All language subtitles for The.Bay.S01E01.The.Pilot.720p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:14,033 - [Voiceover] She's a devil in a blue dress. 2 00:00:14,033 --> 00:00:15,333 - Something happened. 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,400 I don't want anybody in the whole world to know. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,567 - [Voiceover] She deserves to be trampled on. 5 00:00:19,567 --> 00:00:21,667 - [Voiceover] You sleep with my 21 year old son 6 00:00:21,667 --> 00:00:22,900 and you just don't- 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,633 - You have no right considering your past! 8 00:00:24,633 --> 00:00:26,200 - [Voiceover] And I'm the bastard whose wrath 9 00:00:26,200 --> 00:00:29,433 they're going to fear the most. 10 00:00:29,433 --> 00:00:31,767 - [Cops] Get down, get down! 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,033 - Are you insane? 12 00:00:34,033 --> 00:00:35,667 - Maybe that's what your family does to me. 13 00:00:35,667 --> 00:00:37,167 - Don't you dare! 14 00:00:37,167 --> 00:00:38,000 - Pete! 15 00:00:40,133 --> 00:00:41,367 (fist smashing) 16 00:00:41,367 --> 00:00:43,400 (screaming) 17 00:00:43,400 --> 00:00:46,367 (gloomy music) 18 00:00:46,367 --> 00:00:49,133 - [Voiceover] My great grandfather, Senator Red Garrett 19 00:00:49,133 --> 00:00:50,633 has cursed us all. 20 00:01:01,100 --> 00:01:02,667 - [Voiceover] Sara Garrett, it's wonderful 21 00:01:02,667 --> 00:01:03,900 to see you again. 22 00:01:03,900 --> 00:01:05,467 - [Sara] Thank you Doctor, you too. 23 00:01:05,467 --> 00:01:06,733 - [Doctor] I know you don't have much time 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,967 so we'll get right to it. 25 00:01:08,967 --> 00:01:12,000 You're married to Steve Jensen, correct? 26 00:01:12,000 --> 00:01:12,833 - Yes. 27 00:01:13,900 --> 00:01:15,233 - [Doctor] Why? 28 00:01:15,233 --> 00:01:16,233 - Excuse me? 29 00:01:17,533 --> 00:01:20,133 - [Doctor] Why are you married to Steve? 30 00:01:20,133 --> 00:01:23,800 - I don't really know what you're asking me. 31 00:01:25,067 --> 00:01:27,767 - [Doctor] Didn't Steve rape you? 32 00:01:27,767 --> 00:01:30,267 (tense music) 33 00:01:32,133 --> 00:01:34,433 Why did you marry him? 34 00:01:34,433 --> 00:01:37,433 - Sometimes we have to just do things. 35 00:01:37,433 --> 00:01:39,200 For the good of our family. 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,433 Something happened, Doctor. 37 00:01:42,900 --> 00:01:44,667 Something that I don't want anybody in the whole world 38 00:01:44,667 --> 00:01:45,500 to know. 39 00:01:50,233 --> 00:01:53,767 * There's a feeling in the air now baby 40 00:01:53,767 --> 00:01:57,200 * Can you feel it too? 41 00:01:57,200 --> 00:02:01,167 * There ain't nothing you can do now baby 42 00:02:01,167 --> 00:02:05,233 * It's just too late for you 43 00:02:05,233 --> 00:02:09,000 * But if you fall into my arms 44 00:02:09,000 --> 00:02:12,333 * I will carry you away 45 00:02:13,967 --> 00:02:18,867 * Oh, you've fallen for the devil 46 00:02:18,867 --> 00:02:21,833 * Now he'll take you for his bride 47 00:02:21,833 --> 00:02:25,467 * Shake you with the fever and a feeling deep inside 48 00:02:25,467 --> 00:02:28,400 * my love 49 00:02:28,400 --> 00:02:32,567 * Oh, oh, yes you've fallen for the devil 50 00:02:34,133 --> 00:02:37,000 * Now he'll take you for his bride 51 00:02:37,000 --> 00:02:40,867 * If you ever ever make it meet me on the other side 52 00:02:40,867 --> 00:02:43,033 * my love 53 00:02:45,500 --> 00:02:49,800 * Oh, oh, you've fallen for the devil 54 00:02:49,800 --> 00:02:52,567 * now he'll take you for his bride 55 00:02:52,567 --> 00:02:56,400 * Shake you with a fever and a feeling deep inside 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,567 * my love 57 00:03:00,200 --> 00:03:04,900 * Oh, oh, yes you've fallen for the devil 58 00:03:04,900 --> 00:03:07,733 * now he'll take you for his bride 59 00:03:07,733 --> 00:03:11,333 * If you ever make it meet me on the other side 60 00:03:11,333 --> 00:03:15,100 * my love 61 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 (low ambient music) 62 00:03:33,833 --> 00:03:35,733 - [Voiceover] Bay City. 63 00:03:37,767 --> 00:03:39,933 To everyone who doesn't know this place, 64 00:03:39,933 --> 00:03:42,467 it probably looks like any other beachfront city. 65 00:03:42,467 --> 00:03:45,500 Beautiful homes, sweeping shorelines. 66 00:03:45,500 --> 00:03:47,933 But all I see is its history. 67 00:03:49,200 --> 00:03:51,367 A history rich in secrets. 68 00:03:52,933 --> 00:03:55,400 My mother, Sara Garrett. 69 00:03:55,400 --> 00:03:58,467 She's sort of been labeled as the queen of this city. 70 00:03:58,467 --> 00:04:01,600 I guess owning half the town can earn you those stripes. 71 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 And I'm sure the fact that my grandfather 72 00:04:03,200 --> 00:04:06,700 Jack Madison is the mayor, doesn't hurt. 73 00:04:06,700 --> 00:04:09,233 But it wasn't always easy for my family. 74 00:04:09,233 --> 00:04:13,167 You see, there was a time when my great grandfather, 75 00:04:13,167 --> 00:04:17,333 Senator Red Garrett ruled this city with an iron fist. 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,400 When my mother was born out of wedlock, 77 00:04:20,400 --> 00:04:22,300 he disowned her at birth. 78 00:04:22,300 --> 00:04:25,067 It continued his reign of terror. 79 00:04:26,200 --> 00:04:28,700 Until karma paid a visit. 80 00:04:28,700 --> 00:04:32,333 It was 30 years ago when Red Garrett mysteriously drowned 81 00:04:32,333 --> 00:04:33,233 in the bay. 82 00:04:34,533 --> 00:04:37,900 My mother ended up inheriting his entire fortune. 83 00:04:37,900 --> 00:04:41,233 Thanks to her, this city has grown and thrived 84 00:04:41,233 --> 00:04:44,133 in ways that no one ever expected. 85 00:04:44,133 --> 00:04:48,300 But it's been said that Red's spirit has cursed us all. 86 00:04:52,167 --> 00:04:54,300 And I believe it. 87 00:04:54,300 --> 00:04:57,900 It's as if anything that can go wrong does. 88 00:04:58,967 --> 00:05:01,333 Which brings us to today. 89 00:05:01,333 --> 00:05:03,933 My mother is married to Steve Jensen, 90 00:05:03,933 --> 00:05:07,200 a man she loathes with good reason. 91 00:05:07,200 --> 00:05:09,633 My big brother Brian has been convicted of a murder 92 00:05:09,633 --> 00:05:11,633 he didn't commit. 