All language subtitles for Sky.High.1985.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:08,500 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:37,720 --> 00:03:39,722 - 'How do I look, guys?' - 'Hot!' 4 00:03:39,847 --> 00:03:42,058 'Thanks. 5 00:03:42,183 --> 00:03:47,021 'Uh, hi. I'm Bobby, and I'm the guy who hates jokes 6 00:03:47,146 --> 00:03:49,815 'but digs surfing and dogs and drive-ins...' 7 00:03:49,941 --> 00:03:53,110 'Especially back seats.' 8 00:03:53,236 --> 00:03:56,030 'Uh, I'm going to Greece as a foreign-exchange student 9 00:03:56,155 --> 00:03:59,408 'and I just wanted to say so long to all my friends on campus.' 10 00:04:01,327 --> 00:04:04,288 'You know me. I'm the Mick Schwartz. 11 00:04:04,413 --> 00:04:07,375 'I'm the leader of this little anthropological expedition. 12 00:04:07,500 --> 00:04:09,669 'Just kiddin', but the guys did ask me 13 00:04:09,794 --> 00:04:11,879 'to make all the important decisions over there.' 14 00:04:13,130 --> 00:04:17,051 'I graciously accepted because... I'm the only truly qualified leader.' 15 00:04:19,387 --> 00:04:22,265 'Ready? It's OK? It's alright? 16 00:04:22,807 --> 00:04:27,228 'Hi. I'm Les Sherwood and I live in Encino. 17 00:04:27,687 --> 00:04:30,731 'Uh, I'm going to Greece with Bobby and Mick 18 00:04:30,856 --> 00:04:34,026 'and I'm really looking forward to the experience. 19 00:04:34,151 --> 00:04:35,403 'Um... 20 00:04:35,528 --> 00:04:40,741 'I got my trusty computer here and it's all nicely programmed 21 00:04:40,866 --> 00:04:44,370 'with all kinds of information on our host country. 22 00:04:44,495 --> 00:04:48,958 'Uh, I'm also in charge of upholding an agreement that we made. 23 00:04:50,042 --> 00:04:54,422 'Anybody who says a four-letter word has to pay the others $1 on the spot.' 24 00:04:55,089 --> 00:04:59,010 'So, to all our buddies left back on campus, fuck you.' 25 00:05:20,614 --> 00:05:22,700 You must have seen "Ben-Hur" lately. 26 00:05:22,825 --> 00:05:24,410 He cab driver? 27 00:05:33,502 --> 00:05:35,671 Welcome to Greece, guys. 28 00:05:36,589 --> 00:05:38,591 Pardon me, we... We have a reservation. 29 00:05:41,927 --> 00:05:43,387 Excuse me, do you speak English? 30 00:05:43,512 --> 00:05:47,099 Of course he speaks English. Everybody in this country speaks English. 31 00:05:47,933 --> 00:05:49,185 - English? - Yeah. 32 00:05:49,310 --> 00:05:50,811 - Me? - Yeah. 33 00:05:50,936 --> 00:05:52,271 No! 34 00:05:52,396 --> 00:05:53,481 Uh... 35 00:05:57,401 --> 00:05:59,278 Poly kala efharisto. 36 00:06:00,279 --> 00:06:01,947 I love you, too. 37 00:06:11,248 --> 00:06:15,586 Les, you do know how they separate the men from the boys here, don't you? 38 00:06:15,711 --> 00:06:17,880 - How? - With a crowbar. 39 00:07:38,752 --> 00:07:41,422 Alright, you guys. Half a day is all we got in Athens. 40 00:07:41,547 --> 00:07:42,923 We'll send some snapshots home 41 00:07:43,048 --> 00:07:46,760 and they'll think we're doing serious work while we're cruising the islands. 42 00:07:46,886 --> 00:07:48,429 Let's do it. 43 00:08:35,851 --> 00:08:37,436 Where the hell are we? 44 00:08:37,561 --> 00:08:40,105 Lost, that's where. 45 00:08:40,231 --> 00:08:42,900 Never fear, Les is here. 46 00:08:48,405 --> 00:08:51,659 Gamo esena ki olo sou to soi? 47 00:08:56,497 --> 00:08:57,665 Yes. 48 00:08:59,917 --> 00:09:01,252 Yes. 49 00:09:04,505 --> 00:09:08,968 - He didn't mean it. It's alright. - Hey, it's OK. It's OK. 50 00:09:10,052 --> 00:09:11,387 What the hell did you say to him? 51 00:09:12,846 --> 00:09:15,599 God, who messed with my computer? 52 00:09:20,521 --> 00:09:23,190 What? I don't understand. Do you speak English? 53 00:09:23,315 --> 00:09:25,442 No, no. 54 00:09:28,070 --> 00:09:30,573 - A-acropolis. - Ah, acropolis. 55 00:09:33,242 --> 00:09:34,660 - Is this the last one? - Yeah. 56 00:09:34,785 --> 00:09:36,036 - You sure? - I'm sure. 57 00:09:36,161 --> 00:09:37,246 OK, let's go. 58 00:09:54,096 --> 00:09:58,267 Oh, my God! This is totally awesome. 59 00:09:59,643 --> 00:10:01,979 I've gotta record my impressions of this place. 60 00:10:02,104 --> 00:10:03,480 It's too much. 61 00:12:17,072 --> 00:12:18,157 Hello! 62 00:12:18,282 --> 00:12:22,244 - Oh, no! - Get us outta here, Ben. Fast! 63 00:12:27,624 --> 00:12:29,293 I don't believe it! 64 00:12:29,418 --> 00:12:31,920 That old guy dropped dead the minute he got near ya. 65 00:12:32,045 --> 00:12:33,881 What did you do? Fart? 66 00:12:34,006 --> 00:12:36,341 It's not funny, Mick. I think they killed him. 67 00:12:36,467 --> 00:12:37,301 Why? 68 00:12:37,426 --> 00:12:40,220 I don't know, but he was trying to tell me something when he died. 69 00:12:41,096 --> 00:12:44,600 He spoke some weird language. It's on this tape. 70 00:12:51,023 --> 00:12:53,108 it doesn't make sense. 71 00:12:53,233 --> 00:12:54,735 You mean it's all Greek to you? 72 00:12:54,860 --> 00:12:57,196 Very funny. No, it's not Greek. 73 00:12:57,321 --> 00:12:59,823 It sounds similar but definitely not Greek. 74 00:12:59,948 --> 00:13:02,576 Let Mick listen. If it's gibberish, he can translate. 75 00:13:02,701 --> 00:13:05,537 Hey, no ethnic jokes, OK? 76 00:13:05,662 --> 00:13:07,164 It must be Russian. 77 00:13:07,289 --> 00:13:09,124 The KGB? 78 00:13:10,417 --> 00:13:13,128 Yeah, it must be the KGB. 79 00:13:13,253 --> 00:13:15,380 Come on. Why? 80 00:13:16,048 --> 00:13:18,467 Who else would kill a guy for a crummy tape? 81 00:13:19,218 --> 00:13:20,803 Thank you, Mr. Boswell. 82 00:13:23,138 --> 00:13:25,140 OK, I talked to the cultural attachè. 83 00:13:25,265 --> 00:13:26,600 He said if we suspect foul play, 84 00:13:26,725 --> 00:13:29,520 it's better if we don't go to the embassy in case we've been followed. 85 00:13:29,645 --> 00:13:31,021 Anyway, he gave me his address. 86 00:13:31,146 --> 00:13:34,107 He said he spent two years in Moscow and he can translate Russian. 87 00:13:35,526 --> 00:13:37,528 They're after me. 88 00:13:37,653 --> 00:13:41,240 Please, take this tape. 89 00:13:42,407 --> 00:13:44,660 Don't tell anyone. 90 00:13:44,785 --> 00:13:46,203 No one must know... 91 00:13:47,496 --> 00:13:50,666 ...or the KGB will find out. 92 00:13:50,791 --> 00:13:53,877 Your life will be in grave danger. 93 00:13:55,045 --> 00:14:01,385 No matter what happens, you must never listen to this tape. 94 00:14:01,510 --> 00:14:06,098 If anything happens to me, take the tape to... 95 00:14:06,723 --> 00:14:08,767 - To... - Who? 96 00:14:08,892 --> 00:14:10,269 Take the tape to who? 97 00:14:10,394 --> 00:14:14,398 All I hear now is, "Oh, shit. He's hit. The guy is hit." 98 00:14:14,523 --> 00:14:16,233 He said the magic word. You owe us a buck. 99 00:14:16,358 --> 00:14:18,527 It doesn't count, I was under stress. 100 00:14:19,945 --> 00:14:21,864 I mean, 101 00:14:21,989 --> 00:14:24,449 it seems as though the old man bought the farm 102 00:14:24,575 --> 00:14:26,159 before he got to the juicy part. 103 00:14:28,579 --> 00:14:31,957 I guess whatever name he was trying to say must be on that other tape. 104 00:14:32,082 --> 00:14:34,084 Yeah, the one he didn't give me. 105 00:14:34,209 --> 00:14:35,210 He didn't? 106 00:14:36,128 --> 00:14:40,048 No. I suppose he meant to, but I got freaked and started running. 107 00:14:40,173 --> 00:14:44,136 Then these two guys in suits ran up to him and started looking through his pockets. 108 00:14:44,261 --> 00:14:48,557 Well, I'm no wizard and I'm no secret agent, 109 00:14:48,682 --> 00:14:51,727 but the thing seems to speak for itself. 110 00:14:51,852 --> 00:14:53,270 Do you think it's KGB? 111 00:14:53,395 --> 00:14:56,273 No, I think it's MTV. 112 00:14:56,815 --> 00:14:58,734 Huh? 113 00:14:58,859 --> 00:15:00,611 That's a joke, son. 114 00:15:00,736 --> 00:15:02,905 Of course it's KGB. 115 00:15:03,030 --> 00:15:05,240 Who else would kill a Russian for a tape? 116 00:15:05,741 --> 00:15:06,992 That's what I told them, sir. 117 00:15:07,451 --> 00:15:10,454 Well, the way I see it, 118 00:15:10,954 --> 00:15:14,458 and remember I'm no wizard and I'm no secret agent, 119 00:15:14,583 --> 00:15:20,255 I'm just a goddamn bullshit attachè one week from retirement, 120 00:15:21,173 --> 00:15:24,176 some Russian secret was sneaked out of the country, 121 00:15:24,968 --> 00:15:27,512 and the KGB found out. 122 00:15:27,638 --> 00:15:33,477 Maybe some fellow named Ovidoff had something to do with it, maybe not. 123 00:15:33,602 --> 00:15:37,147 But the KGB have been known to seal mouths 124 00:15:37,272 --> 00:15:39,316 as well as to make them talk. 125 00:15:41,443 --> 00:15:44,905 But then, there's nothing for you to be afraid of. 126 00:15:45,030 --> 00:15:47,616 You guys don't have that other tape. 127 00:15:51,995 --> 00:15:55,499 On the other hand, if you do have it... 128 00:15:56,875 --> 00:16:02,005 ...let me give you a little piece of crap, otherwise known as advise. 129 00:16:03,632 --> 00:16:06,259 Don't screw around with these clowns. 130 00:16:07,177 --> 00:16:08,595 They play for keeps. 131 00:16:09,429 --> 00:16:12,015 You bring me that other tape 132 00:16:12,140 --> 00:16:17,145 and I'll arrange for you boys to go home on a military plane. 133 00:16:19,731 --> 00:16:21,984 Well, it's been a pleasure meeting with you, boys. 134 00:16:22,109 --> 00:16:23,944 You have my number. Call. 135 00:16:24,069 --> 00:16:26,029 If anything happens, if anything goes wrong, 136 00:16:26,154 --> 00:16:31,159 if you see anything suspicious or if you happen to find that tape, call. 137 00:16:31,284 --> 00:16:34,663 I wouldn't want you guys to meet with any ugly accidents 138 00:16:34,788 --> 00:16:36,289 in such a pretty country. 139 00:16:36,415 --> 00:16:38,750 If we do meet with any, it won't be the KGB 140 00:16:38,875 --> 00:16:40,293 It'll be the CAB 141 00:16:41,420 --> 00:16:42,754 What's a CAB? 142 00:16:42,879 --> 00:16:45,757 A cab, dummy. Get it? CAB. 143 00:16:45,882 --> 00:16:47,551 Sure. Real funny, Mick. 144 00:16:47,676 --> 00:16:50,178 Boy, are you lame sometimes. 145 00:17:01,023 --> 00:17:05,027 The man said, "No matter what happens, don't listen to the tape." 146 00:17:05,152 --> 00:17:06,987 Ah, famous last words. 