Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Heat.
2
00:00:21,279 --> 00:00:24,279
Heat.
3
00:00:37,840 --> 00:00:40,920
Heat. Heat.
4
00:01:01,199 --> 00:01:04,199
Heat.
5
00:01:05,680 --> 00:01:08,680
Heat.
6
00:01:12,799 --> 00:01:15,799
Heat.
7
00:01:24,640 --> 00:01:27,640
Heat.
8
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
Heat. Heat.
9
00:01:55,439 --> 00:01:58,439
Tonight,
10
00:02:07,680 --> 00:02:13,200
Bridget, what will I ever be doing with
11
00:02:10,560 --> 00:02:16,319
you? How will you ever settle down with
12
00:02:13,200 --> 00:02:17,840
one man if you keep on flirting?
13
00:02:16,319 --> 00:02:19,599
>> He should hire a minister.
14
00:02:17,840 --> 00:02:22,640
>> How will I find a man if I don't look
15
00:02:19,599 --> 00:02:24,560
for him? Like mother always said, buying
16
00:02:22,640 --> 00:02:26,800
a minister is bad enough, but for a
17
00:02:24,560 --> 00:02:29,800
father. Why do you think she gave me
18
00:02:26,800 --> 00:02:29,800
this?
19
00:02:34,000 --> 00:02:38,239
Look here. We've never seen that kind of
20
00:02:36,239 --> 00:02:40,239
horses in Austria, haven't we? You know
21
00:02:38,239 --> 00:02:42,800
why? Because in Austria, we don't have
22
00:02:40,239 --> 00:02:43,519
Indiana.
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,440
>> India. Oh,
24
00:02:43,519 --> 00:02:47,840
>> here. I always forget what this is in
25
00:02:45,440 --> 00:02:49,200
English. The little tent, you see. Well,
26
00:02:47,840 --> 00:02:51,840
that's a wigwam, Ursula.
27
00:02:49,200 --> 00:02:54,239
>> Oh, now let's say it like that. A
28
00:02:51,840 --> 00:02:56,239
wigwam. Because in America, we only
29
00:02:54,239 --> 00:02:58,720
speak English.
30
00:02:56,239 --> 00:03:00,480
>> And this is a buffalo. I know that's
31
00:02:58,720 --> 00:03:03,480
right, don't I?
32
00:03:00,480 --> 00:03:03,480
>> Yes.
33
00:03:04,080 --> 00:03:09,120
>> Please, Dorothy, let me see what's in
34
00:03:06,319 --> 00:03:12,120
your bag. Please let me see it. All
35
00:03:09,120 --> 00:03:12,120
right.
36
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
Data.
37
00:04:05,920 --> 00:04:10,640
You know, Millie, it's wonderful.
38
00:04:09,040 --> 00:04:13,680
When I was a school teacher, I could
39
00:04:10,640 --> 00:04:15,360
take a bath every day. Dear, I can just
40
00:04:13,680 --> 00:04:17,280
relax.
41
00:04:15,360 --> 00:04:20,479
I must have half of Arizona and New
42
00:04:17,280 --> 00:04:23,360
Mexico on me by now. And I would all to
43
00:04:20,479 --> 00:04:26,240
you and my dear brother remind me to
44
00:04:23,360 --> 00:04:27,680
thank you. Come on now, Maryanne. How
45
00:04:26,240 --> 00:04:31,160
would you have felt if we left you all
46
00:04:27,680 --> 00:04:31,160
alone in Philadelphia?
47
00:04:31,440 --> 00:04:34,800
Clean.
48
00:04:33,520 --> 00:04:37,280
And where would you have met a decent
49
00:04:34,800 --> 00:04:39,280
husband? All the real men are in San
50
00:04:37,280 --> 00:04:41,440
Francisco.
51
00:04:39,280 --> 00:04:43,600
>> You found Bob in Philadelphia. Thank
52
00:04:41,440 --> 00:04:46,000
you, ma'am. Milliey's right. All the
53
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
good men are coming west. You'll see.
54
00:04:46,000 --> 00:04:50,400
>> Don't worry. We'll find you the right
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,720
man and you'll settle down and be very
56
00:04:50,400 --> 00:04:54,320
happy.
57
00:04:50,720 --> 00:04:57,360
>> Oh, sure. Sure. With competition like
58
00:04:54,320 --> 00:04:59,440
those two Italian circus sisters, that
59
00:04:57,360 --> 00:05:01,040
little Bridget to say nothing of the
60
00:04:59,440 --> 00:05:05,160
rest of them on this wagon train. It's
61
00:05:01,040 --> 00:05:05,160
like an auction for brides.
62
00:05:07,199 --> 00:05:10,720
I was crazy to let you two talk me into
63
00:05:09,280 --> 00:05:12,639
this.
64
00:05:10,720 --> 00:05:15,639
for two cents. I'd get out and walk
65
00:05:12,639 --> 00:05:15,639
back.
66
00:06:05,759 --> 00:06:08,759
attack.
67
00:06:25,199 --> 00:06:28,199
Fire.
68
00:07:00,560 --> 00:07:03,639
Heat. Heat.
69
00:07:10,319 --> 00:07:13,319
Heat.
70
00:07:16,560 --> 00:07:19,560
Heat.
71
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
Aw.
72
00:08:06,960 --> 00:08:10,120
I'm running.
73
00:08:21,680 --> 00:08:25,240
Heat. Heat.
74
00:08:31,919 --> 00:08:34,919
Heat. Heat.
75
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
Heat.
76
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
Heat.
77
00:09:45,519 --> 00:09:48,519
Heat.
78
00:09:59,440 --> 00:10:02,440
Heat.
79
00:10:07,360 --> 00:10:10,360
Move
80
00:10:22,480 --> 00:10:26,760
it. Knock me.
81
00:10:42,959 --> 00:10:45,959
Pray.
82
00:10:58,480 --> 00:11:01,480
Oh.
83
00:11:01,680 --> 00:11:04,680
Heat.
84
00:11:19,440 --> 00:11:22,440
Heat.
85
00:11:25,440 --> 00:11:28,440
Heat.
86
00:11:50,399 --> 00:11:53,399
Heat.
87
00:11:55,600 --> 00:11:59,800
Mom, Mom,
88
00:12:19,279 --> 00:12:22,760
I'm sorry, Marian.
89
00:12:23,360 --> 00:12:26,360
Stop.
90
00:12:48,480 --> 00:12:51,480
Uh-uh.
91
00:13:02,480 --> 00:13:09,320
Lieutenant. Yes, sir.
92
00:13:05,839 --> 00:13:09,320
Check that cave.
93
00:13:22,639 --> 00:13:28,120
>> Sir, I've checked the cave and it's
94
00:13:24,079 --> 00:13:28,120
small but pretty well hidden.
95
00:13:30,000 --> 00:13:33,920
>> Everybody in the other circle, come over
96
00:13:31,760 --> 00:13:36,240
here. Bring all the rifles and
97
00:13:33,920 --> 00:13:39,440
ammunition you can.
98
00:13:36,240 --> 00:13:41,839
All right, let's go. Come on. You heard
99
00:13:39,440 --> 00:13:44,480
what he said. Let's go.
100
00:13:41,839 --> 00:13:49,560
Come on. Hurry.
101
00:13:44,480 --> 00:13:49,560
Come on. Hurry up.
102
00:14:21,279 --> 00:14:25,399
All the women over here.
103
00:14:31,600 --> 00:14:36,600
Pardon me, ma'am. Would you would you
104
00:14:33,360 --> 00:14:36,600
come here?
105
00:14:38,480 --> 00:14:43,440
We haven't got a chance. The next charge
106
00:14:41,440 --> 00:14:45,440
will wipe us out. Now, I I spotted a
107
00:14:43,440 --> 00:14:47,519
cave over there. It's big enough to hide
108
00:14:45,440 --> 00:14:49,440
all the women. I don't know if it'll
109
00:14:47,519 --> 00:14:54,360
work, but I want you to take them over
110
00:14:49,440 --> 00:14:54,360
there. Lieutenant Cartridge Belt.
111
00:15:01,680 --> 00:15:09,199
If the Indians find you, well, you know
112
00:15:04,320 --> 00:15:12,440
what to do. Follow the lieutenant.
113
00:15:09,199 --> 00:15:12,440
Good luck.
114
00:15:20,959 --> 00:15:24,120
Come on.
115
00:15:57,040 --> 00:16:03,079
Happy best to
116
00:15:59,839 --> 00:16:03,079
the show.
117
00:16:23,519 --> 00:16:28,920
The line
118
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
feel
119
00:16:35,040 --> 00:16:41,240
the puppy.
120
00:16:38,000 --> 00:16:41,240
like sh
121
00:16:54,959 --> 00:17:00,440
house
122
00:16:56,560 --> 00:17:00,440
and feel simil.
123
00:17:20,959 --> 00:17:23,959
Love
124
00:17:25,439 --> 00:17:33,720
you.
125
00:17:28,079 --> 00:17:33,720
Love her. I need you.
126
00:17:40,720 --> 00:17:43,720
Steve
127
00:17:45,360 --> 00:17:48,360
Sh.
