All language subtitles for The Sinful Dwarf_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
I have more time.
2
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
I'm done.
3
00:06:01,900 --> 00:06:03,840
It looks so awful.
4
00:06:04,140 --> 00:06:08,400
But darling, the last place we looked at
cost £10 a week.
5
00:06:08,600 --> 00:06:10,300
At least here it must be cheaper.
6
00:06:10,660 --> 00:06:16,100
Peter, I am so tired. We've been looking
around all day. Let's just go in. All
7
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
right, spend time.
8
00:06:25,180 --> 00:06:26,920
Yes? We saw your sign.
9
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Do you have a room?
10
00:06:28,360 --> 00:06:31,100
No. You don't know where we can find
one, do you?
11
00:06:35,850 --> 00:06:36,870
I do have one room.
12
00:06:37,110 --> 00:06:38,250
It's on the top floor.
13
00:06:38,830 --> 00:06:40,870
How much will it cost? £6 a week.
14
00:06:41,770 --> 00:06:42,910
It couldn't be any cheaper.
15
00:06:44,110 --> 00:06:45,850
That's the price. Take it or leave it.
16
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
Take it.
17
00:06:47,570 --> 00:06:49,030
All right, we'll have it then, please.
18
00:06:50,870 --> 00:06:52,830
My son will show you the room.
19
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
The room?
20
00:08:52,300 --> 00:08:53,660
This is a bad thing.
21
00:09:01,720 --> 00:09:04,120
This is nice and quiet later.
22
00:09:05,360 --> 00:09:07,080
I think you'll like it.
23
00:09:17,380 --> 00:09:19,720
Oh, Peter, I don't want to stay here.
24
00:09:20,220 --> 00:09:23,180
Don't. We're lucky to get any place at
all.
25
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
You know that.
26
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
Come on.
27
00:09:26,860 --> 00:09:33,760
Come on, darling. Let's
28
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
get up home.
29
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Hey, what's the matter?
30
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
Nothing.
31
00:09:54,690 --> 00:09:57,110
Look, darling, things won't always be
this bad.
32
00:09:57,570 --> 00:10:00,210
I'll have something accepted soon, and
then we'll have some money.
33
00:10:01,090 --> 00:10:05,330
I'm sorry, Peter. I know you've got
enough problems without me making things
34
00:10:05,330 --> 00:10:06,350
worse for you.
35
00:10:06,750 --> 00:10:09,970
Look, darling, as long as we've got each
other, that's all that matters.
36
00:10:16,010 --> 00:10:19,410
Come on, we're both tired. Let's get
unpacked and go to bed.
37
00:10:23,470 --> 00:10:25,130
How do the new tenants like their room?
38
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Very well.
39
00:10:28,270 --> 00:10:30,230
Hurry up. Now get that prepared.
40
00:10:30,830 --> 00:10:35,230
We don't want them to be disturbed by
screaming.
41
00:10:37,550 --> 00:10:40,370
She's an attractive little thing, don't
you think, Olaf?
42
00:10:42,650 --> 00:10:45,510
I think she could be very useful.
43
00:10:46,690 --> 00:10:50,410
Yes, I think we can use her.
44
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Do you have that key?
45
00:11:01,860 --> 00:11:03,100
Oh, no.
46
00:11:04,340 --> 00:11:05,900
Okay, come on.
47
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Come on!
48
00:11:09,960 --> 00:11:16,000
Yes, yes. Now, not too much for any one
of them. And only the ones who really
49
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
need it.
50
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Yes, yes.
51
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
in a place like this.
52
00:11:37,650 --> 00:11:39,370
I understand, Peter.
53
00:11:39,670 --> 00:11:40,790
I really do.
54
00:11:41,650 --> 00:11:43,650
I promise you, it will get better.
55
00:11:44,650 --> 00:11:45,650
I know.
56
00:14:52,040 --> 00:14:54,180
I see you.
57
00:14:54,680 --> 00:14:56,720
I feel you.
58
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
You're so beautiful.
59
00:15:04,980 --> 00:15:06,280
Where are you?
60
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Moon, darling?
61
00:17:06,550 --> 00:17:09,950
I love you so much.
62
00:18:36,990 --> 00:18:38,130
Wait for me, darling.
63
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
I'm coming.
64
00:18:57,570 --> 00:18:59,150
Did you have a good night's sleep,
darling?
65
00:18:59,730 --> 00:19:04,630
Not really. There's a strange place
here, and I always have the feeling I'm
66
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
being watched.
67
00:19:06,860 --> 00:19:09,660
It's always the same the first night in
a new home.