147 00:17:07,112 --> 00:17:08,905 I don't think he knew they would kill him 148 00:17:09,031 --> 00:17:10,449 before he gave you the name. 149 00:17:11,366 --> 00:17:13,368 Why do we even care? 150 00:17:13,493 --> 00:17:17,122 I mean, we came here to be foreign-exchange students, not spies. 151 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 - Oh, yeah? - Yeah. 152 00:17:19,207 --> 00:17:20,250 Wait a minute. 153 00:17:20,834 --> 00:17:23,378 You can just sit there like nothing happened and say, 154 00:17:23,503 --> 00:17:27,215 "Well, a guy was just shot for this tape, but I'm just gonna go on with my plans 155 00:17:27,340 --> 00:17:29,676 "because I'm here for the fun and the women." 156 00:17:29,801 --> 00:17:32,220 - You can say that, Bobby? - Sort of, yeah. 157 00:17:32,345 --> 00:17:35,098 What do you think is on that tape? Jane Fonda's workout? 158 00:17:35,223 --> 00:17:37,184 Look, let's talk about some important things 159 00:17:37,309 --> 00:17:40,020 like freedom, duty, country. 160 00:17:40,771 --> 00:17:43,065 - I wasn't born here, Mick. - So what? 161 00:17:43,565 --> 00:17:46,735 If the Russians want that tape this badly, they'll use it against our country. 162 00:17:46,860 --> 00:17:49,029 That's bogus and totally fascist. 163 00:17:49,154 --> 00:17:51,073 - Les? - Yeah? 164 00:17:51,198 --> 00:17:52,199 Shut up. 165 00:17:52,324 --> 00:17:53,742 OK. 166 00:17:55,327 --> 00:17:58,163 So, I'm asking you, Bobby. What ideals did you grow up with? 167 00:17:58,288 --> 00:17:59,956 What dreams? 168 00:18:00,082 --> 00:18:02,084 Sports cars. 169 00:18:02,209 --> 00:18:04,044 Insatiable blondes. 170 00:18:04,169 --> 00:18:06,254 Come on, what's it gonna be, creep? 171 00:18:06,379 --> 00:18:10,467 Your duty to your country, your duty to yourself as a free man, 172 00:18:10,592 --> 00:18:12,594 your total and unselfish sacrifice 173 00:18:12,719 --> 00:18:16,348 for the sake of probably millions of innocent people, 174 00:18:16,473 --> 00:18:17,682 or just broads? 175 00:18:17,808 --> 00:18:19,184 That's a tough one, Mick. 176 00:18:19,309 --> 00:18:21,228 Come on, pal, what's it gonna be? 177 00:18:21,853 --> 00:18:22,938 The broads. 178 00:18:25,315 --> 00:18:27,526 Me too. Just checkin'. 179 00:18:28,985 --> 00:18:31,905 - But what do we do with the tape? - Give it to Boswell. 180 00:18:32,030 --> 00:18:33,698 Dump it in the ocean. 181 00:18:33,824 --> 00:18:37,244 - Before we listen to it? - After we listen to it, nerdo. 182 00:18:38,370 --> 00:18:42,290 Yeah, but what if it's dangerous and blows our minds? 183 00:18:42,415 --> 00:18:43,667 Not to worry. 184 00:18:43,792 --> 00:18:45,377 You don't have a mind. 185 00:18:51,091 --> 00:18:53,093 OK, shoot. 186 00:18:59,724 --> 00:19:01,143 Hey, guys? 187 00:19:02,811 --> 00:19:05,480 Hey! Mick? 188 00:19:07,315 --> 00:19:09,234 Hey, can you guys hear me? 189 00:19:22,789 --> 00:19:25,584 'My dear friend and devoted colleague, 190 00:19:26,084 --> 00:19:28,086 'by now, as you to listen to this tape, 191 00:19:29,129 --> 00:19:32,132 'you must be as stunned as I was when I first came across 192 00:19:32,257 --> 00:19:37,179 'the ultimate, most potent hallucinogenic discovery in history. 193 00:19:38,263 --> 00:19:42,642 'It is, of course, nothing but a white modulated frequency. 194 00:19:43,185 --> 00:19:46,730 'I have been working on this since we last met in Oslo. 195 00:19:46,855 --> 00:19:50,984 'But I am now afraid that my experiments must come to a swift end. 196 00:19:51,985 --> 00:19:55,530 'The other night I learned that my secret is no longer a secret. 197 00:19:55,655 --> 00:19:57,407 'I found a man in my apartment. 198 00:19:57,532 --> 00:20:01,703 'He was listening to the results of my discovery. 199 00:20:01,828 --> 00:20:04,331 'As you know, my friend, I am a non-violent man. 200 00:20:04,456 --> 00:20:06,166 'But the very thought of someone, 201 00:20:06,291 --> 00:20:09,878 'anyone with the wrong intentions getting his hands on my invention, 202 00:20:10,003 --> 00:20:12,005 'filled me with dread and panic. 203 00:20:12,547 --> 00:20:14,591 'I killed the man.' 204 00:20:14,716 --> 00:20:15,717 'I killed the man.' 205 00:20:17,469 --> 00:20:19,846 'I killed him with my own hands. 206 00:20:19,971 --> 00:20:23,642 'Yet it was unnecessary to become violent. 207 00:20:23,767 --> 00:20:26,645 'I simply changed the modulation of the frequency, 208 00:20:27,312 --> 00:20:29,231 'then boosted the volume. 209 00:20:29,356 --> 00:20:33,401 'As much as I despise the KGB, I hated watching that man die. 210 00:20:34,319 --> 00:20:35,862 'This tape demonstrates 211 00:20:36,446 --> 00:20:39,658 'only the bear minimums of what my frequency is capable of doing. 212 00:20:40,992 --> 00:20:43,828 'It stimulates the coalus rinatus, 213 00:20:43,954 --> 00:20:47,249 'a relatively unknown area of the brain, 214 00:20:47,374 --> 00:20:51,378 'and can create vivid hallucinations of religious magnitudes. 215 00:20:52,087 --> 00:20:53,755 'And, coded in music, 216 00:20:53,880 --> 00:20:58,051 'it can produce spectacular images directly into the mind. 217 00:20:58,551 --> 00:21:00,553 'Unfortunately I learned too late 218 00:21:00,679 --> 00:21:04,099 'that my invention can do more than bring joy.' 219 00:21:04,224 --> 00:21:07,018 ' Podnèbje can destroy the world. 220 00:21:33,295 --> 00:21:37,465 'The frequency which is allowing you to experience all this, my dear friend, 221 00:21:38,008 --> 00:21:39,884 'may be harmless in itself 222 00:21:40,343 --> 00:21:44,222 'but, when joined with and modulated with a lower frequency, 223 00:21:45,265 --> 00:21:49,394 'it is instantly transformed into a weapon of global proportions. 224 00:21:49,978 --> 00:21:54,399 'These frequencies, for example, if combined and beamed through a satellite, 225 00:21:54,524 --> 00:21:58,862 'could destroy the population of a large city in 30 seconds. 226 00:21:58,987 --> 00:22:01,698 'I separated the two frequencies. 227 00:22:01,823 --> 00:22:04,409 'I am sending this tape to you 228 00:22:04,534 --> 00:22:07,162 'in the care of my loyal friend Yuri Kazanoff, 229 00:22:07,287 --> 00:22:10,081 'who is sacrificing his family and home. 230 00:22:10,999 --> 00:22:13,626 'I beg you to give him shelter and protection. 231 00:22:13,752 --> 00:22:16,379 'The second tape was sent with another volunteer 232 00:22:16,504 --> 00:22:19,466 'and surely must have been received by you already. 233 00:22:20,008 --> 00:22:21,760 'This tape is quite harmless. 234 00:22:21,885 --> 00:22:25,513 'Its counterpart is also safe by itself. 235 00:22:26,681 --> 00:22:29,601 'Don't let them have this tool of destruction, my friend. 236 00:22:29,726 --> 00:22:31,561 'Deny its existence 237 00:22:31,686 --> 00:22:34,272 'and, if necessary, destroy it.' 238 00:22:44,824 --> 00:22:46,201 Wow! 239 00:22:47,160 --> 00:22:48,912 I can't believe it. 240 00:22:49,621 --> 00:22:51,623 Yeah, how about that earthquake? 241 00:22:52,290 --> 00:22:55,168 That wasn't an earthquake, it was a nuclear explosion. 242 00:22:55,877 --> 00:22:57,337 No, it wasn't. I saw it! 243 00:22:57,796 --> 00:22:58,880 So did I! 244 00:22:59,005 --> 00:23:01,174 Are you guys blind or what? 245 00:23:01,299 --> 00:23:05,387 It was a tidal wave, big as a friggin' mountain. 246 00:23:05,929 --> 00:23:07,097 Wait a minute. 247 00:23:07,639 --> 00:23:08,640 What? 248 00:23:09,974 --> 00:23:11,768 We all saw different things, right? 249 00:23:14,312 --> 00:23:18,108 This stuff must be like dope, never the same for different people. 250 00:23:18,900 --> 00:23:19,901 Yeah... 251 00:23:20,693 --> 00:23:23,113 Yeah, like it works on your subconscious. 252 00:23:25,156 --> 00:23:28,993 I don't know about you guys but I'm scared. 253 00:23:30,370 --> 00:23:32,372 Do you still wanna give the tape to Boswell? 254 00:23:32,497 --> 00:23:34,082 No way. 255 00:23:34,207 --> 00:23:36,376 You still wanna dump it in the ocean? 256 00:23:37,585 --> 00:23:38,586 No. 257 00:23:38,711 --> 00:23:41,840 Too good to waste. The only problem is we don't know where we're going. 258 00:23:41,965 --> 00:23:43,007 Yes, we do. 259 00:23:45,468 --> 00:23:48,513 See, when I first heard the Russian on that tape, 260 00:23:48,638 --> 00:23:53,226 the only words that I could make out were Blair Flemming and Mykonos. 261 00:23:53,810 --> 00:23:56,521 Before we went to see Boswell, I edited the tape, 262 00:23:56,646 --> 00:23:58,189 so when he heard it, it seemed like 263 00:23:58,314 --> 00:24:01,317 the old man got shot before he had a chance to tell me. 264 00:24:01,985 --> 00:24:05,155 Now, I'm gonna erase the last remaining evidence. 265 00:24:05,280 --> 00:24:06,865 Nobody but us will know. 266 00:24:08,825 --> 00:24:10,535 Mwah! 267 00:24:15,832 --> 00:24:18,626 Mykonos on our cruise schedule, genius? 268 00:24:19,586 --> 00:24:20,920 Yep. 269 00:24:21,045 --> 00:24:24,716 I've got this burning itch to talk with a certain Blair Flemming. 270 00:24:26,468 --> 00:24:30,305 ♪ I can hear your voice is calling me in the night 271 00:24:31,347 --> 00:24:34,934 ♪ As I'm walking down the street 272 00:24:36,227 --> 00:24:40,440 ♪ Must be only an illusion of some kind 273 00:24:41,149 --> 00:24:44,611 ♪ No one else around but me 274 00:24:45,987 --> 00:24:49,115 ♪ And no matter how I'm trying 275 00:24:50,783 --> 00:24:55,079 ♪ I can't get you off my mind 276 00:24:55,205 --> 00:24:57,999 ♪ Lost in the night... ♪ 277 00:24:58,124 --> 00:25:00,418 Forty-five minutes, you guys. No bus. 278 00:25:00,543 --> 00:25:02,462 Let's take a cab. 279 00:25:02,587 --> 00:25:05,256 - I don't wanna die young. - Don't be lame. 280 00:25:05,381 --> 00:25:08,134 Not every cabbie in this country is insane. 281 00:25:14,974 --> 00:25:16,809 But most of them must be. 282 00:25:22,232 --> 00:25:24,400 You boys wanna have some fun? 283 00:25:25,568 --> 00:25:27,654 Who wants to know? 284 00:25:27,779 --> 00:25:29,489 Me, Sally. 285 00:25:29,614 --> 00:25:31,616 And my friends over there. 286 00:25:32,200 --> 00:25:33,368 What sort of fun? 287 00:25:33,493 --> 00:25:35,578 - We'll miss the boat... - Quiet, Les. 288 00:25:35,703 --> 00:25:37,288 Yeah, what sort of fun? 289 00:25:37,413 --> 00:25:41,834 Lots of girls and you. Anything goes. 290 00:25:41,960 --> 00:25:44,629 "Never on Sunday" type of fun. 291 00:25:44,754 --> 00:25:45,838 But it is Sunday. 