128
00:17:48,480 --> 00:17:52,919
Yeah, Sh
129
00:18:12,880 --> 00:18:18,280
It's all right. They've gone. Everybody
130
00:18:15,280 --> 00:18:18,280
out.
131
00:18:33,679 --> 00:18:39,320
You're my
132
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
most
133
00:18:44,480 --> 00:18:48,360
mommy puppy.
134
00:18:56,559 --> 00:19:00,080
>> Please get away. Please
135
00:18:59,280 --> 00:19:01,120
>> get away.
136
00:19:00,080 --> 00:19:03,039
>> Please
137
00:19:01,120 --> 00:19:04,960
>> get away with me.
138
00:19:03,039 --> 00:19:07,039
>> Don't touch my baby's dead.
139
00:19:04,960 --> 00:19:09,600
>> Don't take it away.
140
00:19:07,039 --> 00:19:15,240
>> No, it's not. You're lying. It's not
141
00:19:09,600 --> 00:19:15,240
dead. My baby. My baby is dead.
142
00:19:35,200 --> 00:19:38,280
Come on.
143
00:20:05,760 --> 00:20:10,640
We're the only ones left. Now,
144
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
we can march out of here and try and
145
00:20:10,640 --> 00:20:13,520
save ourselves, or we can stay behind
146
00:20:12,000 --> 00:20:14,559
and die like the rest. What do you want
147
00:20:13,520 --> 00:20:16,480
to do?
148
00:20:14,559 --> 00:20:19,039
>> We are only a 100 miles from Fort
149
00:20:16,480 --> 00:20:22,000
Lafayette. I don't know if we can make
150
00:20:19,039 --> 00:20:23,600
it, but I'm sure my husband would wanted
151
00:20:22,000 --> 00:20:26,080
me to try.
152
00:20:23,600 --> 00:20:29,919
>> My sister and I want to try to.
153
00:20:26,080 --> 00:20:32,159
>> My fianceé is waiting at Fort Lafayette.
154
00:20:29,919 --> 00:20:33,760
>> We have to get there.
155
00:20:32,159 --> 00:20:36,240
>> All right.
156
00:20:33,760 --> 00:20:38,000
There's no time. The Indians will be
157
00:20:36,240 --> 00:20:40,480
back and we want some distance between
158
00:20:38,000 --> 00:20:41,840
us before they do.
159
00:20:40,480 --> 00:20:44,000
It doesn't look as if they've left us
160
00:20:41,840 --> 00:20:46,080
anything. But look around. See what you
161
00:20:44,000 --> 00:20:49,039
can find. Food, water, anything we can
162
00:20:46,080 --> 00:20:49,039
use. And hurry.
163
00:21:36,159 --> 00:21:39,720
I love you.
164
00:21:46,480 --> 00:21:49,799
Oh god.
165
00:21:57,840 --> 00:22:01,440
>> What's that?
166
00:21:59,360 --> 00:22:03,200
>> Something I promised to take my fiance.
167
00:22:01,440 --> 00:22:05,520
>> Well, what is it?
168
00:22:03,200 --> 00:22:07,280
>> It's only a little present for him.
169
00:22:05,520 --> 00:22:09,039
>> Oh, well, I guess we can afford one
170
00:22:07,280 --> 00:22:11,120
present. Look, you four better get
171
00:22:09,039 --> 00:22:13,360
something to cover your heads. That sun
172
00:22:11,120 --> 00:22:17,880
gets awfully hot.
173
00:22:13,360 --> 00:22:17,880
And 100 miles is a long walk.
174
00:22:51,360 --> 00:22:54,440
Heat. Heat.
175
00:23:14,159 --> 00:23:18,400
got to go on her own. She's not sick or
176
00:23:16,799 --> 00:23:19,840
wounded.
177
00:23:18,400 --> 00:23:22,840
She's got to learn to take care of
178
00:23:19,840 --> 00:23:22,840
herself.
179
00:23:42,960 --> 00:23:47,440
What in heaven's name was that?
180
00:23:45,039 --> 00:23:49,919
>> That was a mountain lion. Well, you
181
00:23:47,440 --> 00:23:53,640
don't have to worry. They never attack
182
00:23:49,919 --> 00:23:53,640
unless they are cornered.
183
00:23:55,520 --> 00:24:00,240
What about the wolves?
184
00:23:56,640 --> 00:24:02,559
>> They are not wolves. They are coyotes.
185
00:24:00,240 --> 00:24:04,400
They can be dangerous if they are hungry
186
00:24:02,559 --> 00:24:07,679
enough.
187
00:24:04,400 --> 00:24:09,280
They are cowards usually.
188
00:24:07,679 --> 00:24:12,799
>> Yeah,
189
00:24:09,280 --> 00:24:15,520
I've met a few.
190
00:24:12,799 --> 00:24:18,520
>> Try and get some sleep. You'll need it
191
00:24:15,520 --> 00:24:18,520
tomorrow.
192
00:25:02,720 --> 00:25:05,720
Oh,
193
00:25:48,240 --> 00:25:55,440
You are sure a sound slipper.
194
00:25:50,480 --> 00:25:57,679
>> Oh, I'm sorry. Can you shoot that rifle?
195
00:25:55,440 --> 00:26:00,159
>> I suppose I could if I had to.
196
00:25:57,679 --> 00:26:03,200
>> I was engaged to a trick shot in a
197
00:26:00,159 --> 00:26:04,559
circus one time. Give to me and I get us
198
00:26:03,200 --> 00:26:06,640
some breakfast.
199
00:26:04,559 --> 00:26:10,760
>> What? Where?
200
00:26:06,640 --> 00:26:10,760
>> Come on and I'll show you.
201
00:26:11,600 --> 00:26:15,000
Take a look.
202
00:26:17,600 --> 00:26:23,200
Can we trap them? I hate to waste the
203
00:26:19,760 --> 00:26:25,520
shells. And the noise is so dangerous. I
204
00:26:23,200 --> 00:26:27,039
>> I am so hungry. I could eat an Indian
205
00:26:25,520 --> 00:26:30,480
even if it didn't come.
206
00:26:27,039 --> 00:26:31,760
>> Yes, we all are.
207
00:26:30,480 --> 00:26:35,679
Well, one of those wouldn't do us much
208
00:26:31,760 --> 00:26:38,559
good. This fellow I was engaged to was a
209
00:26:35,679 --> 00:26:42,240
real trick shot. With a little patient,
210
00:26:38,559 --> 00:26:45,720
I could show you how to get two for the
211
00:26:42,240 --> 00:26:45,720
price of one.
212
00:26:47,120 --> 00:26:50,279
Go ahead.
213
00:27:23,919 --> 00:27:28,279
I wish I could wash my hands.
214
00:27:37,679 --> 00:27:43,240
eat.
215
00:27:40,000 --> 00:27:43,240
Thank you.
216
00:27:45,120 --> 00:27:50,880
Well, let's get moving.
217
00:27:48,080 --> 00:27:53,039
If we're lucky
218
00:27:50,880 --> 00:27:56,039
before the day is over, we'll have a
219
00:27:53,039 --> 00:27:56,039
bath.
220
00:28:13,120 --> 00:28:18,760
What did I tell you? There's our
221
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
bathtub.
222
00:29:11,279 --> 00:29:15,360
You've got to get hold of yourself.
223
00:29:13,679 --> 00:29:16,880
>> I've tried.
224
00:29:15,360 --> 00:29:21,360
But nothing seems to be important
225
00:29:16,880 --> 00:29:24,399
anymore about my husband and my child.
226
00:29:21,360 --> 00:29:26,640
>> I'm no tower of strength. We've all lost
227
00:29:24,399 --> 00:29:28,960
everything.
228
00:29:26,640 --> 00:29:31,039
It's just a matter of survival.
229
00:29:28,960 --> 00:29:33,919
Sometimes I think I should have stayed
230
00:29:31,039 --> 00:29:36,960
back there where they are.
231
00:29:33,919 --> 00:29:40,480
But it wouldn't be right, would it?
232
00:29:36,960 --> 00:29:42,080
>> I don't know. Maybe it would.
233
00:29:40,480 --> 00:29:44,399
Personally, I want to cheat those
234
00:29:42,080 --> 00:29:47,760
Indians out of something.
235
00:29:44,399 --> 00:29:51,360
Even a little thing like my life.
236
00:29:47,760 --> 00:29:54,320
>> I've never thought of it in that way.
237
00:29:51,360 --> 00:30:00,120
I think I like to cheat them, too.
238
00:29:54,320 --> 00:30:00,120
That's the girl. Now go wash your face.
239
00:30:22,720 --> 00:30:27,600
No, no, don't do it. He's only a boy.
240
00:30:26,159 --> 00:30:29,120
Well, what do we do with him?
241
00:30:27,600 --> 00:30:30,559
>> I'll show you what to do with him. Chop
242
00:30:29,120 --> 00:30:32,480
him into little pieces.
243
00:30:30,559 --> 00:30:34,960
>> You'll do nothing of the kind. We'll
244
00:30:32,480 --> 00:30:36,559
patch him up and take him with us.
245
00:30:34,960 --> 00:30:40,080
>> Well, I can't kill him in cold blood.
246
00:30:36,559 --> 00:30:40,080
We'll have to take him with us.
