Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,194 --> 00:00:06,314
Tutkit Reykjavík Fusionin tapausta.
2
00:00:06,554 --> 00:00:09,874
Oliko sinulla aineistoa ja todisteita?
3
00:00:09,954 --> 00:00:13,794
Et voi nuuskia enää.
- Älä ole lapsellinen.
4
00:00:13,874 --> 00:00:16,274
Kuule, tämä ei liity minuun.
5
00:00:16,354 --> 00:00:18,594
Älä tee mitään tyhmää, Jónas!
6
00:00:19,674 --> 00:00:21,474
Meidän täytyy jutella.
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,234
Parempi tehdä se asemalla.
8
00:00:24,394 --> 00:00:28,194
Käräytä Kristján,
niin luovun muista syytteistä.
9
00:00:28,354 --> 00:00:30,354
Olemme helvetin hyvä tiimi.
10
00:00:30,434 --> 00:00:33,914
Miten paljon on aikaa?
- Enintään kolme viikkoa.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,674
Kristján ei päästä sinua eikä minua.
12
00:00:36,754 --> 00:00:40,114
Annan 5,4 kiloa puhdasta kokaiinia.
- Okei.
13
00:00:40,514 --> 00:00:42,314
Se on ansa!
14
00:00:42,834 --> 00:00:44,794
Varo! Varo!
15
00:00:45,634 --> 00:00:48,514
Poltin ravintolan. En tunnustanut.
16
00:00:48,594 --> 00:00:52,554
En tajunnut Jónaksen
joutuvan syyttömänä vankilaan.
17
00:00:52,834 --> 00:00:54,994
Heti autoon!
- Autoon.
18
00:01:57,474 --> 00:02:01,554
Mitä teit poliisiasemalla?
Miksi pääsit heti pois?
19
00:02:02,474 --> 00:02:06,314
He päästivät minut,
koska ei ole todisteita.
20
00:02:07,394 --> 00:02:09,194
Voin vaikka vannoa.
21
00:02:10,474 --> 00:02:12,474
Mitä teen sinun kanssasi?
22
00:02:13,114 --> 00:02:15,474
Etkö voi jättää häntä rauhaan?
23
00:02:18,154 --> 00:02:20,914
Sanotko noin
pankille maksupäivänä?
24
00:02:20,994 --> 00:02:23,994
Pankki ei käytä väkivaltaa.
- Olet väärässä.
25
00:02:24,194 --> 00:02:27,914
Valtio ja pankit
harjoittavat yksinoikeudella -
26
00:02:27,994 --> 00:02:30,154
väkivaltaa kansaa kohtaan.
27
00:02:30,234 --> 00:02:33,634
Ne harjoittavat väkivaltaa
joka pirun päivä.
28
00:02:33,714 --> 00:02:36,874
Olet velkaa,
joten teen mitä pitää, -
29
00:02:36,954 --> 00:02:38,834
varsinkin, kun vasikoit.
30
00:02:38,914 --> 00:02:40,714
Kuulehan nyt.
31
00:02:41,674 --> 00:02:43,634
Hän ei puhunut poliisille.
32
00:02:43,714 --> 00:02:46,114
Hänet päästettiin syyttömänä.
33
00:02:46,674 --> 00:02:48,674
Kysyit, mitä tapahtui.
34
00:02:48,754 --> 00:02:52,274
He uhkasivat häntä pidätyksellä.
35
00:02:52,354 --> 00:02:56,554
He olisivat voineet perua
koevapauden epäilysten takia.
36
00:02:57,074 --> 00:02:59,634
Jónas olisi joutunut vankilaan.
37
00:02:59,714 --> 00:03:02,594
Silti hän ei vasikoinut sinusta.
38
00:03:02,674 --> 00:03:06,394
Et löydä Jónasta
uskollisempaa miestä.
39
00:03:06,874 --> 00:03:08,754
Hän on sinun puolellasi.
40
00:03:09,194 --> 00:03:12,394
Okei?
- Talonne edessä on auto.
41
00:03:12,794 --> 00:03:15,754
Voin helposti määrätä
sisälle jonkun, -
42
00:03:16,914 --> 00:03:19,714
joka nukuttaa pienet enkelinne.
43
00:03:21,714 --> 00:03:24,834
Autoin Jónasta, sinä et.
