Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,722
- 'How do I look, guys?'
- 'Hot!'
4
00:03:39,847 --> 00:03:42,058
'Thanks.
5
00:03:42,183 --> 00:03:47,021
'Uh, hi. I'm Bobby,
and I'm the guy who hates jokes
6
00:03:47,146 --> 00:03:49,815
'but digs surfing and dogs
and drive-ins...'
7
00:03:49,941 --> 00:03:53,110
'Especially back seats.'
8
00:03:53,236 --> 00:03:56,030
'Uh, I'm going to Greece
as a foreign-exchange student
9
00:03:56,155 --> 00:03:59,408
'and I just wanted to say so long
to all my friends on campus.'
10
00:04:01,327 --> 00:04:04,288
'You know me.
I'm the Mick Schwartz.
11
00:04:04,413 --> 00:04:07,375
'I'm the leader
of this little anthropological expedition.
12
00:04:07,500 --> 00:04:09,669
'Just kiddin',
but the guys did ask me
13
00:04:09,794 --> 00:04:11,879
'to make all the important decisions
over there.'
14
00:04:13,130 --> 00:04:17,051
'I graciously accepted because...
I'm the only truly qualified leader.'
15
00:04:19,387 --> 00:04:22,265
'Ready? It's OK? It's alright?
16
00:04:22,807 --> 00:04:27,228
'Hi. I'm Les Sherwood
and I live in Encino.
17
00:04:27,687 --> 00:04:30,731
'Uh, I'm going to Greece
with Bobby and Mick
18
00:04:30,856 --> 00:04:34,026
'and I'm really looking forward
to the experience.
19
00:04:34,151 --> 00:04:35,403
'Um...
20
00:04:35,528 --> 00:04:40,741
'I got my trusty computer here
and it's all nicely programmed
21
00:04:40,866 --> 00:04:44,370
'with all kinds of information
on our host country.
22
00:04:44,495 --> 00:04:48,958
'Uh, I'm also in charge
of upholding an agreement that we made.
23
00:04:50,042 --> 00:04:54,422
'Anybody who says a four-letter word
has to pay the others $1 on the spot.'
24
00:04:55,089 --> 00:04:59,010
'So, to all our buddies
left back on campus, fuck you.'
25
00:05:20,614 --> 00:05:22,700
You must have seen "Ben-Hur" lately.
26
00:05:22,825 --> 00:05:24,410
He cab driver?
27
00:05:33,502 --> 00:05:35,671
Welcome to Greece, guys.
28
00:05:36,589 --> 00:05:38,591
Pardon me, we...
We have a reservation.
29
00:05:41,927 --> 00:05:43,387
Excuse me, do you speak English?
30
00:05:43,512 --> 00:05:47,099
Of course he speaks English.
Everybody in this country speaks English.
31
00:05:47,933 --> 00:05:49,185
- English?
- Yeah.
32
00:05:49,310 --> 00:05:50,811
- Me?
- Yeah.
33
00:05:50,936 --> 00:05:52,271
No!
34
00:05:52,396 --> 00:05:53,481
Uh...
35
00:05:57,401 --> 00:05:59,278
Poly kala efharisto.
36
00:06:00,279 --> 00:06:01,947
I love you, too.
37
00:06:11,248 --> 00:06:15,586
Les, you do know how they separate
the men from the boys here, don't you?
38
00:06:15,711 --> 00:06:17,880
- How?
- With a crowbar.
39
00:07:38,752 --> 00:07:41,422
Alright, you guys.
Half a day is all we got in Athens.
40
00:07:41,547 --> 00:07:42,923
We'll send some snapshots home
41
00:07:43,048 --> 00:07:46,760
and they'll think we're doing serious work
while we're cruising the islands.
42
00:07:46,886 --> 00:07:48,429
Let's do it.
43
00:08:35,851 --> 00:08:37,436
Where the hell are we?
44
00:08:37,561 --> 00:08:40,105
Lost, that's where.
45
00:08:40,231 --> 00:08:42,900
Never fear, Les is here.
46
00:08:48,405 --> 00:08:51,659
Gamo esena ki olo sou to soi?
47
00:08:56,497 --> 00:08:57,665
Yes.
48
00:08:59,917 --> 00:09:01,252
Yes.
49
00:09:04,505 --> 00:09:08,968
- He didn't mean it. It's alright.
- Hey, it's OK. It's OK.
50
00:09:10,052 --> 00:09:11,387
What the hell did you say to him?
51
00:09:12,846 --> 00:09:15,599
God, who messed with my computer?
52
00:09:20,521 --> 00:09:23,190
What? I don't understand.
Do you speak English?
53
00:09:23,315 --> 00:09:25,442
No, no.
54
00:09:28,070 --> 00:09:30,573
- A-acropolis.
- Ah, acropolis.
55
00:09:33,242 --> 00:09:34,660
- Is this the last one?
- Yeah.
56
00:09:34,785 --> 00:09:36,036
- You sure?
- I'm sure.
57
00:09:36,161 --> 00:09:37,246
OK, let's go.
58
00:09:54,096 --> 00:09:58,267
Oh, my God!
This is totally awesome.
59
00:09:59,643 --> 00:10:01,979
I've gotta record
my impressions of this place.
60
00:10:02,104 --> 00:10:03,480
It's too much.
61
00:12:17,072 --> 00:12:18,157
Hello!
62
00:12:18,282 --> 00:12:22,244
- Oh, no!
- Get us outta here, Ben. Fast!
63
00:12:27,624 --> 00:12:29,293
I don't believe it!
64
00:12:29,418 --> 00:12:31,920
That old guy dropped dead
the minute he got near ya.
65
00:12:32,045 --> 00:12:33,881
What did you do? Fart?
66
00:12:34,006 --> 00:12:36,341
It's not funny, Mick.
I think they killed him.
67
00:12:36,467 --> 00:12:37,301
Why?
68
00:12:37,426 --> 00:12:40,220
I don't know, but he was trying
to tell me something when he died.
69
00:12:41,096 --> 00:12:44,600
He spoke some weird language.
It's on this tape.
70
00:12:51,023 --> 00:12:53,108
it doesn't make sense.
71
00:12:53,233 --> 00:12:54,735
You mean it's all Greek to you?
72
00:12:54,860 --> 00:12:57,196
Very funny. No, it's not Greek.
73
00:12:57,321 --> 00:12:59,823
It sounds similar
but definitely not Greek.
74
00:12:59,948 --> 00:13:02,576
Let Mick listen.
If it's gibberish, he can translate.
75
00:13:02,701 --> 00:13:05,537
Hey, no ethnic jokes, OK?
76
00:13:05,662 --> 00:13:07,164
It must be Russian.
77
00:13:07,289 --> 00:13:09,124
The KGB?
78
00:13:10,417 --> 00:13:13,128
Yeah, it must be the KGB.
79
00:13:13,253 --> 00:13:15,380
Come on. Why?
80
00:13:16,048 --> 00:13:18,467
Who else would kill a guy
for a crummy tape?
81
00:13:19,218 --> 00:13:20,803
Thank you, Mr. Boswell.
82
00:13:23,138 --> 00:13:25,140
OK, I talked to the cultural attachè.
83
00:13:25,265 --> 00:13:26,600
He said if we suspect foul play,
84
00:13:26,725 --> 00:13:29,520
it's better if we don't go to the embassy
in case we've been followed.
85
00:13:29,645 --> 00:13:31,021
Anyway, he gave me his address.
86
00:13:31,146 --> 00:13:34,107
He said he spent two years in Moscow
and he can translate Russian.
87
00:13:35,526 --> 00:13:37,528
They're after me.
88
00:13:37,653 --> 00:13:41,240
Please, take this tape.
89
00:13:42,407 --> 00:13:44,660
Don't tell anyone.
90
00:13:44,785 --> 00:13:46,203
No one must know...
91
00:13:47,496 --> 00:13:50,666
...or the KGB will find out.
92
00:13:50,791 --> 00:13:53,877
Your life will be in grave danger.
93
00:13:55,045 --> 00:14:01,385
No matter what happens,
you must never listen to this tape.
94
00:14:01,510 --> 00:14:06,098
If anything happens to me,
take the tape to...
95
00:14:06,723 --> 00:14:08,767
- To...
- Who?
96
00:14:08,892 --> 00:14:10,269
Take the tape to who?
97
00:14:10,394 --> 00:14:14,398
All I hear now is, "Oh, shit.
He's hit. The guy is hit."
98
00:14:14,523 --> 00:14:16,233
He said the magic word.
You owe us a buck.
99
00:14:16,358 --> 00:14:18,527
It doesn't count,
I was under stress.
100
00:14:19,945 --> 00:14:21,864
I mean,
101
00:14:21,989 --> 00:14:24,449
it seems as though
the old man bought the farm
102
00:14:24,575 --> 00:14:26,159
before he got to the juicy part.
103
00:14:28,579 --> 00:14:31,957
I guess whatever name he was trying to say
must be on that other tape.
104
00:14:32,082 --> 00:14:34,084
Yeah, the one he didn't give me.
105
00:14:34,209 --> 00:14:35,210
He didn't?
106
00:14:36,128 --> 00:14:40,048
No. I suppose he meant to,
but I got freaked and started running.
107
00:14:40,173 --> 00:14:44,136
Then these two guys in suits ran up to him
and started looking through his pockets.
108
00:14:44,261 --> 00:14:48,557
Well, I'm no wizard
and I'm no secret agent,
109
00:14:48,682 --> 00:14:51,727
but the thing
seems to speak for itself.
110
00:14:51,852 --> 00:14:53,270
Do you think it's KGB?
111
00:14:53,395 --> 00:14:56,273
No, I think it's MTV.
112
00:14:56,815 --> 00:14:58,734
Huh?
113
00:14:58,859 --> 00:15:00,611
That's a joke, son.
114
00:15:00,736 --> 00:15:02,905
Of course it's KGB.
115
00:15:03,030 --> 00:15:05,240
Who else would kill a Russian
for a tape?
116
00:15:05,741 --> 00:15:06,992
That's what I told them, sir.
117
00:15:07,451 --> 00:15:10,454
Well, the way I see it,
118
00:15:10,954 --> 00:15:14,458
and remember I'm no wizard
and I'm no secret agent,
119
00:15:14,583 --> 00:15:20,255
I'm just a goddamn bullshit attachè
one week from retirement,
120
00:15:21,173 --> 00:15:24,176
some Russian secret
was sneaked out of the country,
121
00:15:24,968 --> 00:15:27,512
and the KGB found out.
122
00:15:27,638 --> 00:15:33,477
Maybe some fellow named Ovidoff
had something to do with it, maybe not.
123
00:15:33,602 --> 00:15:37,147
But the KGB have been known
to seal mouths
124
00:15:37,272 --> 00:15:39,316
as well as to make them talk.
125
00:15:41,443 --> 00:15:44,905
But then, there's nothing for you
to be afraid of.
126
00:15:45,030 --> 00:15:47,616
You guys don't have that other tape.
127
00:15:51,995 --> 00:15:55,499
On the other hand,
if you do have it...
128
00:15:56,875 --> 00:16:02,005
...let me give you a little piece of crap,
otherwise known as advise.
129
00:16:03,632 --> 00:16:06,259
Don't screw around
with these clowns.
130
00:16:07,177 --> 00:16:08,595
They play for keeps.
131
00:16:09,429 --> 00:16:12,015
You bring me that other tape
132
00:16:12,140 --> 00:16:17,145
and I'll arrange for you boys
to go home on a military plane.
133
00:16:19,731 --> 00:16:21,984
Well, it's been a pleasure
meeting with you, boys.
134
00:16:22,109 --> 00:16:23,944
You have my number. Call.
135
00:16:24,069 --> 00:16:26,029
If anything happens,
if anything goes wrong,
136
00:16:26,154 --> 00:16:31,159
if you see anything suspicious
or if you happen to find that tape, call.
137
00:16:31,284 --> 00:16:34,663
I wouldn't want you guys
to meet with any ugly accidents
138
00:16:34,788 --> 00:16:36,289
in such a pretty country.
139
00:16:36,415 --> 00:16:38,750
If we do meet with any,
it won't be the KGB
140
00:16:38,875 --> 00:16:40,293
It'll be the CAB
141
00:16:41,420 --> 00:16:42,754
What's a CAB?
142
00:16:42,879 --> 00:16:45,757
A cab, dummy.
Get it? CAB.
143
00:16:45,882 --> 00:16:47,551
Sure. Real funny, Mick.
144
00:16:47,676 --> 00:16:50,178
Boy, are you lame sometimes.
145
00:17:01,023 --> 00:17:05,027
The man said, "No matter what happens,
don't listen to the tape."
146
00:17:05,152 --> 00:17:06,987
Ah, famous last words.
147
00:17:07,112 --> 00:17:08,905
I don't think he knew
they would kill him
148
00:17:09,031 --> 00:17:10,449
before he gave you the name.