292 00:25:45,964 --> 00:25:48,216 - Les, shut up. - OK. 293 00:25:48,341 --> 00:25:49,676 How much? 294 00:25:50,301 --> 00:25:52,887 First, we'll give you a free sample. 295 00:25:53,012 --> 00:25:56,015 - Then we'll negotiate. - We'll take it. 296 00:25:56,140 --> 00:25:57,183 Slow down, pal. 297 00:25:57,308 --> 00:25:59,143 Don't you think it's fair to ask our opinion? 298 00:25:59,894 --> 00:26:01,312 Sure. What do you think? 299 00:26:15,410 --> 00:26:17,787 OK, you guys, over there. 300 00:26:28,798 --> 00:26:30,216 Holy shit! 301 00:26:30,341 --> 00:26:32,760 - Two bucks. - Come on, Bobby, what is it? 302 00:26:32,885 --> 00:26:35,555 It's unbelievable. The biggest orgy I've ever seen. 303 00:26:35,680 --> 00:26:38,266 You've never seen an orgy before. 304 00:26:48,026 --> 00:26:49,527 Twenty bucks a head. 305 00:26:50,111 --> 00:26:51,613 What does she mean by "a head"? 306 00:26:51,738 --> 00:26:53,990 Twenty bucks a piece. How's that? 307 00:26:54,115 --> 00:26:56,117 No clothes allowed in there. 308 00:26:56,242 --> 00:26:58,661 Take 'em off, put 'em in your locker, 309 00:26:58,786 --> 00:27:01,789 take the keys, and we'll meet you in the grand hall. 310 00:27:01,914 --> 00:27:04,917 Walk straight ahead, you can't miss it. 311 00:27:05,043 --> 00:27:08,129 Come on, guys, do it. 312 00:27:08,254 --> 00:27:10,715 That is, unless you've changed your minds. 313 00:27:31,486 --> 00:27:33,363 Alright, guys, let's go get 'em. 314 00:27:33,488 --> 00:27:36,324 Jeez, you're already getting excited. 315 00:27:36,449 --> 00:27:39,077 Cut it out, it's the tape. 316 00:27:43,790 --> 00:27:46,876 Girls, we're ready. 317 00:27:55,468 --> 00:27:58,137 Shit, it's a rip-off! Let's run. 318 00:28:10,817 --> 00:28:14,195 - It was too easy, I'm tellin'... - One more word and you're dead. 319 00:28:16,781 --> 00:28:18,741 It's not funny. 320 00:28:25,540 --> 00:28:28,501 Going to a toga party, boys? 321 00:28:33,381 --> 00:28:35,925 Mr. Boswell. We can explain this. 322 00:28:36,050 --> 00:28:38,428 No need. I think I know already. 323 00:28:38,553 --> 00:28:40,638 You were set up, boys. 324 00:28:41,431 --> 00:28:44,684 - Why? - Obviously for that goddamn tape. 325 00:28:45,226 --> 00:28:48,312 They searched your gear, found nothing, then dumped it. 326 00:28:48,438 --> 00:28:49,939 You're lucky I was following you. 327 00:28:50,064 --> 00:28:51,858 You mean they were KGB hookers? 328 00:28:51,983 --> 00:28:54,318 Hookers? Come on. 329 00:28:54,444 --> 00:28:57,530 No decent hooker would have left all your money in your clothes. 330 00:29:07,832 --> 00:29:11,502 'Good evening, ladies and gentlemen, and welcome on board the Oceanos. 331 00:29:11,627 --> 00:29:13,296 'We'll be sailing in a few minutes 332 00:29:13,421 --> 00:29:14,964 'and we hope that in the meantime 333 00:29:15,089 --> 00:29:17,550 'you are going to enjoy the captain's welcome party 334 00:29:17,675 --> 00:29:20,344 'now in progress on the main deck.' 335 00:29:22,764 --> 00:29:27,268 It's always important to a guy to get laid his first night in a foreign country. 336 00:29:27,393 --> 00:29:30,730 - It's gonna be a piece of cake. - I agree. 337 00:29:30,855 --> 00:29:32,690 I'm gonna go crash. 338 00:29:32,815 --> 00:29:36,068 That's not what he meant by "getting laid". You need a female to do that. 339 00:29:36,194 --> 00:29:38,696 See? Take your pick. 340 00:29:38,821 --> 00:29:40,239 They're all hungry. 341 00:29:40,364 --> 00:29:41,949 How do you know? 342 00:29:42,074 --> 00:29:45,161 Single women don't take cruises just to get seasick. 343 00:29:45,286 --> 00:29:48,456 I don't care. After what happened, I don't wanna get laid. 344 00:29:48,581 --> 00:29:52,084 - That's because you're a coward. - And a lowlife scumbag. 345 00:29:52,210 --> 00:29:54,045 You know, your attitude annoys me, 346 00:29:54,170 --> 00:29:56,506 but I'll attribute it to your collective unconscious 347 00:29:56,631 --> 00:29:58,633 and I won't get mad at you this time. 348 00:29:59,550 --> 00:30:01,552 - Good night. - Don't wet the bed. 349 00:30:02,887 --> 00:30:05,890 I'm shooting for the mature and experienced. 350 00:30:06,015 --> 00:30:08,100 They know all the tricks. 351 00:30:08,226 --> 00:30:12,146 I'm easy. I can teach a few tricks myself. 352 00:30:12,271 --> 00:30:13,773 Let's do it. 353 00:30:20,655 --> 00:30:21,739 - Oh! - I'm sorry. 354 00:30:21,864 --> 00:30:23,032 - Sorry. - No, I'm sorry. 355 00:30:23,157 --> 00:30:25,159 - No, I'm sorry. - Sorry. 356 00:30:38,840 --> 00:30:40,383 Hello, Sally. 357 00:30:40,508 --> 00:30:42,343 Small world, huh? 358 00:30:46,681 --> 00:30:49,308 You and me had a little arrangement, remember? 359 00:30:49,433 --> 00:30:52,979 First, I want my money's worth, and then for you to walk the deck in your underwear. 360 00:30:53,104 --> 00:30:55,106 Look, I can explain everything. 361 00:30:55,231 --> 00:30:56,649 No need. Sex will do. 362 00:30:56,774 --> 00:30:58,943 Let's have our little orgy right here, shall we? 363 00:30:59,068 --> 00:31:01,904 Let's start with a kiss. I hate to get laid without a kiss. 364 00:31:02,029 --> 00:31:05,199 I am not a hooker, you stupid asshole! 365 00:31:05,324 --> 00:31:06,909 It was a setup. 366 00:31:07,034 --> 00:31:10,538 My boyfriend and I split and he left me without a cent. 367 00:31:10,663 --> 00:31:14,458 I needed the money to get on this goddamn boat. I... 368 00:31:14,584 --> 00:31:17,628 When those girls offered me a job, I took it. 369 00:31:20,548 --> 00:31:22,550 Am I supposed to believe this? 370 00:31:22,675 --> 00:31:24,385 You'd better. 371 00:31:24,510 --> 00:31:27,847 Look, they said that you guys were friends of their relatives, 372 00:31:27,972 --> 00:31:31,809 that they were playing a joke, nobody was supposed to get hurt. 373 00:31:31,934 --> 00:31:36,272 I didn't know that they were gonna steal your gear and give it to those guys. 374 00:31:36,397 --> 00:31:40,818 Guys? What guys? Give me a break. 375 00:31:40,943 --> 00:31:44,363 They were waiting in a car. It was dark, I couldn't see. 376 00:31:44,488 --> 00:31:46,741 I just took my money and ran. 377 00:31:46,866 --> 00:31:47,950 I'm sorry. 378 00:31:50,745 --> 00:31:52,830 Alright, I tell you what. 379 00:31:52,955 --> 00:31:56,626 You buy me a drink and we'll call it even. 380 00:31:56,751 --> 00:31:58,169 Alright? 381 00:32:01,297 --> 00:32:04,467 You buy me a drink and we'll call it even. 382 00:32:58,521 --> 00:32:59,855 As I was saying, 383 00:32:59,981 --> 00:33:03,484 the human exploitation theory has more than one specific form. 384 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 Don't challenge me, Bruce. I can give you strong debate on that issue. 385 00:33:07,279 --> 00:33:08,656 But as you see, 386 00:33:08,781 --> 00:33:11,784 there are certain aspects of human behavior which crave to be exploited. 387 00:33:11,909 --> 00:33:14,954 Excuse me, but what is the nature of your conversation? 388 00:33:15,079 --> 00:33:17,665 Existentialism in the forms of human exploitation. 389 00:33:17,790 --> 00:33:19,542 Sounds trivial to me. 390 00:33:19,667 --> 00:33:21,544 Does anybody wanna talk about Indiana Jones? 391 00:33:21,669 --> 00:33:23,295 Now, what did he write? 392 00:33:23,421 --> 00:33:25,631 Boy, are you lame! 393 00:33:25,756 --> 00:33:27,550 This is not the children's deck, young man. 394 00:33:27,675 --> 00:33:30,136 If you want to play, you may go to the deck below. 395 00:33:30,261 --> 00:33:33,180 As a matter of fact, I would like to talk about Indiana Jones. 396 00:33:33,305 --> 00:33:35,307 Shall we stroll, my dear? 397 00:33:35,433 --> 00:33:36,517 Excuse me. 398 00:33:40,396 --> 00:33:42,398 What do you know about collective unconscious? 399 00:33:42,523 --> 00:33:44,608 Zip. What do you know about Indiana Jones? 400 00:33:44,734 --> 00:33:45,818 Try me. 401 00:34:06,172 --> 00:34:07,757 'And coded in music, 402 00:34:07,882 --> 00:34:13,012 'it can produce spectacular images directly into the mind.' 403 00:34:56,597 --> 00:34:58,849 ♪ Fix me a drink 404 00:34:58,974 --> 00:35:00,392 ♪ Make it a strong one 405 00:35:00,518 --> 00:35:03,104 ♪ Hey, comrade, a drink 406 00:35:03,229 --> 00:35:04,939 ♪ Make it a long one 407 00:35:05,064 --> 00:35:09,485 ♪ My hands are shaking and my feet are numb 408 00:35:09,610 --> 00:35:13,489 ♪ My head is aching and the bar's going round 409 00:35:13,614 --> 00:35:16,534 ♪ And I'm so down 410 00:35:17,868 --> 00:35:20,788 ♪ In this foreign town 411 00:35:22,790 --> 00:35:25,042 ♪ Tonight there's a band 412 00:35:25,167 --> 00:35:27,336 ♪ it ain't such a bad one 413 00:35:27,461 --> 00:35:32,049 ♪ Play me a song, don't make it a sad one 414 00:35:32,174 --> 00:35:35,761 ♪ I can't even talk to these Russian girls 415 00:35:35,886 --> 00:35:39,682 ♪ The beer is lousy and the food is worse 416 00:35:39,807 --> 00:35:43,978 ♪ And it's so damn cold 417 00:35:44,103 --> 00:35:48,274 ♪ Yes, it's so damn cold 418 00:35:48,399 --> 00:35:50,568 ♪ I know it's hard to believe 419 00:35:50,693 --> 00:35:55,906 ♪ But I haven't been warm for a week 420 00:35:58,492 --> 00:36:01,829 ♪ Moonlight and vodka 421 00:36:02,830 --> 00:36:05,666 ♪ Takes me away 422 00:36:07,293 --> 00:36:10,546 ♪ Midnight in Moscow 423 00:36:10,671 --> 00:36:15,092 ♪ ls lunchtime in LA 424 00:36:15,217 --> 00:36:19,471 ♪ Ooh, play, boys, play 425 00:36:48,250 --> 00:36:51,962 ♪ Espionage is a serious business 426 00:36:52,087 --> 00:36:57,176 ♪ Well, I've had enough of this serious business 427 00:36:57,301 --> 00:37:01,096 ♪ That dancing girl is making eyes at me 428 00:37:01,222 --> 00:37:04,892 ♪ I'm sure she's working for the KGB 429 00:37:05,017 --> 00:37:07,019 ♪ In this paradise 430 00:37:09,396 --> 00:37:12,524 ♪ Ah, cold as ice 431 00:37:12,650 --> 00:37:14,944 ♪ Oh, oh, oh, oh 432 00:37:15,069 --> 00:37:18,822 ♪ Moonlight and vodka 433 00:37:19,490 --> 00:37:21,867 ♪ Takes me away 434 00:37:23,702 --> 00:37:26,830 ♪ Midnight in Moscow... 435 00:37:27,790 --> 00:37:31,210 ♪ ls lunchtime in LA 436 00:37:31,335 --> 00:37:36,423 ♪ Yes, in the good old USA ♪ 437 00:37:50,771 --> 00:37:52,606 Mick? 438 00:38:22,136 --> 00:38:25,055 - Who are you? - Room service. 