44
00:03:25,594 --> 00:03:27,794
Mitä olen saanut vastineeksi?
45
00:03:27,874 --> 00:03:33,034
Tämä ei ole ruusuilla tanssimista.
Poliisi käy koko ajan Fusionissa.
46
00:03:33,114 --> 00:03:36,834
Ensin tulipalo, sitten verotarkastus.
47
00:03:38,314 --> 00:03:44,154
Nyt teette
juuri kuten teille sanotaan.
48
00:04:27,234 --> 00:04:30,834
REYKJAVÍK FUSION
6/6
49
00:04:39,674 --> 00:04:42,874
Olin unohtanut,
miten hyvältä tämä tuntuu.
50
00:04:52,554 --> 00:04:54,354
Missä hän on?
51
00:04:54,994 --> 00:04:58,354
Älä huoli.
Hän ei sano mitään tämän jälkeen.
52
00:05:05,594 --> 00:05:07,394
Skúli!
53
00:05:11,434 --> 00:05:13,234
Skúli!
54
00:05:13,594 --> 00:05:16,434
Skúli. Voi hyvä luoja.
55
00:05:21,074 --> 00:05:22,874
Skúli.
56
00:05:23,194 --> 00:05:24,994
Skúli.
57
00:05:25,274 --> 00:05:27,394
Ei, ei, ei. Shh! Shh!
58
00:05:27,714 --> 00:05:29,874
Kaikki hyvin. Rauhoitu.
59
00:05:30,874 --> 00:05:33,434
Skúli. Maríko tämän teki?
60
00:05:34,874 --> 00:05:38,634
Yritin varoittaa sinua. Yritin auttaa.
61
00:05:38,754 --> 00:05:42,434
Et voi vittuilla näille ihmisille.
- Apua!
62
00:06:11,154 --> 00:06:14,194
Hän kuuluu perheeseeni. Tajuatko?
63
00:06:15,274 --> 00:06:17,354
Hän ei halunnut kuunnella.
64
00:06:51,434 --> 00:06:53,514
Puhuin Kristjánin kanssa.
65
00:06:55,154 --> 00:06:57,314
Kysyikö hän jotain minusta?
66
00:07:00,914 --> 00:07:03,714
Voi paska. Hän tietää jotain.
67
00:07:05,114 --> 00:07:08,874
Jos en maksa velkoja,
minä ja perheeni kuolemme.
68
00:07:13,314 --> 00:07:16,914
Voisi olla toivoa,
jos et olisi tuhonnut huumeita.
69
00:07:22,154 --> 00:07:24,754
Meidän on lopetettava rahanpesu.
70
00:07:26,874 --> 00:07:29,394
Meidän pitää päästä täältä pois.
71
00:07:32,234 --> 00:07:35,194
On vain yksi ihminen,
joka voi auttaa.
72
00:07:55,794 --> 00:07:57,594
Hei!
73
00:08:06,154 --> 00:08:07,954
Skúli!
74
00:10:13,034 --> 00:10:14,834
Saanko nähdä?
75
00:10:17,474 --> 00:10:19,274
Mitä tapahtui?
76
00:10:29,554 --> 00:10:31,354
Okei.
77
00:10:33,274 --> 00:10:35,274
Mennään sairaalaan.
- Ei.
78
00:10:35,794 --> 00:10:37,714
Meidän pitää.
- Ei.
79
00:10:38,354 --> 00:10:40,154
Ei se mitään auta.
80
00:11:15,194 --> 00:11:17,634
Hän ei auta meitä.
- Auttaapas.
81
00:11:18,594 --> 00:11:20,754
Hän ei vaan vielä tiedä sitä.
82
00:11:21,634 --> 00:11:24,794
Olen vähän seuraillut
Styrmirin puuhia.
83
00:11:25,474 --> 00:11:27,354
Kunnianhimoinen kaveri.
84
00:11:27,434 --> 00:11:29,314
Halajaa Kristjániksi.
85
00:11:29,394 --> 00:11:31,634
Hänellä on oma tuontiyritys.
86
00:11:31,714 --> 00:11:36,154
Hän saa lähetyksen koivupuuta
joka kolmas kuukausi.
87
00:11:36,434 --> 00:11:38,754
Ei ole muuta liikevaihtoa.
88
00:11:39,274 --> 00:11:43,154
Voimme siis olettaa,
että konteissa on...