93 00:05:11,633 --> 00:05:13,767 And my sister Marley has grown cold 94 00:05:13,767 --> 00:05:17,167 after losing custody of her only son. 95 00:05:17,167 --> 00:05:18,500 Then there's me. 96 00:05:21,333 --> 00:05:24,600 Just trying to keep my sanity, I guess. 97 00:05:26,667 --> 00:05:31,567 I met this girl, no a woman at the Garrett tavern tonight. 98 00:05:31,567 --> 00:05:33,567 She's pretty hot. 99 00:05:33,567 --> 00:05:35,833 We've knocked a few back and she says 100 00:05:35,833 --> 00:05:38,667 she wants me to take her home. 101 00:05:38,667 --> 00:05:42,033 Only problem is, I used to date her daughter. 102 00:05:42,033 --> 00:05:45,867 And my mother hates her with a passion. 103 00:05:45,867 --> 00:05:47,700 So this is my life. 104 00:05:47,700 --> 00:05:49,467 And this is Bay City. 105 00:05:52,333 --> 00:05:56,767 * The day you called, the sun was big and low 106 00:05:56,767 --> 00:05:59,533 * to the ground 107 00:05:59,533 --> 00:06:02,900 * Cold it froze my fields alive * 108 00:06:02,900 --> 00:06:05,567 (woman moaning) 109 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 - [Voiceover] Sure you wanna do this? 110 00:06:09,900 --> 00:06:12,800 - [Voiceover] Don't worry about it. 111 00:06:14,267 --> 00:06:18,367 - (laughing) Are you sure you didn't have too much to drink? 112 00:06:19,333 --> 00:06:22,300 - I know what I'm doing, Pete. 113 00:06:22,300 --> 00:06:24,467 (moaning) 114 00:06:25,367 --> 00:06:27,467 - I like what you're doing. 115 00:06:27,467 --> 00:06:28,633 - Your mother, 116 00:06:30,400 --> 00:06:34,667 she wouldn't really like what we're doing. 117 00:06:34,667 --> 00:06:36,000 - I'm a big boy. 118 00:06:38,600 --> 00:06:41,267 Who cares what my mother thinks? 119 00:06:49,967 --> 00:06:53,467 (rap music in background) 120 00:07:12,033 --> 00:07:13,900 - I'm sorry sir, we're closed. 121 00:07:13,900 --> 00:07:15,367 - Doesn't look closed to me. 122 00:07:15,367 --> 00:07:17,633 - Yes, well, it's a private party. 123 00:07:17,633 --> 00:07:19,400 - Ah, an after hours party. 124 00:07:19,400 --> 00:07:20,933 - That's right, an after hours party. 125 00:07:20,933 --> 00:07:21,767 So please. 126 00:07:23,967 --> 00:07:25,600 - You're Steve Jensen, I'm Nathan Perkins 127 00:07:25,600 --> 00:07:26,967 with the Bay City Herald. 128 00:07:26,967 --> 00:07:28,067 - Herald, yes. 129 00:07:28,067 --> 00:07:29,500 I know who you are Nathan. 130 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 I don't need any publicity tonight, thank you. 131 00:07:31,500 --> 00:07:33,000 So if you don't mind leaving. 132 00:07:33,000 --> 00:07:35,867 - This masquerade lounge is quite the happening place. 133 00:07:35,867 --> 00:07:36,867 You should be proud. 134 00:07:36,867 --> 00:07:38,367 - Yes, I am, thank you. 135 00:07:38,367 --> 00:07:42,567 - Did you open this up with your wife, Sara Garrett, 136 00:07:42,567 --> 00:07:43,567 is that correct? 137 00:07:43,567 --> 00:07:44,633 - That is correct, Nathan. 138 00:07:44,633 --> 00:07:46,200 - Wow. 139 00:07:46,200 --> 00:07:49,767 How'd you manage to get the woman you raped 30 years ago 140 00:07:49,767 --> 00:07:50,867 to marry you? 141 00:07:53,367 --> 00:07:55,967 You did rape her, right? 