149
00:17:11,366 --> 00:17:13,368
Why do we even care?
150
00:17:13,493 --> 00:17:17,122
I mean, we came here to be
foreign-exchange students, not spies.
151
00:17:17,247 --> 00:17:19,082
- Oh, yeah?
- Yeah.
152
00:17:19,207 --> 00:17:20,250
Wait a minute.
153
00:17:20,834 --> 00:17:23,378
You can just sit there
like nothing happened and say,
154
00:17:23,503 --> 00:17:27,215
"Well, a guy was just shot for this tape,
but I'm just gonna go on with my plans
155
00:17:27,340 --> 00:17:29,676
"because I'm here
for the fun and the women."
156
00:17:29,801 --> 00:17:32,220
- You can say that, Bobby?
- Sort of, yeah.
157
00:17:32,345 --> 00:17:35,098
What do you think is on that tape?
Jane Fonda's workout?
158
00:17:35,223 --> 00:17:37,184
Look, let's talk
about some important things
159
00:17:37,309 --> 00:17:40,020
like freedom, duty, country.
160
00:17:40,771 --> 00:17:43,065
- I wasn't born here, Mick.
- So what?
161
00:17:43,565 --> 00:17:46,735
If the Russians want that tape this badly,
they'll use it against our country.
162
00:17:46,860 --> 00:17:49,029
That's bogus and totally fascist.
163
00:17:49,154 --> 00:17:51,073
- Les?
- Yeah?
164
00:17:51,198 --> 00:17:52,199
Shut up.
165
00:17:52,324 --> 00:17:53,742
OK.
166
00:17:55,327 --> 00:17:58,163
So, I'm asking you, Bobby.
What ideals did you grow up with?
167
00:17:58,288 --> 00:17:59,956
What dreams?
168
00:18:00,082 --> 00:18:02,084
Sports cars.
169
00:18:02,209 --> 00:18:04,044
Insatiable blondes.
170
00:18:04,169 --> 00:18:06,254
Come on, what's it gonna be, creep?
171
00:18:06,379 --> 00:18:10,467
Your duty to your country,
your duty to yourself as a free man,
172
00:18:10,592 --> 00:18:12,594
your total and unselfish sacrifice
173
00:18:12,719 --> 00:18:16,348
for the sake of probably millions
of innocent people,
174
00:18:16,473 --> 00:18:17,682
or just broads?
175
00:18:17,808 --> 00:18:19,184
That's a tough one, Mick.
176
00:18:19,309 --> 00:18:21,228
Come on, pal, what's it gonna be?
177
00:18:21,853 --> 00:18:22,938
The broads.
178
00:18:25,315 --> 00:18:27,526
Me too. Just checkin'.
179
00:18:28,985 --> 00:18:31,905
- But what do we do with the tape?
- Give it to Boswell.
180
00:18:32,030 --> 00:18:33,698
Dump it in the ocean.
181
00:18:33,824 --> 00:18:37,244
- Before we listen to it?
- After we listen to it, nerdo.
182
00:18:38,370 --> 00:18:42,290
Yeah, but what if it's dangerous
and blows our minds?
183
00:18:42,415 --> 00:18:43,667
Not to worry.
184
00:18:43,792 --> 00:18:45,377
You don't have a mind.
185
00:18:51,091 --> 00:18:53,093
OK, shoot.
186
00:18:59,724 --> 00:19:01,143
Hey, guys?
187
00:19:02,811 --> 00:19:05,480
Hey! Mick?
188
00:19:07,315 --> 00:19:09,234
Hey, can you guys hear me?
189
00:19:22,789 --> 00:19:25,584
'My dear friend
and devoted colleague,
190
00:19:26,084 --> 00:19:28,086
'by now, as you to listen to this tape,
191
00:19:29,129 --> 00:19:32,132
'you must be as stunned as I was
when I first came across
192
00:19:32,257 --> 00:19:37,179
'the ultimate, most potent
hallucinogenic discovery in history.
193
00:19:38,263 --> 00:19:42,642
'It is, of course, nothing
but a white modulated frequency.
194
00:19:43,185 --> 00:19:46,730
'I have been working on this
since we last met in Oslo.
195
00:19:46,855 --> 00:19:50,984
'But I am now afraid that my experiments
must come to a swift end.
196
00:19:51,985 --> 00:19:55,530
'The other night I learned
that my secret is no longer a secret.
197
00:19:55,655 --> 00:19:57,407
'I found a man in my apartment.
198
00:19:57,532 --> 00:20:01,703
'He was listening
to the results of my discovery.
199
00:20:01,828 --> 00:20:04,331
'As you know, my friend,
I am a non-violent man.
200
00:20:04,456 --> 00:20:06,166
'But the very thought of someone,
201
00:20:06,291 --> 00:20:09,878
'anyone with the wrong intentions
getting his hands on my invention,
202
00:20:10,003 --> 00:20:12,005
'filled me with dread and panic.
203
00:20:12,547 --> 00:20:14,591
'I killed the man.'
204
00:20:14,716 --> 00:20:15,717
'I killed the man.'
205
00:20:17,469 --> 00:20:19,846
'I killed him with my own hands.
206
00:20:19,971 --> 00:20:23,642
'Yet it was unnecessary
to become violent.
207
00:20:23,767 --> 00:20:26,645
'I simply changed the modulation
of the frequency,
208
00:20:27,312 --> 00:20:29,231
'then boosted the volume.
209
00:20:29,356 --> 00:20:33,401
'As much as I despise the KGB,
I hated watching that man die.
210
00:20:34,319 --> 00:20:35,862
'This tape demonstrates
211
00:20:36,446 --> 00:20:39,658
'only the bear minimums
of what my frequency is capable of doing.
212
00:20:40,992 --> 00:20:43,828
'It stimulates the coalus rinatus,
213
00:20:43,954 --> 00:20:47,249
'a relatively unknown area of the brain,
214
00:20:47,374 --> 00:20:51,378
'and can create vivid hallucinations
of religious magnitudes.
215
00:20:52,087 --> 00:20:53,755
'And, coded in music,
216
00:20:53,880 --> 00:20:58,051
'it can produce spectacular images
directly into the mind.
217
00:20:58,551 --> 00:21:00,553
'Unfortunately I learned too late
218
00:21:00,679 --> 00:21:04,099
'that my invention can do more
than bring joy.'
219
00:21:04,224 --> 00:21:07,018
' Podnèbje can destroy the world.
220
00:21:33,295 --> 00:21:37,465
'The frequency which is allowing you
to experience all this, my dear friend,
221
00:21:38,008 --> 00:21:39,884
'may be harmless in itself
222
00:21:40,343 --> 00:21:44,222
'but, when joined with
and modulated with a lower frequency,
223
00:21:45,265 --> 00:21:49,394
'it is instantly transformed
into a weapon of global proportions.
224
00:21:49,978 --> 00:21:54,399
'These frequencies, for example,
if combined and beamed through a satellite,
225
00:21:54,524 --> 00:21:58,862
'could destroy the population
of a large city in 30 seconds.
226
00:21:58,987 --> 00:22:01,698
'I separated the two frequencies.
227
00:22:01,823 --> 00:22:04,409
'I am sending this tape to you
228
00:22:04,534 --> 00:22:07,162
'in the care
of my loyal friend Yuri Kazanoff,
229
00:22:07,287 --> 00:22:10,081
'who is sacrificing his family and home.
230
00:22:10,999 --> 00:22:13,626
'I beg you to give him
shelter and protection.
231
00:22:13,752 --> 00:22:16,379
'The second tape was sent
with another volunteer
232
00:22:16,504 --> 00:22:19,466
'and surely must have been received
by you already.
233
00:22:20,008 --> 00:22:21,760
'This tape is quite harmless.
234
00:22:21,885 --> 00:22:25,513
'Its counterpart is also safe by itself.
235
00:22:26,681 --> 00:22:29,601
'Don't let them have
this tool of destruction, my friend.
236
00:22:29,726 --> 00:22:31,561
'Deny its existence
237
00:22:31,686 --> 00:22:34,272
'and, if necessary, destroy it.'
238
00:22:44,824 --> 00:22:46,201
Wow!
239
00:22:47,160 --> 00:22:48,912
I can't believe it.
240
00:22:49,621 --> 00:22:51,623
Yeah, how about that earthquake?
241
00:22:52,290 --> 00:22:55,168
That wasn't an earthquake,
it was a nuclear explosion.
242
00:22:55,877 --> 00:22:57,337
No, it wasn't. I saw it!
243
00:22:57,796 --> 00:22:58,880
So did I!
244
00:22:59,005 --> 00:23:01,174
Are you guys blind or what?
245
00:23:01,299 --> 00:23:05,387
It was a tidal wave,
big as a friggin' mountain.
246
00:23:05,929 --> 00:23:07,097
Wait a minute.
247
00:23:07,639 --> 00:23:08,640
What?
248
00:23:09,974 --> 00:23:11,768
We all saw different things, right?
249
00:23:14,312 --> 00:23:18,108
This stuff must be like dope,
never the same for different people.
250
00:23:18,900 --> 00:23:19,901
Yeah...
251
00:23:20,693 --> 00:23:23,113
Yeah, like it works
on your subconscious.
252
00:23:25,156 --> 00:23:28,993
I don't know about you guys
but I'm scared.
253
00:23:30,370 --> 00:23:32,372
Do you still wanna
give the tape to Boswell?
254
00:23:32,497 --> 00:23:34,082
No way.
255
00:23:34,207 --> 00:23:36,376
You still wanna dump it
in the ocean?
256
00:23:37,585 --> 00:23:38,586
No.
257
00:23:38,711 --> 00:23:41,840
Too good to waste. The only problem is
we don't know where we're going.
258
00:23:41,965 --> 00:23:43,007
Yes, we do.
259
00:23:45,468 --> 00:23:48,513
See, when I first heard
the Russian on that tape,
260
00:23:48,638 --> 00:23:53,226
the only words that I could make out
were Blair Flemming and Mykonos.
261
00:23:53,810 --> 00:23:56,521
Before we went to see Boswell,
I edited the tape,
262
00:23:56,646 --> 00:23:58,189
so when he heard it, it seemed like
263
00:23:58,314 --> 00:24:01,317
the old man got shot
before he had a chance to tell me.
264
00:24:01,985 --> 00:24:05,155
Now, I'm gonna erase
the last remaining evidence.
265
00:24:05,280 --> 00:24:06,865
Nobody but us will know.
266
00:24:08,825 --> 00:24:10,535
Mwah!
267
00:24:15,832 --> 00:24:18,626
Mykonos on our cruise schedule, genius?
268
00:24:19,586 --> 00:24:20,920
Yep.
269
00:24:21,045 --> 00:24:24,716
I've got this burning itch
to talk with a certain Blair Flemming.
270
00:24:26,468 --> 00:24:30,305
♪ I can hear your voice
is calling me in the night
271
00:24:31,347 --> 00:24:34,934
♪ As I'm walking down the street
272
00:24:36,227 --> 00:24:40,440
♪ Must be only an illusion
of some kind
273
00:24:41,149 --> 00:24:44,611
♪ No one else around but me
274
00:24:45,987 --> 00:24:49,115
♪ And no matter how I'm trying
275
00:24:50,783 --> 00:24:55,079
♪ I can't get you off my mind
276
00:24:55,205 --> 00:24:57,999
♪ Lost in the night... ♪
277
00:24:58,124 --> 00:25:00,418
Forty-five minutes, you guys.
No bus.
278
00:25:00,543 --> 00:25:02,462
Let's take a cab.
279
00:25:02,587 --> 00:25:05,256
- I don't wanna die young.
- Don't be lame.
280
00:25:05,381 --> 00:25:08,134
Not every cabbie in this country
is insane.
281
00:25:14,974 --> 00:25:16,809
But most of them must be.
282
00:25:22,232 --> 00:25:24,400
You boys wanna have some fun?
283
00:25:25,568 --> 00:25:27,654
Who wants to know?
284
00:25:27,779 --> 00:25:29,489
Me, Sally.
285
00:25:29,614 --> 00:25:31,616
And my friends over there.
286
00:25:32,200 --> 00:25:33,368
What sort of fun?
287
00:25:33,493 --> 00:25:35,578
- We'll miss the boat...
- Quiet, Les.
288
00:25:35,703 --> 00:25:37,288
Yeah, what sort of fun?
289
00:25:37,413 --> 00:25:41,834
Lots of girls and you.
Anything goes.
290
00:25:41,960 --> 00:25:44,629
"Never on Sunday" type of fun.
291
00:25:44,754 --> 00:25:45,838
But it is Sunday.
292
00:25:45,964 --> 00:25:48,216
- Les, shut up.
- OK.
293
00:25:48,341 --> 00:25:49,676
How much?
294
00:25:50,301 --> 00:25:52,887
First, we'll give you a free sample.
295
00:25:53,012 --> 00:25:56,015
- Then we'll negotiate.