247
00:30:40,480 --> 00:30:48,640
Ursula, hold this on him. Darthy, all of
248
00:30:44,880 --> 00:30:50,399
you, I'll tear off pieces of your pedic.
249
00:30:48,640 --> 00:30:52,399
I'll have to get him over the back of a
250
00:30:50,399 --> 00:30:53,279
horse. Why should he ride it? Let's make
251
00:30:52,399 --> 00:30:57,240
him walk.
252
00:30:53,279 --> 00:30:57,240
>> Because he'll run away.
253
00:30:57,919 --> 00:31:02,159
>> Now, why would Joel take those?
254
00:30:59,679 --> 00:31:05,360
>> I used to go with a fellow who had a nap
255
00:31:02,159 --> 00:31:06,880
with bows and arrows.
256
00:31:05,360 --> 00:31:08,000
Well, if I can hit anything with a
257
00:31:06,880 --> 00:31:11,480
rifle, you ought to be able to hit
258
00:31:08,000 --> 00:31:11,480
something with those.
259
00:31:17,520 --> 00:31:22,200
Help me get your friend off the horse.
260
00:31:46,320 --> 00:31:50,720
The wound doesn't look as bad as I
261
00:31:48,159 --> 00:31:53,440
thought it was going to be.
262
00:31:50,720 --> 00:31:55,120
I guess he's just tired from riding on
263
00:31:53,440 --> 00:31:57,679
his belly.
264
00:31:55,120 --> 00:31:59,360
>> That's too bad. Ursula was right. We
265
00:31:57,679 --> 00:32:03,440
should have killed him.
266
00:31:59,360 --> 00:32:05,600
He's trouble. It's a human life.
267
00:32:03,440 --> 00:32:07,279
They are savages. We are not.
268
00:32:05,600 --> 00:32:10,399
>> Do you realize one of us has to sit up
269
00:32:07,279 --> 00:32:14,559
all night and watch this savage?
270
00:32:10,399 --> 00:32:17,799
>> I'll sit up. I don't mind. No, we'll
271
00:32:14,559 --> 00:32:17,799
take turns.
272
00:32:21,679 --> 00:32:24,480
>> All right, sharpshooters. You think you
273
00:32:23,200 --> 00:32:26,799
can find us some dinner?
274
00:32:24,480 --> 00:32:29,279
>> I don't want to promise anything. She
275
00:32:26,799 --> 00:32:31,440
could eat a mouse. Well, see if you can
276
00:32:29,279 --> 00:32:32,880
make it a deer. I'm so hungry I could
277
00:32:31,440 --> 00:32:36,120
eat it all by myself.
278
00:32:32,880 --> 00:32:36,120
>> I'll try.
279
00:32:40,799 --> 00:32:43,919
>> This is the best turkey I've ever had.
280
00:32:42,559 --> 00:32:45,039
Sure, it is better than if it was cooked
281
00:32:43,919 --> 00:32:47,200
in an oven.
282
00:32:45,039 --> 00:32:48,960
>> Why not? We've got the best cook in the
283
00:32:47,200 --> 00:32:52,000
West.
284
00:32:48,960 --> 00:32:57,240
>> Flattery will get you nothing but a good
285
00:32:52,000 --> 00:32:57,240
meal anytime somebody else shoots it.
286
00:32:58,960 --> 00:33:04,200
Come on, boy. You got to eat.
287
00:33:04,880 --> 00:33:08,320
Do you think we could untie him so he
288
00:33:06,240 --> 00:33:11,519
could eat something?
289
00:33:08,320 --> 00:33:14,799
Are you crazy?
290
00:33:11,519 --> 00:33:18,440
>> I still want to get rid of him.
291
00:33:14,799 --> 00:33:18,440
That's enough of that.
292
00:33:18,720 --> 00:33:24,799
We'll bed down here and take turns
293
00:33:22,000 --> 00:33:26,480
watching him with a rifle.
294
00:33:24,799 --> 00:33:28,399
Who wants to be second?
295
00:33:26,480 --> 00:33:32,600
>> I'm not tired.
296
00:33:28,399 --> 00:33:32,600
>> Right. I'll wake you.
297
00:34:07,200 --> 00:34:10,480
Bridget,
298
00:34:09,839 --> 00:34:13,119
you all right?
299
00:34:10,480 --> 00:34:16,760
>> Yes, sure. Sure.
300
00:34:13,119 --> 00:34:16,760
Sure. I'm fine.
301
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
Hello.
302
00:36:02,240 --> 00:36:06,480
No, no, no, no.
303
00:36:04,720 --> 00:36:11,079
>> Couldn't hit him anyway.
304
00:36:06,480 --> 00:36:11,079
>> Oh my god. What have I done?
305
00:36:12,560 --> 00:36:16,960
>> You didn't do anything. You were tired
306
00:36:14,960 --> 00:36:18,960
like the rest of us.
307
00:36:16,960 --> 00:36:20,880
>> You just cost all of us our lives.
308
00:36:18,960 --> 00:36:22,240
That's what you've done. If he couldn't
309
00:36:20,880 --> 00:36:23,359
stay awake, why didn't you get one of
310
00:36:22,240 --> 00:36:24,960
the rest of us to spell you?
311
00:36:23,359 --> 00:36:26,000
>> I didn't know I was going to fall
312
00:36:24,960 --> 00:36:27,760
asleep.
313
00:36:26,000 --> 00:36:30,960
>> Your excuses won't help us when he gets
314
00:36:27,760 --> 00:36:32,480
back to his friends.
315
00:36:30,960 --> 00:36:34,960
Gather on. Come on. We've got to decide
316
00:36:32,480 --> 00:36:37,359
what to do. The first thing we ought to
317
00:36:34,960 --> 00:36:39,040
do is get out of here. I don't know how
318
00:36:37,359 --> 00:36:40,720
far away his camp is.
319
00:36:39,040 --> 00:36:41,680
>> I'm not about to walk in this dark.
320
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
Can't we just hide
321
00:36:41,680 --> 00:36:44,000
>> from an Indian? You wouldn't last 2
322
00:36:43,280 --> 00:36:45,440
minutes.
323
00:36:44,000 --> 00:36:47,520
>> You should have shot him right at the
324
00:36:45,440 --> 00:36:49,359
moment you woke up, you dumb [ __ ]
325
00:36:47,520 --> 00:36:49,920
Don't call me names or I'll slap your
326
00:36:49,359 --> 00:36:52,640
face.
327
00:36:49,920 --> 00:36:54,240
>> Just try it, sister. I am so mad I could
328
00:36:52,640 --> 00:36:57,040
kill you as easy as I could to end you.
329
00:36:54,240 --> 00:36:58,079
>> No, cut that out. Fighting among
330
00:36:57,040 --> 00:36:59,200
ourselves isn't going to get us
331
00:36:58,079 --> 00:37:01,599
anywhere.
332
00:36:59,200 --> 00:37:03,680
>> She's right. I move. We get out of here
333
00:37:01,599 --> 00:37:08,560
right away.
334
00:37:03,680 --> 00:37:11,880
Well, anyone got any other suggestions?
335
00:37:08,560 --> 00:37:11,880
Let's go.
336
00:37:32,640 --> 00:37:35,640
Hey.
337
00:38:04,400 --> 00:38:09,359
I've had enough. I could never climb
338
00:38:06,400 --> 00:38:11,520
that. And if we go back, we run right
339
00:38:09,359 --> 00:38:14,000
into the Indians. Now I wish I would
340
00:38:11,520 --> 00:38:15,599
have stayed with the wagon train. At
341
00:38:14,000 --> 00:38:16,800
least we would have saved two days of
342
00:38:15,599 --> 00:38:19,760
walking.
343
00:38:16,800 --> 00:38:21,200
>> Well, shall we shoot ourselves now or
344
00:38:19,760 --> 00:38:24,320
later?
345
00:38:21,200 --> 00:38:27,680
>> All right, then. You think of something.
346
00:38:24,320 --> 00:38:31,160
>> I can't. I guess I'm just too tired.
347
00:38:27,680 --> 00:38:31,160
>> I have an idea.
348
00:38:38,079 --> 00:38:43,119
I know you had a boyfriend once. It was
349
00:38:40,240 --> 00:38:45,119
a human fly. No.
350
00:38:43,119 --> 00:38:47,200
>> Remember that we did climbing?
351
00:38:45,119 --> 00:38:50,079
>> I remember you did it climbing, not me.
352
00:38:47,200 --> 00:38:51,280
>> Yeah. You think I could make it up
353
00:38:50,079 --> 00:38:53,200
there?
354
00:38:51,280 --> 00:38:54,800
>> Is possible as long as you don't break
355
00:38:53,200 --> 00:38:57,760
your leg on the way up.
356
00:38:54,800 --> 00:38:58,560
>> I rather risk that than be eaten by an
357
00:38:57,760 --> 00:39:01,200
Indian.
358
00:38:58,560 --> 00:39:04,599
>> You mean Indians eat people? Of course
359
00:39:01,200 --> 00:39:04,599
not, stupid.
360
00:39:50,640 --> 00:39:56,320
Oh my god, she did it. Are you sure she
361
00:39:53,920 --> 00:39:58,960
made it? I'm afraid to look.