142 00:07:55,967 --> 00:08:00,000 I mean you spent half your life in prison for it. 143 00:08:02,533 --> 00:08:03,367 - Rape? 144 00:08:05,033 --> 00:08:07,733 You rather enjoy that word, don't you? 145 00:08:07,733 --> 00:08:09,400 Rape. 146 00:08:09,400 --> 00:08:12,067 The way it feels in your mouth. 147 00:08:12,067 --> 00:08:14,933 If you find yourself in prison, 148 00:08:14,933 --> 00:08:17,633 you might not enjoy it quite so much. 149 00:08:17,633 --> 00:08:19,567 - Just answer the question. 150 00:08:19,567 --> 00:08:22,000 Inquiring minds in Bay City wanna know how. 151 00:08:22,000 --> 00:08:23,567 - Please, continue. 152 00:08:24,833 --> 00:08:26,467 - Did you still manage to still get Bay City's 153 00:08:26,467 --> 00:08:30,167 beautiful blonde sweetheart to marry you? 154 00:08:30,167 --> 00:08:32,800 Bastard child you conceive together? 155 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 Good old Bryan Nelson? 156 00:08:34,200 --> 00:08:37,667 Who by the way takes after his dad. 157 00:08:37,667 --> 00:08:41,500 Yeah, he's behind bars learning about things like rape. 158 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 - No, he's smiling. 159 00:08:42,700 --> 00:08:44,767 JC, if you could please escort the weasel 160 00:08:44,767 --> 00:08:46,400 out of the masquerade and make sure 161 00:08:46,400 --> 00:08:47,733 he never darkens our door again. 162 00:08:47,733 --> 00:08:49,000 - All right, you got it boss. 163 00:08:49,000 --> 00:08:51,100 All right buddy, it's time to go. 164 00:08:51,100 --> 00:08:52,200 - Weasel? 165 00:08:52,200 --> 00:08:53,933 This isn't over, Steve. 166 00:08:53,933 --> 00:08:54,800 You're gonna be seeing a lot of me, 167 00:08:54,800 --> 00:08:56,933 I promise you that. 168 00:08:56,933 --> 00:08:58,167 - Are you okay? 169 00:08:59,333 --> 00:09:03,300 - I couldn't be better. (laughing) 170 00:09:05,900 --> 00:09:09,400 (rap music in background) 171 00:09:24,967 --> 00:09:26,400 - Hey Lianna. 172 00:09:26,400 --> 00:09:28,133 - What are you doing? 173 00:09:28,133 --> 00:09:29,367 - What do you mean? 174 00:09:29,367 --> 00:09:30,633 - What do I mean? 175 00:09:30,633 --> 00:09:32,767 Okay, are you really making out right now 176 00:09:32,767 --> 00:09:34,067 with Matthew Johnson? 177 00:09:34,067 --> 00:09:35,533 - Look, I told you I don't want to be 178 00:09:35,533 --> 00:09:36,667 in a serious relationship right now with anyone. 179 00:09:36,667 --> 00:09:37,933 - I didn't- 180 00:09:37,933 --> 00:09:40,233 - Look, I am happy to mess around with you. 181 00:09:40,233 --> 00:09:42,133 But I am not your ex Pete. 182 00:09:42,133 --> 00:09:45,300 I just want things to stay open. 183 00:09:45,300 --> 00:09:50,133 - Okay, well first, I never said you were Pete, okay? 184 00:09:50,133 --> 00:09:52,533 And second, I am completely fine with having 185 00:09:52,533 --> 00:09:54,100 an open relationship. 186 00:09:54,100 --> 00:09:57,667 I just, I didn't know that you meant that open. 187 00:09:57,667 --> 00:09:58,500 - Wait. 188 00:09:59,900 --> 00:10:03,100 Your problem is because it's with a guy? 189 00:10:03,100 --> 00:10:03,933 - Yeah. 190 00:10:05,367 --> 00:10:09,167 - You know what, welcome to the 21st century, Lianna. 191 00:10:09,167 --> 00:10:11,433 (slapping) 192 00:10:15,033 --> 00:10:15,867 - Great. 193 00:10:20,333 --> 00:10:23,400 - Jack, your phone keeps on ringing. 