439 00:38:26,098 --> 00:38:27,266 I didn't order anything. 440 00:38:27,391 --> 00:38:30,019 How about a six-foot coffin? 441 00:38:40,571 --> 00:38:41,780 Argh! 442 00:38:43,407 --> 00:38:44,908 Oh, my God... 443 00:38:52,958 --> 00:38:55,836 - Who is it? - Maid service, madam. 444 00:38:59,423 --> 00:39:00,841 Just a minute. 445 00:39:24,656 --> 00:39:26,658 Well, despite my relatively young age, 446 00:39:26,784 --> 00:39:29,787 I'm a verified expert in a lot of different fields. 447 00:39:29,912 --> 00:39:32,206 - That's interesting. - Thank you. 448 00:39:32,706 --> 00:39:35,542 Take karate, for instance. I'm a master. 449 00:39:35,667 --> 00:39:38,337 Got more belts than I can even count. 450 00:39:38,462 --> 00:39:41,548 I can kill a man with my bare hands. 451 00:39:41,673 --> 00:39:42,674 See this hand? 452 00:39:43,592 --> 00:39:45,135 It's a deadly weapon. 453 00:39:45,260 --> 00:39:47,888 These fingers were trained for thousands of hours, 454 00:39:48,013 --> 00:39:51,892 driven in the hot sand, hard pebbles, sharp rocks, 455 00:39:52,017 --> 00:39:55,687 even soaked 'em in pickle brine to make the skin as tough as leather. 456 00:39:55,813 --> 00:39:58,065 Totally impervious to pain. 457 00:39:58,190 --> 00:40:02,027 Nothing stops these hands once they're on a mission. 458 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 So... let's talk about you. 459 00:40:06,782 --> 00:40:08,450 Well, I'm obviously older. 460 00:40:08,575 --> 00:40:10,911 No belts, no trained fingers. 461 00:40:11,036 --> 00:40:13,664 I make my living by solving people's problems. 462 00:40:13,789 --> 00:40:15,374 I do a radio talk show. 463 00:40:15,958 --> 00:40:18,752 People with problems call in and I help them on the air. 464 00:40:19,378 --> 00:40:21,255 You're a radio shrink. 465 00:40:22,548 --> 00:40:24,591 I have been called worse. 466 00:40:25,467 --> 00:40:26,844 Sugar? 467 00:40:26,969 --> 00:40:28,303 Please. 468 00:40:31,682 --> 00:40:33,475 No spoon. I'll get one. 469 00:40:34,101 --> 00:40:35,102 Oh, no need. 470 00:40:35,227 --> 00:40:39,189 We've got the world's deadliest fingers right here. They can do the job. 471 00:40:53,620 --> 00:40:55,080 This isn't uncomfortable, is it? 472 00:40:55,706 --> 00:40:57,332 Nah. You kiddin'? 473 00:40:59,209 --> 00:41:01,086 You really are tough. 474 00:41:01,211 --> 00:41:02,921 Yep, that's me. 475 00:41:07,801 --> 00:41:10,220 Except I do have to visit the little boys' room. 476 00:41:10,345 --> 00:41:11,847 Would you excuse me for a moment? 477 00:41:11,972 --> 00:41:13,390 Sure. 478 00:41:41,168 --> 00:41:42,669 Can I come in now? 479 00:41:42,794 --> 00:41:44,213 I'm not decent. 480 00:42:01,146 --> 00:42:03,440 Are you OK? 481 00:42:03,565 --> 00:42:07,152 I'm sorry to disturb you. I have to make the bed now. 482 00:42:11,740 --> 00:42:13,408 What are you doing? 483 00:42:13,534 --> 00:42:15,285 I have to get the pillows. 484 00:42:15,410 --> 00:42:18,747 Pillows? Pillows? I hate pillows. 485 00:42:18,872 --> 00:42:20,707 Can't stand pillows. 486 00:42:20,832 --> 00:42:23,418 I like to sleep flat. Good for the back. 487 00:42:23,544 --> 00:42:25,504 Alright, I'll get the sheets then. 488 00:42:25,629 --> 00:42:28,799 Sheets? Uh... no need. 489 00:42:28,924 --> 00:42:30,926 Blankets are fine. Just blankets. 490 00:42:31,051 --> 00:42:33,136 OK. I'll get them for you. 491 00:42:33,262 --> 00:42:35,180 - They're in there too? - Oh, yes, sir. 492 00:42:35,305 --> 00:42:37,683 - Uh... I'll get them for you. - I'll get them. 493 00:42:37,808 --> 00:42:40,227 - No, I'll get them for you. - I'll get them. 494 00:42:40,352 --> 00:42:42,354 - I'll get them for you. - OK! 495 00:43:02,332 --> 00:43:04,167 Oh, hello. 496 00:43:06,253 --> 00:43:08,130 Did your breath do this evil deed? 497 00:43:08,255 --> 00:43:10,757 Look, I just wanna ask you one quick question, then I'm gone. 498 00:43:10,882 --> 00:43:12,634 - Mick... - Don't interrupt, Einstein. 499 00:43:12,759 --> 00:43:15,679 As I was trying to say, I'm having this very intellectual conversation 500 00:43:15,804 --> 00:43:17,598 with a fine female of the species. 501 00:43:17,723 --> 00:43:20,517 She mentioned something about astral projection and trans-channeling. 502 00:43:20,642 --> 00:43:23,228 - You know what it means? - She's dead, Mick. 503 00:43:23,353 --> 00:43:25,355 A little old, maybe, but definitely not dead. 504 00:43:25,480 --> 00:43:28,900 I'm serious, Mick. And there's another body in the closet. 505 00:43:31,320 --> 00:43:34,156 A nerd, yes, but a necrophiliac? 506 00:43:35,324 --> 00:43:36,992 Shame, shame, Lester. 507 00:43:37,117 --> 00:43:40,287 Are you insane? The maid is dead. 508 00:43:40,412 --> 00:43:42,164 This guy is also dead. 509 00:43:42,289 --> 00:43:44,791 DED? 510 00:43:44,916 --> 00:43:49,087 Jeez, I leave you alone for 20 minutes and you wipe out two people. 511 00:43:49,212 --> 00:43:53,091 I didn't do it. They were trying to kill me. Somebody shot this guy through the window. 512 00:43:53,216 --> 00:43:56,094 And you came in and hit her on the head when she had her pin behind her. 513 00:43:56,219 --> 00:43:57,512 She was gonna stab me. 514 00:43:57,638 --> 00:43:58,972 Well, the way I see it, 515 00:43:59,097 --> 00:44:01,975 if they're both dead they can't hurt anybody, right? 516 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 - Right. Now what? - Now I leave. 517 00:44:04,686 --> 00:44:06,188 Go get Bobby. This is heavy. 518 00:44:27,000 --> 00:44:29,544 Don't you guys think it's a bit much for one day? 519 00:44:29,670 --> 00:44:31,171 I say it's too much. 520 00:44:31,296 --> 00:44:34,800 I mean, a man is killed. OK, you can say accidents happen. 521 00:44:34,925 --> 00:44:37,052 We get ripped off by hookers who aren't even hookers 522 00:44:37,177 --> 00:44:39,346 and Boswell runs to the rescue. 523 00:44:39,471 --> 00:44:41,723 Then two people die in our cabin. 524 00:44:41,848 --> 00:44:43,350 This is too much. 525 00:44:43,475 --> 00:44:45,977 It's not exactly what we had planned. 526 00:44:46,103 --> 00:44:47,604 What do we do with them? 527 00:44:47,729 --> 00:44:48,814 Call the captain. 528 00:44:48,939 --> 00:44:49,981 Oh, yeah, that simple! 529 00:44:50,107 --> 00:44:52,192 First thing in the morning he'll deliver us to the cops. 530 00:44:52,317 --> 00:44:54,027 Why? We didn't do it. 531 00:44:54,152 --> 00:44:58,573 Caeser's wife must not only be innocent, she must also appear innocent. 532 00:44:58,699 --> 00:44:59,533 Follow me? 533 00:44:59,658 --> 00:45:01,868 I think it's that friggin' tape. Let's give it to them. 534 00:45:03,328 --> 00:45:04,663 We can't, guys. 535 00:45:04,788 --> 00:45:05,622 Come again? 536 00:45:07,541 --> 00:45:09,626 I threw it in the ocean a while ago. 537 00:45:09,751 --> 00:45:12,921 You stupid asshole... 538 00:45:13,046 --> 00:45:15,549 Ass is legal. I can say ass. 539 00:45:16,925 --> 00:45:19,386 Why, Les? Why? 540 00:45:19,511 --> 00:45:21,012 Why? 541 00:45:21,138 --> 00:45:24,141 Don't worry. I saved it all. 542 00:45:24,266 --> 00:45:25,517 How? 543 00:45:25,642 --> 00:45:28,520 I digitally encoded the whole frequency into my tape. 544 00:45:28,645 --> 00:45:29,855 Now what? 545 00:45:31,356 --> 00:45:34,109 When we get to the island, I'll call home, 546 00:45:34,234 --> 00:45:36,236 link the TRS up with my home computer, 547 00:45:36,361 --> 00:45:40,073 and presto, everything goes into the memory bank. 548 00:45:40,198 --> 00:45:41,700 That's brilliant. 549 00:45:42,659 --> 00:45:45,328 Then the KGB will know that we don't have the tape... 550 00:45:46,872 --> 00:45:48,373 ...and they'll kill us. 551 00:45:51,585 --> 00:45:53,420 What do we do with the stiffs? 552 00:45:54,546 --> 00:45:57,048 We wait until everybody is asleep. 553 00:45:57,174 --> 00:45:58,967 Then we dump 'em over the side. 554 00:46:00,177 --> 00:46:03,555 In the meantime, we mingle with a lot of people. 555 00:46:03,680 --> 00:46:06,224 Right, mingle. 556 00:46:06,349 --> 00:46:08,268 Mingle. Mingle, mingle. 557 00:46:10,771 --> 00:46:12,856 ♪ Sandrina, Sandrina, you're touching me now 558 00:46:12,981 --> 00:46:17,068 ♪ Sandrina, Sandrina, around 559 00:46:17,194 --> 00:46:21,364 ♪ Sandrina, Sandrina, you're stalking me now 560 00:46:21,490 --> 00:46:25,702 ♪ Sandrina, Sandrina, oh, Lord... 561 00:46:27,954 --> 00:46:30,665 - Dead people can't dance. - Huh? 562 00:46:30,791 --> 00:46:35,337 - I said dead people can't dance. - So? 563 00:46:35,462 --> 00:46:39,549 So, you look pretty alive to me. Wanna dance? 564 00:46:39,674 --> 00:46:41,927 Oh! Uh, dance? 565 00:46:42,052 --> 00:46:44,971 Uh... no, thanks. I'm not exactly in the mood. 566 00:46:45,096 --> 00:46:47,599 Oh, come on. It'll be fun! 567 00:46:47,724 --> 00:46:50,894 Besides, I'm not the type that takes no for an answer. 568 00:46:51,019 --> 00:46:53,188 - You're not? - Uh-uh. 569 00:46:53,313 --> 00:46:56,900 - Why me? - No other guys are available. 570 00:46:57,025 --> 00:46:59,611 Not under 60 anyway! 571 00:46:59,736 --> 00:47:02,572 Uh... gee, I'm sorry, but... 572 00:47:05,116 --> 00:47:08,036 ♪ Leaving all them behind... 573 00:47:08,161 --> 00:47:09,412 I'd love to dance. 574 00:47:09,538 --> 00:47:11,414 ♪ Thinking about me 575 00:47:13,667 --> 00:47:16,753 ♪ And the times of my life 576 00:47:18,004 --> 00:47:21,842 ♪ In a second life... ♪ 577 00:47:31,309 --> 00:47:34,563 Well, it's... it's really been great talking Apple with you, Les. 578 00:47:34,688 --> 00:47:39,025 I mean, I've always felt that AppleTalk sure beats the hell outta Commodore. 579 00:47:39,150 --> 00:47:41,319 - I'm glad. - Me too. 580 00:47:41,444 --> 00:47:43,655 Let's talk floppy disks tomorrow. 581 00:48:06,469 --> 00:48:08,889 - Can I ask you something? - Another joke? 582 00:48:09,014 --> 00:48:11,516 No, I'm serious. I was just wondering... 583 00:48:11,641 --> 00:48:13,268 Why'd you spend time with me tonight? 584 00:48:13,393 --> 00:48:16,730 I mean, I don't know that much about existentialism. 585 00:48:16,855 --> 00:48:19,566 Well, maybe I've had a bit too much existentialism in my life 586 00:48:19,691 --> 00:48:20,817 and not enough fun. 587 00:48:20,942 --> 00:48:24,446 - You had fun? - Yeah, I did. Good night. 