- We'll take it.
296
00:25:56,140 --> 00:25:57,183
Slow down, pal.
297
00:25:57,308 --> 00:25:59,143
Don't you think it's fair
to ask our opinion?
298
00:25:59,894 --> 00:26:01,312
Sure. What do you think?
299
00:26:15,410 --> 00:26:17,787
OK, you guys, over there.
300
00:26:28,798 --> 00:26:30,216
Holy shit!
301
00:26:30,341 --> 00:26:32,760
- Two bucks.
- Come on, Bobby, what is it?
302
00:26:32,885 --> 00:26:35,555
It's unbelievable.
The biggest orgy I've ever seen.
303
00:26:35,680 --> 00:26:38,266
You've never seen an orgy before.
304
00:26:48,026 --> 00:26:49,527
Twenty bucks a head.
305
00:26:50,111 --> 00:26:51,613
What does she mean by "a head"?
306
00:26:51,738 --> 00:26:53,990
Twenty bucks a piece.
How's that?
307
00:26:54,115 --> 00:26:56,117
No clothes allowed in there.
308
00:26:56,242 --> 00:26:58,661
Take 'em off,
put 'em in your locker,
309
00:26:58,786 --> 00:27:01,789
take the keys,
and we'll meet you in the grand hall.
310
00:27:01,914 --> 00:27:04,917
Walk straight ahead,
you can't miss it.
311
00:27:05,043 --> 00:27:08,129
Come on, guys, do it.
312
00:27:08,254 --> 00:27:10,715
That is, unless
you've changed your minds.
313
00:27:31,486 --> 00:27:33,363
Alright, guys, let's go get 'em.
314
00:27:33,488 --> 00:27:36,324
Jeez, you're already getting excited.
315
00:27:36,449 --> 00:27:39,077
Cut it out, it's the tape.
316
00:27:43,790 --> 00:27:46,876
Girls, we're ready.
317
00:27:55,468 --> 00:27:58,137
Shit, it's a rip-off! Let's run.
318
00:28:10,817 --> 00:28:14,195
- It was too easy, I'm tellin'...
- One more word and you're dead.
319
00:28:16,781 --> 00:28:18,741
It's not funny.
320
00:28:25,540 --> 00:28:28,501
Going to a toga party, boys?
321
00:28:33,381 --> 00:28:35,925
Mr. Boswell. We can explain this.
322
00:28:36,050 --> 00:28:38,428
No need. I think I know already.
323
00:28:38,553 --> 00:28:40,638
You were set up, boys.
324
00:28:41,431 --> 00:28:44,684
- Why?
- Obviously for that goddamn tape.
325
00:28:45,226 --> 00:28:48,312
They searched your gear,
found nothing, then dumped it.
326
00:28:48,438 --> 00:28:49,939
You're lucky I was following you.
327
00:28:50,064 --> 00:28:51,858
You mean they were KGB hookers?
328
00:28:51,983 --> 00:28:54,318
Hookers? Come on.
329
00:28:54,444 --> 00:28:57,530
No decent hooker would have left
all your money in your clothes.
330
00:29:07,832 --> 00:29:11,502
'Good evening, ladies and gentlemen,
and welcome on board the Oceanos.
331
00:29:11,627 --> 00:29:13,296
'We'll be sailing in a few minutes
332
00:29:13,421 --> 00:29:14,964
'and we hope that in the meantime
333
00:29:15,089 --> 00:29:17,550
'you are going to enjoy
the captain's welcome party
334
00:29:17,675 --> 00:29:20,344
'now in progress on the main deck.'
335
00:29:22,764 --> 00:29:27,268
It's always important to a guy to get laid
his first night in a foreign country.
336
00:29:27,393 --> 00:29:30,730
- It's gonna be a piece of cake.
- I agree.
337
00:29:30,855 --> 00:29:32,690
I'm gonna go crash.
338
00:29:32,815 --> 00:29:36,068
That's not what he meant by "getting laid".
You need a female to do that.
339
00:29:36,194 --> 00:29:38,696
See? Take your pick.
340
00:29:38,821 --> 00:29:40,239
They're all hungry.
341
00:29:40,364 --> 00:29:41,949
How do you know?
342
00:29:42,074 --> 00:29:45,161
Single women don't take cruises
just to get seasick.
343
00:29:45,286 --> 00:29:48,456
I don't care. After what happened,
I don't wanna get laid.
344
00:29:48,581 --> 00:29:52,084
- That's because you're a coward.
- And a lowlife scumbag.
345
00:29:52,210 --> 00:29:54,045
You know, your attitude annoys me,
346
00:29:54,170 --> 00:29:56,506
but I'll attribute it
to your collective unconscious
347
00:29:56,631 --> 00:29:58,633
and I won't get mad at you this time.
348
00:29:59,550 --> 00:30:01,552
- Good night.
- Don't wet the bed.
349
00:30:02,887 --> 00:30:05,890
I'm shooting
for the mature and experienced.
350
00:30:06,015 --> 00:30:08,100
They know all the tricks.
351
00:30:08,226 --> 00:30:12,146
I'm easy.
I can teach a few tricks myself.
352
00:30:12,271 --> 00:30:13,773
Let's do it.
353
00:30:20,655 --> 00:30:21,739
- Oh!
- I'm sorry.
354
00:30:21,864 --> 00:30:23,032
- Sorry.
- No, I'm sorry.
355
00:30:23,157 --> 00:30:25,159
- No, I'm sorry.
- Sorry.
356
00:30:38,840 --> 00:30:40,383
Hello, Sally.
357
00:30:40,508 --> 00:30:42,343
Small world, huh?
358
00:30:46,681 --> 00:30:49,308
You and me had a little arrangement,
remember?
359
00:30:49,433 --> 00:30:52,979
First, I want my money's worth, and then
for you to walk the deck in your underwear.
360
00:30:53,104 --> 00:30:55,106
Look, I can explain everything.
361
00:30:55,231 --> 00:30:56,649
No need. Sex will do.
362
00:30:56,774 --> 00:30:58,943
Let's have our little orgy
right here, shall we?
363
00:30:59,068 --> 00:31:01,904
Let's start with a kiss.
I hate to get laid without a kiss.
364
00:31:02,029 --> 00:31:05,199
I am not a hooker, you stupid asshole!
365
00:31:05,324 --> 00:31:06,909
It was a setup.
366
00:31:07,034 --> 00:31:10,538
My boyfriend and I split
and he left me without a cent.
367
00:31:10,663 --> 00:31:14,458
I needed the money
to get on this goddamn boat. I...
368
00:31:14,584 --> 00:31:17,628
When those girls offered me a job,
I took it.
369
00:31:20,548 --> 00:31:22,550
Am I supposed to believe this?
370
00:31:22,675 --> 00:31:24,385
You'd better.
371
00:31:24,510 --> 00:31:27,847
Look, they said that you guys
were friends of their relatives,
372
00:31:27,972 --> 00:31:31,809
that they were playing a joke,
nobody was supposed to get hurt.
373
00:31:31,934 --> 00:31:36,272
I didn't know that they were gonna
steal your gear and give it to those guys.
374
00:31:36,397 --> 00:31:40,818
Guys? What guys?
Give me a break.
375
00:31:40,943 --> 00:31:44,363
They were waiting in a car.
It was dark, I couldn't see.
376
00:31:44,488 --> 00:31:46,741
I just took my money and ran.
377
00:31:46,866 --> 00:31:47,950
I'm sorry.
378
00:31:50,745 --> 00:31:52,830
Alright, I tell you what.
379
00:31:52,955 --> 00:31:56,626
You buy me a drink
and we'll call it even.
380
00:31:56,751 --> 00:31:58,169
Alright?
381
00:32:01,297 --> 00:32:04,467
You buy me a drink
and we'll call it even.
382
00:32:58,521 --> 00:32:59,855
As I was saying,
383
00:32:59,981 --> 00:33:03,484
the human exploitation theory
has more than one specific form.
384
00:33:03,609 --> 00:33:07,154
Don't challenge me, Bruce.
I can give you strong debate on that issue.
385
00:33:07,279 --> 00:33:08,656
But as you see,
386
00:33:08,781 --> 00:33:11,784
there are certain aspects of human behavior
which crave to be exploited.
387
00:33:11,909 --> 00:33:14,954
Excuse me, but what is the nature
of your conversation?
388
00:33:15,079 --> 00:33:17,665
Existentialism in the forms
of human exploitation.
389
00:33:17,790 --> 00:33:19,542
Sounds trivial to me.
390
00:33:19,667 --> 00:33:21,544
Does anybody wanna talk
about Indiana Jones?
391
00:33:21,669 --> 00:33:23,295
Now, what did he write?
392
00:33:23,421 --> 00:33:25,631
Boy, are you lame!
393
00:33:25,756 --> 00:33:27,550
This is not the children's deck,
young man.
394
00:33:27,675 --> 00:33:30,136
If you want to play,
you may go to the deck below.
395
00:33:30,261 --> 00:33:33,180
As a matter of fact, I would like
to talk about Indiana Jones.
396
00:33:33,305 --> 00:33:35,307
Shall we stroll, my dear?
397
00:33:35,433 --> 00:33:36,517
Excuse me.
398
00:33:40,396 --> 00:33:42,398
What do you know
about collective unconscious?
399
00:33:42,523 --> 00:33:44,608
Zip. What do you know
about Indiana Jones?
400
00:33:44,734 --> 00:33:45,818
Try me.
401
00:34:06,172 --> 00:34:07,757
'And coded in music,
402
00:34:07,882 --> 00:34:13,012
'it can produce spectacular images
directly into the mind.'
403
00:34:56,597 --> 00:34:58,849
♪ Fix me a drink
404
00:34:58,974 --> 00:35:00,392
♪ Make it a strong one
405
00:35:00,518 --> 00:35:03,104
♪ Hey, comrade, a drink
406
00:35:03,229 --> 00:35:04,939
♪ Make it a long one
407
00:35:05,064 --> 00:35:09,485
♪ My hands are shaking
and my feet are numb
408
00:35:09,610 --> 00:35:13,489
♪ My head is aching
and the bar's going round
409
00:35:13,614 --> 00:35:16,534
♪ And I'm so down
410
00:35:17,868 --> 00:35:20,788
♪ In this foreign town
411
00:35:22,790 --> 00:35:25,042
♪ Tonight there's a band
412
00:35:25,167 --> 00:35:27,336
♪ it ain't such a bad one
413
00:35:27,461 --> 00:35:32,049
♪ Play me a song,
don't make it a sad one
414
00:35:32,174 --> 00:35:35,761
♪ I can't even talk
to these Russian girls
415
00:35:35,886 --> 00:35:39,682
♪ The beer is lousy
and the food is worse
416
00:35:39,807 --> 00:35:43,978
♪ And it's so damn cold
417
00:35:44,103 --> 00:35:48,274
♪ Yes, it's so damn cold
418
00:35:48,399 --> 00:35:50,568
♪ I know it's hard to believe
419
00:35:50,693 --> 00:35:55,906
♪ But I haven't been warm
for a week
420
00:35:58,492 --> 00:36:01,829
♪ Moonlight and vodka
421
00:36:02,830 --> 00:36:05,666
♪ Takes me away
422
00:36:07,293 --> 00:36:10,546
♪ Midnight in Moscow
423
00:36:10,671 --> 00:36:15,092
♪ ls lunchtime in LA
424
00:36:15,217 --> 00:36:19,471
♪ Ooh, play, boys, play
425
00:36:48,250 --> 00:36:51,962
♪ Espionage is a serious business
426
00:36:52,087 --> 00:36:57,176
♪ Well, I've had enough
of this serious business
427
00:36:57,301 --> 00:37:01,096
♪ That dancing girl
is making eyes at me
428
00:37:01,222 --> 00:37:04,892
♪ I'm sure she's working
for the KGB
429
00:37:05,017 --> 00:37:07,019
♪ In this paradise
430
00:37:09,396 --> 00:37:12,524
♪ Ah, cold as ice
431
00:37:12,650 --> 00:37:14,944
♪ Oh, oh, oh, oh
432
00:37:15,069 --> 00:37:18,822
♪ Moonlight and vodka
433
00:37:19,490 --> 00:37:21,867
♪ Takes me away
434
00:37:23,702 --> 00:37:26,830
♪ Midnight in Moscow...
435
00:37:27,790 --> 00:37:31,210
♪ ls lunchtime in LA
436
00:37:31,335 --> 00:37:36,423
♪ Yes, in the good old USA ♪
437
00:37:50,771 --> 00:37:52,606
Mick?
438
00:38:22,136 --> 00:38:25,055
- Who are you?
- Room service.
439
00:38:26,098 --> 00:38:27,266
I didn't order anything.
440
00:38:27,391 --> 00:38:30,019
How about a six-foot coffin?
441
00:38:40,571 --> 00:38:41,780
Argh!