194 00:10:23,400 --> 00:10:25,333 Now I noticed your reaction 195 00:10:25,333 --> 00:10:29,533 when you saw that beautiful orchid sitting on your desk. 196 00:10:29,533 --> 00:10:33,033 You got something you wanna share with me? 197 00:10:34,300 --> 00:10:35,133 - Jackie. 198 00:10:40,700 --> 00:10:43,133 - Are you serious, Sophia? 199 00:10:43,133 --> 00:10:46,000 I mean you question me about a bouquet of flowers 200 00:10:46,000 --> 00:10:47,567 sitting at my desk? 201 00:10:48,967 --> 00:10:52,400 - Did you see your reaction when you noticed them? 202 00:10:52,400 --> 00:10:55,433 Practically jumped out of your skin. 203 00:10:55,433 --> 00:10:57,900 - I can't believe I'm hearing this. 204 00:10:57,900 --> 00:11:00,233 - Well, who gave them to you? 205 00:11:01,967 --> 00:11:03,233 - How do I know? 206 00:11:03,233 --> 00:11:04,800 It could have been anyone. 207 00:11:04,800 --> 00:11:06,067 I'm the mayor of this city. 208 00:11:06,067 --> 00:11:08,300 I've got a lot of admirers. 209 00:11:08,300 --> 00:11:10,967 - Something's telling me otherwise. 210 00:11:10,967 --> 00:11:14,533 What are you keeping from me, Jack? 211 00:11:14,533 --> 00:11:16,033 - Go home, Sophia. 212 00:11:17,167 --> 00:11:18,433 - What? 213 00:11:18,433 --> 00:11:20,533 - Please, please go home. 214 00:11:22,267 --> 00:11:24,400 I'm not gonna sit here and listen to a lot of accusations. 215 00:11:24,400 --> 00:11:27,467 Take the car, I'll find my way home later. 216 00:11:27,467 --> 00:11:30,033 - I question you about your reaction 217 00:11:30,033 --> 00:11:32,433 to these mysterious orchids sitting on your desk 218 00:11:32,433 --> 00:11:34,533 and this is how you respond? 219 00:11:34,533 --> 00:11:36,200 Now I know for sure. 220 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 There's something wrong. 221 00:11:49,867 --> 00:11:53,367 (rap music in background) 222 00:11:57,600 --> 00:11:59,000 - What the hell are you doing here? 223 00:11:59,000 --> 00:12:00,667 - I saw you walking on the docks. 224 00:12:00,667 --> 00:12:04,833 You looked out of it so I came to see if you were okay. 225 00:12:06,900 --> 00:12:08,233 You're a hooker? 226 00:12:28,367 --> 00:12:31,467 - You look stunning tonight, Lianna. 227 00:12:31,467 --> 00:12:33,067 - Thank you, Steve. 228 00:12:36,733 --> 00:12:39,733 - Don't thank me, thank your father. 229 00:12:46,000 --> 00:12:48,167 (booming) 230 00:12:54,233 --> 00:12:55,733 It's tragic that he didn't live long enough 231 00:12:55,733 --> 00:12:59,433 to see how beautiful you turned out. 232 00:12:59,433 --> 00:13:00,400 - Beautiful? 233 00:13:02,933 --> 00:13:03,933 Am I really? 234 00:13:05,800 --> 00:13:08,100 - Well, well, well, what have we here? 235 00:13:08,100 --> 00:13:10,800 You, Damian Blackwell and company 236 00:13:10,800 --> 00:13:14,267 getting too close for comfort, aren't we? 237 00:13:14,267 --> 00:13:15,467 - We're just friends. 238 00:13:15,467 --> 00:13:16,633 - Just friends. 239 00:13:16,633 --> 00:13:18,200 - Just friends. 240 00:13:18,200 --> 00:13:19,700 - Remember, Lianna. 241 00:13:19,700 --> 00:13:23,533 Friends don't let friends shit where they eat. 242 00:13:25,767 --> 00:13:26,600 - Got it. 243 00:13:28,033 --> 00:13:30,000 Honestly, really, you have nothing to worry about. 