362
00:39:56,320 --> 00:40:00,240
>> Yeah, she made it. All right. But how
363
00:39:58,960 --> 00:40:01,119
are the rest of us going to get up
364
00:40:00,240 --> 00:40:04,000
there?
365
00:40:01,119 --> 00:40:05,440
>> We can make it there. And just tile rags
366
00:40:04,000 --> 00:40:07,520
together till you got a line long enough
367
00:40:05,440 --> 00:40:09,760
to reach it. We can use what's left of
368
00:40:07,520 --> 00:40:12,240
our pett coats. You see, I'm not as dumb
369
00:40:09,760 --> 00:40:15,119
as I seem.
370
00:40:12,240 --> 00:40:17,119
>> Oh, that's a great idea. Hey, Betty, did
371
00:40:15,119 --> 00:40:19,119
you hear that? I couldn't be happier if
372
00:40:17,119 --> 00:40:20,880
I thought of that. I say throw your feet
373
00:40:19,119 --> 00:40:23,040
first. Better I tell the rocks instead
374
00:40:20,880 --> 00:40:24,640
of you. I pick your land and hold it. I
375
00:40:23,040 --> 00:40:26,880
steady you. All right.
376
00:40:24,640 --> 00:40:30,440
>> We could weigh our things with rocks and
377
00:40:26,880 --> 00:40:30,440
so they'll carry.
378
00:40:32,320 --> 00:40:36,119
>> All right, let's get them off.
379
00:40:49,520 --> 00:40:52,520
Heat. Heat.
380
00:41:15,440 --> 00:41:19,000
Come on. Come on.
381
00:42:45,920 --> 00:42:50,720
This is forbidden land.
382
00:42:48,319 --> 00:42:53,200
Forbidden to white men. Forbidden to
383
00:42:50,720 --> 00:42:56,000
Bachi. To kill seven white women takes
384
00:42:53,200 --> 00:42:58,400
only little time.
385
00:42:56,000 --> 00:42:59,920
Only a few braves.
386
00:42:58,400 --> 00:43:01,599
White soldiers won't know.
387
00:42:59,920 --> 00:43:03,839
>> I will not be the first one to violate
388
00:43:01,599 --> 00:43:06,560
our agreement. There is only desert
389
00:43:03,839 --> 00:43:08,720
there. Hunger and thirst will kill them.
390
00:43:06,560 --> 00:43:09,920
I respect the agreement. I am not
391
00:43:08,720 --> 00:43:12,160
interested in white women.
392
00:43:09,920 --> 00:43:15,960
>> You forget, Whitecloud, that these women
393
00:43:12,160 --> 00:43:15,960
killed our warriors.
394
00:43:16,240 --> 00:43:19,359
>> They must die.
395
00:43:17,839 --> 00:43:21,280
>> You will not kill them in forbidden
396
00:43:19,359 --> 00:43:23,200
territory. Many Apaches will object to
397
00:43:21,280 --> 00:43:26,760
your decision.
398
00:43:23,200 --> 00:43:26,760
It is my decision.
399
00:43:28,319 --> 00:43:31,720
I have spoken.
400
00:43:52,400 --> 00:43:55,560
Come on.
401
00:44:15,440 --> 00:44:18,560
Come on.
402
00:45:28,400 --> 00:45:31,400
Maria.
403
00:45:59,440 --> 00:46:02,440
Heat.
404
00:46:04,480 --> 00:46:07,480
Hey. Hey. Hey.
405
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Yeah.
406
00:47:13,760 --> 00:47:20,440
white clouds say no make war, we make
407
00:47:17,440 --> 00:47:20,440
sport.
408
00:47:50,160 --> 00:47:54,160
Why didn't they kill us? Indians never
409
00:47:52,240 --> 00:47:57,359
like to kill quickly if they can avoid
410
00:47:54,160 --> 00:47:58,720
it. They like to torture. I hope to God
411
00:47:57,359 --> 00:48:02,119
we can make it to the foothills before
412
00:47:58,720 --> 00:48:02,119
they get back.
413
00:49:25,680 --> 00:49:30,960
We've got to keep moving.
414
00:49:29,119 --> 00:49:32,000
>> No. And shoes are like these. Look at
415
00:49:30,960 --> 00:49:33,359
them.
416
00:49:32,000 --> 00:49:35,280
>> You just happen to be in the same boat
417
00:49:33,359 --> 00:49:37,760
we're in. Barefoot or not, we keep
418
00:49:35,280 --> 00:49:40,079
going.
419
00:49:37,760 --> 00:49:41,760
>> I still don't understand it.
420
00:49:40,079 --> 00:49:43,520
Why don't they kill us?
421
00:49:41,760 --> 00:49:45,760
>> Maybe they don't like to kill women.
422
00:49:43,520 --> 00:49:47,119
>> You saw those women on the wagon train
423
00:49:45,760 --> 00:49:50,079
with us.
424
00:49:47,119 --> 00:49:53,680
>> I know Indians better than you do. You
425
00:49:50,079 --> 00:49:56,880
really want to know the truth?
426
00:49:53,680 --> 00:49:59,119
>> They want to play with us a while.
427
00:49:56,880 --> 00:50:00,800
And then capture us alive.
428
00:49:59,119 --> 00:50:04,800
>> What for?
429
00:50:00,800 --> 00:50:07,280
>> They are men and we are women.
430
00:50:04,800 --> 00:50:10,559
>> Oh no.
431
00:50:07,280 --> 00:50:10,559
>> Oh yes.
432
00:50:42,319 --> 00:50:48,240
If we could cook this stuff, maybe it
433
00:50:45,040 --> 00:50:51,880
would taste a little better. We can't
434
00:50:48,240 --> 00:50:51,880
can't risk a fire.
435
00:50:52,160 --> 00:50:58,160
We better get some sleep.
436
00:50:55,280 --> 00:51:00,480
Got to get moving early in the morning.
437
00:50:58,160 --> 00:51:02,480
We have to post watches.
438
00:51:00,480 --> 00:51:04,000
>> I'll stand the first watch after what
439
00:51:02,480 --> 00:51:07,119
has happened the last time.
440
00:51:04,000 --> 00:51:09,119
>> I must. I just must. I want to prove to
441
00:51:07,119 --> 00:51:11,200
you that I'm reliable.
442
00:51:09,119 --> 00:51:12,559
>> All right.
443
00:51:11,200 --> 00:51:16,440
But don't you go to sleep.
444
00:51:12,559 --> 00:51:16,440
>> I promise I won't.
445
00:51:18,800 --> 00:51:23,520
Now listen, Bridget.
446
00:51:21,599 --> 00:51:25,760
You watch out there on that rock. You
447
00:51:23,520 --> 00:51:27,680
can see much better.
448
00:51:25,760 --> 00:51:31,040
And if you see or hear anything
449
00:51:27,680 --> 00:51:33,119
suspicious at all, you wake us up. Even
450
00:51:31,040 --> 00:51:35,599
if you have to fire a shot.
451
00:51:33,119 --> 00:51:40,119
>> I will. You can trust me.
452
00:51:35,599 --> 00:51:40,119
>> Richard, take this.
453
00:52:02,319 --> 00:52:07,920
She never woke me up. Hey. Hey, time to
454
00:52:06,240 --> 00:52:11,280
get up.
455
00:52:07,920 --> 00:52:12,880
That kid stood watch all night.
456
00:52:11,280 --> 00:52:14,720
Bridget.
457
00:52:12,880 --> 00:52:16,720
Bridget.
458
00:52:14,720 --> 00:52:20,359
Oh my god. I hope that girl hasn't
459
00:52:16,720 --> 00:52:20,359
fallen asleep again.
460
00:52:21,280 --> 00:52:25,559
Pearla, come up here for a minute.
461
00:52:28,559 --> 00:52:33,520
She's gone. The dumb fool kid. Where
462
00:52:31,440 --> 00:52:37,160
could she have gone to?
463
00:52:33,520 --> 00:52:37,160
>> She didn't go willingly.
464
00:52:38,559 --> 00:52:42,440
We've got to get out of here.
465
00:52:43,760 --> 00:52:46,720
Where's Richard?
466
00:52:44,960 --> 00:52:47,920
>> The Indians apparently carried her off
467
00:52:46,720 --> 00:52:50,640
during the night.
468
00:52:47,920 --> 00:52:52,880
>> They might have done that to us all.
469
00:52:50,640 --> 00:52:55,680
>> I suppose they like it better this way.
470
00:52:52,880 --> 00:52:57,520
Slow torture.
471
00:52:55,680 --> 00:53:00,079
>> We just have to keep walking till we get
472
00:52:57,520 --> 00:53:01,680
to Lafayette. No more sleeping.
473
00:53:00,079 --> 00:53:03,119
>> Can anyone tell me how we get to Fort
474
00:53:01,680 --> 00:53:05,520
Lafayette?
475
00:53:03,119 --> 00:53:08,760
>> We'll find it. But first, we've got to
476
00:53:05,520 --> 00:53:08,760
find Bridget.
477
00:53:29,520 --> 00:53:33,680
Marian, I think you and me had better
478
00:53:31,839 --> 00:53:37,559
look over there.