588 00:48:24,571 --> 00:48:26,406 Aren't you gonna ask me in for a nightcap? 589 00:48:26,531 --> 00:48:30,952 No. I think I've had enough excitement for one night. 590 00:48:31,077 --> 00:48:32,495 Can we do it again sometime? 591 00:48:32,621 --> 00:48:34,122 Positively. 592 00:49:00,357 --> 00:49:02,025 I can handle rejection. 593 00:49:02,150 --> 00:49:05,070 I've taken it before and I can take it now. 594 00:49:05,195 --> 00:49:08,239 I'm a man. I don't have to put up with this. 595 00:49:08,365 --> 00:49:12,369 I'm not gonna stand here and beg like some pathetic starving dog. 596 00:49:12,494 --> 00:49:14,496 No way, pal. 597 00:49:21,169 --> 00:49:24,881 Joanna, I'm still here. 598 00:49:25,006 --> 00:49:27,926 The door is an incredibly uncomfortable place to sleep, Mick, 599 00:49:28,051 --> 00:49:31,429 but if that's what you want, sweet dreams. 600 00:49:31,554 --> 00:49:33,556 Good night. 601 00:49:48,655 --> 00:49:50,323 So, you wanna play, right? 602 00:49:50,448 --> 00:49:51,616 Who? Me? 603 00:49:51,741 --> 00:49:53,493 You're on, Deadly Fingers. 604 00:49:58,748 --> 00:50:00,166 I want you, and I want you now. 605 00:50:00,291 --> 00:50:03,086 I want it to be rough and I want it to be quick, so take off your pants. 606 00:50:03,211 --> 00:50:04,879 Hold it, I'm supposed to be doing this. 607 00:50:05,005 --> 00:50:06,256 Not anymore, Deadly Fingers. 608 00:50:06,381 --> 00:50:09,259 Women can have their share of the fun now too. 609 00:50:09,384 --> 00:50:11,428 - You'd better be good. - No, wait! 610 00:50:11,553 --> 00:50:12,721 I can explain. 611 00:50:12,846 --> 00:50:15,265 Deliver now, explain later. 612 00:50:16,474 --> 00:50:19,561 Go ahead, make my day. 613 00:50:27,986 --> 00:50:30,739 Now I know just how heavy death really is. 614 00:50:30,864 --> 00:50:32,532 Shut up and pull. 615 00:50:43,001 --> 00:50:45,587 Excuse me, but is something wrong? 616 00:50:45,712 --> 00:50:49,632 - I'm afraid so, ma'am. - No! I mean, no, ma'am. 617 00:50:49,758 --> 00:50:52,886 Nothing's wrong, he's just kiddin'. 618 00:50:53,803 --> 00:50:56,347 And I say there is something wrong. 619 00:50:56,473 --> 00:50:58,850 As I was trying to say, we've got big problems. 620 00:50:58,975 --> 00:51:01,728 We've been involved in a shootout. The KGB is after us. 621 00:51:01,853 --> 00:51:03,772 Two of their people were killed in our cabin. 622 00:51:03,897 --> 00:51:05,899 What we're trying to do now everyone's asleep 623 00:51:06,024 --> 00:51:08,735 is drag these two stiffs on deck, dump 'em in the ocean. 624 00:51:08,860 --> 00:51:12,572 Ooh, that's very funny, young man. Are you a comedian? 625 00:51:12,697 --> 00:51:14,115 As a matter of fact I am. 626 00:51:14,240 --> 00:51:16,576 You might have seen me in "Table For Five"? 627 00:51:16,701 --> 00:51:17,869 I played the table. 628 00:51:21,706 --> 00:51:24,709 Goddamn kids. Excuse me. 629 00:51:35,970 --> 00:51:37,972 Submitted for your approval: 630 00:51:38,098 --> 00:51:41,267 three jerks from another country, another dimension, 631 00:51:41,392 --> 00:51:43,520 sailing into a sea of mystery, 632 00:51:43,645 --> 00:51:46,648 carrying stiffs along the deck of a haunted ship. 633 00:51:46,773 --> 00:51:49,943 They're about to enter the twilight zone. 634 00:51:55,073 --> 00:51:56,241 Got a handful, huh? 635 00:51:56,366 --> 00:52:00,036 Mr. Boswell. Now, that's what I call a surprise. 636 00:52:00,161 --> 00:52:01,579 Well, actually, fellas, 637 00:52:01,704 --> 00:52:04,916 I knew you'd be in the company of wolves on this little cruise, 638 00:52:05,041 --> 00:52:07,627 so I decided to play guardian angel. 639 00:52:08,336 --> 00:52:09,879 Are the comrades heavy? 640 00:52:10,004 --> 00:52:12,924 Now, Mr. Boswell, how did you know? 641 00:52:13,049 --> 00:52:18,638 Well, shit, son. The bullet that killed one of 'em had my name on it. 642 00:52:18,763 --> 00:52:21,432 The other body is your work, I suppose. 643 00:52:21,558 --> 00:52:24,769 So much for the cultural attachè crap, huh? 644 00:52:24,894 --> 00:52:30,733 Listen, you guys hit the sack. I'll take care of the two comrades. 645 00:52:32,277 --> 00:52:35,196 It's nasty business but somebody's got to do it. 646 00:52:35,655 --> 00:52:37,615 But, Mr. Boswell, why don't we...? 647 00:52:37,740 --> 00:52:39,826 We can't be seen on this ship together. 648 00:52:39,951 --> 00:52:43,913 If they see us talking like this, I'm a dead man. 649 00:52:44,038 --> 00:52:45,832 We'll meet when we get to the island. 650 00:52:45,957 --> 00:52:48,126 I'll buy you breakfast. We'll talk then. 651 00:52:49,586 --> 00:52:50,628 Don't worry, 652 00:52:50,753 --> 00:52:52,881 I'll make contact with you. 653 00:52:53,006 --> 00:52:54,507 Now, get going. 654 00:53:29,083 --> 00:53:31,586 So, no tape? 655 00:53:32,462 --> 00:53:34,714 That's a shame alright. 656 00:53:34,839 --> 00:53:37,008 At least we can enjoy our vacation now. 657 00:53:37,133 --> 00:53:39,302 That's what I call optimism. 658 00:53:39,427 --> 00:53:41,262 You think they're still gonna try to kill us? 659 00:53:41,387 --> 00:53:42,972 Kill you? Nah! 660 00:53:43,097 --> 00:53:45,350 A little mutilation maybe, that's all. 661 00:53:45,475 --> 00:53:47,977 At least until they discover the tape's gone. 662 00:53:48,102 --> 00:53:49,938 Then they'll probably get angry. 663 00:53:50,063 --> 00:53:51,814 So, what do we do? 664 00:53:51,940 --> 00:53:53,399 Play it by ear. 665 00:53:54,525 --> 00:53:56,778 If you still have an ear left. 666 00:54:39,112 --> 00:54:41,155 OK, I did it. We're all set. 667 00:54:43,283 --> 00:54:44,617 Are you sure? 668 00:54:44,742 --> 00:54:46,244 Piece of cake. 669 00:54:51,749 --> 00:54:53,084 Uh-oh... 670 00:55:14,939 --> 00:55:16,983 This is serious. 671 00:55:22,405 --> 00:55:24,324 We want to have a little talk with you. 672 00:55:24,824 --> 00:55:27,076 It's alright, guys, I can handle it. 673 00:55:28,036 --> 00:55:30,288 You better listen and listen good. 674 00:55:30,413 --> 00:55:34,125 I'm a black belt. My hands are trained weapons. 675 00:55:34,250 --> 00:55:35,960 I don't wanna hurt you guys, OK? 676 00:55:36,085 --> 00:55:38,463 Come on, Mick, they're gonna hurt us real bad. 677 00:55:38,588 --> 00:55:40,923 So, why don't you just turn around and start walking 678 00:55:41,049 --> 00:55:43,301 before I get real mad? 679 00:55:43,426 --> 00:55:45,887 Show me how mad you can get, you little prick. 680 00:55:46,012 --> 00:55:49,057 Oh, he said prick. Make him pay us a buck. 681 00:55:49,557 --> 00:55:52,643 I'm warning you, I'm death on two feet. 682 00:55:52,769 --> 00:55:54,520 Leave before I hurt you, 683 00:55:54,645 --> 00:55:57,273 because when I hurt someone, it's major damage. 684 00:55:59,776 --> 00:56:02,320 You got something that we want and we want it now. 685 00:56:02,445 --> 00:56:05,365 For the last time, I'm warning you. 686 00:56:05,490 --> 00:56:07,325 Don't make me use force. 687 00:56:07,450 --> 00:56:09,786 You're playing with live ammo here. 688 00:56:09,911 --> 00:56:11,537 Horseshit. 689 00:56:11,662 --> 00:56:13,081 OK. 690 00:56:48,950 --> 00:56:51,661 - Unbelievable. - Fantastic. 691 00:56:51,786 --> 00:56:54,872 Don't exaggerate guys. Piece of cake. 692 00:57:15,643 --> 00:57:18,771 ♪ Walking down the street 693 00:57:19,897 --> 00:57:22,984 ♪ Leaving all of them behind 694 00:57:24,110 --> 00:57:26,696 ♪ Thinking about me 695 00:57:28,364 --> 00:57:31,200 ♪ And the times of my life 696 00:57:32,577 --> 00:57:36,914 ♪ I can't see her face 697 00:57:37,039 --> 00:57:41,043 ♪ I can't see her eyes 698 00:57:41,169 --> 00:57:44,422 ♪ But I can feel your breath 699 00:57:45,465 --> 00:57:49,135 ♪ I can paint your smile 700 00:57:49,260 --> 00:57:53,181 ♪ Sandrina, Sandrina, you're touching me now 701 00:57:53,306 --> 00:57:57,477 ♪ Sandrina, Sandrina, around 702 00:57:57,602 --> 00:58:01,856 ♪ Sandrina, Sandrina, you're stalking me now 703 00:58:01,981 --> 00:58:05,985 ♪ Sandrina, Sandrina, oh, Lord ♪ 704 00:58:21,876 --> 00:58:23,461 Hey, you wanna hear what I figured out? 705 00:58:23,586 --> 00:58:26,339 No, but you're gonna tell us anyway, so go ahead. 706 00:58:26,464 --> 00:58:29,967 Well, the tape can no longer be stolen, lost, or destroyed, right? 707 00:58:30,092 --> 00:58:32,094 Right, you saved New York. So? 708 00:58:32,220 --> 00:58:35,640 So, since the frequency can be encoded on a song, 709 00:58:35,765 --> 00:58:39,393 and since it can't be decoded, copied or analyzed, 710 00:58:39,519 --> 00:58:41,270 once it's hidden in the music... 711 00:58:41,395 --> 00:58:43,397 You didn't. 712 00:58:43,523 --> 00:58:46,776 Yep, made a whole tape full of far-out stuff. 713 00:59:00,998 --> 00:59:04,919 ♪ If you think so much of him 714 00:59:05,044 --> 00:59:08,005 ♪ Why don't you run back to him? 715 00:59:08,130 --> 00:59:10,258 ♪ When I hear you call his name 716 00:59:10,383 --> 00:59:14,679 ♪ Just doesn't feel the same 717 00:59:14,804 --> 00:59:17,848 ♪ if you need more than I can give 718 00:59:17,974 --> 00:59:21,310 ♪ if you need something I can't deliver 719 00:59:21,936 --> 00:59:24,272 ♪ Just go now before it's too late 720 00:59:24,397 --> 00:59:27,900 ♪ Please don't hesitate 721 00:59:30,194 --> 00:59:33,364 ♪ Had my chance, I couldn't see it 722 00:59:33,489 --> 00:59:36,826 ♪ Oh, oh, oh, oh, emotional refugee ♪ 723 00:59:56,178 --> 00:59:57,930 ♪ I see your signs 724 00:59:59,974 --> 01:00:02,393 ♪ In this modern world 725 01:00:03,185 --> 01:00:05,062 ♪ I feel out of time 726 01:00:06,981 --> 01:00:10,067 ♪ Understood in retrospect 727 01:00:10,192 --> 01:00:12,361 ♪ In real time 728 01:00:12,486 --> 01:00:15,823 ♪ And you know I feel alright 729 01:00:15,948 --> 01:00:17,491 ♪ Baby 730 01:00:17,617 --> 01:00:19,952 ♪ So take what's mine 731 01:00:20,077 --> 01:00:22,788 ♪ Go and feel it 732 01:00:22,913 --> 01:00:25,583 ♪ Feel my strength entwined 733 01:00:25,708 --> 01:00:27,293 ♪ Real time 734 01:00:27,418 --> 01:00:30,379 ♪ You know I feel alright 735 01:00:30,504 --> 01:00:32,089 ♪ Make love 736 01:00:32,214 --> 01:00:34,550 ♪ So take what's mine 737 01:00:34,675 --> 01:00:37,595 ♪ Go and feel it 738 01:00:37,720 --> 01:00:41,974 - ♪ Feel my strength entwined - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 739 01:00:46,771 --> 01:00:49,065 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 740 01:00:53,944 --> 01:00:57,031 ♪ In real time I get to feel our love 741 01:00:57,156 --> 01:01:00,743 ♪ Entwine your love with mine 742 01:01:01,202 --> 01:01:03,954 ♪ In real time I get to feel our love 743 01:01:04,664 --> 01:01:08,167 ♪ Entwine your love with mine 744 01:01:08,626 --> 01:01:11,170 ♪ In real time 745 01:01:11,295 --> 01:01:14,382 ♪ You know I feel alright 746 01:01:14,507 --> 01:01:15,758 ♪ This is real 747 01:01:15,883 --> 01:01:18,511 ♪ So take what's mine 748 01:01:18,636 --> 01:01:21,138 ♪ Go and feel it 749 01:01:21,263 --> 01:01:24,892 ♪ Feel it, feel it ♪ 750 01:01:33,693 --> 01:01:38,406 Hey, something really strange is going on here. 751 01:01:38,531 --> 01:01:41,534 You can now give me an orgasm without even touching me. 752 01:01:42,118 --> 01:01:45,079 Yeah. I've been told that before. 