244 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 - We're on the same page then. 245 00:13:33,600 --> 00:13:34,433 - Yes sir. 246 00:13:35,567 --> 00:13:37,767 - Let's stay there. 247 00:13:37,767 --> 00:13:40,100 You're so beautiful, Lianna. 248 00:14:02,367 --> 00:14:04,867 - [Nathan] Look, Orchid. 249 00:14:04,867 --> 00:14:06,933 I got kicked out. 250 00:14:06,933 --> 00:14:08,667 This money is not deserved. 251 00:14:08,667 --> 00:14:10,200 - Look, well pay up and shut up. 252 00:14:10,200 --> 00:14:11,667 I got you in. 253 00:14:11,667 --> 00:14:15,367 It's not my fault you're not slick enough to stay in. 254 00:14:16,233 --> 00:14:19,100 - But I don't have any proof. 255 00:14:19,100 --> 00:14:20,933 And I don't know if what I saw was enough 256 00:14:20,933 --> 00:14:22,933 to shake the place down. 257 00:14:25,167 --> 00:14:27,667 Can you tell me anything else? 258 00:14:32,367 --> 00:14:35,533 - I don't have anything else to give you, Nathan. 259 00:14:35,533 --> 00:14:36,700 Not right now. 260 00:14:37,833 --> 00:14:41,067 - What about something about the mayor? 261 00:14:43,733 --> 00:14:45,067 - Mr. Mayor, oh. 262 00:14:47,233 --> 00:14:49,167 You like Orchid. 263 00:14:49,167 --> 00:14:50,333 Say you like me. 264 00:14:50,333 --> 00:14:51,400 - I like you. 265 00:14:52,333 --> 00:14:53,433 - Yeah? 266 00:14:53,433 --> 00:14:55,300 I've been a bad, bad girl. 267 00:14:55,300 --> 00:14:57,433 - I like you, yes. 268 00:14:57,433 --> 00:14:59,567 (moaning) 269 00:15:04,133 --> 00:15:07,400 - He's an adventurous gentleman. 270 00:15:07,400 --> 00:15:08,800 And he's blessed. 271 00:15:28,533 --> 00:15:31,033 - Hey, Will, it's Zoe Johnson. 272 00:15:32,167 --> 00:15:33,433 I hope you're at the police station. 273 00:15:33,433 --> 00:15:35,600 I'm gonna come down there, okay? 274 00:15:35,600 --> 00:15:38,367 (siren sounding) 275 00:15:43,300 --> 00:15:45,967 (radio chatter) 276 00:15:49,233 --> 00:15:50,200 - Commissioner. 277 00:15:50,200 --> 00:15:51,233 - Yeah. 278 00:15:51,233 --> 00:15:53,633 Hey, why did you marry this man? 279 00:15:53,633 --> 00:15:55,100 What has he got on you? 280 00:15:55,100 --> 00:15:57,800 - Listen, I didn't come here to talk about my personal life. 281 00:15:57,800 --> 00:15:59,833 My son has been in prison for over three years 282 00:15:59,833 --> 00:16:02,333 for a murder that he didn't commit. 283 00:16:02,333 --> 00:16:03,900 Now it's time for you to get him out. 284 00:16:03,900 --> 00:16:06,100 - I'm doing my best to bring that about. 285 00:16:06,100 --> 00:16:07,700 But you didn't come down to the police station 286 00:16:07,700 --> 00:16:09,633 to talk about your kid in prison. 287 00:16:09,633 --> 00:16:12,267 What are you keeping from me? 288 00:16:12,267 --> 00:16:13,333 - I thought you knew me. 289 00:16:13,333 --> 00:16:14,533 - Well I do. 290 00:16:14,533 --> 00:16:16,700 So I wanna know what you're hiding. 291 00:16:16,700 --> 00:16:18,933 - I can't tell you. 292 00:16:18,933 --> 00:16:20,467 - It's Jensen, isn't it? 293 00:16:20,467 --> 00:16:23,067 What has that filthy rapist have on you? 294 00:16:23,067 --> 00:16:23,900 - Oh god. 295 00:16:25,533 --> 00:16:28,200 - Shh, don't worry, don't worry. 