68
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
I know it's terrible here, but we'll
have somewhere better soon.
69
00:19:13,600 --> 00:19:15,140
I hope so, Peter.
70
00:19:16,200 --> 00:19:18,020
Darling, I'm going to see some medicals.
71
00:19:18,620 --> 00:19:19,920
Today's going to be my lucky day.
72
00:19:21,420 --> 00:19:22,740
Peter, I can wait you.
73
00:19:24,340 --> 00:19:27,980
Darling, I'd love to take you with me,
but please be reasonable. You know I
74
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
can't.
75
00:19:29,440 --> 00:19:31,320
Can I have some money then, please?
76
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
So what have you got?
77
00:19:40,360 --> 00:19:45,060
Well, I'll get some fruit or something
and I'll make it a little more like
78
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
That's a good girl.
79
00:19:49,580 --> 00:19:52,120
Bye. Bye -bye. Wish me luck. You too.
80
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
Bye.
81
00:22:42,030 --> 00:22:43,030
Not coming.
82
00:25:37,260 --> 00:25:38,660
nice, darling.
83
00:25:39,160 --> 00:25:42,340
Oh, Winnie, it's so good to see you
after all this time.
84
00:25:42,560 --> 00:25:44,760
You're my only real friend.
85
00:25:45,240 --> 00:25:46,780
How have you been keeping?
86
00:25:46,980 --> 00:25:49,420
Okay? Oh, just fine.
87
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
And you?
88
00:25:52,260 --> 00:25:53,820
Fine, just fine.
89
00:25:54,380 --> 00:25:57,360
Would you like some more tea?
90
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
Thank you.
91
00:26:55,020 --> 00:26:56,220
Help me with the top one.
92
00:27:13,160 --> 00:27:16,340
You know what to do, check on the bell
when you are finished.
93
00:27:27,080 --> 00:27:29,920
Remember when this place was a
nightclub, Winnie?
94
00:27:33,500 --> 00:27:36,740
Those were the days.
95
00:27:39,540 --> 00:27:44,540
Finest place in town. And I ought to
know, I played the best of them.
96
00:27:45,180 --> 00:27:47,460
Why don't you stop the game?
97
00:27:48,320 --> 00:27:49,480
Too much trouble.
98
00:27:50,880 --> 00:27:54,220
Besides, I make a pretty good thing
letting rooms.
99
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
Bad.
100
00:27:57,260 --> 00:28:00,580
Your tenons never stay long.
101
00:28:02,200 --> 00:28:04,120
Long enough.
102
00:28:06,080 --> 00:28:12,720
Besides... I don't want to think about
that
103
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
year.
104
00:28:14,200 --> 00:28:16,700
First the terrible fire.
105
00:28:19,080 --> 00:28:20,380
Then Olaf.
106
00:28:21,360 --> 00:28:24,840
One disaster after another.
107
00:28:26,510 --> 00:28:29,790
That was a terrible year for me, Winnie.
108
00:28:30,190 --> 00:28:33,210
Have another drink, sweetie.
109
00:29:02,000 --> 00:29:02,939
Hello, darling.
110
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Hello, love.
111
00:29:06,800 --> 00:29:07,759
What's all this?
112
00:29:07,760 --> 00:29:09,580
Dinner. And that?
113
00:29:09,840 --> 00:29:12,960
An extravagance to make you look a
little bit more like me.
114
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
That's a good girl.
115
00:29:15,140 --> 00:29:16,300
How was your day today?
116
00:29:17,000 --> 00:29:18,540
Don't talk about it.
117
00:29:19,060 --> 00:29:21,540
Every time I go to see somebody, they're
not there.
118
00:29:22,220 --> 00:29:25,760
Mr. Smith in the Bahamas, Mr. Jones
skiing in St. Moritz.
119
00:29:26,180 --> 00:29:28,260
Oh, something's going to work out.
120
00:29:28,620 --> 00:29:30,360
Yeah, that something is I've got to get
a job.
121
00:29:30,940 --> 00:29:31,940
Any sort of job.
122
00:29:32,280 --> 00:29:36,540
No, Peter, you're too good a writer.
Please stick with it. I don't mind.
123
00:29:36,940 --> 00:29:38,700
That's enough about me. What about you?
124
00:29:39,300 --> 00:29:41,320
I had a very exciting day today.
125
00:29:42,720 --> 00:29:44,560
Last night I heard noises.
126
00:29:44,900 --> 00:29:46,500
Yeah, me snoring. No.
127
00:29:46,880 --> 00:29:50,380
And today people have been walking in
and out.