753 01:01:50,334 --> 01:01:51,836 How'd you like the little show? 754 01:01:51,961 --> 01:01:52,962 You stole my tape. 755 01:01:53,087 --> 01:01:54,505 Wrong, mon capitaine. 756 01:01:54,630 --> 01:01:56,882 In the first place, it's not your tape, it's ours. 757 01:01:57,007 --> 01:02:00,302 In the second place, I didn't steal it, I just borrowed it. 758 01:02:06,892 --> 01:02:09,937 My TRS is gone, missing. 759 01:02:10,062 --> 01:02:11,063 Gone. 760 01:02:11,188 --> 01:02:13,524 My whole life is gone. 761 01:02:13,649 --> 01:02:15,192 Jeez, what am I gonna do now? 762 01:02:21,490 --> 01:02:22,533 I'm wiped out. 763 01:02:24,034 --> 01:02:25,411 Devastated. 764 01:02:25,536 --> 01:02:28,372 I understand how you must feel. 765 01:02:28,497 --> 01:02:30,291 Your computer was your friend, 766 01:02:30,416 --> 01:02:33,294 the one friend who never talked back, never argued, 767 01:02:33,419 --> 01:02:35,379 never said anything you didn't wanna hear, 768 01:02:35,504 --> 01:02:38,090 always listened to whatever you had to say. 769 01:02:39,425 --> 01:02:41,677 Are you into psychology or something? 770 01:02:41,802 --> 01:02:46,307 No, I'm into computers and nerds. 771 01:02:47,975 --> 01:02:50,978 When we get on shore, you and I... 772 01:02:51,103 --> 01:02:53,731 are going to take a long walk on the beach. 773 01:03:38,776 --> 01:03:41,195 What do you mean, you're not sure about yourself? 774 01:03:43,364 --> 01:03:45,032 You know... 775 01:03:45,157 --> 01:03:47,201 Maybe there's something wrong with me. 776 01:03:47,326 --> 01:03:49,286 There's nothing at all wrong with you. 777 01:03:49,411 --> 01:03:50,496 Maybe. 778 01:03:51,580 --> 01:03:53,082 Maybe not. 779 01:03:54,250 --> 01:03:55,918 I mean... 780 01:03:56,043 --> 01:03:57,920 I always had doubts about my... 781 01:03:59,338 --> 01:04:01,674 You know, the way I am. 782 01:04:02,216 --> 01:04:03,592 What way is that? 783 01:04:03,717 --> 01:04:05,719 I don't know, it's... 784 01:04:05,845 --> 01:04:08,347 It's just that sometimes I think that maybe I'm... 785 01:04:10,558 --> 01:04:13,978 -...gay or something. - Never in a million years. 786 01:04:14,687 --> 01:04:15,771 How do you know? 787 01:04:15,896 --> 01:04:17,481 I've been around. 788 01:04:18,065 --> 01:04:20,734 If there's one thing you're definitely not, it's gay. 789 01:04:20,860 --> 01:04:22,361 You're as straight as they come. 790 01:04:23,362 --> 01:04:26,073 Look, I'm gonna tell you something, but... 791 01:04:26,740 --> 01:04:29,034 you gotta promise not to laugh, OK? 792 01:04:30,119 --> 01:04:31,203 Promise. 793 01:04:32,872 --> 01:04:35,749 I've never slept with a girl before. 794 01:04:36,584 --> 01:04:38,752 There's always a first time, Lester. 795 01:05:51,075 --> 01:05:54,703 ♪ Did you say I couldn't make a comeback 796 01:05:54,828 --> 01:05:58,207 ♪ Did you say it's too bad I had to lose track... 797 01:05:59,750 --> 01:06:02,086 How do you feel? 798 01:06:02,211 --> 01:06:04,588 Like Frankenstein. 799 01:06:04,713 --> 01:06:05,714 But I like it. 800 01:06:05,839 --> 01:06:09,301 ♪ 'Cause I'd been training through long, hard rainfall 801 01:06:09,426 --> 01:06:13,138 ♪ I knew for sure I hadn't danced my last one 802 01:06:13,263 --> 01:06:16,767 ♪ Feel the wings of victory 803 01:06:16,892 --> 01:06:20,437 ♪ It's like, come on I'm breaking free 804 01:06:20,562 --> 01:06:24,149 ♪ What can you say or offer me 805 01:06:24,274 --> 01:06:27,736 ♪ Feel the wings of victory 806 01:06:27,861 --> 01:06:32,366 ♪ Feel the wings of victory... ♪ 807 01:06:51,301 --> 01:06:53,470 Hi, Steph. Seen Les? 808 01:06:53,595 --> 01:06:55,264 Haven't you? 809 01:06:55,389 --> 01:06:57,224 No. You know where he is? 810 01:06:57,349 --> 01:06:58,767 Maybe. 811 01:07:02,396 --> 01:07:03,814 Lester? 812 01:07:04,481 --> 01:07:06,316 Les Sherwood? 813 01:07:07,234 --> 01:07:08,736 What hit you? 814 01:07:09,361 --> 01:07:11,363 Hurricane Stephanie. 815 01:07:11,989 --> 01:07:14,158 This is unbelievable. 816 01:07:14,283 --> 01:07:16,452 Like the change, huh? 817 01:07:20,205 --> 01:07:21,957 It sucks. 818 01:07:22,583 --> 01:07:24,251 What are you talking about? 819 01:07:24,376 --> 01:07:25,586 You look awful. 820 01:07:25,711 --> 01:07:28,964 You look like two zillion other blond zombies from Malibu. 821 01:07:29,089 --> 01:07:31,175 What happened to your distinctive personality, 822 01:07:31,300 --> 01:07:33,135 your sophisticated outlook, 823 01:07:33,260 --> 01:07:35,888 your own special Lester charisma? 824 01:07:36,013 --> 01:07:39,266 Listen, jerk, I've just about had it with all your abuse. 825 01:07:39,391 --> 01:07:42,227 I'm not gonna take it anymore, you got it? 826 01:07:42,352 --> 01:07:44,438 Sure, Les, that's cool. 827 01:07:46,565 --> 01:07:48,275 Sorry, Mick. 828 01:07:48,400 --> 01:07:50,319 Guess I'm not very good at this sort of stuff. 829 01:07:50,444 --> 01:07:52,362 Good? You were great! 830 01:07:52,488 --> 01:07:55,324 That's the only thing to deal with an asshole like me. 831 01:07:56,325 --> 01:07:58,327 Here's a buck for the word. 832 01:08:08,504 --> 01:08:10,506 'The volcanic island of Santorini 833 01:08:10,631 --> 01:08:13,926 'offers our passengers a unique means of transportation: 834 01:08:14,051 --> 01:08:17,137 'a picturesque donkey ride all the way to the top, 835 01:08:17,262 --> 01:08:19,056 'where the view is really marvelous. 836 01:08:19,181 --> 01:08:20,933 'Have a pleasant excursion.' 837 01:08:32,861 --> 01:08:34,363 Alright! 838 01:08:35,114 --> 01:08:37,116 Let's go. 839 01:09:21,577 --> 01:09:24,663 Oh, God, it's so beautiful up here. 840 01:09:24,788 --> 01:09:27,791 It's so peaceful and quiet. 841 01:09:29,459 --> 01:09:31,461 Hey, you hear that? 842 01:09:31,587 --> 01:09:32,713 Yeah. 843 01:09:32,838 --> 01:09:36,425 Hey, I didn't know that they can bring people up here in choppers too. 844 01:09:37,009 --> 01:09:38,177 They don't. 845 01:11:21,363 --> 01:11:24,741 - I think I pissed my pants. - Is everybody OK? 846 01:11:24,866 --> 01:11:26,285 What the hell happened up here? 847 01:11:26,410 --> 01:11:29,329 A chopper was trying to run us down. They were shooting at us too. 848 01:11:29,454 --> 01:11:30,622 You seem alright. 849 01:11:30,747 --> 01:11:34,084 Yeah, they're lousy shots, Mr. Boswell. Must definitely be Russian. 850 01:11:37,963 --> 01:11:40,299 Alright, everybody take cover. 851 01:11:40,424 --> 01:11:42,217 Move it, move it! 852 01:11:42,342 --> 01:11:43,552 Move it, damn it! 853 01:12:25,719 --> 01:12:28,347 Do an old man a favor, kid. 854 01:12:29,014 --> 01:12:31,266 Get outta here f-fast. 855 01:12:32,392 --> 01:12:33,810 They'll be back. 856 01:12:33,935 --> 01:12:35,771 We can't leave you here. 857 01:12:36,521 --> 01:12:39,107 You're sitting ducks. 858 01:12:39,232 --> 01:12:41,318 Get out. 859 01:12:41,443 --> 01:12:44,821 The police don't get involved. 860 01:12:45,364 --> 01:12:46,782 He needs to get to a hospital. 861 01:12:47,240 --> 01:12:50,327 Horseshit. I'm dying. 862 01:12:51,536 --> 01:12:53,038 No hospital. 863 01:12:56,208 --> 01:12:59,044 Don't give 'em the tape. 864 01:13:00,295 --> 01:13:02,798 No matter what. 865 01:13:02,923 --> 01:13:06,093 Take it where it belongs. 866 01:13:16,228 --> 01:13:17,896 Oh, God... 867 01:13:18,021 --> 01:13:19,689 Now this is getting real serious. 868 01:13:20,190 --> 01:13:21,358 We can't leave him. 869 01:13:21,858 --> 01:13:24,528 He's dead. There's nothing we can do for him. 870 01:13:25,987 --> 01:13:27,489 Let's get outta here. 871 01:13:44,381 --> 01:13:47,342 - We had to take a vote. - And? 872 01:13:47,467 --> 01:13:50,804 Well, we decided two against one that we believe your story 873 01:13:50,929 --> 01:13:53,014 and we're gonna stick with you. 874 01:13:53,140 --> 01:13:54,975 Who voted against? 875 01:13:55,892 --> 01:13:58,186 - Do you really wanna know? - Yeah. 876 01:13:59,062 --> 01:14:00,647 It was Stephanie. 877 01:14:02,566 --> 01:14:03,984 I'm sorry. 878 01:14:05,235 --> 01:14:08,238 It's OK. I understand. 879 01:14:08,363 --> 01:14:10,532 I'll see you on the ship, OK? 880 01:14:20,876 --> 01:14:22,502 A gun? 881 01:14:23,462 --> 01:14:27,007 I'm afraid I really did create Frankenstein's monster. 882 01:14:27,632 --> 01:14:29,342 What are you talking about? 883 01:14:29,468 --> 01:14:30,552 You. 884 01:14:31,344 --> 01:14:34,389 What's happened to you? You used to solve problems with your mind. 885 01:14:34,514 --> 01:14:36,516 Well, that was before a bunch of creeps came along 886 01:14:36,641 --> 01:14:39,603 and screwed up an ordinary guy's dream vacation. 887 01:14:39,728 --> 01:14:40,896 I'm not taking it anymore. 888 01:14:41,021 --> 01:14:44,274 Oh, and you think this is the way to handle it? 889 01:14:44,399 --> 01:14:47,402 Yes. Things have changed. 890 01:14:48,820 --> 01:14:50,864 Open your eyes, Les. 891 01:14:51,531 --> 01:14:53,074 Think. 892 01:14:53,200 --> 01:14:57,204 Don't react like some hyper four-year-old in a candy store. 893 01:14:58,413 --> 01:15:02,250 Now's the time to use that genius brain of yours. 894 01:15:02,375 --> 01:15:06,630 Something's going on here and you haven't put your finger on it yet. 895 01:15:07,589 --> 01:15:09,174 What are you saying? 