296 00:16:30,600 --> 00:16:31,967 I'm not gonna hurt you. 297 00:16:31,967 --> 00:16:33,567 You know better than that. 298 00:16:33,567 --> 00:16:36,967 I just have some very important business to take care of. 299 00:16:36,967 --> 00:16:40,133 - He blackmailed me into marrying him. 300 00:16:41,233 --> 00:16:43,733 (tense music) 301 00:16:46,833 --> 00:16:49,333 (light music) 302 00:16:54,500 --> 00:16:57,167 (woman moaning) 303 00:17:04,633 --> 00:17:05,567 - That was, 304 00:17:06,533 --> 00:17:07,700 oh, delicious. 305 00:17:09,200 --> 00:17:10,267 - Thank you. 306 00:17:10,267 --> 00:17:11,433 - You're cute. 307 00:17:13,800 --> 00:17:15,567 - Cute, I'll take it. 308 00:17:18,200 --> 00:17:19,433 - Oh my god. 309 00:17:19,433 --> 00:17:20,633 Did I really just sleep with somebody 310 00:17:20,633 --> 00:17:23,900 half my age?(laughing) 311 00:17:27,367 --> 00:17:30,233 - I don't think anyone would be able to tell. 312 00:17:30,233 --> 00:17:33,433 - Is that a compliment? (laughing) 313 00:17:33,433 --> 00:17:35,100 - You're really hot. 314 00:17:37,633 --> 00:17:39,167 - Really? 315 00:17:39,167 --> 00:17:42,700 (phone vibrating) 316 00:17:42,700 --> 00:17:44,033 Is that my cell? 317 00:17:45,167 --> 00:17:46,500 - It's not mine. 318 00:17:50,733 --> 00:17:51,567 - Oh shit. 319 00:17:53,367 --> 00:17:54,533 Okay, I need to take this. 320 00:17:54,533 --> 00:17:55,867 Please be quiet. 321 00:17:56,833 --> 00:17:57,667 - Sure. 322 00:17:58,767 --> 00:17:59,567 - Hello? 323 00:18:04,667 --> 00:18:06,300 - Blackmailing you? 324 00:18:06,300 --> 00:18:08,100 Blackmailing you how? 325 00:18:08,100 --> 00:18:09,200 - I can't tell you. 326 00:18:09,200 --> 00:18:10,733 Come on, you already have. 327 00:18:10,733 --> 00:18:12,200 Now finish it. 328 00:18:12,200 --> 00:18:13,033 - I can't. 329 00:18:15,067 --> 00:18:19,167 I just want you to know that I didn't want to marry him. 330 00:18:19,167 --> 00:18:20,800 He was holding something over my head. 331 00:18:20,800 --> 00:18:22,367 - What, please? 332 00:18:22,367 --> 00:18:23,967 - It could ruin me. 333 00:18:26,167 --> 00:18:28,733 (Commissioner exhaling) 334 00:18:28,733 --> 00:18:29,800 - Commissioner? 335 00:18:29,800 --> 00:18:31,667 We just received a phone call. 336 00:18:31,667 --> 00:18:34,333 (radio chatter) 337 00:18:35,867 --> 00:18:38,033 - Just get me a squad car, I'll ride with you. 338 00:18:38,033 --> 00:18:39,867 - All right, we'll take this one. 339 00:18:39,867 --> 00:18:40,900 - I wanna come with you. 340 00:18:40,900 --> 00:18:42,500 - No you're not. 341 00:18:42,500 --> 00:18:45,333 I don't need you in the crossfire. 342 00:18:48,633 --> 00:18:53,133 When I get back, we finish this Jensen business. 343 00:18:53,133 --> 00:18:55,867 (siren sounding) 344 00:19:18,367 --> 00:19:19,967 - Sara, what are you doing here so late? 345 00:19:19,967 --> 00:19:21,433 Is everything okay? 346 00:19:21,433 --> 00:19:23,500 - Yeah, yeah, everything's fine. 347 00:19:23,500 --> 00:19:26,467 I couldn't sleep so I thought I'd come by 348 00:19:26,467 --> 00:19:30,567 and see if there's anything new on Brian's case. 349 00:19:30,567 --> 00:19:32,100 - Well did you find anything else? 350 00:19:32,100 --> 00:19:33,067 - No. 351 00:19:33,067 --> 00:19:34,700 No, actually. 