128
00:29:50,700 --> 00:29:51,419
What do you expect?
129
00:29:51,420 --> 00:29:52,379
It's a rooming house.
130
00:29:52,380 --> 00:29:56,600
No, they've been walking in and out of
that door at the end of the corridor.
131
00:29:56,800 --> 00:29:58,640
And Olaf... Who's he?
132
00:29:59,290 --> 00:30:03,030
The dwarf, Miss Lush's son. I found that
out today as well.
133
00:30:03,850 --> 00:30:06,530
Anyway, I went in and had a look.
134
00:30:06,910 --> 00:30:07,910
You what?
135
00:30:08,210 --> 00:30:11,150
Well, you know me, Peter. I've got to
look.
136
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
So?
137
00:30:12,850 --> 00:30:16,870
So, it's an attic, and it's a very weird
place.
138
00:30:17,290 --> 00:30:20,210
And the whole house is really strange.
139
00:30:21,350 --> 00:30:23,090
Maybe you could write about it.
140
00:30:23,450 --> 00:30:26,110
What I write about is strange enough for
everybody as it is.
141
00:30:26,470 --> 00:30:28,530
Oh, Peter, please don't eat your nuts.
142
00:30:29,580 --> 00:30:30,800
Mom, let's eat then.
143
00:30:34,940 --> 00:30:35,940
Hello?
144
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
Olaf!
145
00:30:40,580 --> 00:30:45,260
Hello? Oh, come and give Aunt Hughie a
big kiss.
146
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
Where have you been?
147
00:30:59,900 --> 00:31:02,440
Out. Such a sweet boy.
148
00:31:09,740 --> 00:31:14,400
I was going to do my South American
number for you. Oh, yes. Oh,
149
00:31:15,760 --> 00:31:18,040
yes, wonderful.
150
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
One.
151
00:31:21,240 --> 00:31:22,380
What are you doing?
152
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
Nothing.
153
00:31:24,560 --> 00:31:28,610
Well, don't. Winnie wants me to do the
choo -choo bumper for her.
154
00:31:41,590 --> 00:31:43,990
Olaf, get up to that piano and warm up.
155
00:31:44,490 --> 00:31:45,490
I'm almost ready.
156
00:32:03,630 --> 00:32:07,950
Ladies and gentlemen, Miss Laila Lash.
157
00:32:38,660 --> 00:32:41,300
Don't be shy then, Cavaliero.
158
00:32:42,260 --> 00:32:48,680
Walk right up to her and say, Come
159
00:32:48,680 --> 00:32:53,060
and dance the choo -choo bumper, it's
not a rumba, not a...
160
00:33:12,300 --> 00:33:13,400
Mrs. Lash singing.
161
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Mama makes you go!
162
00:35:20,250 --> 00:35:22,190
Peter! Can't you hear those noises?
163
00:35:38,450 --> 00:35:41,290
Just ring the bell when you are
finished.
164
00:35:41,630 --> 00:35:42,630
Okay.
165
00:39:37,740 --> 00:39:40,540
Thank you.
166
00:41:20,360 --> 00:41:21,360
Thank you.
167
00:43:00,780 --> 00:43:02,220
Do you love your mommy, Ola?
168
00:43:03,260 --> 00:43:04,260
Yes.
169
00:43:05,820 --> 00:43:07,940
What do you think of that blonde girl?
170
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
We can use her.
171
00:43:14,980 --> 00:43:16,840
You've got to get some new girls.
172
00:43:17,700 --> 00:43:19,820
Betty's using far too much heroin.
173
00:43:20,340 --> 00:43:22,560
How much profit in Betty anymore?
174
00:43:23,120 --> 00:43:25,300
You've got to get some new girls.
175
00:43:25,780 --> 00:43:26,780
I just got one.
176
00:43:28,200 --> 00:43:30,180
Even she's been used rather a lot.
177
00:43:30,580 --> 00:43:33,500
No, we're going to get that blonde.
178
00:43:34,180 --> 00:43:38,080
The trouble is, her husband, he's got to
be get rid of.
179
00:43:39,220 --> 00:43:40,660
She's out all day.
180
00:43:42,620 --> 00:43:47,220
It's got to be at the right time and in
the right way.
181
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
I'll get her.
182
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Peter?
183
00:43:53,120 --> 00:43:55,760
I did hear noises last night.
184
00:43:56,240 --> 00:43:58,020
And they did come from the attic.
185
00:43:58,340 --> 00:44:02,520
Maybe it's haunted and we've got ghosts
rattling their chains at night.
