219
00:11:54,567 --> 00:11:57,233
- Where you going, you big baby?
220
00:11:58,767 --> 00:12:01,200
(tense music)
221
00:12:04,467 --> 00:12:06,100
Where're you going?
222
00:12:06,100 --> 00:12:08,133
- Hey, why're you so angry?
223
00:12:08,133 --> 00:12:10,333
- I can't believe
you took that pill.
224
00:12:10,333 --> 00:12:11,867
- Oh, so what?
225
00:12:11,867 --> 00:12:14,733
- What I do here, I
do for money, okay?
226
00:12:14,733 --> 00:12:16,900
But I care about you, and
you've been clean for a while.
227
00:12:16,900 --> 00:12:18,733
I don't wanna be the
one to screw you up.
228
00:12:18,733 --> 00:12:20,733
- So, is that why
you're screwing around
229
00:12:20,733 --> 00:12:23,467
with a guy that I'm
screwing around with?
230
00:12:23,467 --> 00:12:25,333
Are you trying to turn him gay?
231
00:12:25,333 --> 00:12:26,300
- What?
232
00:12:26,300 --> 00:12:27,633
I didn't turn him gay.
233
00:12:27,633 --> 00:12:28,567
- Oh.
234
00:12:28,567 --> 00:12:29,900
- He's been that way all along.
235
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
- No.
236
00:12:30,900 --> 00:12:33,400
- Maybe I'm doing you a favor.
237
00:12:33,400 --> 00:12:34,233
- A favor.
238
00:12:36,233 --> 00:12:37,067
Right.
239
00:12:44,500 --> 00:12:45,800
- Jack, you walk out that door,
240
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
I may not be here
when you get back.
241
00:12:52,233 --> 00:12:53,067
- Sophia.
242
00:12:54,167 --> 00:12:55,767
Nobody tells me what to do,
243
00:12:55,767 --> 00:12:58,433
or how to do it, you understand?
244
00:13:03,067 --> 00:13:04,067
- Mr. Mayor.
245
00:13:06,667 --> 00:13:08,633
You like working.
246
00:13:08,633 --> 00:13:10,367
Say you like me.
247
00:13:10,367 --> 00:13:11,900
- I love you.
248
00:13:11,900 --> 00:13:13,200
- Yeah?
- [Mayor] Yeah.
249
00:13:13,200 --> 00:13:15,533
- I've been a bad, bad girl.
250
00:13:18,167 --> 00:13:20,333
(moaning)
251
00:13:22,433 --> 00:13:23,600
Hello, Jackie.
252
00:13:30,133 --> 00:13:31,400
- Oh my God.
253
00:13:31,400 --> 00:13:33,067
(laughter)
254
00:13:33,067 --> 00:13:34,967
How did you get in the building?
255
00:13:34,967 --> 00:13:37,200
- Oh, I have my ways.
256
00:13:37,200 --> 00:13:39,067
- Why're you here?
257
00:13:39,067 --> 00:13:40,600
- Well, when you
don't return my calls,
258
00:13:40,600 --> 00:13:42,433
what other choice to I have?
259
00:13:42,433 --> 00:13:43,800
- What do you want?
260
00:13:43,800 --> 00:13:46,967
- That is the million
dollar question.
261
00:13:46,967 --> 00:13:47,800
I...
262
00:13:50,467 --> 00:13:51,300
Want...
263
00:13:53,433 --> 00:13:55,433
Out of my lifestyle,
264
00:13:55,433 --> 00:13:58,767
and you, Mr. Mayor,
are my lucky ticket.
265
00:14:00,867 --> 00:14:02,533
Can you hear me now?
266
00:14:09,633 --> 00:14:11,800
- Mom, you just walk in here
without saying anything?
267
00:14:11,800 --> 00:14:12,867
- Slut.
268
00:14:12,867 --> 00:14:13,867
- What're you doing?
269
00:14:13,867 --> 00:14:15,167
- What am I doing?