352 00:19:34,700 --> 00:19:37,833 So tell me, what are you doing down here? 353 00:19:37,833 --> 00:19:40,667 - I was just hoping to talk to Will. 354 00:19:40,667 --> 00:19:41,833 - About what? 355 00:19:41,833 --> 00:19:42,667 - Nothing. 356 00:19:44,633 --> 00:19:46,133 You know, it feels like it might be 357 00:19:46,133 --> 00:19:49,633 another one of those crazy nights here. 358 00:19:49,633 --> 00:19:52,800 Maybe you should just go home. 359 00:19:52,800 --> 00:19:54,233 - Is there something I should know? 360 00:19:54,233 --> 00:19:55,467 - No. 361 00:19:55,467 --> 00:19:58,633 I just think maybe you should go home. 362 00:19:59,767 --> 00:20:01,000 - I'll do that. 363 00:20:02,133 --> 00:20:03,200 Good night, Zoe. 364 00:20:03,200 --> 00:20:04,300 - Good night. 365 00:20:09,433 --> 00:20:12,933 Here's to another crazy night in Bay City. 366 00:20:25,367 --> 00:20:30,033 - What exciting adventure are you off to now, Zoe Johnson? 367 00:20:30,033 --> 00:20:32,633 (car starting) 368 00:20:40,600 --> 00:20:43,933 (low suspenseful music) 369 00:20:51,033 --> 00:20:52,300 - [Voiceover] Next on The Bay. 370 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 - She deserves to be trampled on. 371 00:20:54,300 --> 00:20:56,400 - [Sara] Peter, are you home? 372 00:20:56,400 --> 00:20:57,700 Oh my god. 373 00:20:57,700 --> 00:20:59,367 - [Peter] Mom, you just walk in here 374 00:20:59,367 --> 00:21:00,400 without saying anything? 375 00:21:00,400 --> 00:21:01,533 - Slut. 376 00:21:01,533 --> 00:21:02,933 - Are you trying to turn him gay? 377 00:21:02,933 --> 00:21:04,533 - Shut, get up! 378 00:21:04,533 --> 00:21:05,533 - [Cops] Freeze right now. 379 00:21:05,533 --> 00:21:07,467 Down, down, down, down. 380 00:21:10,367 --> 00:21:14,000 * There's a feeling in the air now baby 381 00:21:14,000 --> 00:21:17,700 * Can you feel it too 382 00:21:17,700 --> 00:21:21,500 * There ain't nothing you can do now baby 383 00:21:21,500 --> 00:21:25,567 * It's just too late for you 384 00:21:25,567 --> 00:21:29,500 * But if you fall into my arms 385 00:21:29,500 --> 00:21:32,667 * I'll carry you away 386 00:21:34,633 --> 00:21:39,267 * Oh, oh, you've fallen for the devil 387 00:21:39,267 --> 00:21:41,833 * now he'll take you for his bride 388 00:21:41,833 --> 00:21:45,367 * Shake you with a fever and a feeling deep inside 389 00:21:45,367 --> 00:21:47,533 * my love 390 00:21:49,767 --> 00:21:54,600 * Oh, oh yes you've fallen for the devil 391 00:21:54,600 --> 00:21:57,233 * now he'll take you for his bride 392 00:21:57,233 --> 00:22:00,867 * If we ever make it meet me on the other side 393 00:22:00,867 --> 00:22:03,033 * my love 394 00:22:05,167 --> 00:22:09,833 * Oh, oh you've fallen for the devil 395 00:22:09,833 --> 00:22:12,800 * now he'll take you as his bride 396 00:22:12,800 --> 00:22:16,100 * Shake you with the fever and a feeling deep inside 397 00:22:16,100 --> 00:22:18,267 * my love 398 00:22:20,567 --> 00:22:25,200 * Oh, oh yes you've fallen for the devil 399 00:22:25,200 --> 00:22:28,000 * now he'll take you for his bride 400 00:22:28,000 --> 00:22:31,533 * If we ever make it meet me on the other side 401 00:22:31,533 --> 00:22:35,267 * my love 27722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.