186
00:44:05,520 --> 00:44:08,740
Okay, if you don't believe me, come and
see for yourself.
187
00:44:09,160 --> 00:44:11,100
All right, let's go and see your noises.
188
00:44:21,620 --> 00:44:25,240
See, Peter? I told you there's something
weird about this place.
189
00:44:25,690 --> 00:44:27,430
No, your child, you've got too much
imagination.
190
00:44:28,010 --> 00:44:30,390
Look around you. This is the same as any
other attic.
191
00:44:31,010 --> 00:44:32,690
I don't like this house.
192
00:44:34,030 --> 00:44:37,970
Darling, I've got to go. I've got to see
this editor, and it's very important.
193
00:44:38,190 --> 00:44:39,650
It's going to be important for both of
us.
194
00:44:41,590 --> 00:44:42,590
Okay.
195
00:44:42,950 --> 00:44:44,670
Come on, make yourself a nice cup of
tea.
196
00:44:44,910 --> 00:44:47,830
And keep that lovely little nose out of
things that don't concern you.
197
00:44:48,590 --> 00:44:50,110
I guess you're right. Come on.
198
00:44:55,220 --> 00:44:59,540
And then you remember that other time.
Oh, I do. You did another one I told you
199
00:44:59,540 --> 00:45:00,540
about.
200
00:45:01,280 --> 00:45:04,540
Oh, it was wonderful.
201
00:45:05,280 --> 00:45:07,940
Oh, it was so beautiful.
202
00:45:08,840 --> 00:45:11,060
And that Apache number I did.
203
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Yep.
204
00:45:12,820 --> 00:45:16,260
I don't know if I'm disturbing you. Oh,
it's just me and my friend having a
205
00:45:16,260 --> 00:45:19,900
little drink. What do you want? Well, is
there a telephone in the house? There
206
00:45:19,900 --> 00:45:22,460
is a telephone, but it's private to this
part.
207
00:45:23,370 --> 00:45:29,070
Well, I do need one, rather importantly,
because I have some phone calls coming.
208
00:45:29,470 --> 00:45:34,490
Why? What business are you in? I'm a
writer. A writer? What could you write?
209
00:45:35,790 --> 00:45:37,330
Television and plays.
210
00:45:37,690 --> 00:45:39,010
Television and plays!
211
00:45:39,430 --> 00:45:40,650
Show business!
212
00:45:41,210 --> 00:45:44,790
My dear, just talking, my friend, and
now you remember me.
213
00:45:45,090 --> 00:45:46,250
Lionel Ash!
214
00:45:46,890 --> 00:45:47,930
That's me!
215
00:45:48,130 --> 00:45:50,870
I used to do imitations, all kinds of
things.
216
00:45:51,130 --> 00:45:53,070
I really was the greatest Mayweather.
217
00:45:53,850 --> 00:45:54,850
Daddy K.
218
00:45:55,570 --> 00:46:01,050
Is it possible for me to have the
number?
219
00:46:01,750 --> 00:46:08,650
The number is 385 -2294, but I don't
want too many
220
00:46:08,650 --> 00:46:10,910
calls. Oh, I promise there won't be
many.
221
00:46:11,210 --> 00:46:14,670
Right. Anyway, have a drink. Come on.
Not for me, thank you. I must be going.
222
00:46:14,910 --> 00:46:18,370
Oh, join us. I'm terribly sorry, but I
am in a hurry.
223
00:46:19,440 --> 00:46:20,620
It's bad people who don't drink.
224
00:46:21,320 --> 00:46:22,700
Bye -bye. Bye -bye.
225
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Peace.
226
00:51:27,560 --> 00:51:32,280
Goddamn little son of a bitch. I'll fix
him when I see him.
227
00:52:00,300 --> 00:52:02,640
You're beginning to take too much of
this stuff, you know.
228
00:52:03,440 --> 00:52:05,100
We may have to get rid of you.
229
00:52:09,160 --> 00:52:10,160
Phil.
230
00:52:15,420 --> 00:52:17,260
You're unattractive to the peace.
231
00:52:32,940 --> 00:52:34,680
Are you playing with toys, huh?
232
00:52:38,300 --> 00:52:40,920
We've got better games to play here.
233
00:53:28,240 --> 00:53:29,238
Sandra's workshop.
234
00:53:29,240 --> 00:53:32,440
This is Lila Lash. I want to speak to
Santa Claus.
235
00:53:33,720 --> 00:53:35,580
Just give me Santa Claus.
236
00:53:35,880 --> 00:53:36,880
Yes, just a minute.