442
00:38:43,407 --> 00:38:44,908
Oh, my God...
443
00:38:52,958 --> 00:38:55,836
- Who is it?
- Maid service, madam.
444
00:38:59,423 --> 00:39:00,841
Just a minute.
445
00:39:24,656 --> 00:39:26,658
Well, despite my relatively young age,
446
00:39:26,784 --> 00:39:29,787
I'm a verified expert
in a lot of different fields.
447
00:39:29,912 --> 00:39:32,206
- That's interesting.
- Thank you.
448
00:39:32,706 --> 00:39:35,542
Take karate, for instance.
I'm a master.
449
00:39:35,667 --> 00:39:38,337
Got more belts
than I can even count.
450
00:39:38,462 --> 00:39:41,548
I can kill a man
with my bare hands.
451
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
See this hand?
452
00:39:43,592 --> 00:39:45,135
It's a deadly weapon.
453
00:39:45,260 --> 00:39:47,888
These fingers were trained
for thousands of hours,
454
00:39:48,013 --> 00:39:51,892
driven in the hot sand,
hard pebbles, sharp rocks,
455
00:39:52,017 --> 00:39:55,687
even soaked 'em in pickle brine
to make the skin as tough as leather.
456
00:39:55,813 --> 00:39:58,065
Totally impervious to pain.
457
00:39:58,190 --> 00:40:02,027
Nothing stops these hands
once they're on a mission.
458
00:40:03,362 --> 00:40:06,657
So... let's talk about you.
459
00:40:06,782 --> 00:40:08,450
Well, I'm obviously older.
460
00:40:08,575 --> 00:40:10,911
No belts, no trained fingers.
461
00:40:11,036 --> 00:40:13,664
I make my living
by solving people's problems.
462
00:40:13,789 --> 00:40:15,374
I do a radio talk show.
463
00:40:15,958 --> 00:40:18,752
People with problems call in
and I help them on the air.
464
00:40:19,378 --> 00:40:21,255
You're a radio shrink.
465
00:40:22,548 --> 00:40:24,591
I have been called worse.
466
00:40:25,467 --> 00:40:26,844
Sugar?
467
00:40:26,969 --> 00:40:28,303
Please.
468
00:40:31,682 --> 00:40:33,475
No spoon. I'll get one.
469
00:40:34,101 --> 00:40:35,102
Oh, no need.
470
00:40:35,227 --> 00:40:39,189
We've got the world's deadliest fingers
right here. They can do the job.
471
00:40:53,620 --> 00:40:55,080
This isn't uncomfortable, is it?
472
00:40:55,706 --> 00:40:57,332
Nah. You kiddin'?
473
00:40:59,209 --> 00:41:01,086
You really are tough.
474
00:41:01,211 --> 00:41:02,921
Yep, that's me.
475
00:41:07,801 --> 00:41:10,220
Except I do have to visit
the little boys' room.
476
00:41:10,345 --> 00:41:11,847
Would you excuse me
for a moment?
477
00:41:11,972 --> 00:41:13,390
Sure.
478
00:41:41,168 --> 00:41:42,669
Can I come in now?
479
00:41:42,794 --> 00:41:44,213
I'm not decent.
480
00:42:01,146 --> 00:42:03,440
Are you OK?
481
00:42:03,565 --> 00:42:07,152
I'm sorry to disturb you.
I have to make the bed now.
482
00:42:11,740 --> 00:42:13,408
What are you doing?
483
00:42:13,534 --> 00:42:15,285
I have to get the pillows.
484
00:42:15,410 --> 00:42:18,747
Pillows? Pillows?
I hate pillows.
485
00:42:18,872 --> 00:42:20,707
Can't stand pillows.
486
00:42:20,832 --> 00:42:23,418
I like to sleep flat.
Good for the back.
487
00:42:23,544 --> 00:42:25,504
Alright, I'll get the sheets then.
488
00:42:25,629 --> 00:42:28,799
Sheets? Uh... no need.
489
00:42:28,924 --> 00:42:30,926
Blankets are fine. Just blankets.
490
00:42:31,051 --> 00:42:33,136
OK. I'll get them for you.
491
00:42:33,262 --> 00:42:35,180
- They're in there too?
- Oh, yes, sir.
492
00:42:35,305 --> 00:42:37,683
- Uh... I'll get them for you.
- I'll get them.
493
00:42:37,808 --> 00:42:40,227
- No, I'll get them for you.
- I'll get them.
494
00:42:40,352 --> 00:42:42,354
- I'll get them for you.
- OK!
495
00:43:02,332 --> 00:43:04,167
Oh, hello.
496
00:43:06,253 --> 00:43:08,130
Did your breath do this evil deed?
497
00:43:08,255 --> 00:43:10,757
Look, I just wanna ask you
one quick question, then I'm gone.
498
00:43:10,882 --> 00:43:12,634
- Mick...
- Don't interrupt, Einstein.
499
00:43:12,759 --> 00:43:15,679
As I was trying to say, I'm having
this very intellectual conversation
500
00:43:15,804 --> 00:43:17,598
with a fine female of the species.
501
00:43:17,723 --> 00:43:20,517
She mentioned something about
astral projection and trans-channeling.
502
00:43:20,642 --> 00:43:23,228
- You know what it means?
- She's dead, Mick.
503
00:43:23,353 --> 00:43:25,355
A little old, maybe,
but definitely not dead.
504
00:43:25,480 --> 00:43:28,900
I'm serious, Mick.
And there's another body in the closet.
505
00:43:31,320 --> 00:43:34,156
A nerd, yes, but a necrophiliac?
506
00:43:35,324 --> 00:43:36,992
Shame, shame, Lester.
507
00:43:37,117 --> 00:43:40,287
Are you insane?
The maid is dead.
508
00:43:40,412 --> 00:43:42,164
This guy is also dead.
509
00:43:42,289 --> 00:43:44,791
DED?
510
00:43:44,916 --> 00:43:49,087
Jeez, I leave you alone for 20 minutes
and you wipe out two people.
511
00:43:49,212 --> 00:43:53,091
I didn't do it. They were trying to kill me.
Somebody shot this guy through the window.
512
00:43:53,216 --> 00:43:56,094
And you came in and hit her on the head
when she had her pin behind her.
513
00:43:56,219 --> 00:43:57,512
She was gonna stab me.
514
00:43:57,638 --> 00:43:58,972
Well, the way I see it,
515
00:43:59,097 --> 00:44:01,975
if they're both dead
they can't hurt anybody, right?
516
00:44:02,100 --> 00:44:04,561
- Right. Now what?
- Now I leave.
517
00:44:04,686 --> 00:44:06,188
Go get Bobby. This is heavy.
518
00:44:27,000 --> 00:44:29,544
Don't you guys think
it's a bit much for one day?
519
00:44:29,670 --> 00:44:31,171
I say it's too much.
520
00:44:31,296 --> 00:44:34,800
I mean, a man is killed.
OK, you can say accidents happen.
521
00:44:34,925 --> 00:44:37,052
We get ripped off by hookers
who aren't even hookers
522
00:44:37,177 --> 00:44:39,346
and Boswell runs to the rescue.
523
00:44:39,471 --> 00:44:41,723
Then two people die in our cabin.
524
00:44:41,848 --> 00:44:43,350
This is too much.
525
00:44:43,475 --> 00:44:45,977
It's not exactly what we had planned.
526
00:44:46,103 --> 00:44:47,604
What do we do with them?
527
00:44:47,729 --> 00:44:48,814
Call the captain.
528
00:44:48,939 --> 00:44:49,981
Oh, yeah, that simple!
529
00:44:50,107 --> 00:44:52,192
First thing in the morning
he'll deliver us to the cops.
530
00:44:52,317 --> 00:44:54,027
Why? We didn't do it.
531
00:44:54,152 --> 00:44:58,573
Caeser's wife must not only be innocent,
she must also appear innocent.
532
00:44:58,699 --> 00:44:59,533
Follow me?
533
00:44:59,658 --> 00:45:01,868
I think it's that friggin' tape.
Let's give it to them.
534
00:45:03,328 --> 00:45:04,663
We can't, guys.
535
00:45:04,788 --> 00:45:05,622
Come again?
536
00:45:07,541 --> 00:45:09,626
I threw it in the ocean a while ago.
537
00:45:09,751 --> 00:45:12,921
You stupid asshole...
538
00:45:13,046 --> 00:45:15,549
Ass is legal. I can say ass.
539
00:45:16,925 --> 00:45:19,386
Why, Les? Why?
540
00:45:19,511 --> 00:45:21,012
Why?
541
00:45:21,138 --> 00:45:24,141
Don't worry. I saved it all.
542
00:45:24,266 --> 00:45:25,517
How?
543
00:45:25,642 --> 00:45:28,520
I digitally encoded the whole frequency
into my tape.
544
00:45:28,645 --> 00:45:29,855
Now what?
545
00:45:31,356 --> 00:45:34,109
When we get to the island,
I'll call home,
546
00:45:34,234 --> 00:45:36,236
link the TRS up
with my home computer,
547
00:45:36,361 --> 00:45:40,073
and presto,
everything goes into the memory bank.
548
00:45:40,198 --> 00:45:41,700
That's brilliant.
549
00:45:42,659 --> 00:45:45,328
Then the KGB will know
that we don't have the tape...
550
00:45:46,872 --> 00:45:48,373
...and they'll kill us.
551
00:45:51,585 --> 00:45:53,420
What do we do with the stiffs?
552
00:45:54,546 --> 00:45:57,048
We wait until everybody is asleep.
553
00:45:57,174 --> 00:45:58,967
Then we dump 'em over the side.
554
00:46:00,177 --> 00:46:03,555
In the meantime,
we mingle with a lot of people.
555
00:46:03,680 --> 00:46:06,224
Right, mingle.
556
00:46:06,349 --> 00:46:08,268
Mingle. Mingle, mingle.
557
00:46:10,771 --> 00:46:12,856
♪ Sandrina, Sandrina,
you're touching me now
558
00:46:12,981 --> 00:46:17,068
♪ Sandrina, Sandrina, around
559
00:46:17,194 --> 00:46:21,364
♪ Sandrina, Sandrina,
you're stalking me now
560
00:46:21,490 --> 00:46:25,702
♪ Sandrina, Sandrina, oh, Lord...
561
00:46:27,954 --> 00:46:30,665
- Dead people can't dance.
- Huh?
562
00:46:30,791 --> 00:46:35,337
- I said dead people can't dance.
- So?
563
00:46:35,462 --> 00:46:39,549
So, you look pretty alive to me.
Wanna dance?
564
00:46:39,674 --> 00:46:41,927
Oh! Uh, dance?
565
00:46:42,052 --> 00:46:44,971
Uh... no, thanks.
I'm not exactly in the mood.
566
00:46:45,096 --> 00:46:47,599
Oh, come on. It'll be fun!
567
00:46:47,724 --> 00:46:50,894
Besides, I'm not the type
that takes no for an answer.
568
00:46:51,019 --> 00:46:53,188
- You're not?
- Uh-uh.
569
00:46:53,313 --> 00:46:56,900
- Why me?
- No other guys are available.
570
00:46:57,025 --> 00:46:59,611
Not under 60 anyway!
571
00:46:59,736 --> 00:47:02,572
Uh... gee, I'm sorry, but...
572
00:47:05,116 --> 00:47:08,036
♪ Leaving all them behind...
573
00:47:08,161 --> 00:47:09,412
I'd love to dance.
574
00:47:09,538 --> 00:47:11,414
♪ Thinking about me
575
00:47:13,667 --> 00:47:16,753
♪ And the times of my life
576
00:47:18,004 --> 00:47:21,842
♪ In a second life... ♪
577
00:47:31,309 --> 00:47:34,563
Well, it's... it's really been great
talking Apple with you, Les.
578
00:47:34,688 --> 00:47:39,025
I mean, I've always felt that AppleTalk
sure beats the hell outta Commodore.
579
00:47:39,150 --> 00:47:41,319
- I'm glad.
- Me too.
580
00:47:41,444 --> 00:47:43,655
Let's talk floppy disks tomorrow.
581
00:48:06,469 --> 00:48:08,889
- Can I ask you something?
- Another joke?
582
00:48:09,014 --> 00:48:11,516
No, I'm serious.
I was just wondering...
583
00:48:11,641 --> 00:48:13,268
Why'd you spend time
with me tonight?
584
00:48:13,393 --> 00:48:16,730
I mean, I don't know that much
about existentialism.
585
00:48:16,855 --> 00:48:19,566
Well, maybe I've had
a bit too much existentialism in my life
586
00:48:19,691 --> 00:48:20,817
and not enough fun.
587
00:48:20,942 --> 00:48:24,446
- You had fun?
- Yeah, I did. Good night.
588
00:48:24,571 --> 00:48:26,406
Aren't you gonna ask me in
for a nightcap?
589
00:48:26,531 --> 00:48:30,952
No. I think I've had
enough excitement for one night.