270
00:14:15,167 --> 00:14:16,433
What're you doing?
271
00:14:16,433 --> 00:14:17,300
I just came in here
and found this woman
272
00:14:17,300 --> 00:14:18,767
in your bed with you.
273
00:14:18,767 --> 00:14:19,633
- I don't have time for this.
274
00:14:19,633 --> 00:14:20,733
I gotta go.
275
00:14:20,733 --> 00:14:21,967
- Oh, oh, oh, are you done?
276
00:14:21,967 --> 00:14:23,200
Is that it?
277
00:14:23,200 --> 00:14:25,133
You sleep with my
21-year-old son,
278
00:14:25,133 --> 00:14:26,433
and then you're just done?
279
00:14:26,433 --> 00:14:28,233
- Look, you're
obviously very angry.
280
00:14:28,233 --> 00:14:30,367
I made a huge mistake.
281
00:14:30,367 --> 00:14:31,967
I'm leaving, okay?
282
00:14:31,967 --> 00:14:32,933
- I'm taking you
home, all right.
283
00:14:32,933 --> 00:14:34,433
- Oh, no you're not, Peter.
284
00:14:34,433 --> 00:14:36,400
- Mom, can you just get out
of my gatehouse or something?
285
00:14:36,400 --> 00:14:38,967
- No, this is my house, Peter.
286
00:14:38,967 --> 00:14:40,567
I wanna ask you
something, Janice.
287
00:14:40,567 --> 00:14:45,067
When you decided to sleep
with my 21-year-old son,
288
00:14:45,067 --> 00:14:46,333
what did you think?
289
00:14:46,333 --> 00:14:47,267
That it would be a
good jab at Sara,
290
00:14:47,267 --> 00:14:48,167
is that what you thought?
291
00:14:48,167 --> 00:14:49,167
- Please, mom.
292
00:14:49,167 --> 00:14:50,933
- Yeah, that's pretty much it.
293
00:14:50,933 --> 00:14:52,200
- No, better yet,
294
00:14:52,200 --> 00:14:53,133
gosh, I wonder what it
would be like to sleep
295
00:14:53,133 --> 00:14:54,867
with my daughter's ex-boyfriend.
296
00:14:54,867 --> 00:14:57,100
- You leave my
daughter out of this!
297
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
- I've had enough.
298
00:14:58,100 --> 00:14:59,167
I'm gonna take you home, okay.
299
00:14:59,167 --> 00:15:00,433
- Are you drunk?
300
00:15:01,267 --> 00:15:02,467
- Excuse me?
301
00:15:02,467 --> 00:15:05,467
- Imagine what Lee would think.
302
00:15:05,467 --> 00:15:07,033
You're just a drunken whore.
303
00:15:07,033 --> 00:15:08,300
- Oh my God.
304
00:15:08,300 --> 00:15:09,033
I'm gonna get out
of here with you.
305
00:15:09,033 --> 00:15:10,400
- Listen, lady.
306
00:15:10,400 --> 00:15:12,800
You have no right,
considering your past, okay?
307
00:15:12,800 --> 00:15:15,533
You are as slutty as they come.
308
00:15:15,533 --> 00:15:16,967
- All right, I'm
taking you home, okay?
309
00:15:16,967 --> 00:15:19,100
- You are not taking
her anywhere, Peter.
310
00:15:19,100 --> 00:15:20,300
- Mom, I don't know what
the hell you're thinking,
311
00:15:20,300 --> 00:15:22,367
but where I go, and
who I sleep with
312
00:15:22,367 --> 00:15:24,333
is none of your damn business.
313
00:15:24,333 --> 00:15:25,167
- Peter!
314
00:15:26,500 --> 00:15:27,333
Dammit!
315
00:15:37,067 --> 00:15:39,133
- What's happening to me?
316
00:15:40,033 --> 00:15:42,067
What's happening?