237
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
It's Lila Lash. Better talk to her.
238
00:53:41,820 --> 00:53:43,320
Yes? Listen, Santa.
239
00:53:43,960 --> 00:53:46,120
That last shipment was short.
240
00:53:46,400 --> 00:53:47,600
Look, Lila, it's not easy.
241
00:53:48,080 --> 00:53:51,300
Don't give me your troubles. I've got my
own. Just deliver.
242
00:53:51,740 --> 00:53:52,760
We're running out.
243
00:53:54,380 --> 00:53:55,380
I mean...
244
00:54:37,420 --> 00:54:42,520
To play the game of love.
245
00:54:42,980 --> 00:54:49,240
But love is just for fools.
246
00:56:17,900 --> 00:56:18,900
You've been drinking.
247
00:56:19,520 --> 00:56:20,520
So what?
248
00:56:20,900 --> 00:56:26,240
I can't take much more of it, Peter. I
really can't. Look, how do you think I
249
00:56:26,240 --> 00:56:28,900
feel? That bastard didn't even see me
today.
250
00:56:29,420 --> 00:56:32,980
Just sent his secretary out with a
manuscript, not even an explanation.
251
00:56:33,520 --> 00:56:36,520
How do you think I feel, being left here
alone all day?
252
00:56:38,240 --> 00:56:40,300
And there's mice in this room.
253
00:56:42,480 --> 00:56:44,520
Oh, Mary, what's wrong with you?
254
00:56:44,800 --> 00:56:47,080
Peter, just don't. I'm not in the mood.
255
00:56:47,320 --> 00:56:48,158
Oh, Peter.
256
00:56:48,160 --> 00:56:49,600
Peter, don't!
257
00:57:16,040 --> 00:57:17,040
Send us workshop.
258
00:57:19,620 --> 00:57:20,620
What?
259
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
When?
260
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Here.
261
00:57:26,980 --> 00:57:27,980
Here.
262
00:57:29,440 --> 00:57:31,540
What is it? They got the runner.
263
00:57:32,100 --> 00:57:33,280
Are they on to us?
264
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
No, they shot him.
265
00:57:34,980 --> 00:57:35,980
What about the staff?
266
00:57:36,440 --> 00:57:37,440
They got it.
267
00:57:41,280 --> 00:57:44,520
One million pounds heroin down the
drain.
268
00:57:46,819 --> 00:57:48,040
What are we going to do?
269
00:57:48,460 --> 00:57:49,920
Get another runner, you idiot.
270
00:57:52,160 --> 00:57:53,780
I hope I get this job.
271
00:57:54,240 --> 00:57:55,760
It seems to be quite interesting.
272
00:57:56,200 --> 00:57:57,880
What exactly would you be doing?
273
00:57:58,780 --> 00:58:00,340
I'm not really sure.
274
00:58:01,120 --> 00:58:04,640
The guy's got a lot of money, so I
should think I'd be driving him,
275
00:58:04,640 --> 00:58:06,920
things for him. You know, just a general
assistant.
276
00:58:08,180 --> 00:58:09,180
I don't know.
277
00:58:10,040 --> 00:58:14,140
I know I fly into tempers, and I know I
say things that I don't mean, but...
278
00:58:14,560 --> 00:58:16,920
Really, Peter, I want you to keep on
with your writing.
279
00:58:17,260 --> 00:58:19,700
But I will be, darling. This is just for
the money.
280
00:58:20,060 --> 00:58:23,000
Can you imagine Mrs. Lash waiting for
her rent?
281
00:58:23,440 --> 00:58:24,480
No, not really.
282
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
Do something for me.
283
00:58:28,520 --> 00:58:31,140
Type this for me, will you? Could you
give me something to do?
284
00:58:32,560 --> 00:58:33,640
Look, I won't be late.
285
00:58:34,140 --> 00:58:35,380
I'll see you as soon as I can.
286
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Okay.
287
00:58:37,580 --> 00:58:38,580
Bye. Bye -bye.
288
00:58:50,700 --> 00:58:51,700
Spend it.
289
00:58:53,300 --> 00:58:54,300
Peter?
290
00:58:54,840 --> 00:58:57,420
Yes, sir? I want you to leave for Paris
immediately.
291
00:58:58,600 --> 00:58:59,740
Paris? Yes.
292
00:59:00,620 --> 00:59:01,920
I'll have to go home and pack.
293
00:59:02,280 --> 00:59:03,880
There isn't time. I said immediately.
294
00:59:04,740 --> 00:59:06,560
But my wife, I'll have to tell her.