479
00:53:33,680 --> 00:53:37,559
>> The rest of you wait here.
480
00:53:49,040 --> 00:53:52,839
Let me take a look first.
481
00:53:57,359 --> 00:54:02,720
It's Bridget. All right.
482
00:54:00,640 --> 00:54:06,520
She's naked
483
00:54:02,720 --> 00:54:06,520
and she's been sculpted.
484
00:54:20,240 --> 00:54:23,800
We found Bridget.
485
00:54:24,480 --> 00:54:29,920
We don't have time to bury her,
486
00:54:28,160 --> 00:54:32,559
but at least
487
00:54:29,920 --> 00:54:35,760
we can cover her.
488
00:54:32,559 --> 00:54:39,640
Now you can all help. And nobody nobody
489
00:54:35,760 --> 00:54:39,640
is to look under the clothing.
490
00:55:17,119 --> 00:55:20,119
Ah,
491
00:55:26,720 --> 00:55:29,440
[ __ ]
492
00:55:30,720 --> 00:55:33,960
I'm in.
493
00:55:56,400 --> 00:55:59,799
More coming.
494
00:56:05,599 --> 00:56:08,599
Lieutenant
495
00:56:27,680 --> 00:56:31,480
Colonel's waiting for you.
496
00:56:33,440 --> 00:56:36,880
We covered the area thoroughly, Colonel.
497
00:56:35,200 --> 00:56:38,559
And there's no trace of the caravan.
498
00:56:36,880 --> 00:56:39,839
>> If you ask me, I think the Apaches took
499
00:56:38,559 --> 00:56:43,040
them. They should have arrived here 3
500
00:56:39,839 --> 00:56:44,160
days ago. I don't like to think that.
501
00:56:43,040 --> 00:56:46,799
What do you think?
502
00:56:44,160 --> 00:56:48,799
>> I warn you about that. Bringing in arms
503
00:56:46,799 --> 00:56:51,359
in violation of the treaty. They
504
00:56:48,799 --> 00:56:54,240
outnumber us 10 to one. But they didn't
505
00:56:51,359 --> 00:56:56,000
have rifles until now.
506
00:56:54,240 --> 00:56:59,480
>> Who do you think you are talking to the
507
00:56:56,000 --> 00:56:59,480
colonel like that?
508
00:57:03,280 --> 00:57:07,680
My friends call me Gus.
509
00:57:05,760 --> 00:57:10,319
and I speak my mind.
510
00:57:07,680 --> 00:57:12,400
>> Now, take it easy, Gus. I'm afraid he's
511
00:57:10,319 --> 00:57:14,559
right, Frank. But I've got to be sure.
512
00:57:12,400 --> 00:57:15,119
I've got to know what's happened and
513
00:57:14,559 --> 00:57:16,559
where.
514
00:57:15,119 --> 00:57:18,720
>> We could go out against him.
515
00:57:16,559 --> 00:57:20,240
>> We'll have to, but this time I want
516
00:57:18,720 --> 00:57:21,760
inspection, mate. All the way to
517
00:57:20,240 --> 00:57:23,760
Whitecloud's main encampment.
518
00:57:21,760 --> 00:57:25,680
>> That may not be a good idea. If you send
519
00:57:23,760 --> 00:57:26,880
troops out there into that neutral zone,
520
00:57:25,680 --> 00:57:28,079
you'll be breaking that treaty with
521
00:57:26,880 --> 00:57:29,520
White Cloud again.
522
00:57:28,079 --> 00:57:31,359
>> To hell with White Cloud. We're out of
523
00:57:29,520 --> 00:57:33,599
supplies and ammunition. And if he has
524
00:57:31,359 --> 00:57:35,760
attacked our wagon train, you know
525
00:57:33,599 --> 00:57:36,640
what's happened to the people. We must
526
00:57:35,760 --> 00:57:38,319
go after them.
527
00:57:36,640 --> 00:57:40,640
>> Now, if you get White Cloud feeling the
528
00:57:38,319 --> 00:57:42,480
same way you do about the neutral zone,
529
00:57:40,640 --> 00:57:43,680
you'll never be able to settle it.
530
00:57:42,480 --> 00:57:44,400
>> But we've got to find out about that
531
00:57:43,680 --> 00:57:45,839
wagon train.
532
00:57:44,400 --> 00:57:47,680
>> And I say, "Let's go in."
533
00:57:45,839 --> 00:57:50,000
>> Now, wait a minute. There's one way you
534
00:57:47,680 --> 00:57:52,640
might be able to get away with it. No
535
00:57:50,000 --> 00:57:55,040
troops, just a patrol dressed like
536
00:57:52,640 --> 00:57:56,960
scouts. Those Apaches can smell a
537
00:57:55,040 --> 00:57:58,079
soldier a mile away. So, even that would
538
00:57:56,960 --> 00:58:00,480
be risky enough.
539
00:57:58,079 --> 00:58:02,480
>> Could I go along with that patrol? My
540
00:58:00,480 --> 00:58:04,720
fiance was with that wagon train.
541
00:58:02,480 --> 00:58:06,079
>> I'd be against that. No offense, Danton,
542
00:58:04,720 --> 00:58:07,440
but uh you'd never looked like a
543
00:58:06,079 --> 00:58:09,839
civilian, and you've had no experience
544
00:58:07,440 --> 00:58:11,520
at all with Indians. If you'd buy my
545
00:58:09,839 --> 00:58:12,400
idea, I'd like to pick my own men.
546
00:58:11,520 --> 00:58:14,799
>> How long would it take?
547
00:58:12,400 --> 00:58:15,599
>> A week, maybe there and back. If we make
548
00:58:14,799 --> 00:58:17,440
it back.
549
00:58:15,599 --> 00:58:19,200
>> Well, it seems like a reasonable idea.
550
00:58:17,440 --> 00:58:23,200
>> I'm still for sending troops in.
551
00:58:19,200 --> 00:58:24,400
>> No, we'll do it Gus's way. One more week
552
00:58:23,200 --> 00:58:26,000
won't make that much difference.
553
00:58:24,400 --> 00:58:27,920
>> All right, I'll go pick them in I want.
554
00:58:26,000 --> 00:58:30,480
>> And while they're gone, double the guard
555
00:58:27,920 --> 00:58:32,880
and keep a sharp eye out. Those Indians
556
00:58:30,480 --> 00:58:36,040
did get those guns. They may want to use
557
00:58:32,880 --> 00:58:36,040
them here.
558
00:58:36,480 --> 00:58:40,960
>> Aren't y'all free? I declare I'll catch
559
00:58:38,720 --> 00:58:43,520
my death in just my camo.
560
00:58:40,960 --> 00:58:46,920
>> You can stand it for one night. Come on,
561
00:58:43,520 --> 00:58:46,920
everybody down.
562
00:58:54,960 --> 00:59:02,400
>> Do you really think we'll make it?
563
00:58:58,160 --> 00:59:05,200
>> No. I don't think so.
564
00:59:02,400 --> 00:59:07,440
Then why do we go on?
565
00:59:05,200 --> 00:59:09,920
If we keep trying and fighting, the
566
00:59:07,440 --> 00:59:12,240
worst that can happen to us is that they
567
00:59:09,920 --> 00:59:16,720
kill us.
568
00:59:12,240 --> 00:59:19,920
If we stay and give up, well, you know
569
00:59:16,720 --> 00:59:22,720
the answer.
570
00:59:19,920 --> 00:59:24,640
Men.
571
00:59:22,720 --> 00:59:27,440
To think my sister talked me into coming
572
00:59:24,640 --> 00:59:30,960
out west to marry one of them.
573
00:59:27,440 --> 00:59:33,839
There are men and there are savages.
574
00:59:30,960 --> 00:59:37,319
Mahan wasn't like that. Your brother
575
00:59:33,839 --> 00:59:37,319
wasn't like that.
576
00:59:38,000 --> 00:59:41,599
Just the same.
577
00:59:40,160 --> 00:59:44,640
I don't think I'll ever look at another
578
00:59:41,599 --> 00:59:47,799
one of them again.
579
00:59:44,640 --> 00:59:47,799
Come on.
580
01:00:05,839 --> 01:00:08,839
Heat.
581
01:00:32,960 --> 01:00:35,960
Heat.
582
01:01:26,799 --> 01:01:28,559
Now they're going to swallow my only
583
01:01:28,079 --> 01:01:30,000
prayers.
584
01:01:28,559 --> 01:01:30,319
>> You saw what they did to Bridget, didn't
585
01:01:30,000 --> 01:01:33,200
you?
586
01:01:30,319 --> 01:01:35,839
>> I didn't look. I didn't want to see cuz
587
01:01:33,200 --> 01:01:36,720
it won't induce me to shoot Apaches
588
01:01:35,839 --> 01:01:38,079
in the back.
589
01:01:36,720 --> 01:01:39,599
>> When you shoot, you're defending
590
01:01:38,079 --> 01:01:41,520
yourself.
591
01:01:39,599 --> 01:01:43,760
And anytime you get squeamish, just keep
592
01:01:41,520 --> 01:01:46,760
thinking of Bridget. Let's get out of
593
01:01:43,760 --> 01:01:46,760
here.