590
00:48:31,077 --> 00:48:32,495
Can we do it again sometime?
591
00:48:32,621 --> 00:48:34,122
Positively.
592
00:49:00,357 --> 00:49:02,025
I can handle rejection.
593
00:49:02,150 --> 00:49:05,070
I've taken it before
and I can take it now.
594
00:49:05,195 --> 00:49:08,239
I'm a man.
I don't have to put up with this.
595
00:49:08,365 --> 00:49:12,369
I'm not gonna stand here and beg
like some pathetic starving dog.
596
00:49:12,494 --> 00:49:14,496
No way, pal.
597
00:49:21,169 --> 00:49:24,881
Joanna, I'm still here.
598
00:49:25,006 --> 00:49:27,926
The door is an incredibly
uncomfortable place to sleep, Mick,
599
00:49:28,051 --> 00:49:31,429
but if that's what you want,
sweet dreams.
600
00:49:31,554 --> 00:49:33,556
Good night.
601
00:49:48,655 --> 00:49:50,323
So, you wanna play, right?
602
00:49:50,448 --> 00:49:51,616
Who? Me?
603
00:49:51,741 --> 00:49:53,493
You're on, Deadly Fingers.
604
00:49:58,748 --> 00:50:00,166
I want you, and I want you now.
605
00:50:00,291 --> 00:50:03,086
I want it to be rough and I want it
to be quick, so take off your pants.
606
00:50:03,211 --> 00:50:04,879
Hold it, I'm supposed to be doing this.
607
00:50:05,005 --> 00:50:06,256
Not anymore, Deadly Fingers.
608
00:50:06,381 --> 00:50:09,259
Women can have their share
of the fun now too.
609
00:50:09,384 --> 00:50:11,428
- You'd better be good.
- No, wait!
610
00:50:11,553 --> 00:50:12,721
I can explain.
611
00:50:12,846 --> 00:50:15,265
Deliver now, explain later.
612
00:50:16,474 --> 00:50:19,561
Go ahead, make my day.
613
00:50:27,986 --> 00:50:30,739
Now I know
just how heavy death really is.
614
00:50:30,864 --> 00:50:32,532
Shut up and pull.
615
00:50:43,001 --> 00:50:45,587
Excuse me,
but is something wrong?
616
00:50:45,712 --> 00:50:49,632
- I'm afraid so, ma'am.
- No! I mean, no, ma'am.
617
00:50:49,758 --> 00:50:52,886
Nothing's wrong, he's just kiddin'.
618
00:50:53,803 --> 00:50:56,347
And I say there is something wrong.
619
00:50:56,473 --> 00:50:58,850
As I was trying to say,
we've got big problems.
620
00:50:58,975 --> 00:51:01,728
We've been involved in a shootout.
The KGB is after us.
621
00:51:01,853 --> 00:51:03,772
Two of their people
were killed in our cabin.
622
00:51:03,897 --> 00:51:05,899
What we're trying to do
now everyone's asleep
623
00:51:06,024 --> 00:51:08,735
is drag these two stiffs on deck,
dump 'em in the ocean.
624
00:51:08,860 --> 00:51:12,572
Ooh, that's very funny, young man.
Are you a comedian?
625
00:51:12,697 --> 00:51:14,115
As a matter of fact I am.
626
00:51:14,240 --> 00:51:16,576
You might have seen me
in "Table For Five"?
627
00:51:16,701 --> 00:51:17,869
I played the table.
628
00:51:21,706 --> 00:51:24,709
Goddamn kids. Excuse me.
629
00:51:35,970 --> 00:51:37,972
Submitted for your approval:
630
00:51:38,098 --> 00:51:41,267
three jerks from another country,
another dimension,
631
00:51:41,392 --> 00:51:43,520
sailing into a sea of mystery,
632
00:51:43,645 --> 00:51:46,648
carrying stiffs along the deck
of a haunted ship.
633
00:51:46,773 --> 00:51:49,943
They're about to enter the twilight zone.
634
00:51:55,073 --> 00:51:56,241
Got a handful, huh?
635
00:51:56,366 --> 00:52:00,036
Mr. Boswell.
Now, that's what I call a surprise.
636
00:52:00,161 --> 00:52:01,579
Well, actually, fellas,
637
00:52:01,704 --> 00:52:04,916
I knew you'd be in the company of wolves
on this little cruise,
638
00:52:05,041 --> 00:52:07,627
so I decided to play guardian angel.
639
00:52:08,336 --> 00:52:09,879
Are the comrades heavy?
640
00:52:10,004 --> 00:52:12,924
Now, Mr. Boswell, how did you know?
641
00:52:13,049 --> 00:52:18,638
Well, shit, son. The bullet that killed
one of 'em had my name on it.
642
00:52:18,763 --> 00:52:21,432
The other body is your work, I suppose.
643
00:52:21,558 --> 00:52:24,769
So much for the cultural attachè crap, huh?
644
00:52:24,894 --> 00:52:30,733
Listen, you guys hit the sack.
I'll take care of the two comrades.
645
00:52:32,277 --> 00:52:35,196
It's nasty business
but somebody's got to do it.
646
00:52:35,655 --> 00:52:37,615
But, Mr. Boswell, why don't we...?
647
00:52:37,740 --> 00:52:39,826
We can't be seen on this ship together.
648
00:52:39,951 --> 00:52:43,913
If they see us talking like this,
I'm a dead man.
649
00:52:44,038 --> 00:52:45,832
We'll meet
when we get to the island.
650
00:52:45,957 --> 00:52:48,126
I'll buy you breakfast.
We'll talk then.
651
00:52:49,586 --> 00:52:50,628
Don't worry,
652
00:52:50,753 --> 00:52:52,881
I'll make contact with you.
653
00:52:53,006 --> 00:52:54,507
Now, get going.
654
00:53:29,083 --> 00:53:31,586
So, no tape?
655
00:53:32,462 --> 00:53:34,714
That's a shame alright.
656
00:53:34,839 --> 00:53:37,008
At least we can enjoy our vacation now.
657
00:53:37,133 --> 00:53:39,302
That's what I call optimism.
658
00:53:39,427 --> 00:53:41,262
You think
they're still gonna try to kill us?
659
00:53:41,387 --> 00:53:42,972
Kill you? Nah!
660
00:53:43,097 --> 00:53:45,350
A little mutilation maybe, that's all.
661
00:53:45,475 --> 00:53:47,977
At least until they discover
the tape's gone.
662
00:53:48,102 --> 00:53:49,938
Then they'll probably get angry.
663
00:53:50,063 --> 00:53:51,814
So, what do we do?
664
00:53:51,940 --> 00:53:53,399
Play it by ear.
665
00:53:54,525 --> 00:53:56,778
If you still have an ear left.
666
00:54:39,112 --> 00:54:41,155
OK, I did it. We're all set.
667
00:54:43,283 --> 00:54:44,617
Are you sure?
668
00:54:44,742 --> 00:54:46,244
Piece of cake.
669
00:54:51,749 --> 00:54:53,084
Uh-oh...
670
00:55:14,939 --> 00:55:16,983
This is serious.
671
00:55:22,405 --> 00:55:24,324
We want to have a little talk
with you.
672
00:55:24,824 --> 00:55:27,076
It's alright, guys, I can handle it.
673
00:55:28,036 --> 00:55:30,288
You better listen and listen good.
674
00:55:30,413 --> 00:55:34,125
I'm a black belt.
My hands are trained weapons.
675
00:55:34,250 --> 00:55:35,960
I don't wanna hurt you guys, OK?
676
00:55:36,085 --> 00:55:38,463
Come on, Mick,
they're gonna hurt us real bad.
677
00:55:38,588 --> 00:55:40,923
So, why don't you just turn around
and start walking
678
00:55:41,049 --> 00:55:43,301
before I get real mad?
679
00:55:43,426 --> 00:55:45,887
Show me how mad you can get,
you little prick.
680
00:55:46,012 --> 00:55:49,057
Oh, he said prick.
Make him pay us a buck.
681
00:55:49,557 --> 00:55:52,643
I'm warning you,
I'm death on two feet.
682
00:55:52,769 --> 00:55:54,520
Leave before I hurt you,
683
00:55:54,645 --> 00:55:57,273
because when I hurt someone,
it's major damage.
684
00:55:59,776 --> 00:56:02,320
You got something that we want
and we want it now.
685
00:56:02,445 --> 00:56:05,365
For the last time, I'm warning you.
686
00:56:05,490 --> 00:56:07,325
Don't make me use force.
687
00:56:07,450 --> 00:56:09,786
You're playing with live ammo here.
688
00:56:09,911 --> 00:56:11,537
Horseshit.
689
00:56:11,662 --> 00:56:13,081
OK.
690
00:56:48,950 --> 00:56:51,661
- Unbelievable.
- Fantastic.
691
00:56:51,786 --> 00:56:54,872
Don't exaggerate guys.
Piece of cake.
692
00:57:15,643 --> 00:57:18,771
♪ Walking down the street
693
00:57:19,897 --> 00:57:22,984
♪ Leaving all of them behind
694
00:57:24,110 --> 00:57:26,696
♪ Thinking about me
695
00:57:28,364 --> 00:57:31,200
♪ And the times of my life
696
00:57:32,577 --> 00:57:36,914
♪ I can't see her face
697
00:57:37,039 --> 00:57:41,043
♪ I can't see her eyes
698
00:57:41,169 --> 00:57:44,422
♪ But I can feel your breath
699
00:57:45,465 --> 00:57:49,135
♪ I can paint your smile
700
00:57:49,260 --> 00:57:53,181
♪ Sandrina, Sandrina,
you're touching me now
701
00:57:53,306 --> 00:57:57,477
♪ Sandrina, Sandrina, around
702
00:57:57,602 --> 00:58:01,856
♪ Sandrina, Sandrina,
you're stalking me now
703
00:58:01,981 --> 00:58:05,985
♪ Sandrina, Sandrina, oh, Lord ♪
704
00:58:21,876 --> 00:58:23,461
Hey, you wanna hear
what I figured out?
705
00:58:23,586 --> 00:58:26,339
No, but you're gonna tell us anyway,
so go ahead.
706
00:58:26,464 --> 00:58:29,967
Well, the tape can no longer be stolen,
lost, or destroyed, right?
707
00:58:30,092 --> 00:58:32,094
Right, you saved New York. So?
708
00:58:32,220 --> 00:58:35,640
So, since the frequency
can be encoded on a song,
709
00:58:35,765 --> 00:58:39,393
and since it can't be decoded,
copied or analyzed,
710
00:58:39,519 --> 00:58:41,270
once it's hidden in the music...
711
00:58:41,395 --> 00:58:43,397
You didn't.
712
00:58:43,523 --> 00:58:46,776
Yep, made a whole tape
full of far-out stuff.
713
00:59:00,998 --> 00:59:04,919
♪ If you think so much of him
714
00:59:05,044 --> 00:59:08,005
♪ Why don't you run back to him?
715
00:59:08,130 --> 00:59:10,258
♪ When I hear you call his name
716
00:59:10,383 --> 00:59:14,679
♪ Just doesn't feel the same
717
00:59:14,804 --> 00:59:17,848
♪ if you need more than I can give
718
00:59:17,974 --> 00:59:21,310
♪ if you need something
I can't deliver
719
00:59:21,936 --> 00:59:24,272
♪ Just go now before it's too late
720
00:59:24,397 --> 00:59:27,900
♪ Please don't hesitate
721
00:59:30,194 --> 00:59:33,364
♪ Had my chance, I couldn't see it
722
00:59:33,489 --> 00:59:36,826
♪ Oh, oh, oh, oh,
emotional refugee ♪
723
00:59:56,178 --> 00:59:57,930
♪ I see your signs
724
00:59:59,974 --> 01:00:02,393
♪ In this modern world
725
01:00:03,185 --> 01:00:05,062
♪ I feel out of time
726
01:00:06,981 --> 01:00:10,067
♪ Understood in retrospect
727
01:00:10,192 --> 01:00:12,361
♪ In real time
728
01:00:12,486 --> 01:00:15,823
♪ And you know I feel alright
729
01:00:15,948 --> 01:00:17,491
♪ Baby
730
01:00:17,617 --> 01:00:19,952
♪ So take what's mine
731
01:00:20,077 --> 01:00:22,788
♪ Go and feel it
732
01:00:22,913 --> 01:00:25,583
♪ Feel my strength entwined
733
01:00:25,708 --> 01:00:27,293
♪ Real time
734
01:00:27,418 --> 01:00:30,379
♪ You know I feel alright
735
01:00:30,504 --> 01:00:32,089
♪ Make love
736
01:00:32,214 --> 01:00:34,550
♪ So take what's mine
737
01:00:34,675 --> 01:00:37,595
♪ Go and feel it
738
01:00:37,720 --> 01:00:41,974
- ♪ Feel my strength entwined
- ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
739
01:00:46,771 --> 01:00:49,065
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
740
01:00:53,944 --> 01:00:57,031
♪ In real time
I get to feel our love
741
01:00:57,156 --> 01:01:00,743
♪ Entwine your love with mine
742
01:01:01,202 --> 01:01:03,954
♪ In real time I get to feel our love
743
01:01:04,664 --> 01:01:08,167
♪ Entwine your love with mine
744
01:01:08,626 --> 01:01:11,170
♪ In real time
745
01:01:11,295 --> 01:01:14,382
♪ You know I feel alright
746
01:01:14,507 --> 01:01:15,758
♪ This is real
747
01:01:15,883 --> 01:01:18,511
♪ So take what's mine
748
01:01:18,636 --> 01:01:21,138
♪ Go and feel it
749
01:01:21,263 --> 01:01:24,892
♪ Feel it, feel it ♪
750
01:01:33,693 --> 01:01:38,406
Hey, something really strange
is going on here.