89
00:11:45,034 --> 00:11:47,554
...muutakin kuin puuta.
- Bingo!
90
00:11:48,834 --> 00:11:53,434
Mitä suunnittelet?
- Ryöstetään Hollannista tuleva lasti.
91
00:11:53,594 --> 00:11:57,314
Saan tarpeeksi rahaa
maksaakseni Kristjánille.
92
00:11:57,394 --> 00:12:00,794
Saat osasi saadaksesi
elämäsi takaisin.
93
00:12:00,874 --> 00:12:03,274
Hommaamme Styrmirin vankilaan.
94
00:12:03,354 --> 00:12:05,794
Hän käy meille liian kalliiksi.
95
00:12:06,034 --> 00:12:09,634
Mutta miten?
- Vuokraamme varaston toimitilaksi.
96
00:12:09,794 --> 00:12:14,194
Kristján vainoaa minua.
- Hän jatkaa ikuisesti, jos et tee tätä.
97
00:12:14,514 --> 00:12:16,874
Sinun pitää ajaa rekkaa.
98
00:12:17,754 --> 00:12:21,554
Mikset sinä aja?
- Koska olen Robbini kanssa.
99
00:12:22,194 --> 00:12:25,434
Róbert tai Tinderissä "Rekka-Robbi".
100
00:12:25,514 --> 00:12:29,074
Hän ajaa Styrmirin lähetyksiä
lisähomminaan.
101
00:12:29,154 --> 00:12:33,914
Kiva kaveri, jos olet nuori likka,
muuten täysi pervo.
102
00:12:33,994 --> 00:12:38,994
Olemme chattailleet, mutta
treffaamme lähetyksen tulopäivänä.
103
00:12:39,074 --> 00:12:41,874
Voit toki mennä treffeille,
jos minä ajan.
104
00:12:41,954 --> 00:12:44,074
Ei, ei kiitos.
105
00:12:59,154 --> 00:13:03,874
Eikö Ellenillä ole koulua?
- Hän on sairaana. Panin poissaolon.
106
00:13:04,554 --> 00:13:06,754
Keitin kahvia.
- Kiitos.
107
00:13:08,754 --> 00:13:10,554
Katrín.
108
00:13:28,194 --> 00:13:30,434
Anteeksi. Anteeksi, minä...
109
00:13:44,594 --> 00:13:46,834
Hei.
- Joko sait rahat?
110
00:13:46,914 --> 00:13:48,834
Tarvitsen lisää aikaa.
111
00:13:49,114 --> 00:13:51,514
Menen poliisille, jos et maksa.
112
00:13:52,954 --> 00:13:55,034
Kuule. Rahat ovat tulossa.
113
00:13:55,634 --> 00:13:57,554
Saat rahat, älä puhu mitään.
114
00:13:57,634 --> 00:13:59,434
Jooko? Okei?
115
00:13:59,994 --> 00:14:02,354
Maksa ne!
- Okei. Missä?
116
00:14:02,434 --> 00:14:04,634
Sinun kotonasi tunnin päästä.
117
00:14:05,114 --> 00:14:06,914
Selvä. Rósa...
118
00:14:09,074 --> 00:14:11,034
Mitä?
- Rósa aikoo vasikoida.
119
00:14:11,114 --> 00:14:17,834
Vaatii 4 miljoonaa käteisenä ja
haluaa tavata luonani tunnin päästä.
120
00:14:19,354 --> 00:14:21,474
Tunnin päästäkö?
- Niin.
121
00:14:21,874 --> 00:14:23,674
Emme me pysty siihen!
122
00:14:24,074 --> 00:14:26,914
Et voi mennä.
Kristján vakoilee sinua.
123
00:14:28,234 --> 00:14:30,034
Minä menen.
- Okei.
124
00:14:30,114 --> 00:14:32,754
Soita, kun olet valmis.
- Joo joo.
125
00:15:32,194 --> 00:15:34,914
Niin?
- Hei. Tiedätkö Ellenistä?
126
00:15:35,514 --> 00:15:38,274
Pálmár näki hänet Rósan kanssa.
- Okei.
127
00:15:38,634 --> 00:15:41,754
Missä olet?
- Olen Hringbrautilla.
128
00:15:41,834 --> 00:15:43,754
Okei. Nähdään luonani.