594
01:02:01,280 --> 01:02:03,200
>> Are you sure you know where you're
595
01:02:02,480 --> 01:02:05,040
going?
596
01:02:03,200 --> 01:02:05,680
>> Sure I do. We're heading straight for
597
01:02:05,040 --> 01:02:07,680
Chicago.
598
01:02:05,680 --> 01:02:10,240
>> Beer to the ride. Let's make it Memphis,
599
01:02:07,680 --> 01:02:12,559
will you? That's my hometown.
600
01:02:10,240 --> 01:02:16,119
>> Come morning. Then I'll give that some
601
01:02:12,559 --> 01:02:16,119
thought, young fella.
602
01:02:45,040 --> 01:02:49,240
Looks as if they're still with us.
603
01:02:54,880 --> 01:02:56,880
>> Let's everybody mount.
604
01:02:56,400 --> 01:02:59,119
>> Yo,
605
01:02:56,880 --> 01:03:00,880
>> what's up, boy? That's all your talk.
606
01:02:59,119 --> 01:03:01,920
Got to figure every rock and tree around
607
01:03:00,880 --> 01:03:04,960
here as an engine.
608
01:03:01,920 --> 01:03:09,640
>> I'm sorry, sir. Not sir either. My
609
01:03:04,960 --> 01:03:09,640
name's Gus. Right, sir.
610
01:03:42,960 --> 01:03:45,960
Fire.
611
01:03:55,839 --> 01:03:58,839
Hey,
612
01:04:27,119 --> 01:04:34,440
Get the hell out of here.
613
01:04:28,720 --> 01:04:34,440
>> Yeah. This way. Follow me. Come on.
614
01:04:41,680 --> 01:04:50,440
They smell to me like soldiers.
615
01:04:46,400 --> 01:04:50,440
And there's only seven.
616
01:04:56,559 --> 01:05:01,680
I'm afraid they'll come back. Rifles are
617
01:04:59,520 --> 01:05:04,680
ready, but don't fire unless you have
618
01:05:01,680 --> 01:05:04,680
to.
619
01:05:12,480 --> 01:05:15,480
Heat.
620
01:05:37,440 --> 01:05:42,839
Heat.
621
01:05:39,839 --> 01:05:42,839
Heat.
622
01:05:53,839 --> 01:05:56,839
Heat.
623
01:06:32,079 --> 01:06:35,160
Thank you.
624
01:06:55,760 --> 01:06:59,640
Get up right here.
625
01:08:54,159 --> 01:09:00,520
Oh.
626
01:08:56,080 --> 01:09:00,520
Oh, it's it's only a mummy.
627
01:09:34,159 --> 01:09:37,920
If I had to choose a weaker spot where
628
01:09:35,920 --> 01:09:40,880
no one would find me, this will be just
629
01:09:37,920 --> 01:09:42,480
about the last one.
630
01:09:40,880 --> 01:09:44,319
>> Maybe the Indians will think so too and
631
01:09:42,480 --> 01:09:46,719
leave us alone
632
01:09:44,319 --> 01:09:50,239
>> for a while anyway.
633
01:09:46,719 --> 01:09:52,239
and hit the firstborn of Egypt and men
634
01:09:50,239 --> 01:09:54,239
and cattle,
635
01:09:52,239 --> 01:09:57,280
sent miracles
636
01:09:54,239 --> 01:09:59,280
and signs to Egypt and the Pharaoh.
637
01:09:57,280 --> 01:10:02,000
>> What Jesus say now?
638
01:09:59,280 --> 01:10:04,560
>> It's the 135th
639
01:10:02,000 --> 01:10:07,600
Psalm 8th verse.
640
01:10:04,560 --> 01:10:09,760
My father always said to me, "In the
641
01:10:07,600 --> 01:10:13,199
most difficult moments,
642
01:10:09,760 --> 01:10:16,560
recite the Bible."
643
01:10:13,199 --> 01:10:18,239
And God will make you forget everything.
644
01:10:16,560 --> 01:10:20,159
Fear,
645
01:10:18,239 --> 01:10:23,040
grief, and worry.
646
01:10:20,159 --> 01:10:27,120
>> And does it work?
647
01:10:23,040 --> 01:10:30,120
>> No. Fear stays with me. And pain and
648
01:10:27,120 --> 01:10:30,120
fatigue.
649
01:10:44,719 --> 01:10:48,600
back. Get back.
650
01:12:36,560 --> 01:12:42,280
Well,
651
01:12:38,080 --> 01:12:42,280
now there's no place left to hide.
652
01:12:53,520 --> 01:12:57,280
Why don't they come in and get us and
653
01:12:55,360 --> 01:12:59,120
have it done with?
654
01:12:57,280 --> 01:13:01,760
>> There's something about an Indian not
655
01:12:59,120 --> 01:13:06,440
desecrating a burial ground. They can
656
01:13:01,760 --> 01:13:06,440
only enter if they have bodies to bury.
657
01:13:23,440 --> 01:13:28,239
Luke,
658
01:13:26,159 --> 01:13:30,480
>> those men not hunters. They were
659
01:13:28,239 --> 01:13:33,360
soldiers from port.
660
01:13:30,480 --> 01:13:37,120
The agreement's been broken. We have
661
01:13:33,360 --> 01:13:39,520
only one answer. War. White men is
662
01:13:37,120 --> 01:13:40,080
plenty of food and tongs. War with them
663
01:13:39,520 --> 01:13:42,960
is bad.
664
01:13:40,080 --> 01:13:44,239
>> You are afraid of white men. You don't
665
01:13:42,960 --> 01:13:46,640
talk like warrior.
666
01:13:44,239 --> 01:13:48,719
>> After war, who takes care of our wives
667
01:13:46,640 --> 01:13:52,520
and children?
668
01:13:48,719 --> 01:13:52,520
Do you really want war?
669
01:13:57,920 --> 01:14:03,760
Very well. We attack Dawn Fort
670
01:14:00,719 --> 01:14:06,000
Lafayette. They're expecting us.
671
01:14:03,760 --> 01:14:08,560
We'll attack the village in the north.
672
01:14:06,000 --> 01:14:11,040
Wipe them out and cut out the fort from
673
01:14:08,560 --> 01:14:13,679
any ammunition and reinforcements. A
674
01:14:11,040 --> 01:14:17,199
wise decision.
675
01:14:13,679 --> 01:14:20,719
But what about the white women?
676
01:14:17,199 --> 01:14:21,840
They have violated our burial ground. We
677
01:14:20,719 --> 01:14:25,199
must kill them.
678
01:14:21,840 --> 01:14:26,800
>> No. Pose too brave to guard escape. They
679
01:14:25,199 --> 01:14:29,800
will die of hunger and thirst where they
680
01:14:26,800 --> 01:14:29,800
are.
681
01:15:06,560 --> 01:15:13,360
They've left us.
682
01:15:08,640 --> 01:15:13,360
>> Yes. Alone with that.
683
01:15:13,440 --> 01:15:16,560
Maybe we ought to go, too.
684
01:15:14,800 --> 01:15:19,199
>> Oh, Marianne, I'm just about to take
685
01:15:16,560 --> 01:15:21,040
leave of my senses.
686
01:15:19,199 --> 01:15:23,040
Listen, I beg you. Y'all are every bit
687
01:15:21,040 --> 01:15:24,560
as tired, Marianne. If it means those
688
01:15:23,040 --> 01:15:26,480
Indians won't attack, let me stay in
689
01:15:24,560 --> 01:15:28,480
this cemetery. What safer place than
690
01:15:26,480 --> 01:15:31,480
this to spend the night, Ian? Maybe we
691
01:15:28,480 --> 01:15:31,480
better.
692
01:15:31,840 --> 01:15:35,679
>> All right,
693
01:15:33,520 --> 01:15:39,960
we'll stay.
694
01:15:35,679 --> 01:15:39,960
I'll go find us a place to sleep.
695
01:15:48,719 --> 01:15:54,920
Now you have to explain what's in that
696
01:15:50,400 --> 01:15:54,920
pto. You will pardon my curiosity.
697
01:15:55,760 --> 01:16:01,199
It's a telescope. That's all. It was my
698
01:15:58,880 --> 01:16:02,480
father's.
699
01:16:01,199 --> 01:16:05,120
I'm taking it to the gentleman I'm
700
01:16:02,480 --> 01:16:08,960
engaged to.
701
01:16:05,120 --> 01:16:11,920
Here is Lieutenant Frank Sten, the
702
01:16:08,960 --> 01:16:15,400
fourth regiment of cavalry station
703
01:16:11,920 --> 01:16:15,400
in Fort Lafayette.
704
01:16:31,679 --> 01:16:37,400
That man from the canyon. He's badly
705
01:16:34,400 --> 01:16:37,400
hurt.
706
01:16:51,920 --> 01:16:56,560
How do you like that?
707
01:16:54,320 --> 01:16:59,960
A man finally shows up and he's too sick
708
01:16:56,560 --> 01:16:59,960
to help us.
709
01:17:14,960 --> 01:17:19,920
So, I wasn't dreaming.
710
01:17:17,920 --> 01:17:21,679
Six of the most beautiful women I ever
711
01:17:19,920 --> 01:17:24,159
saw in my life.
712
01:17:21,679 --> 01:17:26,480
>> Don't be such a smart alec.