751
01:01:38,531 --> 01:01:41,534
You can now give me an orgasm
without even touching me.
752
01:01:42,118 --> 01:01:45,079
Yeah. I've been told that before.
753
01:01:50,334 --> 01:01:51,836
How'd you like the little show?
754
01:01:51,961 --> 01:01:52,962
You stole my tape.
755
01:01:53,087 --> 01:01:54,505
Wrong, mon capitaine.
756
01:01:54,630 --> 01:01:56,882
In the first place,
it's not your tape, it's ours.
757
01:01:57,007 --> 01:02:00,302
In the second place,
I didn't steal it, I just borrowed it.
758
01:02:06,892 --> 01:02:09,937
My TRS is gone, missing.
759
01:02:10,062 --> 01:02:11,063
Gone.
760
01:02:11,188 --> 01:02:13,524
My whole life is gone.
761
01:02:13,649 --> 01:02:15,192
Jeez, what am I gonna do now?
762
01:02:21,490 --> 01:02:22,533
I'm wiped out.
763
01:02:24,034 --> 01:02:25,411
Devastated.
764
01:02:25,536 --> 01:02:28,372
I understand how you must feel.
765
01:02:28,497 --> 01:02:30,291
Your computer was your friend,
766
01:02:30,416 --> 01:02:33,294
the one friend
who never talked back, never argued,
767
01:02:33,419 --> 01:02:35,379
never said anything
you didn't wanna hear,
768
01:02:35,504 --> 01:02:38,090
always listened
to whatever you had to say.
769
01:02:39,425 --> 01:02:41,677
Are you into psychology or something?
770
01:02:41,802 --> 01:02:46,307
No, I'm into computers and nerds.
771
01:02:47,975 --> 01:02:50,978
When we get on shore,
you and I...
772
01:02:51,103 --> 01:02:53,731
are going to take
a long walk on the beach.
773
01:03:38,776 --> 01:03:41,195
What do you mean,
you're not sure about yourself?
774
01:03:43,364 --> 01:03:45,032
You know...
775
01:03:45,157 --> 01:03:47,201
Maybe there's something wrong with me.
776
01:03:47,326 --> 01:03:49,286
There's nothing at all wrong with you.
777
01:03:49,411 --> 01:03:50,496
Maybe.
778
01:03:51,580 --> 01:03:53,082
Maybe not.
779
01:03:54,250 --> 01:03:55,918
I mean...
780
01:03:56,043 --> 01:03:57,920
I always had doubts about my...
781
01:03:59,338 --> 01:04:01,674
You know, the way I am.
782
01:04:02,216 --> 01:04:03,592
What way is that?
783
01:04:03,717 --> 01:04:05,719
I don't know, it's...
784
01:04:05,845 --> 01:04:08,347
It's just that sometimes I think
that maybe I'm...
785
01:04:10,558 --> 01:04:13,978
-...gay or something.
- Never in a million years.
786
01:04:14,687 --> 01:04:15,771
How do you know?
787
01:04:15,896 --> 01:04:17,481
I've been around.
788
01:04:18,065 --> 01:04:20,734
If there's one thing
you're definitely not, it's gay.
789
01:04:20,860 --> 01:04:22,361
You're as straight as they come.
790
01:04:23,362 --> 01:04:26,073
Look, I'm gonna tell you something, but...
791
01:04:26,740 --> 01:04:29,034
you gotta promise not to laugh, OK?
792
01:04:30,119 --> 01:04:31,203
Promise.
793
01:04:32,872 --> 01:04:35,749
I've never slept with a girl before.
794
01:04:36,584 --> 01:04:38,752
There's always a first time, Lester.
795
01:05:51,075 --> 01:05:54,703
♪ Did you say
I couldn't make a comeback
796
01:05:54,828 --> 01:05:58,207
♪ Did you say
it's too bad I had to lose track...
797
01:05:59,750 --> 01:06:02,086
How do you feel?
798
01:06:02,211 --> 01:06:04,588
Like Frankenstein.
799
01:06:04,713 --> 01:06:05,714
But I like it.
800
01:06:05,839 --> 01:06:09,301
♪ 'Cause I'd been training
through long, hard rainfall
801
01:06:09,426 --> 01:06:13,138
♪ I knew for sure
I hadn't danced my last one
802
01:06:13,263 --> 01:06:16,767
♪ Feel the wings of victory
803
01:06:16,892 --> 01:06:20,437
♪ It's like, come on
I'm breaking free
804
01:06:20,562 --> 01:06:24,149
♪ What can you say or offer me
805
01:06:24,274 --> 01:06:27,736
♪ Feel the wings of victory
806
01:06:27,861 --> 01:06:32,366
♪ Feel the wings of victory... ♪
807
01:06:51,301 --> 01:06:53,470
Hi, Steph. Seen Les?
808
01:06:53,595 --> 01:06:55,264
Haven't you?
809
01:06:55,389 --> 01:06:57,224
No. You know where he is?
810
01:06:57,349 --> 01:06:58,767
Maybe.
811
01:07:02,396 --> 01:07:03,814
Lester?
812
01:07:04,481 --> 01:07:06,316
Les Sherwood?
813
01:07:07,234 --> 01:07:08,736
What hit you?
814
01:07:09,361 --> 01:07:11,363
Hurricane Stephanie.
815
01:07:11,989 --> 01:07:14,158
This is unbelievable.
816
01:07:14,283 --> 01:07:16,452
Like the change, huh?
817
01:07:20,205 --> 01:07:21,957
It sucks.
818
01:07:22,583 --> 01:07:24,251
What are you talking about?
819
01:07:24,376 --> 01:07:25,586
You look awful.
820
01:07:25,711 --> 01:07:28,964
You look like two zillion
other blond zombies from Malibu.
821
01:07:29,089 --> 01:07:31,175
What happened
to your distinctive personality,
822
01:07:31,300 --> 01:07:33,135
your sophisticated outlook,
823
01:07:33,260 --> 01:07:35,888
your own special Lester charisma?
824
01:07:36,013 --> 01:07:39,266
Listen, jerk, I've just about had it
with all your abuse.
825
01:07:39,391 --> 01:07:42,227
I'm not gonna take it anymore,
you got it?
826
01:07:42,352 --> 01:07:44,438
Sure, Les, that's cool.
827
01:07:46,565 --> 01:07:48,275
Sorry, Mick.
828
01:07:48,400 --> 01:07:50,319
Guess I'm not very good
at this sort of stuff.
829
01:07:50,444 --> 01:07:52,362
Good? You were great!
830
01:07:52,488 --> 01:07:55,324
That's the only thing
to deal with an asshole like me.
831
01:07:56,325 --> 01:07:58,327
Here's a buck for the word.
832
01:08:08,504 --> 01:08:10,506
'The volcanic island of Santorini
833
01:08:10,631 --> 01:08:13,926
'offers our passengers
a unique means of transportation:
834
01:08:14,051 --> 01:08:17,137
'a picturesque donkey ride
all the way to the top,
835
01:08:17,262 --> 01:08:19,056
'where the view is really marvelous.
836
01:08:19,181 --> 01:08:20,933
'Have a pleasant excursion.'
837
01:08:32,861 --> 01:08:34,363
Alright!
838
01:08:35,114 --> 01:08:37,116
Let's go.
839
01:09:21,577 --> 01:09:24,663
Oh, God, it's so beautiful up here.
840
01:09:24,788 --> 01:09:27,791
It's so peaceful and quiet.
841
01:09:29,459 --> 01:09:31,461
Hey, you hear that?
842
01:09:31,587 --> 01:09:32,713
Yeah.
843
01:09:32,838 --> 01:09:36,425
Hey, I didn't know that they can
bring people up here in choppers too.
844
01:09:37,009 --> 01:09:38,177
They don't.
845
01:11:21,363 --> 01:11:24,741
- I think I pissed my pants.
- Is everybody OK?
846
01:11:24,866 --> 01:11:26,285
What the hell happened up here?
847
01:11:26,410 --> 01:11:29,329
A chopper was trying to run us down.
They were shooting at us too.
848
01:11:29,454 --> 01:11:30,622
You seem alright.
849
01:11:30,747 --> 01:11:34,084
Yeah, they're lousy shots, Mr. Boswell.
Must definitely be Russian.
850
01:11:37,963 --> 01:11:40,299
Alright, everybody take cover.
851
01:11:40,424 --> 01:11:42,217
Move it, move it!
852
01:11:42,342 --> 01:11:43,552
Move it, damn it!
853
01:12:25,719 --> 01:12:28,347
Do an old man a favor, kid.
854
01:12:29,014 --> 01:12:31,266
Get outta here f-fast.
855
01:12:32,392 --> 01:12:33,810
They'll be back.
856
01:12:33,935 --> 01:12:35,771
We can't leave you here.
857
01:12:36,521 --> 01:12:39,107
You're sitting ducks.
858
01:12:39,232 --> 01:12:41,318
Get out.
859
01:12:41,443 --> 01:12:44,821
The police don't get involved.
860
01:12:45,364 --> 01:12:46,782
He needs to get to a hospital.
861
01:12:47,240 --> 01:12:50,327
Horseshit. I'm dying.
862
01:12:51,536 --> 01:12:53,038
No hospital.
863
01:12:56,208 --> 01:12:59,044
Don't give 'em the tape.
864
01:13:00,295 --> 01:13:02,798
No matter what.
865
01:13:02,923 --> 01:13:06,093
Take it where it belongs.
866
01:13:16,228 --> 01:13:17,896
Oh, God...
867
01:13:18,021 --> 01:13:19,689
Now this is getting real serious.
868
01:13:20,190 --> 01:13:21,358
We can't leave him.
869
01:13:21,858 --> 01:13:24,528
He's dead.
There's nothing we can do for him.
870
01:13:25,987 --> 01:13:27,489
Let's get outta here.
871
01:13:44,381 --> 01:13:47,342
- We had to take a vote.
- And?
872
01:13:47,467 --> 01:13:50,804
Well, we decided two against one
that we believe your story
873
01:13:50,929 --> 01:13:53,014
and we're gonna stick with you.
874
01:13:53,140 --> 01:13:54,975
Who voted against?
875
01:13:55,892 --> 01:13:58,186
- Do you really wanna know?
- Yeah.
876
01:13:59,062 --> 01:14:00,647
It was Stephanie.
877
01:14:02,566 --> 01:14:03,984
I'm sorry.
878
01:14:05,235 --> 01:14:08,238
It's OK. I understand.
879
01:14:08,363 --> 01:14:10,532
I'll see you on the ship, OK?
880
01:14:20,876 --> 01:14:22,502
A gun?
881
01:14:23,462 --> 01:14:27,007
I'm afraid I really did create
Frankenstein's monster.
882
01:14:27,632 --> 01:14:29,342
What are you talking about?
883
01:14:29,468 --> 01:14:30,552
You.
884
01:14:31,344 --> 01:14:34,389
What's happened to you? You used
to solve problems with your mind.
885
01:14:34,514 --> 01:14:36,516
Well, that was before
a bunch of creeps came along
886
01:14:36,641 --> 01:14:39,603
and screwed up
an ordinary guy's dream vacation.
887
01:14:39,728 --> 01:14:40,896
I'm not taking it anymore.
888
01:14:41,021 --> 01:14:44,274
Oh, and you think
this is the way to handle it?
889
01:14:44,399 --> 01:14:47,402
Yes. Things have changed.
890
01:14:48,820 --> 01:14:50,864
Open your eyes, Les.
891
01:14:51,531 --> 01:14:53,074
Think.
892
01:14:53,200 --> 01:14:57,204
Don't react like some hyper four-year-old
in a candy store.
893
01:14:58,413 --> 01:15:02,250
Now's the time to use
that genius brain of yours.
894
01:15:02,375 --> 01:15:06,630
Something's going on here
and you haven't put your finger on it yet.
895
01:15:07,589 --> 01:15:09,174
What are you saying?
896
01:15:09,299 --> 01:15:12,552
I'm saying you should do
what Luke Skywalker did.