129
00:15:43,874 --> 00:15:46,954
Tiedätkö, missä hän on?
- Pidä kiirettä!
130
00:15:57,274 --> 00:15:59,074
Sinä täällä.
131
00:16:00,194 --> 00:16:01,994
Te täällä.
132
00:16:02,914 --> 00:16:06,714
Mitä? Tulitteko jalkaisin tänne asti?
133
00:16:08,114 --> 00:16:09,914
Joo.
134
00:16:10,394 --> 00:16:12,194
Vai sillä tavalla.
135
00:16:13,714 --> 00:16:15,514
Mitäs, mitäs?
136
00:16:16,034 --> 00:16:17,834
Pikku kävelyllä.
137
00:16:18,194 --> 00:16:19,994
Romanttista.
138
00:16:21,274 --> 00:16:23,434
Olette niin söpöjä yhdessä.
139
00:16:23,634 --> 00:16:25,434
Joo, kiitos.
140
00:16:28,474 --> 00:16:31,074
Tuota...onko isä täällä?
141
00:16:31,154 --> 00:16:34,154
Hänen piti jutella
meidän kanssamme.
142
00:16:34,234 --> 00:16:38,274
Juu, hän on kiireinen.
Hän pyysi minua tulemaan.
143
00:16:38,354 --> 00:16:40,674
Hän puhuu teille myöhemmin.
144
00:16:42,434 --> 00:16:44,674
Onko sinulla jotain minulle?
145
00:16:44,914 --> 00:16:48,154
Emmekö juttele
myöhemmin kahdestaan?
146
00:16:48,914 --> 00:16:51,994
Voin mennä odottamaan,
jos haluatte jutella.
147
00:16:52,074 --> 00:16:53,874
Ei, ei.
148
00:16:54,474 --> 00:16:56,274
Saat tietää tästä.
149
00:16:58,634 --> 00:17:00,434
Tietää mistä?
150
00:17:03,034 --> 00:17:06,754
Marí ja isäsi ovat minulle velkaa.
151
00:17:09,994 --> 00:17:12,154
Jutellaan siitä myöhemmin.
152
00:17:12,234 --> 00:17:14,034
Ei.
153
00:17:14,194 --> 00:17:16,194
Emme lähde ilman rahoja.
154
00:17:17,514 --> 00:17:20,674
Tiedän, että isäni kävi Fusionissa.
155
00:17:22,594 --> 00:17:25,434
Tiedän myös,
ettei hän lähtenyt sieltä.
156
00:17:25,514 --> 00:17:27,314
Okei, tytöt.
157
00:17:27,714 --> 00:17:30,194
Ei hölmöillä. Parasta lähteä.
158
00:17:30,274 --> 00:17:32,074
Maksa heti!
159
00:17:33,634 --> 00:17:36,594
Rósa. Mieti uudelleen.
160
00:17:36,674 --> 00:17:39,474
Älä tee tätä hankalaksi. Maksa!
161
00:17:39,554 --> 00:17:41,354
Pane veitsi pois.
162
00:17:41,554 --> 00:17:43,354
Rósa. Kuuntele häntä.
163
00:17:43,434 --> 00:17:45,234
Pane veitsi pois.
164
00:17:46,354 --> 00:17:48,154
Näinkö haluat pelata?
165
00:17:52,834 --> 00:17:54,634
Amatööri.
166
00:17:55,354 --> 00:17:57,154
Mitä teet?
167
00:18:04,434 --> 00:18:06,234
Lopeta!
168
00:18:59,714 --> 00:19:01,994
Lopeta! Ei!
169
00:19:40,554 --> 00:19:43,034
Kultapieni. Mitä tapahtui?
170
00:19:45,514 --> 00:19:47,314
Rósa! Oletko kunnossa?
171
00:19:48,234 --> 00:19:50,034
Tule! Tule!
172
00:19:50,194 --> 00:19:52,794
Tule pikkuinen. Tule.
173
00:19:54,514 --> 00:19:56,914
Kuule. Tule.
174
00:19:57,754 --> 00:19:59,794
Ota tytöt. Voi hemmetti.
175
00:19:59,874 --> 00:20:01,754
Tytöt tulkaa.
176
00:20:03,274 --> 00:20:05,874
Menkää. Hoidan loput. Menkää nyt.
177
00:20:06,394 --> 00:20:08,194
Tule. Kaikki hyvin.