713
01:17:24,159 --> 01:17:28,159
You're in bad shape. We couldn't get the
714
01:17:26,480 --> 01:17:32,400
bullet out.
715
01:17:28,159 --> 01:17:34,239
Move as little as you possibly can.
716
01:17:32,400 --> 01:17:39,280
>> When did those drones start?
717
01:17:34,239 --> 01:17:41,120
>> Oh, I don't know. Two 3 hours ago. What
718
01:17:39,280 --> 01:17:42,719
do they mean?
719
01:17:41,120 --> 01:17:45,520
>> They're holding a war council in the
720
01:17:42,719 --> 01:17:47,040
village. All the braves go back for it.
721
01:17:45,520 --> 01:17:48,960
>> Are we close to the village?
722
01:17:47,040 --> 01:17:50,719
>> In the valley beyond those hills.
723
01:17:48,960 --> 01:17:53,280
>> Then they'll be back for us.
724
01:17:50,719 --> 01:17:56,239
>> No, they won't. They'll leave us here to
725
01:17:53,280 --> 01:17:58,239
starve and die at thirst.
726
01:17:56,239 --> 01:17:58,800
Why they holding a cow? We could be
727
01:17:58,239 --> 01:18:00,880
sleeping.
728
01:17:58,800 --> 01:18:02,719
>> Keep guards posted.
729
01:18:00,880 --> 01:18:06,120
This is sacred ground, but you can never
730
01:18:02,719 --> 01:18:06,120
tell with Indians.
731
01:18:08,080 --> 01:18:13,120
Marian, tell him yourself that you give
732
01:18:10,239 --> 01:18:15,440
the
733
01:18:13,120 --> 01:18:17,280
All right, Betty. All right, we'll do as
734
01:18:15,440 --> 01:18:21,560
he says. Will you and Katie take the
735
01:18:17,280 --> 01:18:21,560
first watch? Oh.
736
01:18:25,600 --> 01:18:30,400
Oh, lady, that feels good.
737
01:18:28,640 --> 01:18:33,520
I haven't had a woman do that to me
738
01:18:30,400 --> 01:18:35,360
since I was 14 years old.
739
01:18:33,520 --> 01:18:36,880
>> You must be a slowpoke.
740
01:18:35,360 --> 01:18:40,679
>> Yep,
741
01:18:36,880 --> 01:18:40,679
I guess I am.
742
01:18:40,880 --> 01:18:46,320
>> How far is it to Fort Lafayette?
743
01:18:42,719 --> 01:18:48,239
>> Not far as crow flies, but you'd never
744
01:18:46,320 --> 01:18:53,640
make it
745
01:18:48,239 --> 01:18:53,640
without horses. They had run you down.
746
01:19:09,199 --> 01:19:14,280
I wish I knew what's going on down
747
01:19:11,280 --> 01:19:14,280
there.
748
01:19:16,719 --> 01:19:21,239
Dorothy.
749
01:19:18,239 --> 01:19:21,239
Dorothy.
750
01:19:24,320 --> 01:19:29,120
Let me have that telescope,
751
01:19:26,640 --> 01:19:32,120
please. You can come with me if you
752
01:19:29,120 --> 01:19:32,120
like.
753
01:20:01,199 --> 01:20:07,719
That's funny.
754
01:20:03,360 --> 01:20:07,719
They're riding away from the village.
755
01:20:11,440 --> 01:20:19,520
No, I only see women, children,
756
01:20:16,560 --> 01:20:21,280
a few old men,
757
01:20:19,520 --> 01:20:24,520
and there are a couple of our wagons
758
01:20:21,280 --> 01:20:24,520
down there.
759
01:20:27,600 --> 01:20:31,400
We've got to make a decision.
760
01:20:43,199 --> 01:20:47,760
Now listen, they've left the village
761
01:20:45,679 --> 01:20:49,760
practically undefended. Two of them
762
01:20:47,760 --> 01:20:55,120
headed up this way, probably to guard
763
01:20:49,760 --> 01:20:57,040
us. They've got horses and wagons. Now,
764
01:20:55,120 --> 01:20:59,360
I'm in favor of grabbing one of those
765
01:20:57,040 --> 01:21:01,199
wagons and making a run for the fort. If
766
01:20:59,360 --> 01:21:04,000
the war party went out, it seems to me
767
01:21:01,199 --> 01:21:06,080
they'd be headed for Lafayette. Well, we
768
01:21:04,000 --> 01:21:08,800
could try to avoid the war party.
769
01:21:06,080 --> 01:21:12,360
>> If you ask me, we should get a wagon. I
770
01:21:08,800 --> 01:21:12,360
agree with my sister.
771
01:21:12,400 --> 01:21:14,080
>> All right.
772
01:21:13,199 --> 01:21:17,280
>> Yes.
773
01:21:14,080 --> 01:21:20,920
>> I've got an idea. Come on. Before those
774
01:21:17,280 --> 01:21:20,920
Indians get up here.
775
01:21:22,080 --> 01:21:25,040
>> And what about him? We can't bring him
776
01:21:24,400 --> 01:21:29,560
along.
777
01:21:25,040 --> 01:21:29,560
>> He's included in anything we do.
778
01:22:43,520 --> 01:22:47,360
Well,
779
01:22:45,280 --> 01:22:49,520
we did
780
01:22:47,360 --> 01:22:53,239
and let's get on with the rest of it.
781
01:22:49,520 --> 01:22:53,239
Somebody grab the horses
782
01:23:09,040 --> 01:23:12,040
Another
783
01:23:36,960 --> 01:23:41,320
one. Heat. Heat.
784
01:24:04,320 --> 01:24:07,320
Heat.
785
01:24:12,960 --> 01:24:15,960
Heat.
786
01:24:44,320 --> 01:24:48,040
You keep them covered.
787
01:24:51,520 --> 01:24:57,320
That was great. Just great. Now, what if
788
01:24:53,520 --> 01:24:57,320
you go back up and get him
789
01:25:03,920 --> 01:25:10,199
the corral? All right. Over there. Come
790
01:25:07,199 --> 01:25:10,199
on,
791
01:25:11,360 --> 01:25:17,480
Dorothy. Pearla, go on up there and
792
01:25:14,080 --> 01:25:17,480
check those tents.
793
01:25:28,880 --> 01:25:31,880
Ow.
794
01:26:08,960 --> 01:26:14,920
I told you never turn your back on an
795
01:26:11,920 --> 01:26:14,920
Indian.
796
01:26:17,760 --> 01:26:20,760
Outside.
797
01:26:21,040 --> 01:26:27,000
Outside. I said,
798
01:26:23,440 --> 01:26:27,000
not the child
799
01:26:30,159 --> 01:26:34,760
you can stay here.
800
01:26:43,199 --> 01:26:48,080
>> Oh, you darn fool. You shouldn't be
801
01:26:45,760 --> 01:26:50,000
walking alone.
802
01:26:48,080 --> 01:26:53,040
Are you all right?
803
01:26:50,000 --> 01:26:56,760
>> They rested me good. Thanks for sitting
804
01:26:53,040 --> 01:26:56,760
up with me all night.
805
01:26:57,199 --> 01:27:02,400
>> Are you all right?
806
01:26:59,040 --> 01:27:04,880
>> Oh, sure. Sure. Um, I think we've got
807
01:27:02,400 --> 01:27:07,440
most of them rounded up, but there's one
808
01:27:04,880 --> 01:27:12,000
woman. She's different from the others.
809
01:27:07,440 --> 01:27:13,199
She won't come out. She's got a baby, so
810
01:27:12,000 --> 01:27:15,280
I let her stay.
811
01:27:13,199 --> 01:27:19,400
>> We'd better take a look. Some of his
812
01:27:15,280 --> 01:27:19,400
Indian women are pretty tricky.
813
01:27:20,320 --> 01:27:24,840
>> Out. Get out of there.
814
01:27:26,400 --> 01:27:29,639
>> Get moving.
815
01:27:43,040 --> 01:27:48,960
This is the one.
816
01:27:45,520 --> 01:27:51,960
That's why clouds core
817
01:27:48,960 --> 01:27:51,960
Harakawa.
818
01:27:53,120 --> 01:27:57,520
I told her we wouldn't hurt her and I
819
01:27:55,280 --> 01:27:58,800
asked her where the braves went.
820
01:27:57,520 --> 01:28:02,600
Naturally, she won't tell me, but I
821
01:27:58,800 --> 01:28:02,600
guess it must be to the fort.
822
01:28:13,840 --> 01:28:17,400
Give me a rifle.
823
01:28:20,480 --> 01:28:24,120
>> Let me help you.
824
01:28:29,040 --> 01:28:32,560
>> There's plenty of rifles and ammunition
825
01:28:30,639 --> 01:28:35,560
here. Let's get it loaded on the other
826
01:28:32,560 --> 01:28:35,560
wagon.
827
01:28:35,760 --> 01:28:40,760
>> Well, what are you waiting for? Come on,
828
01:28:37,360 --> 01:28:40,760
let's get them unloaded.
829
01:28:49,040 --> 01:28:52,719
>> Those two Palominos, they can pull the
830
01:28:51,440 --> 01:28:56,400
wagon.