295
00:59:07,780 --> 00:59:08,840
You can phone her.
296
00:59:22,730 --> 00:59:24,770
There's a telephone call for you.
297
00:59:25,310 --> 00:59:26,390
For me?
298
00:59:32,690 --> 00:59:34,430
Yes, that telephone.
299
00:59:35,630 --> 00:59:36,630
Yes.
300
00:59:42,150 --> 00:59:43,150
Hello?
301
00:59:44,190 --> 00:59:45,330
Hello, Peter.
302
00:59:48,230 --> 00:59:49,910
That's marvellous!
303
00:59:56,350 --> 00:59:58,470
Immediately? When will you be back?
304
01:00:01,550 --> 01:00:02,550
I see.
305
01:00:04,110 --> 01:00:05,990
No, no, don't worry.
306
01:00:06,250 --> 01:00:07,730
I'll be all right, really.
307
01:00:08,470 --> 01:00:10,170
Yes. Yes.
308
01:00:11,470 --> 01:00:13,010
Yes, I love you too.
309
01:00:15,710 --> 01:00:16,710
Bye -bye.
310
01:00:18,490 --> 01:00:19,490
Good news?
311
01:00:20,170 --> 01:00:22,350
Yes, Peter's got a job.
312
01:00:22,890 --> 01:00:24,730
But it means he's got to start
immediately.
313
01:00:25,210 --> 01:00:27,750
And he's going to be away for three or
four days.
314
01:00:28,510 --> 01:00:29,950
Don't worry, my dear.
315
01:00:30,170 --> 01:00:32,970
We'll look after you, Olaf and I.
316
01:00:33,710 --> 01:00:36,170
You're very kind. Thank you, Mrs. Lash.
317
01:00:36,530 --> 01:00:38,090
Think nothing of it.
318
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
Bye -bye.
319
01:02:37,049 --> 01:02:40,290
Lila, what was that song?
320
01:02:40,950 --> 01:02:42,130
What song, Winnie?
321
01:02:42,370 --> 01:02:43,490
Oh, you know.
322
01:02:46,870 --> 01:02:49,690
Everybody's going crazy.
323
01:02:51,490 --> 01:02:53,530
Everybody's going mad.
324
01:02:54,510 --> 01:02:56,470
I'll do it for you.
325
01:02:56,710 --> 01:03:00,190
Yes? Why? I got the costume right here.
326
01:04:00,080 --> 01:04:01,200
to be in the attic.
327
01:04:01,840 --> 01:04:04,620
Now you fix yourself a drink.
328
01:04:05,060 --> 01:04:06,780
I'll be right back.
329
01:04:07,560 --> 01:04:08,760
I'll do that.
330
01:04:09,080 --> 01:04:11,600
I'll do it for you as soon as I get
done.
331
01:04:14,940 --> 01:04:18,240
Can I help you?
332
01:04:40,220 --> 01:04:41,940
Later. Olaf!
333
01:04:42,920 --> 01:04:44,600
God damn him.
334
01:04:46,660 --> 01:04:48,880
Troy, you got all over the place.
335
01:04:52,160 --> 01:04:53,160
Girl.
336
01:04:55,180 --> 01:04:58,840
God damn, Olaf's left the lights on.
337
01:04:59,300 --> 01:05:02,430
He knows how to... Chrisley costs money.
338
01:05:10,590 --> 01:05:11,590
Hey,
339
01:05:12,970 --> 01:05:15,770
that's a nice one.
340
01:05:19,130 --> 01:05:20,650
All right, good in there.
341
01:05:22,330 --> 01:05:23,970
All right, good in that one.
342
01:05:29,150 --> 01:05:30,490
Where is it?
343
01:05:46,250 --> 01:05:52,650
Let it go Everybody's going away
344
01:05:52,650 --> 01:05:57,670
Everybody's going away
345
01:05:57,670 --> 01:06:06,230
Everybody's
346
01:06:06,230 --> 01:06:10,590
going away Everybody's going away
Everybody's going away
347
01:06:16,140 --> 01:06:17,140
Thank you.
348
01:06:49,710 --> 01:06:50,710
What are you doing there?
349
01:06:51,130 --> 01:06:53,370
Listen, I'll try and get the police.
350
01:06:53,930 --> 01:06:54,930
Do you understand?
351
01:06:55,670 --> 01:06:57,270
I'll try and get the police.
352
01:06:57,770 --> 01:06:58,770
I'll be back.
353
01:07:15,410 --> 01:07:16,790
I've got to go to the police.
354
01:07:17,110 --> 01:07:18,350
I've got to do it now.