178
00:20:11,434 --> 00:20:13,434
Marí. Mitä helvettiä?
179
00:20:13,794 --> 00:20:16,954
Mitä tapahtui?
- En tiedä, mitä tapahtui.
180
00:20:18,794 --> 00:20:21,154
Minun ei pitänyt ottaa asetta.
181
00:20:21,354 --> 00:20:23,634
Odotas.
182
00:20:33,234 --> 00:20:35,034
Ei, Jónas.
183
00:20:37,354 --> 00:20:39,154
Odota. Noin. Kyllä.
184
00:20:41,034 --> 00:20:43,874
Noin. Paina tätä lujaa. Lujaa!
185
00:20:44,354 --> 00:20:46,834
Noin juuri. Juuri noin.
186
00:20:48,114 --> 00:20:50,074
Tyttäreni.
- Tyttäresi?
187
00:20:50,154 --> 00:20:51,954
Tyttäreni.
- Niin.
188
00:20:52,034 --> 00:20:54,074
Mitä, jos en...
189
00:20:54,154 --> 00:20:55,954
Hei, hei, hei.
190
00:20:56,394 --> 00:21:01,034
Hei. Marí, mitä teen? En voi soittaa
ambulanssia. Mitä teen?
191
00:21:02,994 --> 00:21:06,074
Soita X:llä merkittyyn numeroon.
192
00:21:06,154 --> 00:21:07,954
Soita X:ään.
- Joo.
193
00:21:10,234 --> 00:21:12,354
Soita. Soita hänelle.
194
00:21:36,594 --> 00:21:38,394
SULJETTU
195
00:23:01,114 --> 00:23:04,074
SYNTYMÄTODISTUS
196
00:23:28,394 --> 00:23:31,954
Hei Kristján. Marí on kuollut.
197
00:23:32,794 --> 00:23:37,594
Styrmir huomasi Marín aikovan
ryöstää hänet. Hän ampui Marín.
198
00:23:38,154 --> 00:23:41,194
Minulla on lisää uutisia.
- Kerro.
199
00:23:41,874 --> 00:23:46,314
Styrmir odottaa lähetystä,
jonka arvo on velkaani suurempi.
200
00:24:07,114 --> 00:24:09,514
Haluan tunnustaa.
201
00:24:13,794 --> 00:24:16,034
Se on normaalia, kultapieni.
202
00:24:16,794 --> 00:24:20,354
Tiedämme, mitä tapahtuu,
jos puhumme tästä.
203
00:24:21,434 --> 00:24:23,234
Joutuisit vankilaan.
204
00:24:23,874 --> 00:24:25,674
Kuule, kultaseni.
205
00:24:27,154 --> 00:24:30,074
Ihmiset kohtelisivat
sinua eri tavalla.
206
00:24:30,994 --> 00:24:34,834
Sellaiset asiat seuraavat läpi elämän.
207
00:24:34,914 --> 00:24:36,714
Minä vaan...
208
00:24:37,754 --> 00:24:41,434
Mitä jos selitän poliisille,
mitä tapahtui?
209
00:24:42,034 --> 00:24:43,834
Mitään ei tapahtunut.
210
00:24:45,514 --> 00:24:47,314
Ei poliiseja.
211
00:24:48,794 --> 00:24:51,954
Ei tutkimuksia.
- Ei, ei mitään sellaista.
212
00:24:52,514 --> 00:24:54,514
Älä murehdi, kultapieni.
213
00:25:17,434 --> 00:25:19,234
Näinkö hoidamme asian?
214
00:25:20,234 --> 00:25:22,034
Kyllä.
215
00:25:23,994 --> 00:25:25,794
Hoidetaan tämä näin.
216
00:25:33,114 --> 00:25:35,354
Mietin vaan...
217
00:25:37,194 --> 00:25:38,994
Pitäisikö hänen...
218
00:25:39,634 --> 00:25:42,154
Meidän pitää tukea toisiamme.
219
00:25:43,954 --> 00:25:46,474
Viedään tämä mukanamme hautaan.
220
00:25:47,954 --> 00:25:50,194
Okei?
- Joo.
221
00:26:08,634 --> 00:26:10,834
Hei.
- Hei.
222
00:26:16,874 --> 00:26:19,954
Eikö tee hyvää
päästä vähän liikkeelle?