831
01:28:52,719 --> 01:28:58,639
>> Palaminos. Pala. Betty, go get those two
832
01:28:56,400 --> 01:29:02,760
Palominos. They'll pull the wagon.
833
01:28:58,639 --> 01:29:02,760
Katie, get back on guard.
834
01:30:03,520 --> 01:30:09,120
We have destroyed the village. But that
835
01:30:06,480 --> 01:30:10,320
was easy. I still think we must attack
836
01:30:09,120 --> 01:30:12,560
the fort.
837
01:30:10,320 --> 01:30:14,719
>> You'll attack the fort when I say so.
838
01:30:12,560 --> 01:30:17,679
You'll obey my orders.
839
01:30:14,719 --> 01:30:20,920
>> All right. But I'm going to keep my eye
840
01:30:17,679 --> 01:30:20,920
on it.
841
01:30:26,239 --> 01:30:32,360
I saw some whiskey back there. I'd like
842
01:30:28,800 --> 01:30:32,360
to clean that room.
843
01:30:32,719 --> 01:30:36,560
Oh, no you don't. We'll tear it open
844
01:30:35,040 --> 01:30:39,560
again.
845
01:30:36,560 --> 01:30:39,560
Betty,
846
01:30:40,239 --> 01:30:45,920
come here. Used to go with a fellow
847
01:30:42,880 --> 01:30:48,400
stage coach, right, Betty? How do you
848
01:30:45,920 --> 01:30:52,040
know?
849
01:30:48,400 --> 01:30:52,040
Just a wild guess.
850
01:31:03,199 --> 01:31:06,600
Are you ready?
851
01:31:13,679 --> 01:31:18,560
>> It's a waste of good whiskey.
852
01:31:15,760 --> 01:31:20,560
>> I feel like a darn fool sitting here
853
01:31:18,560 --> 01:31:23,360
being cuddled by a bunch of women.
854
01:31:20,560 --> 01:31:25,040
>> Oh, don't be silly. We all need looking
855
01:31:23,360 --> 01:31:27,920
after sometimes.
856
01:31:25,040 --> 01:31:29,760
>> What did he say?
857
01:31:27,920 --> 01:31:31,440
>> Huh? He's apologizing for needing
858
01:31:29,760 --> 01:31:32,960
looking after.
859
01:31:31,440 --> 01:31:35,520
Isn't that what you were going to San
860
01:31:32,960 --> 01:31:37,840
Francisco for? To find a man who needed
861
01:31:35,520 --> 01:31:38,639
you?
862
01:31:37,840 --> 01:31:40,960
>> It is too.
863
01:31:38,639 --> 01:31:42,800
>> What's all this conversation about, man?
864
01:31:40,960 --> 01:31:44,880
I didn't get it.
865
01:31:42,800 --> 01:31:46,639
>> She's just a meddling or romantic.
866
01:31:44,880 --> 01:31:50,120
>> Well, I guess that never hurt a person
867
01:31:46,639 --> 01:31:50,120
once in a while.
868
01:32:03,120 --> 01:32:06,800
You know Marianne,
869
01:32:05,120 --> 01:32:09,120
he's not a bad looking man when you look
870
01:32:06,800 --> 01:32:10,480
at him close. When I saw him first, I
871
01:32:09,120 --> 01:32:11,760
thought it was ugly.
872
01:32:10,480 --> 01:32:16,480
>> He is not.
873
01:32:11,760 --> 01:32:18,880
>> Thank you, ma'am. You're pretty, too.
874
01:32:16,480 --> 01:32:20,000
Say, what's your name?
875
01:32:18,880 --> 01:32:21,679
>> Gus.
876
01:32:20,000 --> 01:32:25,040
>> Gus.
877
01:32:21,679 --> 01:32:28,400
H. I just wonder.
878
01:32:25,040 --> 01:32:30,000
Uh, now that you're awake, how far do
879
01:32:28,400 --> 01:32:31,520
you figure we are from the fort?
880
01:32:30,000 --> 01:32:34,080
>> Well, I've been listening to those
881
01:32:31,520 --> 01:32:34,800
wheels turning. I'd say no more than 20
882
01:32:34,080 --> 01:32:36,560
mi.
883
01:32:34,800 --> 01:32:40,239
>> Maybe we ought to move a little faster.
884
01:32:36,560 --> 01:32:44,280
>> I wouldn't. Spare those horses. We might
885
01:32:40,239 --> 01:32:44,280
need them before we get there.
886
01:32:46,800 --> 01:32:49,840
We've got to get that bullet out the
887
01:32:48,159 --> 01:32:52,480
minute we get to the fort.
888
01:32:49,840 --> 01:32:55,360
>> Oh, I've survived. You know, once I had
889
01:32:52,480 --> 01:32:57,840
an arrowhead in me for 14 days walking.
890
01:32:55,360 --> 01:33:00,639
All the time I wasn't falling down.
891
01:32:57,840 --> 01:33:02,800
>> Why do you stay in this savage country?
892
01:33:00,639 --> 01:33:05,440
>> I don't know that it is more savage than
893
01:33:02,800 --> 01:33:08,320
other other places. Last time I was in a
894
01:33:05,440 --> 01:33:11,800
big city, Denver I think it was, I was
895
01:33:08,320 --> 01:33:11,800
scared to death.
896
01:33:12,480 --> 01:33:15,440
>> Yes. There's nothing out here but
897
01:33:13,840 --> 01:33:17,280
killing and fighting.
898
01:33:15,440 --> 01:33:19,679
>> Only when the Indians rise up and start
899
01:33:17,280 --> 01:33:21,440
a war. But you know, to give them
900
01:33:19,679 --> 01:33:24,800
credit, a lot of it comes to the white
901
01:33:21,440 --> 01:33:26,719
man's port. We drive them too far.
902
01:33:24,800 --> 01:33:29,440
>> Yes, but they're savages.
903
01:33:26,719 --> 01:33:30,960
>> We're savages, too. Seems to me you
904
01:33:29,440 --> 01:33:33,520
ladies have done a lot of killing in the
905
01:33:30,960 --> 01:33:35,280
last few days.
906
01:33:33,520 --> 01:33:38,080
>> We had to.
907
01:33:35,280 --> 01:33:40,719
>> That's the way they figure. If we could
908
01:33:38,080 --> 01:33:43,760
make friends with them, this could be a
909
01:33:40,719 --> 01:33:47,679
mighty fine country to live in. A good
910
01:33:43,760 --> 01:33:50,400
place to raise a family.
911
01:33:47,679 --> 01:33:52,800
>> Oh, are are you married?
912
01:33:50,400 --> 01:33:55,760
>> Nope. Like the other little ladies said,
913
01:33:52,800 --> 01:33:57,760
I guess I'm too ugly.
914
01:33:55,760 --> 01:34:00,560
She said something about you're going to
915
01:33:57,760 --> 01:34:03,679
San Francisco to get married yourself.
916
01:34:00,560 --> 01:34:05,920
>> Oh, that was a joke. I don't owe a soul
917
01:34:03,679 --> 01:34:07,600
in San Francisco.
918
01:34:05,920 --> 01:34:11,239
You wouldn't have to look outside of
919
01:34:07,600 --> 01:34:11,239
this wagon, man.
920
01:34:14,960 --> 01:34:19,760
>> Look, now you can tell the girl driving
921
01:34:17,440 --> 01:34:21,920
to run them as fast as she can. Let's
922
01:34:19,760 --> 01:34:25,400
get the rifles ready. Except the side so
923
01:34:21,920 --> 01:34:25,400
we can defend ourselves.
924
01:34:33,280 --> 01:34:36,280
Heat.
925
01:34:47,120 --> 01:34:50,120
Heat.
926
01:34:55,040 --> 01:34:58,040
Heat.
927
01:35:11,040 --> 01:35:14,040
Heat.
928
01:35:23,280 --> 01:35:26,440
How big?
929
01:36:03,840 --> 01:36:10,000
I've told you not to make warn women.
930
01:36:05,840 --> 01:36:13,239
You've disobeyed my orders. Go.
931
01:36:10,000 --> 01:36:13,239
Let's go.
932
01:36:25,440 --> 01:36:28,760
Little baby.
933
01:37:02,000 --> 01:37:06,360
Indians. Indians.
934
01:37:07,280 --> 01:37:10,280
Prepare
935
01:37:17,920 --> 01:37:21,080
for attack.
936
01:37:26,080 --> 01:37:31,400
White
937
01:37:27,840 --> 01:37:31,400
has a black of truce.
938
01:37:34,719 --> 01:37:38,159
Open the game.
939
01:38:43,280 --> 01:38:50,119
a patches now have guns. We are prepared
940
01:38:46,320 --> 01:38:50,119
to talk a just peace.
941
01:39:07,199 --> 01:39:10,199
Darthy
942
01:39:10,400 --> 01:39:13,400
Heat.
943
01:39:34,239 --> 01:39:37,239
Heat.
944
01:39:58,560 --> 01:40:04,920
We made it.
945
01:40:01,199 --> 01:40:04,920
We beat them.
946
01:40:18,239 --> 01:40:23,719
Heat up
947
01:40:20,719 --> 01:40:23,719
here.
58622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.