896 01:15:09,299 --> 01:15:12,552 I'm saying you should do what Luke Skywalker did. 897 01:15:13,678 --> 01:15:16,097 - Who? - Luke Skywalker. 898 01:15:17,182 --> 01:15:19,434 Use your mind, Les. 899 01:15:19,559 --> 01:15:21,311 Your mind. 900 01:15:48,338 --> 01:15:50,090 What's wrong with him? 901 01:15:52,842 --> 01:15:54,177 I think he liked the old man. 902 01:15:54,302 --> 01:15:56,888 I think it's because he's never seen anybody die before. 903 01:16:05,730 --> 01:16:06,731 Mm... 904 01:16:06,856 --> 01:16:09,859 Ladies and gentlemen... 905 01:16:09,985 --> 01:16:12,195 I suddenly see everything. 906 01:16:14,281 --> 01:16:15,949 Whoo! 907 01:16:17,200 --> 01:16:19,744 I am the miracle man. 908 01:16:21,580 --> 01:16:26,001 I can tell the future. 909 01:16:34,718 --> 01:16:35,844 Hi, sweetie. 910 01:16:36,970 --> 01:16:38,805 Thanks for the memories. 911 01:16:39,806 --> 01:16:43,935 Last night at the beach was just really wonderful. 912 01:16:45,937 --> 01:16:48,648 And you know what she told me, Mick, huh? 913 01:16:48,773 --> 01:16:50,483 She said... 914 01:16:50,609 --> 01:16:54,863 She said, "You are 100% male." 915 01:16:56,573 --> 01:16:59,159 She did! Honest to God, that's what she said. 916 01:16:59,284 --> 01:17:01,077 I'm losing my appetite. 917 01:17:02,996 --> 01:17:04,331 Oh! 918 01:17:04,914 --> 01:17:07,167 Stay for dessert, my dear. 919 01:17:07,876 --> 01:17:10,462 We'll have Mick for dessert. 920 01:17:10,587 --> 01:17:12,088 Or at least you will. 921 01:17:13,089 --> 01:17:14,507 Come on, Les, shut up. 922 01:17:45,580 --> 01:17:47,332 Ow, that tickles! Ow! 923 01:17:49,125 --> 01:17:52,545 Look, they're coming to take me away. Oh, my! They're coming to take me away. 924 01:17:58,510 --> 01:18:00,178 OK, it's clear. 925 01:18:00,303 --> 01:18:02,722 That was terrific, Les, but are you sure about all this? 926 01:18:02,847 --> 01:18:05,100 Positive. I don't know enough yet but I'm working on it. 927 01:18:05,225 --> 01:18:07,477 - What time is it? - A little after midnight. 928 01:18:07,602 --> 01:18:10,230 Alright. Mick, connect with Joanna. Bobby, stay with Sally. 929 01:18:10,355 --> 01:18:11,356 I'll handle the rest. 930 01:21:32,932 --> 01:21:34,893 '...the tour will start 931 01:21:35,018 --> 01:21:37,478 'as soon as we are safely docked. 932 01:21:37,604 --> 01:21:39,230 'Before going ashore, please make sure 933 01:21:39,355 --> 01:21:42,984 'you have your landing tags and your shore-excursion tickets. 934 01:21:43,109 --> 01:21:45,528 'Buses are waiting at the end of the pier. 935 01:21:45,653 --> 01:21:49,240 'Bus number four is for English-speaking passengers. 936 01:21:49,365 --> 01:21:51,784 'We remind you that all passengers must...' 937 01:21:51,910 --> 01:21:54,913 - Alright, what about this? - Eat your hearts out. 938 01:23:11,739 --> 01:23:15,743 '♪ It's raining, it's pouring 939 01:23:15,868 --> 01:23:18,788 '♪ My love life is boring... 940 01:23:21,082 --> 01:23:22,583 'The mic is on?' 941 01:23:35,388 --> 01:23:38,224 Hey, girls! Slow down. 942 01:23:38,349 --> 01:23:40,184 I want to talk to you. 943 01:23:51,195 --> 01:23:54,699 Listen... you like some fun? 944 01:23:54,824 --> 01:23:56,743 What kind of fun? 945 01:23:57,368 --> 01:24:03,041 Well, I have got a boat in the harbor, a real big one. 946 01:24:04,292 --> 01:24:07,462 You could go swimming? 947 01:24:07,587 --> 01:24:09,797 Skinny-dipping, huh? 948 01:24:09,922 --> 01:24:11,174 Anything. 949 01:24:11,716 --> 01:24:13,342 You like hand jobs? 950 01:24:13,468 --> 01:24:15,136 Absolutely. 951 01:24:17,472 --> 01:24:20,808 Take one more step, and you'll get the biggest one of your life. 952 01:24:20,933 --> 01:24:24,395 Oh, God. Don't shoot, please. 953 01:24:26,022 --> 01:24:27,690 Don't follow us. Got it? 954 01:24:41,204 --> 01:24:43,915 I'm becoming a fucking feminist. 955 01:24:44,040 --> 01:24:47,043 OK, OK, I owe you a buck. Put it on my tab. 956 01:25:04,018 --> 01:25:06,437 What's wrong, Stephanie? 957 01:25:06,562 --> 01:25:10,983 I don't feel too well. I think I'm gonna go lie down for a while. 958 01:25:11,109 --> 01:25:12,777 Do you want us to wait for you? 959 01:25:12,902 --> 01:25:17,490 No, it's a small island. I'll catch up with you later. 960 01:25:52,483 --> 01:25:55,611 Excuse me, do you know where Professor Blair Flemming lives? 961 01:25:55,736 --> 01:25:58,197 You go straight up here and make a right. 962 01:25:58,322 --> 01:25:59,782 Thank you. 963 01:27:18,569 --> 01:27:19,570 What do you want? 964 01:27:19,695 --> 01:27:22,114 Does Professor Blair Flemming live here? 965 01:27:23,282 --> 01:27:24,951 I have to see him. 966 01:27:25,660 --> 01:27:28,621 - Who are you? - Lester Sherwood, a friend. 967 01:27:28,746 --> 01:27:30,581 - Is he in? - No. 968 01:27:31,332 --> 01:27:35,002 Please, it's very important that I talk to him soon. 969 01:27:35,127 --> 01:27:36,545 Wait here. 970 01:27:44,428 --> 01:27:46,264 Go to the Manto. Wait there. 971 01:27:46,389 --> 01:27:48,391 Wait, hold on. What's the Manto? 972 01:27:51,102 --> 01:27:52,186 Terrific. 973 01:29:10,973 --> 01:29:12,475 Whoa! 974 01:29:14,018 --> 01:29:15,686 Remember Butch and Sundance? 975 01:29:15,811 --> 01:29:17,480 Go for the horses. 976 01:29:22,735 --> 01:29:23,736 Ow! 977 01:31:20,019 --> 01:31:21,812 It's Miller time. 978 01:32:05,523 --> 01:32:07,024 Good morning. 979 01:32:08,150 --> 01:32:09,235 Bonjour. 980 01:32:10,277 --> 01:32:12,112 Parlez-vous français? 981 01:32:12,238 --> 01:32:13,531 Oh, shit. 982 01:32:13,656 --> 01:32:16,867 As if I didn't have enough on my mind, here comes Pepè Le Pew. 983 01:32:17,910 --> 01:32:20,663 What you said sounds French? Are you amèricain? 984 01:32:20,788 --> 01:32:21,872 Yes. 985 01:32:22,456 --> 01:32:25,292 I think you wanted to talk to me, Lester. 986 01:32:26,043 --> 01:32:27,211 Who are you? 987 01:32:27,711 --> 01:32:31,006 I'm Blair Flemming. You came to see my father, didn't you? 988 01:32:31,131 --> 01:32:34,718 Jesus! Yes, I did. I've gotta talk to him. 989 01:32:34,843 --> 01:32:37,096 You can't, Lester. He died two months ago. 990 01:32:37,221 --> 01:32:38,305 - But I thought... - I know. 991 01:32:38,430 --> 01:32:41,141 News travels slow in the Soviet Union. Ovidoff didn't know. 992 01:32:41,267 --> 01:32:42,434 So you already...? 993 01:32:42,560 --> 01:32:44,770 Yes. You have something for me, don't you? 994 01:32:45,437 --> 01:32:47,648 I did. Not anymore. 995 01:32:48,274 --> 01:32:50,776 - KGB? - And the CIA. 996 01:32:51,277 --> 01:32:52,945 The whole world. 997 01:32:53,070 --> 01:32:54,738 I had to put it in a safe place. 998 01:32:54,863 --> 01:32:57,741 There isn't any safe place for what you have, Lester. 999 01:32:59,076 --> 01:33:00,703 I heard the second tape. 1000 01:33:00,828 --> 01:33:02,955 I understand a lot of this. 1001 01:33:03,080 --> 01:33:05,499 My father always let me in on his secrets. 1002 01:33:05,624 --> 01:33:09,670 He was a pacifist, an idealist. So was Ovidoff. 1003 01:33:09,795 --> 01:33:13,841 Unfortunately, when men like them die, they are not replaced. 1004 01:33:13,966 --> 01:33:14,967 What about you? 1005 01:33:16,844 --> 01:33:18,887 I'm not sure. 1006 01:33:19,013 --> 01:33:23,267 Death scares me and the thought of pain makes me sweat. 1007 01:33:23,392 --> 01:33:25,311 I don't know what I'd do if I had both tapes. 1008 01:33:25,436 --> 01:33:26,854 You'd hold the world in your hands. 1009 01:33:27,771 --> 01:33:30,357 I don't like this world much. Why hold on to it? 1010 01:33:31,609 --> 01:33:34,778 This whole island is crawling with strange people. 1011 01:33:34,903 --> 01:33:37,740 I can't tell the good guys from the bad anymore. 1012 01:33:38,324 --> 01:33:39,658 Any ideas? 1013 01:33:40,826 --> 01:33:44,204 As long as you have the one tape and I have the other, 1014 01:33:44,330 --> 01:33:46,582 I see no grave danger. 1015 01:33:46,707 --> 01:33:49,293 Why don't we keep it that way for a while? 1016 01:33:50,669 --> 01:33:52,838 You need any help? 1017 01:33:52,963 --> 01:33:55,466 All I can get. You drive? 1018 01:33:55,591 --> 01:33:57,426 Like Bobby Allison. 1019 01:34:00,679 --> 01:34:02,848 By the way, my name's Linda. 1020 01:34:18,947 --> 01:34:20,449 Where's Stephanie? 1021 01:34:23,243 --> 01:34:26,163 "We need to talk. I've got Stephanie, you've got something I want. 1022 01:34:26,288 --> 01:34:27,623 "Let's trade." 1023 01:34:27,748 --> 01:34:30,000 - Like you figured? - Yeah. 1024 01:34:30,125 --> 01:34:32,878 He wants to meet us at the old mine, two miles north of Psarou. 1025 01:35:36,900 --> 01:35:38,527 - Stephanie? - He says 1026 01:35:38,652 --> 01:35:42,990 to empty your pockets and move slowly or he'll shoot. 1027 01:35:43,115 --> 01:35:46,410 OK, we don't have any weapons. We'll do whatever he wants. 1028 01:35:47,786 --> 01:35:49,955 He says to raise your hands over your head. 1029 01:35:58,714 --> 01:36:01,175 You can come out now, Mr. Boswell. 1030 01:36:06,930 --> 01:36:07,931 Good guess, kid. 1031 01:36:08,474 --> 01:36:09,808 It wasn't a guess. 1032 01:36:10,434 --> 01:36:14,438 I suppose this is where the bad guy tells the good guys why he did it, right? 1033 01:36:15,063 --> 01:36:16,356 Wrong. 1034 01:36:16,482 --> 01:36:18,567 The good guys already know. 1035 01:36:18,692 --> 01:36:21,779 The KGB was never involved in this thing. 1036 01:36:21,904 --> 01:36:23,864 Even the man that Ovidoff killed in Moscow, 1037 01:36:24,823 --> 01:36:27,743 he wasn't KGB, he was CIA. 1038 01:36:28,285 --> 01:36:31,914 Bravo, kid. I'd clap but my hands are sort of full. 1039 01:36:32,372 --> 01:36:33,499 Those guys who killed Yuri? 1040 01:36:34,875 --> 01:36:36,585 They were CIA too. 1041 01:36:37,085 --> 01:36:38,504 You're getting warm. 1042 01:36:38,629 --> 01:36:43,175 No, I'll rephrase that. You're sizzling. Go on. 1043 01:36:43,842 --> 01:36:46,345 You left too many clues, Mr. Boswell. 1044 01:36:46,470 --> 01:36:48,472 Kids see a lot of spy movies. 1045 01:36:48,597 --> 01:36:51,934 If the plot sucks, they know real fast. 1046 01:36:52,434 --> 01:36:54,436 You figured it all out. 1047 01:36:54,561 --> 01:36:55,771 That's gratifying. 