223
00:26:20,794 --> 00:26:22,594
Tekee.
224
00:26:25,114 --> 00:26:28,834
Menee vielä kauan,
ennen kuin pystyn kävelemään.
225
00:26:33,674 --> 00:26:36,034
Toivottavasti ennen vankilaa.
226
00:26:36,914 --> 00:26:38,874
Et joudu vankilaan.
227
00:26:44,994 --> 00:26:48,434
Monen ei tarvitse istua
samasta rikoksesta.
228
00:26:53,634 --> 00:26:55,434
Tunnustin rikoksen.
229
00:27:21,154 --> 00:27:22,954
Hieno.
230
00:27:23,034 --> 00:27:24,834
Kiitos.
231
00:27:35,474 --> 00:27:37,834
Maksan tämän sinulle myöhemmin.
232
00:27:39,554 --> 00:27:42,634
Kyllä. Muuten välimme voivat kärsiä.
233
00:27:45,994 --> 00:27:48,594
Sinulla on tulevaisuus edessäsi.
234
00:27:51,314 --> 00:27:54,114
Minä vaan en kuulu siihen.
235
00:28:38,314 --> 00:28:40,874
Tämä kontti tuli Hollannista.
236
00:28:40,954 --> 00:28:44,434
Saimme vihjeen kontista
tänä aamuna.
237
00:28:45,754 --> 00:28:48,474
Onko huumeet vaihdettu feikkeihin?
238
00:28:48,554 --> 00:28:52,074
Ei, eivät he ole ehtineet.
Vihje tuli vasta äsken.
239
00:28:52,194 --> 00:28:56,634
Okei. Seurataan lähetystä
noutopaikasta luovutukseen.
240
00:28:56,994 --> 00:28:59,434
Siellä suoritamme pidätykset.
241
00:28:59,514 --> 00:29:02,954
Toivottavasti saamme
päätekijät kiinni.
242
00:29:03,194 --> 00:29:06,594
Tämä on vaativa
operaatio erikoisjoukkoineen.
243
00:29:06,674 --> 00:29:09,994
Geir seuraa perässä
tavallisella autolla.
244
00:29:52,594 --> 00:29:54,394
Noin. Kaikki valmista.
245
00:29:54,474 --> 00:29:56,474
Drooni seuraa kohdetta.
246
00:29:57,634 --> 00:29:59,434
Kuittaan.
247
00:30:00,194 --> 00:30:02,474
Pidetään sireenit pois päältä.
248
00:30:20,674 --> 00:30:23,794
Näen hänet.
- Kuittaan. Seuraa häntä.
249
00:30:23,874 --> 00:30:27,954
Erikoisjoukot valmiina.
Ei anneta kohteen huomata.
250
00:30:32,434 --> 00:30:34,954
Olen asemissa. Kaikki valmiina.
251
00:30:40,874 --> 00:30:42,674
Seuraan häntä.
252
00:30:45,954 --> 00:30:50,314
Pidä muutaman auton väli.
- Pidennän etäisyyttä.
253
00:30:50,994 --> 00:30:53,234
Erikoisjoukot valmiudessa.
254
00:31:00,194 --> 00:31:03,434
Kadotin hänet. Hän ajaa länteen.
Seuraako joku?
255
00:31:03,514 --> 00:31:07,234
Meillä ei ole siellä autoa.
Drooni seuraa häntä.
256
00:31:14,154 --> 00:31:16,594
Näkyykö häntä?
- Drooni seuraa.
257
00:31:16,674 --> 00:31:19,474
Hän menee Auðbrekkalle päin.
- Okei.
258
00:31:26,074 --> 00:31:28,154
Hän menee Hafnarfjörðuriin.
259
00:31:34,154 --> 00:31:36,474
Hän on sillalla.
- Sillalla!
260
00:31:36,554 --> 00:31:38,594
Kyllä, hän kääntyi.
- Hitto!
261
00:31:38,674 --> 00:31:43,994
Hän ei ajanutkaan Hafnarfjörðuriin.
Toistan, ei Hafnarfjörðuriin.
262
00:31:54,034 --> 00:31:57,554
Geir, emme näe autoa. Pidä kiirettä.
263
00:31:57,634 --> 00:31:59,434
Kyllä. Yritän kääntyä.
264
00:32:05,874 --> 00:32:08,754
Oletko kunnossa?