897
01:15:13,678 --> 01:15:16,097
- Who?
- Luke Skywalker.
898
01:15:17,182 --> 01:15:19,434
Use your mind, Les.
899
01:15:19,559 --> 01:15:21,311
Your mind.
900
01:15:48,338 --> 01:15:50,090
What's wrong with him?
901
01:15:52,842 --> 01:15:54,177
I think he liked the old man.
902
01:15:54,302 --> 01:15:56,888
I think it's because
he's never seen anybody die before.
903
01:16:05,730 --> 01:16:06,731
Mm...
904
01:16:06,856 --> 01:16:09,859
Ladies and gentlemen...
905
01:16:09,985 --> 01:16:12,195
I suddenly see everything.
906
01:16:14,281 --> 01:16:15,949
Whoo!
907
01:16:17,200 --> 01:16:19,744
I am the miracle man.
908
01:16:21,580 --> 01:16:26,001
I can tell the future.
909
01:16:34,718 --> 01:16:35,844
Hi, sweetie.
910
01:16:36,970 --> 01:16:38,805
Thanks for the memories.
911
01:16:39,806 --> 01:16:43,935
Last night at the beach
was just really wonderful.
912
01:16:45,937 --> 01:16:48,648
And you know
what she told me, Mick, huh?
913
01:16:48,773 --> 01:16:50,483
She said...
914
01:16:50,609 --> 01:16:54,863
She said, "You are 100% male."
915
01:16:56,573 --> 01:16:59,159
She did! Honest to God,
that's what she said.
916
01:16:59,284 --> 01:17:01,077
I'm losing my appetite.
917
01:17:02,996 --> 01:17:04,331
Oh!
918
01:17:04,914 --> 01:17:07,167
Stay for dessert, my dear.
919
01:17:07,876 --> 01:17:10,462
We'll have Mick for dessert.
920
01:17:10,587 --> 01:17:12,088
Or at least you will.
921
01:17:13,089 --> 01:17:14,507
Come on, Les, shut up.
922
01:17:45,580 --> 01:17:47,332
Ow, that tickles! Ow!
923
01:17:49,125 --> 01:17:52,545
Look, they're coming to take me away.
Oh, my! They're coming to take me away.
924
01:17:58,510 --> 01:18:00,178
OK, it's clear.
925
01:18:00,303 --> 01:18:02,722
That was terrific, Les,
but are you sure about all this?
926
01:18:02,847 --> 01:18:05,100
Positive. I don't know enough yet
but I'm working on it.
927
01:18:05,225 --> 01:18:07,477
- What time is it?
- A little after midnight.
928
01:18:07,602 --> 01:18:10,230
Alright. Mick, connect with Joanna.
Bobby, stay with Sally.
929
01:18:10,355 --> 01:18:11,356
I'll handle the rest.
930
01:21:32,932 --> 01:21:34,893
'...the tour will start
931
01:21:35,018 --> 01:21:37,478
'as soon as we are safely docked.
932
01:21:37,604 --> 01:21:39,230
'Before going ashore,
please make sure
933
01:21:39,355 --> 01:21:42,984
'you have your landing tags
and your shore-excursion tickets.
934
01:21:43,109 --> 01:21:45,528
'Buses are waiting
at the end of the pier.
935
01:21:45,653 --> 01:21:49,240
'Bus number four
is for English-speaking passengers.
936
01:21:49,365 --> 01:21:51,784
'We remind you
that all passengers must...'
937
01:21:51,910 --> 01:21:54,913
- Alright, what about this?
- Eat your hearts out.
938
01:23:11,739 --> 01:23:15,743
'♪ It's raining, it's pouring
939
01:23:15,868 --> 01:23:18,788
'♪ My love life is boring...
940
01:23:21,082 --> 01:23:22,583
'The mic is on?'
941
01:23:35,388 --> 01:23:38,224
Hey, girls! Slow down.
942
01:23:38,349 --> 01:23:40,184
I want to talk to you.
943
01:23:51,195 --> 01:23:54,699
Listen... you like some fun?
944
01:23:54,824 --> 01:23:56,743
What kind of fun?
945
01:23:57,368 --> 01:24:03,041
Well, I have got a boat in the harbor,
a real big one.
946
01:24:04,292 --> 01:24:07,462
You could go swimming?
947
01:24:07,587 --> 01:24:09,797
Skinny-dipping, huh?
948
01:24:09,922 --> 01:24:11,174
Anything.
949
01:24:11,716 --> 01:24:13,342
You like hand jobs?
950
01:24:13,468 --> 01:24:15,136
Absolutely.
951
01:24:17,472 --> 01:24:20,808
Take one more step, and you'll get
the biggest one of your life.
952
01:24:20,933 --> 01:24:24,395
Oh, God. Don't shoot, please.
953
01:24:26,022 --> 01:24:27,690
Don't follow us. Got it?
954
01:24:41,204 --> 01:24:43,915
I'm becoming a fucking feminist.
955
01:24:44,040 --> 01:24:47,043
OK, OK, I owe you a buck.
Put it on my tab.
956
01:25:04,018 --> 01:25:06,437
What's wrong, Stephanie?
957
01:25:06,562 --> 01:25:10,983
I don't feel too well. I think
I'm gonna go lie down for a while.
958
01:25:11,109 --> 01:25:12,777
Do you want us to wait for you?
959
01:25:12,902 --> 01:25:17,490
No, it's a small island.
I'll catch up with you later.
960
01:25:52,483 --> 01:25:55,611
Excuse me, do you know
where Professor Blair Flemming lives?
961
01:25:55,736 --> 01:25:58,197
You go straight up here
and make a right.
962
01:25:58,322 --> 01:25:59,782
Thank you.
963
01:27:18,569 --> 01:27:19,570
What do you want?
964
01:27:19,695 --> 01:27:22,114
Does Professor Blair Flemming live here?
965
01:27:23,282 --> 01:27:24,951
I have to see him.
966
01:27:25,660 --> 01:27:28,621
- Who are you?
- Lester Sherwood, a friend.
967
01:27:28,746 --> 01:27:30,581
- Is he in?
- No.
968
01:27:31,332 --> 01:27:35,002
Please, it's very important
that I talk to him soon.
969
01:27:35,127 --> 01:27:36,545
Wait here.
970
01:27:44,428 --> 01:27:46,264
Go to the Manto. Wait there.
971
01:27:46,389 --> 01:27:48,391
Wait, hold on. What's the Manto?
972
01:27:51,102 --> 01:27:52,186
Terrific.
973
01:29:10,973 --> 01:29:12,475
Whoa!
974
01:29:14,018 --> 01:29:15,686
Remember Butch and Sundance?
975
01:29:15,811 --> 01:29:17,480
Go for the horses.
976
01:29:22,735 --> 01:29:23,736
Ow!
977
01:31:20,019 --> 01:31:21,812
It's Miller time.
978
01:32:05,523 --> 01:32:07,024
Good morning.
979
01:32:08,150 --> 01:32:09,235
Bonjour.
980
01:32:10,277 --> 01:32:12,112
Parlez-vous français?
981
01:32:12,238 --> 01:32:13,531
Oh, shit.
982
01:32:13,656 --> 01:32:16,867
As if I didn't have enough on my mind,
here comes Pepè Le Pew.
983
01:32:17,910 --> 01:32:20,663
What you said sounds French?
Are you amèricain?
984
01:32:20,788 --> 01:32:21,872
Yes.
985
01:32:22,456 --> 01:32:25,292
I think
you wanted to talk to me, Lester.
986
01:32:26,043 --> 01:32:27,211
Who are you?
987
01:32:27,711 --> 01:32:31,006
I'm Blair Flemming.
You came to see my father, didn't you?
988
01:32:31,131 --> 01:32:34,718
Jesus! Yes, I did.
I've gotta talk to him.
989
01:32:34,843 --> 01:32:37,096
You can't, Lester.
He died two months ago.
990
01:32:37,221 --> 01:32:38,305
- But I thought...
- I know.
991
01:32:38,430 --> 01:32:41,141
News travels slow in the Soviet Union.
Ovidoff didn't know.
992
01:32:41,267 --> 01:32:42,434
So you already...?
993
01:32:42,560 --> 01:32:44,770
Yes. You have something for me,
don't you?
994
01:32:45,437 --> 01:32:47,648
I did. Not anymore.
995
01:32:48,274 --> 01:32:50,776
- KGB?
- And the CIA.
996
01:32:51,277 --> 01:32:52,945
The whole world.
997
01:32:53,070 --> 01:32:54,738
I had to put it in a safe place.
998
01:32:54,863 --> 01:32:57,741
There isn't any safe place
for what you have, Lester.
999
01:32:59,076 --> 01:33:00,703
I heard the second tape.
1000
01:33:00,828 --> 01:33:02,955
I understand a lot of this.
1001
01:33:03,080 --> 01:33:05,499
My father always let me in
on his secrets.
1002
01:33:05,624 --> 01:33:09,670
He was a pacifist, an idealist.
So was Ovidoff.
1003
01:33:09,795 --> 01:33:13,841
Unfortunately, when men like them die,
they are not replaced.
1004
01:33:13,966 --> 01:33:14,967
What about you?
1005
01:33:16,844 --> 01:33:18,887
I'm not sure.
1006
01:33:19,013 --> 01:33:23,267
Death scares me
and the thought of pain makes me sweat.
1007
01:33:23,392 --> 01:33:25,311
I don't know what I'd do
if I had both tapes.
1008
01:33:25,436 --> 01:33:26,854
You'd hold the world in your hands.
1009
01:33:27,771 --> 01:33:30,357
I don't like this world much.
Why hold on to it?
1010
01:33:31,609 --> 01:33:34,778
This whole island is crawling
with strange people.
1011
01:33:34,903 --> 01:33:37,740
I can't tell the good guys
from the bad anymore.
1012
01:33:38,324 --> 01:33:39,658
Any ideas?
1013
01:33:40,826 --> 01:33:44,204
As long as you have the one tape
and I have the other,
1014
01:33:44,330 --> 01:33:46,582
I see no grave danger.
1015
01:33:46,707 --> 01:33:49,293
Why don't we keep it that way
for a while?
1016
01:33:50,669 --> 01:33:52,838
You need any help?
1017
01:33:52,963 --> 01:33:55,466
All I can get. You drive?
1018
01:33:55,591 --> 01:33:57,426
Like Bobby Allison.
1019
01:34:00,679 --> 01:34:02,848
By the way, my name's Linda.
1020
01:34:18,947 --> 01:34:20,449
Where's Stephanie?
1021
01:34:23,243 --> 01:34:26,163
"We need to talk. I've got Stephanie,
you've got something I want.
1022
01:34:26,288 --> 01:34:27,623
"Let's trade."
1023
01:34:27,748 --> 01:34:30,000
- Like you figured?
- Yeah.
1024
01:34:30,125 --> 01:34:32,878
He wants to meet us at the old mine,
two miles north of Psarou.
1025
01:35:36,900 --> 01:35:38,527
- Stephanie?
- He says
1026
01:35:38,652 --> 01:35:42,990
to empty your pockets
and move slowly or he'll shoot.
1027
01:35:43,115 --> 01:35:46,410
OK, we don't have any weapons.
We'll do whatever he wants.
1028
01:35:47,786 --> 01:35:49,955
He says to raise your hands
over your head.
1029
01:35:58,714 --> 01:36:01,175
You can come out now, Mr. Boswell.
1030
01:36:06,930 --> 01:36:07,931
Good guess, kid.
1031
01:36:08,474 --> 01:36:09,808
It wasn't a guess.
1032
01:36:10,434 --> 01:36:14,438
I suppose this is where the bad guy
tells the good guys why he did it, right?
1033
01:36:15,063 --> 01:36:16,356
Wrong.
1034
01:36:16,482 --> 01:36:18,567
The good guys already know.
1035
01:36:18,692 --> 01:36:21,779
The KGB was never involved
in this thing.
1036
01:36:21,904 --> 01:36:23,864
Even the man
that Ovidoff killed in Moscow,
1037
01:36:24,823 --> 01:36:27,743
he wasn't KGB, he was CIA.
1038
01:36:28,285 --> 01:36:31,914
Bravo, kid. I'd clap
but my hands are sort of full.
1039
01:36:32,372 --> 01:36:33,499
Those guys who killed Yuri?
1040
01:36:34,875 --> 01:36:36,585
They were CIA too.
1041
01:36:37,085 --> 01:36:38,504
You're getting warm.
1042
01:36:38,629 --> 01:36:43,175
No, I'll rephrase that.
You're sizzling. Go on.
1043
01:36:43,842 --> 01:36:46,345
You left too many clues, Mr. Boswell.
1044
01:36:46,470 --> 01:36:48,472
Kids see a lot of spy movies.
1045
01:36:48,597 --> 01:36:51,934
If the plot sucks,
they know real fast.
1046
01:36:52,434 --> 01:36:54,436
You figured it all out.