355
01:07:30,220 --> 01:07:31,860
I told you not to come here.
356
01:07:32,100 --> 01:07:33,440
I need a teddy bear.
357
01:07:34,340 --> 01:07:35,680
All right, all right.
358
01:07:47,280 --> 01:07:53,480
Here you are.
359
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Get out of here.
360
01:07:55,100 --> 01:07:56,100
Quickly.
361
01:09:20,490 --> 01:09:21,488
What was in here?
362
01:09:21,490 --> 01:09:23,090
Oh, mouth your tongue!
363
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
Shut the wardrobe door.
364
01:11:58,690 --> 01:11:59,990
Come on, old man.
365
01:12:00,830 --> 01:12:02,350
He could be back any minute.
366
01:12:04,890 --> 01:12:06,330
Peter, you're back.
367
01:12:06,610 --> 01:12:08,710
Yes. How was the trip?
368
01:12:10,630 --> 01:12:11,630
Trip was fine.
369
01:12:11,830 --> 01:12:13,590
Did you have any trouble?
370
01:12:14,010 --> 01:12:15,050
Trouble? No.
371
01:12:16,130 --> 01:12:18,110
Did you bring something back with you?
372
01:12:18,370 --> 01:12:19,950
Yes, of course. The box of teddy bears.
373
01:12:20,230 --> 01:12:20,969
Where is it?
374
01:12:20,970 --> 01:12:22,070
Oh, they're out in the car.
375
01:12:24,130 --> 01:12:26,130
Splendid. We've got to do something.
376
01:12:26,550 --> 01:12:28,070
We've got to get out of here.
377
01:12:28,290 --> 01:12:29,290
It's hopeless.
378
01:12:29,450 --> 01:12:30,450
Why try?
379
01:12:30,770 --> 01:12:33,430
You can't just sit here. You've got to
do something.
380
01:13:27,950 --> 01:13:28,950
Sorry, Wolf.
381
01:13:29,710 --> 01:13:30,890
Have you seen my wife?
382
01:13:31,350 --> 01:13:33,230
She left with her bag.
383
01:13:33,450 --> 01:13:34,890
Did she say where she was going?
384
01:13:35,310 --> 01:13:37,910
No. Did she say anything to you?
385
01:14:30,350 --> 01:14:31,510
Peter, where have you been?
386
01:14:32,570 --> 01:14:33,570
I'm sorry.
387
01:14:34,430 --> 01:14:35,430
It's my wife.
388
01:14:37,630 --> 01:14:39,690
She's left me. I'm sorry to hear that.
389
01:14:40,990 --> 01:14:44,330
Well, nothing like a little work to keep
you happy. Would you please take that
390
01:14:44,330 --> 01:14:45,910
one down in the cellar and unpack it?
391
01:14:46,270 --> 01:14:47,390
Yes, sir. Thank you.
392
01:15:55,850 --> 01:15:57,530
You've got to marry me.
393
01:15:58,930 --> 01:16:02,150
Please, get my husband.
394
01:16:03,230 --> 01:16:05,290
I've been dragged.
395
01:16:06,130 --> 01:16:08,210
Get my husband.
396
01:16:09,570 --> 01:16:11,290
Get the money.
397
01:16:12,050 --> 01:16:14,570
Ah, you junkies are all alike.
398
01:16:15,270 --> 01:16:17,590
Half crazy, all of you.
399
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Oh.
400
01:20:13,060 --> 01:20:14,460
Oh,
401
01:20:15,340 --> 01:20:16,340
no!
402
01:21:13,520 --> 01:21:14,640
I'll find my husband.
403
01:21:15,060 --> 01:21:19,340
Please. His name is Peter David.
404
01:21:19,900 --> 01:21:21,980
Please. Yes.
405
01:21:34,100 --> 01:21:36,880
I'll come back for you later.
406
01:21:48,200 --> 01:21:49,400
I told you never to come here.
407
01:21:49,800 --> 01:21:51,080
But we need more stuff.
408
01:21:51,720 --> 01:21:53,820
I don't know how to explain this to you.
409
01:21:54,100 --> 01:21:55,100
It's not easy.
410
01:21:55,200 --> 01:21:56,780
The police are watching us.
411
01:21:57,240 --> 01:21:58,320
What are we going to do?
412
01:21:59,080 --> 01:22:00,400
We got a new girl.
413
01:22:01,020 --> 01:22:04,840
I don't care how many girls you got. Get
out of here. We haven't got any stuff.
414
01:22:05,720 --> 01:22:07,020
Lila wouldn't like it.