317
00:15:42,067 --> 00:15:42,900
Help.
318
00:15:44,067 --> 00:15:45,000
- No, you know what,
I don't even know
319
00:15:45,000 --> 00:15:46,733
who to trust anymore.
320
00:15:46,733 --> 00:15:48,033
Second I find
somebody who I think
321
00:15:48,033 --> 00:15:49,267
is worth investing my time in,
322
00:15:49,267 --> 00:15:52,167
they turn out to be
a complete loser.
323
00:15:52,167 --> 00:15:54,267
And you know what,
you're right, we're done.
324
00:15:54,267 --> 00:15:55,100
I'm done.
325
00:15:57,300 --> 00:15:58,133
- Get up.
326
00:15:59,967 --> 00:16:01,300
I said get up.
327
00:16:01,300 --> 00:16:02,800
Nobody ODs on my watch.
328
00:16:02,800 --> 00:16:03,633
- Freeze!
329
00:16:03,633 --> 00:16:05,900
(shouting)
330
00:16:10,733 --> 00:16:13,400
(police sirens)
331
00:16:28,500 --> 00:16:31,267
(dramatic music)
332
00:16:40,067 --> 00:16:42,533
- [Voiceover] Next, on The Bay.
333
00:16:42,533 --> 00:16:44,033
- Pete.
334
00:16:44,033 --> 00:16:45,433
- Have you sobered up yet?
335
00:16:45,433 --> 00:16:47,800
- The only reason you're
politically connected
336
00:16:47,800 --> 00:16:51,367
is because of that bogus
marriage to Sara Garret.
337
00:16:51,367 --> 00:16:53,000
- I found your brother in bed
338
00:16:53,000 --> 00:16:55,233
with your future sister in law.
339
00:16:55,233 --> 00:16:56,067
- What?
340
00:16:56,967 --> 00:16:57,900
- Who is it that you're so busy
341
00:16:57,900 --> 00:16:59,233
rolling around in bed with,
342
00:16:59,233 --> 00:17:00,767
you can't even be there for me?
343
00:17:00,767 --> 00:17:03,100
- I have a revelation that
I need to share with you.
344
00:17:03,100 --> 00:17:06,333
Meet me at the Garret Tavern.
345
00:17:06,333 --> 00:17:09,967
* There's a feeling
in the air now, baby
346
00:17:09,967 --> 00:17:13,833
* Can you feel it too?
347
00:17:13,833 --> 00:17:17,533
* There ain't nothing
you can do now, baby
348
00:17:17,533 --> 00:17:21,400
* It's just too late for you
349
00:17:21,400 --> 00:17:25,400
* But if you fall into my arms
350
00:17:25,400 --> 00:17:28,733
* I will carry you away
351
00:17:30,533 --> 00:17:35,500
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
352
00:17:35,500 --> 00:17:38,133
* Now he'll take
you for his bride
353
00:17:38,133 --> 00:17:39,367
* Shake you with a fever
354
00:17:39,367 --> 00:17:43,533
* And a feeling
deep inside, my love
355
00:17:45,933 --> 00:17:50,900
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
356
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
* Now he'll take
you for his bride
357
00:17:53,500 --> 00:17:57,667
* If we ever make it meet me
on the other side, my love
358
00:18:01,167 --> 00:18:05,333
* Oh, oh, oh, you've
fallen for the devil
359
00:18:06,533 --> 00:18:08,833
* Now he'll take
you for his bride
360
00:18:08,833 --> 00:18:10,033
* Shake you with a fever
361
00:18:10,033 --> 00:18:14,200
* And a feeling
deep inside, my love
362
00:18:16,700 --> 00:18:21,633
* Oh, oh, oh, yes, you've
fallen for the devil
363
00:18:21,633 --> 00:18:24,267
* Now he'll take
you for his bride
364
00:18:24,267 --> 00:18:28,433
* If we ever make it meet me
on the other side, my love *
24137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.