- Hei!
265
00:32:11,114 --> 00:32:12,914
Róbert Hafliðason?
266
00:32:13,554 --> 00:32:17,634
Pidä turpasi kiinni
tai runkkausvideot menevät poliisille.
267
00:32:17,714 --> 00:32:19,994
Mitä helvettiä? Päästäkää!
268
00:32:24,474 --> 00:32:27,234
Tulen sillalle. Ei näy.
- Näemme auton.
269
00:32:27,314 --> 00:32:30,314
Rekka tuli sillalta ja ajaa pohjoiseen.
270
00:32:41,874 --> 00:32:45,394
Seuraamme droonilla.
Erikoisjoukot tulossa.
271
00:32:46,114 --> 00:32:47,954
Näen hänet.
272
00:33:13,354 --> 00:33:16,354
Mitä teet täällä?
- Tulin vaan käymään.
273
00:33:21,554 --> 00:33:23,354
Poliisi on täällä!
274
00:33:30,714 --> 00:33:34,874
Seinän viereen! Maahan makaamaan!
Maahan makaamaan!
275
00:33:35,154 --> 00:33:39,034
Maahan makaamaan!
Maahan makaamaan! Huomio!
276
00:33:39,114 --> 00:33:40,914
Maahan! Maahan!
277
00:33:45,914 --> 00:33:48,354
Mitä helvettiä juonit, vanhus?
278
00:33:58,074 --> 00:33:59,874
No niin, vanha tuttu.
279
00:33:59,954 --> 00:34:04,994
Kaikki on ohi.
- Nytkö jo? Etkö vasta aloittanut?
280
00:34:08,154 --> 00:34:09,954
Katsotaan konttiin.
281
00:34:13,274 --> 00:34:18,354
Sinuna pyrkisin pysymään
oikeiden tyyppien puolella.
282
00:35:09,114 --> 00:35:10,914
Kontti on tyhjä.
283
00:35:12,874 --> 00:35:15,194
Täällä ei ole mitään!
284
00:35:40,434 --> 00:35:42,234
Helvetti!
285
00:36:42,994 --> 00:36:45,074
Nämä olivat auton perällä.
286
00:36:53,634 --> 00:36:56,994
Jatketaan etsimistä.
Ehkä löydämme lisää.
287
00:37:41,154 --> 00:37:42,954
Hei.
288
00:37:43,914 --> 00:37:45,714
Kuule.
289
00:37:45,834 --> 00:37:47,634
Odotinkin jo sinua.
290
00:37:47,714 --> 00:37:50,434
Onnea pidätyksestä. Otatko teetä?
291
00:37:52,354 --> 00:37:54,154
Miten teit sen?
292
00:37:54,994 --> 00:37:56,794
En ole tehnyt mitään.
293
00:37:57,514 --> 00:38:02,954
Myönnän, että luulin tuntevani
tyypin, mutta sain hiljattain tietää.
294
00:38:04,474 --> 00:38:09,954
Liikekumppanini oli sekaantunut
rahanpesuun ja huumekauppaan.
295
00:38:10,234 --> 00:38:12,514
Sama Styrmir, jonka pidätitte.
296
00:38:12,594 --> 00:38:15,714
Tiesit toiminnasta.
Tämä on ravintolasi!
297
00:38:16,914 --> 00:38:19,874
Kuule. En omista tätä paikkaa.
298
00:38:20,954 --> 00:38:22,754
Marí omisti sen yksin.
299
00:38:23,434 --> 00:38:28,194
Olen pahainen kokki, jonka hän
palkkasi. Kukaan muu ei halunnut.
300
00:38:28,754 --> 00:38:31,634
Mutta vielä kerran onnea.
301
00:38:33,034 --> 00:38:36,474
Upeaa saada
tuollainen keissi plakkariin.
302
00:38:36,554 --> 00:38:39,434
Juuri valmistunut poliisikoulusta.
303
00:38:39,554 --> 00:38:41,914
Korvantaukset vielä märkinä.
304
00:39:06,234 --> 00:39:09,234
Kuule, isäsi on kuollut.
305
00:39:13,914 --> 00:39:15,714
Hän tuli Fusioniin.
306
00:39:17,834 --> 00:39:19,714
Halusin kertoa sinulle.
307
00:39:23,474 --> 00:39:26,994
Hän tuli tapaamaan María
huumeita vatsassaan.