1047
01:36:54,561 --> 01:36:55,771
That's gratifying.
1048
01:36:55,896 --> 01:36:57,773
After all, you're nice kids.
1049
01:36:57,898 --> 01:36:59,358
I like you.
1050
01:36:59,483 --> 01:37:00,901
You're a likeable guy yourself.
1051
01:37:01,610 --> 01:37:03,695
You never really killed anybody.
1052
01:37:03,821 --> 01:37:06,156
Those stiffs on the boat
were all makeup and fake blood.
1053
01:37:09,076 --> 01:37:11,411
I admit, I do have a flare for theatrics
1054
01:37:11,537 --> 01:37:16,041
that must have scared the shit out of you
a couple of times.
1055
01:37:16,166 --> 01:37:20,462
But I hope you understand I was only trying
to get both tapes without hurting anybody.
1056
01:37:20,587 --> 01:37:24,341
You stole Les's computer
to pressure us into breaking.
1057
01:37:24,466 --> 01:37:26,844
That's why he got closer to Stephanie.
1058
01:37:26,969 --> 01:37:28,637
And you even staged your own death
1059
01:37:28,762 --> 01:37:31,014
to pressure us
into giving you the cassette,
1060
01:37:31,139 --> 01:37:32,724
the only way
you could get both tapes.
1061
01:37:32,850 --> 01:37:35,644
- Excellent.
- The death stunt was too heavy.
1062
01:37:35,769 --> 01:37:37,229
We reversed the roles.
1063
01:37:37,354 --> 01:37:39,064
Les put the pressure on Stephanie
1064
01:37:39,189 --> 01:37:41,233
and followed her
to John Tunnoff's cabin
1065
01:37:41,358 --> 01:37:43,402
when she told your head honcho
she wanted out.
1066
01:37:44,194 --> 01:37:47,614
Oh, yeah.
My own trigger-happy John Tunnoff.
1067
01:37:47,739 --> 01:37:49,116
What an asshole!
1068
01:37:49,658 --> 01:37:52,703
Look, I'll make a long story short, kid.
1069
01:37:52,828 --> 01:37:55,956
I'm too old a whore
to believe that sex is fun.
1070
01:37:56,081 --> 01:37:58,250
I worked for the government all my life.
1071
01:37:58,375 --> 01:38:01,920
I've been shipped to some
of the shittiest hellholes in the world.
1072
01:38:02,045 --> 01:38:03,171
I've shot some people.
1073
01:38:03,297 --> 01:38:05,757
Some of them have shot me.
1074
01:38:05,883 --> 01:38:08,886
I had one stinking week to go
before retirement
1075
01:38:09,678 --> 01:38:11,597
when I got this last assignment.
1076
01:38:11,722 --> 01:38:14,683
It was a chance for a solid bonus
1077
01:38:14,808 --> 01:38:19,062
if I could convince the agency
that we screwed up and lost the tape.
1078
01:38:19,187 --> 01:38:20,814
What the hell.
1079
01:38:20,939 --> 01:38:24,526
I could have sold
the damn thing for big money.
1080
01:38:24,651 --> 01:38:26,528
Trust me, I still can.
1081
01:38:27,279 --> 01:38:29,865
Anybody else in your business
would have used a lot of violence.
1082
01:38:29,990 --> 01:38:31,033
Why didn't you?
1083
01:38:31,158 --> 01:38:33,744
Let's just say that I'm a sucker
for cute faces, kids.
1084
01:38:35,078 --> 01:38:36,121
Better yet,
1085
01:38:36,246 --> 01:38:39,374
let's say that killing a Russian
makes you a hero with the agency,
1086
01:38:40,334 --> 01:38:44,963
but three dead American kids
draw a lot of unnecessary attention.
1087
01:38:47,549 --> 01:38:49,384
Let's make this pleasant.
1088
01:38:49,509 --> 01:38:51,929
- Where is Podnèbje?
- What?
1089
01:38:52,429 --> 01:38:54,848
It's Russian for sky-high.
1090
01:38:55,307 --> 01:38:56,433
Where is it?
1091
01:38:56,558 --> 01:38:57,851
Where it belongs.
1092
01:38:57,976 --> 01:38:59,728
With Professor Blair Flemming.
1093
01:39:00,187 --> 01:39:01,313
Nice work, kid.
1094
01:39:01,438 --> 01:39:03,607
Now all I need
is the one missing detail
1095
01:39:03,732 --> 01:39:07,486
and you can have Stephanie
and I can have the rest of the day off.
1096
01:39:07,611 --> 01:39:10,322
Ta-da. The envelope, please.
1097
01:39:10,447 --> 01:39:12,115
Alright.
1098
01:39:12,240 --> 01:39:15,535
It's the house by the windmills,
the one with the green shutters.
1099
01:39:19,957 --> 01:39:21,166
Take it easy, boys.
1100
01:39:22,960 --> 01:39:25,796
Just play it smart,
as you have so far,
1101
01:39:26,922 --> 01:39:28,548
and nobody will get hurt.
1102
01:39:40,185 --> 01:39:41,687
Sorry I have to take the car,
1103
01:39:41,812 --> 01:39:43,939
but ten miles on foot in this heat
1104
01:39:44,064 --> 01:39:45,482
would kill me.
1105
01:39:50,737 --> 01:39:53,740
Don't look so grim.
Ça ç'est la vie.
1106
01:40:34,114 --> 01:40:35,449
Sorry, no more room.
1107
01:40:55,052 --> 01:40:56,887
You think it's gonna work, genius?
1108
01:40:57,012 --> 01:40:59,347
it worked before
when I zapped Boswell's men.
1109
01:40:59,473 --> 01:41:01,892
The cassette inside the tape deck
is already running.
1110
01:41:02,017 --> 01:41:05,437
The frequency will hit Boswell
in... 30 seconds.
1111
01:41:18,575 --> 01:41:22,496
Twenty, 19, 18, 17...
1112
01:41:27,125 --> 01:41:32,130
...four, three, two, one, zero.
1113
01:41:34,257 --> 01:41:35,592
♪ I won't let you go
1114
01:41:35,717 --> 01:41:38,762
♪ it doesn't matter what you do
1115
01:41:38,887 --> 01:41:42,390
♪ I just need to have you
by my side...
1116
01:41:49,481 --> 01:41:50,690
It worked!
1117
01:41:52,025 --> 01:41:54,528
Mr. Boswell is about to retire
permanently.
1118
01:41:54,653 --> 01:41:57,405
With him the world's greatest invention
will also retire.
1119
01:41:57,531 --> 01:41:59,407
- Yeah, what's left of it.
- What do you mean?
1120
01:41:59,533 --> 01:42:01,660
Linda helped me make a phone call
to my home computer.
1121
01:42:01,785 --> 01:42:03,787
I erased all the information
of the frequency.
1122
01:42:04,663 --> 01:42:07,124
♪ Love me like I do
1123
01:42:07,249 --> 01:42:08,792
♪ You can love me too
1124
01:42:09,876 --> 01:42:13,463
♪ Falling, falling for your love
1125
01:42:15,006 --> 01:42:17,467
♪ Love me like I do
1126
01:42:17,592 --> 01:42:20,095
♪ You can love me too
1127
01:42:20,220 --> 01:42:24,599
♪ Falling, falling for your love
1128
01:42:25,433 --> 01:42:27,853
♪ Love me like I do
1129
01:42:27,978 --> 01:42:29,229
♪ You can love me too
1130
01:42:30,605 --> 01:42:34,860
♪ Falling, falling for your love ♪
1131
01:42:57,007 --> 01:42:58,508
So long!
1132
01:43:00,218 --> 01:43:05,724
Picture this: a certain Mr. Boswell
one week before retirement
1133
01:43:05,849 --> 01:43:07,767
gripping the wheel of an automobile,
1134
01:43:07,893 --> 01:43:11,605
careering off course
into the twilight zone.
1135
01:43:26,661 --> 01:43:30,165
Would you mind if I decided
to stick around for a little while?
1136
01:43:30,290 --> 01:43:31,625
How little?
1137
01:43:31,750 --> 01:43:34,336
Oh, not long.
1138
01:43:34,461 --> 01:43:36,296
A year, maybe.
1139
01:43:37,255 --> 01:43:39,090
I'm gonna be real busy, you know.
1140
01:43:39,216 --> 01:43:41,885
I know. I promise to behave.
1141
01:43:42,010 --> 01:43:44,429
No sexual demands.
1142
01:43:44,554 --> 01:43:47,724
As long as it's not more
than three times a day.
1143
01:43:47,849 --> 01:43:50,435
Don't start
cutting down on me already.
1144
01:43:52,520 --> 01:43:54,522
Your friend has a problem?
1145
01:43:54,648 --> 01:43:57,067
Mick? Nah.
1146
01:43:57,192 --> 01:43:58,985
He can handle it.
1147
01:44:00,487 --> 01:44:02,656
I'm not gonna cry, you know.
1148
01:44:02,781 --> 01:44:06,201
Of course not.
It would be bad for your image.
1149
01:44:06,326 --> 01:44:07,911
Am I gonna see you again?
1150
01:44:08,036 --> 01:44:10,622
- No.
- Why not?
1151
01:44:11,289 --> 01:44:13,959
Because you'll be in this dreadful place
for another year,
1152
01:44:14,084 --> 01:44:16,670
and when you come back,
you'll be too old for me.
1153
01:44:16,795 --> 01:44:18,964
Be serious.
1154
01:44:19,089 --> 01:44:22,509
I've got a husband who I love
and a kid your age.
1155
01:44:23,426 --> 01:44:25,428
Three years old?
1156
01:44:25,553 --> 01:44:27,305
Three and a half.
1157
01:44:29,975 --> 01:44:31,643
Bye, kiddo.
1158
01:44:31,768 --> 01:44:34,020
Thanks for the education.
1159
01:44:48,201 --> 01:44:50,036
Stay insane.
1160
01:44:50,161 --> 01:44:53,164
- What?
- Stay insane!
1161
01:45:30,368 --> 01:45:33,538
Hey, you didn't even talk about it
with her, Les?
1162
01:45:34,289 --> 01:45:35,707
She wouldn't talk about it.
1163
01:45:35,832 --> 01:45:39,169
She said there's nothing to say
and just got on the ship.
1164
01:45:40,211 --> 01:45:45,884
Well, you can't replace a warm female
with a cold silicone chip.
1165
01:45:46,843 --> 01:45:49,012
Yeah, I know.
1166
01:46:07,072 --> 01:46:08,782
What the hell.
1167
01:46:08,907 --> 01:46:12,077
Once I quit, I figured
I might as well quit for good.
1168
01:47:06,256 --> 01:47:09,926
♪ Did you say
I couldn't make a comeback
1169
01:47:10,051 --> 01:47:13,638
♪ Did you say
it's too bad I had to lose track
1170
01:47:13,763 --> 01:47:17,600
♪ I bet you bet
you won't come back this time
1171
01:47:20,937 --> 01:47:24,566
♪ 'Cause I'd been training
through the long, hard rainfall
1172
01:47:24,691 --> 01:47:28,403
♪ I knew for sure
I haven't danced the last one
1173
01:47:28,528 --> 01:47:32,031
♪ Feel the wings of victory
1174
01:47:32,157 --> 01:47:35,743
♪ It's like, come on
I'm breaking free
1175
01:47:35,869 --> 01:47:39,539
♪ What can you say or offer me
1176
01:47:39,664 --> 01:47:43,084
♪ Feel the wings of victory
1177
01:47:43,209 --> 01:47:47,714
♪ Feel the wings of victory
1178
01:48:01,436 --> 01:48:04,814
♪ Did you say
I couldn't go the distance
1179
01:48:04,939 --> 01:48:08,443
♪ That silver dreams
would never stand resistance
1180
01:48:08,568 --> 01:48:12,739
♪ When all your words
were washed away like sand
1181
01:48:15,700 --> 01:48:19,329
♪ And I won't deal
with yesterday's confusion
1182
01:48:19,454 --> 01:48:22,999
♪ I'll leave you with your last illusion
1183
01:48:23,124 --> 01:48:26,836
♪ Feel the wings of victory
1184
01:48:26,961 --> 01:48:30,381
♪ It's like, come on
I'm breaking free
1185
01:48:30,507 --> 01:48:34,093
♪ What can you say or offer me
1186
01:48:34,219 --> 01:48:37,680
♪ Feel the wings of victory
1187
01:48:37,805 --> 01:48:42,810
♪ Feel the wings of victory
1188
01:48:45,438 --> 01:48:51,861
♪ Funny the way
that you can win the run
1189
01:48:52,946 --> 01:48:59,077
♪ Funny that when it's right
the spirit cries, "Take her back"
1190
01:48:59,202 --> 01:49:04,541
♪ And puts you on a course
already won
1191
01:49:04,666 --> 01:49:07,001
♪ Oh-oh ♪
88339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.