415
01:22:07,500 --> 01:22:10,000
You can tell Lila not to go to hell.
416
01:22:10,280 --> 01:22:11,280
Get out.
417
01:23:29,800 --> 01:23:30,800
Hold on.
418
01:23:39,400 --> 01:23:42,740
Yes? Could I see someone who is in
charge, please?
419
01:23:44,660 --> 01:23:46,380
Someone in narcotics.
420
01:24:30,120 --> 01:24:31,120
God, no.
421
01:24:31,540 --> 01:24:32,540
No.
422
01:25:29,160 --> 01:25:30,160
Oh, no.
423
01:25:30,480 --> 01:25:31,480
No.
424
01:27:24,490 --> 01:27:25,490
a new girl.
425
01:28:46,030 --> 01:28:46,889
Mr. Davis.
426
01:28:46,890 --> 01:28:48,230
Let's see if we can find your wife.
427
01:29:17,230 --> 01:29:18,310
What about Santa Claus?
428
01:29:26,990 --> 01:29:27,990
Oh,
429
01:29:31,090 --> 01:29:33,330
stop playing with that damn thing!
430
01:29:36,050 --> 01:29:37,050
I know.
431
01:29:37,370 --> 01:29:39,170
I have to go for a teddy bear.
432
01:29:39,550 --> 01:29:40,970
They've got Santa Claus!
433
01:29:41,670 --> 01:29:43,250
They picked up the dailies, kid!
434
01:29:43,590 --> 01:29:45,030
And they're coming here.
435
01:29:45,630 --> 01:29:46,630
Now get upstairs!
436
01:29:47,160 --> 01:29:48,400
Clear up as much as you can!
437
01:30:51,690 --> 01:30:52,690
She left.
438
01:30:53,110 --> 01:30:55,570
Listen, don't give me that. You know
better than that.
439
01:30:56,950 --> 01:30:58,190
I don't know.
440
01:30:59,710 --> 01:31:01,030
Where's your son, Olaf?
441
01:31:01,630 --> 01:31:02,670
I don't know.
442
01:31:03,310 --> 01:31:05,470
Probably out playing with his toys
somewhere.
443
01:31:06,090 --> 01:31:09,490
Mary's always telling me about the
noises in this house. They come from the
444
01:31:09,490 --> 01:31:10,490
attic.
445
01:31:10,810 --> 01:31:12,450
All right, let's have a look.
446
01:31:12,850 --> 01:31:13,850
Move.
447
01:31:14,110 --> 01:31:15,110
Come on.
448
01:31:28,880 --> 01:31:30,880
Paul, check the wardrobe. He might be in
there.
449
01:31:31,800 --> 01:31:32,940
Both of my costumes.
450
01:31:35,540 --> 01:31:37,380
Take your hands off my costumes!
451
01:31:38,680 --> 01:31:41,440
Check the other rooms. He must be up
here somewhere, the little bastard.
452
01:31:52,580 --> 01:31:53,840
Get back in here.
453
01:32:05,900 --> 01:32:08,620
This is locked. Where's the key? I don't
have it.
454
01:32:09,060 --> 01:32:10,200
Olaf has it!
455
01:32:16,460 --> 01:32:23,340
You inhuman
456
01:32:23,340 --> 01:32:24,340
bitch.
457
01:32:25,460 --> 01:32:26,640
My God, Mary!
458
01:32:27,300 --> 01:32:28,300
Get in there.
459
01:32:31,040 --> 01:32:32,040
Mary.
460
01:32:32,300 --> 01:32:33,660
Oh, don't you, darling.
461
01:32:33,920 --> 01:32:34,920
I'm all right.
462
01:32:36,110 --> 01:32:37,110
Now you're here.
463
01:32:37,150 --> 01:32:38,550
No one's going to hurt you anymore.
464
01:32:39,210 --> 01:32:40,210
Where's your son?
465
01:32:40,690 --> 01:32:42,310
How the hell do I know?
466
01:32:44,210 --> 01:32:46,190
You there.
467
01:32:50,190 --> 01:32:51,510
Do you know how to use a gun?
468
01:32:52,390 --> 01:32:54,030
You're damned right I can.
469
01:33:18,760 --> 01:33:21,260
Mary, what did they do to you?
470
01:33:22,440 --> 01:33:23,700
Oh, Peter.
471
01:33:23,920 --> 01:33:30,680
They didn't... Help
472
01:33:30,680 --> 01:33:35,660
me.
473
01:33:36,760 --> 01:33:38,120
Help me.
474
01:33:48,510 --> 01:33:49,510
Oh!
30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.