1048 01:36:55,896 --> 01:36:57,773 After all, you're nice kids. 1049 01:36:57,898 --> 01:36:59,358 I like you. 1050 01:36:59,483 --> 01:37:00,901 You're a likeable guy yourself. 1051 01:37:01,610 --> 01:37:03,695 You never really killed anybody. 1052 01:37:03,821 --> 01:37:06,156 Those stiffs on the boat were all makeup and fake blood. 1053 01:37:09,076 --> 01:37:11,411 I admit, I do have a flare for theatrics 1054 01:37:11,537 --> 01:37:16,041 that must have scared the shit out of you a couple of times. 1055 01:37:16,166 --> 01:37:20,462 But I hope you understand I was only trying to get both tapes without hurting anybody. 1056 01:37:20,587 --> 01:37:24,341 You stole Les's computer to pressure us into breaking. 1057 01:37:24,466 --> 01:37:26,844 That's why he got closer to Stephanie. 1058 01:37:26,969 --> 01:37:28,637 And you even staged your own death 1059 01:37:28,762 --> 01:37:31,014 to pressure us into giving you the cassette, 1060 01:37:31,139 --> 01:37:32,724 the only way you could get both tapes. 1061 01:37:32,850 --> 01:37:35,644 - Excellent. - The death stunt was too heavy. 1062 01:37:35,769 --> 01:37:37,229 We reversed the roles. 1063 01:37:37,354 --> 01:37:39,064 Les put the pressure on Stephanie 1064 01:37:39,189 --> 01:37:41,233 and followed her to John Tunnoff's cabin 1065 01:37:41,358 --> 01:37:43,402 when she told your head honcho she wanted out. 1066 01:37:44,194 --> 01:37:47,614 Oh, yeah. My own trigger-happy John Tunnoff. 1067 01:37:47,739 --> 01:37:49,116 What an asshole! 1068 01:37:49,658 --> 01:37:52,703 Look, I'll make a long story short, kid. 1069 01:37:52,828 --> 01:37:55,956 I'm too old a whore to believe that sex is fun. 1070 01:37:56,081 --> 01:37:58,250 I worked for the government all my life. 1071 01:37:58,375 --> 01:38:01,920 I've been shipped to some of the shittiest hellholes in the world. 1072 01:38:02,045 --> 01:38:03,171 I've shot some people. 1073 01:38:03,297 --> 01:38:05,757 Some of them have shot me. 1074 01:38:05,883 --> 01:38:08,886 I had one stinking week to go before retirement 1075 01:38:09,678 --> 01:38:11,597 when I got this last assignment. 1076 01:38:11,722 --> 01:38:14,683 It was a chance for a solid bonus 1077 01:38:14,808 --> 01:38:19,062 if I could convince the agency that we screwed up and lost the tape. 1078 01:38:19,187 --> 01:38:20,814 What the hell. 1079 01:38:20,939 --> 01:38:24,526 I could have sold the damn thing for big money. 1080 01:38:24,651 --> 01:38:26,528 Trust me, I still can. 1081 01:38:27,279 --> 01:38:29,865 Anybody else in your business would have used a lot of violence. 1082 01:38:29,990 --> 01:38:31,033 Why didn't you? 1083 01:38:31,158 --> 01:38:33,744 Let's just say that I'm a sucker for cute faces, kids. 1084 01:38:35,078 --> 01:38:36,121 Better yet, 1085 01:38:36,246 --> 01:38:39,374 let's say that killing a Russian makes you a hero with the agency, 1086 01:38:40,334 --> 01:38:44,963 but three dead American kids draw a lot of unnecessary attention. 1087 01:38:47,549 --> 01:38:49,384 Let's make this pleasant. 1088 01:38:49,509 --> 01:38:51,929 - Where is Podnèbje? - What? 1089 01:38:52,429 --> 01:38:54,848 It's Russian for sky-high. 1090 01:38:55,307 --> 01:38:56,433 Where is it? 1091 01:38:56,558 --> 01:38:57,851 Where it belongs. 1092 01:38:57,976 --> 01:38:59,728 With Professor Blair Flemming. 1093 01:39:00,187 --> 01:39:01,313 Nice work, kid. 1094 01:39:01,438 --> 01:39:03,607 Now all I need is the one missing detail 1095 01:39:03,732 --> 01:39:07,486 and you can have Stephanie and I can have the rest of the day off. 1096 01:39:07,611 --> 01:39:10,322 Ta-da. The envelope, please. 1097 01:39:10,447 --> 01:39:12,115 Alright. 1098 01:39:12,240 --> 01:39:15,535 It's the house by the windmills, the one with the green shutters. 1099 01:39:19,957 --> 01:39:21,166 Take it easy, boys. 1100 01:39:22,960 --> 01:39:25,796 Just play it smart, as you have so far, 1101 01:39:26,922 --> 01:39:28,548 and nobody will get hurt. 1102 01:39:40,185 --> 01:39:41,687 Sorry I have to take the car, 1103 01:39:41,812 --> 01:39:43,939 but ten miles on foot in this heat 1104 01:39:44,064 --> 01:39:45,482 would kill me. 1105 01:39:50,737 --> 01:39:53,740 Don't look so grim. Ça ç'est la vie. 1106 01:40:34,114 --> 01:40:35,449 Sorry, no more room. 1107 01:40:55,052 --> 01:40:56,887 You think it's gonna work, genius? 1108 01:40:57,012 --> 01:40:59,347 it worked before when I zapped Boswell's men. 1109 01:40:59,473 --> 01:41:01,892 The cassette inside the tape deck is already running. 1110 01:41:02,017 --> 01:41:05,437 The frequency will hit Boswell in... 30 seconds. 1111 01:41:18,575 --> 01:41:22,496 Twenty, 19, 18, 17... 1112 01:41:27,125 --> 01:41:32,130 ...four, three, two, one, zero. 1113 01:41:34,257 --> 01:41:35,592 ♪ I won't let you go 1114 01:41:35,717 --> 01:41:38,762 ♪ it doesn't matter what you do 1115 01:41:38,887 --> 01:41:42,390 ♪ I just need to have you by my side... 1116 01:41:49,481 --> 01:41:50,690 It worked! 1117 01:41:52,025 --> 01:41:54,528 Mr. Boswell is about to retire permanently. 1118 01:41:54,653 --> 01:41:57,405 With him the world's greatest invention will also retire. 1119 01:41:57,531 --> 01:41:59,407 - Yeah, what's left of it. - What do you mean? 1120 01:41:59,533 --> 01:42:01,660 Linda helped me make a phone call to my home computer. 1121 01:42:01,785 --> 01:42:03,787 I erased all the information of the frequency. 1122 01:42:04,663 --> 01:42:07,124 ♪ Love me like I do 1123 01:42:07,249 --> 01:42:08,792 ♪ You can love me too 1124 01:42:09,876 --> 01:42:13,463 ♪ Falling, falling for your love 1125 01:42:15,006 --> 01:42:17,467 ♪ Love me like I do 1126 01:42:17,592 --> 01:42:20,095 ♪ You can love me too 1127 01:42:20,220 --> 01:42:24,599 ♪ Falling, falling for your love 1128 01:42:25,433 --> 01:42:27,853 ♪ Love me like I do 1129 01:42:27,978 --> 01:42:29,229 ♪ You can love me too 1130 01:42:30,605 --> 01:42:34,860 ♪ Falling, falling for your love ♪ 1131 01:42:57,007 --> 01:42:58,508 So long! 1132 01:43:00,218 --> 01:43:05,724 Picture this: a certain Mr. Boswell one week before retirement 1133 01:43:05,849 --> 01:43:07,767 gripping the wheel of an automobile, 1134 01:43:07,893 --> 01:43:11,605 careering off course into the twilight zone. 1135 01:43:26,661 --> 01:43:30,165 Would you mind if I decided to stick around for a little while? 1136 01:43:30,290 --> 01:43:31,625 How little? 1137 01:43:31,750 --> 01:43:34,336 Oh, not long. 1138 01:43:34,461 --> 01:43:36,296 A year, maybe. 1139 01:43:37,255 --> 01:43:39,090 I'm gonna be real busy, you know. 1140 01:43:39,216 --> 01:43:41,885 I know. I promise to behave. 1141 01:43:42,010 --> 01:43:44,429 No sexual demands. 1142 01:43:44,554 --> 01:43:47,724 As long as it's not more than three times a day. 1143 01:43:47,849 --> 01:43:50,435 Don't start cutting down on me already. 1144 01:43:52,520 --> 01:43:54,522 Your friend has a problem? 1145 01:43:54,648 --> 01:43:57,067 Mick? Nah. 1146 01:43:57,192 --> 01:43:58,985 He can handle it. 1147 01:44:00,487 --> 01:44:02,656 I'm not gonna cry, you know. 1148 01:44:02,781 --> 01:44:06,201 Of course not. It would be bad for your image. 1149 01:44:06,326 --> 01:44:07,911 Am I gonna see you again? 1150 01:44:08,036 --> 01:44:10,622 - No. - Why not? 1151 01:44:11,289 --> 01:44:13,959 Because you'll be in this dreadful place for another year, 1152 01:44:14,084 --> 01:44:16,670 and when you come back, you'll be too old for me. 1153 01:44:16,795 --> 01:44:18,964 Be serious. 1154 01:44:19,089 --> 01:44:22,509 I've got a husband who I love and a kid your age. 1155 01:44:23,426 --> 01:44:25,428 Three years old? 1156 01:44:25,553 --> 01:44:27,305 Three and a half. 1157 01:44:29,975 --> 01:44:31,643 Bye, kiddo. 1158 01:44:31,768 --> 01:44:34,020 Thanks for the education. 1159 01:44:48,201 --> 01:44:50,036 Stay insane. 1160 01:44:50,161 --> 01:44:53,164 - What? - Stay insane! 1161 01:45:30,368 --> 01:45:33,538 Hey, you didn't even talk about it with her, Les? 1162 01:45:34,289 --> 01:45:35,707 She wouldn't talk about it. 1163 01:45:35,832 --> 01:45:39,169 She said there's nothing to say and just got on the ship. 1164 01:45:40,211 --> 01:45:45,884 Well, you can't replace a warm female with a cold silicone chip. 1165 01:45:46,843 --> 01:45:49,012 Yeah, I know. 1166 01:46:07,072 --> 01:46:08,782 What the hell. 1167 01:46:08,907 --> 01:46:12,077 Once I quit, I figured I might as well quit for good. 1168 01:47:06,256 --> 01:47:09,926 ♪ Did you say I couldn't make a comeback 1169 01:47:10,051 --> 01:47:13,638 ♪ Did you say it's too bad I had to lose track 1170 01:47:13,763 --> 01:47:17,600 ♪ I bet you bet you won't come back this time 1171 01:47:20,937 --> 01:47:24,566 ♪ 'Cause I'd been training through the long, hard rainfall 1172 01:47:24,691 --> 01:47:28,403 ♪ I knew for sure I haven't danced the last one 1173 01:47:28,528 --> 01:47:32,031 ♪ Feel the wings of victory 1174 01:47:32,157 --> 01:47:35,743 ♪ It's like, come on I'm breaking free 1175 01:47:35,869 --> 01:47:39,539 ♪ What can you say or offer me 1176 01:47:39,664 --> 01:47:43,084 ♪ Feel the wings of victory 1177 01:47:43,209 --> 01:47:47,714 ♪ Feel the wings of victory 1178 01:48:01,436 --> 01:48:04,814 ♪ Did you say I couldn't go the distance 1179 01:48:04,939 --> 01:48:08,443 ♪ That silver dreams would never stand resistance 1180 01:48:08,568 --> 01:48:12,739 ♪ When all your words were washed away like sand 1181 01:48:15,700 --> 01:48:19,329 ♪ And I won't deal with yesterday's confusion 1182 01:48:19,454 --> 01:48:22,999 ♪ I'll leave you with your last illusion 1183 01:48:23,124 --> 01:48:26,836 ♪ Feel the wings of victory 1184 01:48:26,961 --> 01:48:30,381 ♪ It's like, come on I'm breaking free 1185 01:48:30,507 --> 01:48:34,093 ♪ What can you say or offer me 1186 01:48:34,219 --> 01:48:37,680 ♪ Feel the wings of victory 1187 01:48:37,805 --> 01:48:42,810 ♪ Feel the wings of victory 1188 01:48:45,438 --> 01:48:51,861 ♪ Funny the way that you can win the run 1189 01:48:52,946 --> 01:48:59,077 ♪ Funny that when it's right the spirit cries, "Take her back" 1190 01:48:59,202 --> 01:49:04,541 ♪ And puts you on a course already won 1191 01:49:04,666 --> 01:49:07,001 ♪ Oh-oh ♪ 88339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.