308
00:39:27,914 --> 00:39:29,994
Yksi kapseli alkoi vuotaa.
309
00:39:31,234 --> 00:39:33,994
Hän yritti maksaa velkani!
310
00:39:34,914 --> 00:39:36,714
Tiedän.
311
00:39:38,354 --> 00:39:40,154
Tiedän.
312
00:39:46,234 --> 00:39:48,474
Hän halusi vain auttaa sinua.
313
00:39:53,114 --> 00:39:54,914
Ymmärrän sen hyvin.
314
00:39:56,714 --> 00:39:59,354
Halusin auttaa sinua alusta asti.
315
00:40:00,634 --> 00:40:03,074
Ihmiset eivät luota meihin.
316
00:40:03,514 --> 00:40:05,314
Meidät on leimattu.
317
00:40:05,994 --> 00:40:07,794
Se ei muutu koskaan.
318
00:40:07,874 --> 00:40:10,234
On pakko vaan yrittää toimia.
319
00:40:11,194 --> 00:40:13,114
Ihan kuin isäsi yritti.
320
00:40:14,234 --> 00:40:17,674
Kuule, olemme
helvetin hyvä tiimi.
321
00:40:18,914 --> 00:40:21,514
Sinun täytyy vaan pysyä kuivilla.
322
00:40:21,594 --> 00:40:24,754
Silloin voimme kääntää
tämän eduksemme.
323
00:40:25,434 --> 00:40:29,234
Voinko luottaa siihen,
että et puhu tästä?
324
00:40:30,234 --> 00:40:32,674
Hei! Täällä ollaan.
325
00:40:33,994 --> 00:40:35,794
Hei.
326
00:40:35,874 --> 00:40:39,154
Tervetuloa. Olkaa kuin kotonanne.
327
00:40:42,194 --> 00:40:43,994
Hei.
328
00:40:44,594 --> 00:40:47,794
Haluatteko viedä
tavaranne huoneisiin?
329
00:40:48,434 --> 00:40:51,034
Joo.
- Tehkää niin.
330
00:40:51,994 --> 00:40:54,114
Kiva nähdä.
- Samoin.
331
00:40:58,274 --> 00:41:00,154
Joo.
- Kiitos, Jónas.
332
00:41:02,034 --> 00:41:07,034
Ihan tosi. Tämä on väliaikaista.
Lupaan, että löydämme asunnon.
333
00:41:08,794 --> 00:41:12,274
Kuule, nähdään pian.
334
00:41:14,474 --> 00:41:16,274
Joo.
335
00:41:18,474 --> 00:41:20,274
Heippa.
336
00:41:21,994 --> 00:41:23,794
Hei!
337
00:41:26,914 --> 00:41:30,074
Älä seuraa autoa.
Pysy vähän aikaa siinä.
338
00:41:32,634 --> 00:41:35,074
Tuossa! Toinen rekka sillan alla.
339
00:41:35,154 --> 00:41:38,674
He tiesivät.
- Eikä yhteyttä Kristjániin?
340
00:41:38,754 --> 00:41:42,954
Ei. Rekka kuuluu Styrmirille
ja kontti Marílle.
341
00:41:43,714 --> 00:41:47,354
Styrmir kärähti huumeista,
Kristján ei mistään.
342
00:41:47,434 --> 00:41:49,234
Eikä María löydy.
343
00:41:49,394 --> 00:41:51,194
Niin, hän on kadonnut.
344
00:41:51,714 --> 00:41:57,034
Onko hänellä läheisiä?
- Ainoastaan tytär ulkomailla.
345
00:41:58,034 --> 00:42:00,674
Tarvitsen luvan Jónaksen vakoiluun.
346
00:42:00,754 --> 00:42:02,554
Hän tietää enemmän.
347
00:43:48,554 --> 00:43:52,034
KANTELU ASIANAJAJALIITOLLE
348
00:44:13,394 --> 00:44:16,114
Taitaa olla valmista.
- Joo.
349
00:44:17,874 --> 00:44:21,634
Ajattelin hoitaa,
kun ei ole betonivalua työmailla.
350
00:44:21,714 --> 00:44:25,874
Kiitos, kun kaivoit kuopan.
- Ei kestä. Hyvää lannoitetta.
351
00:44:33,154 --> 00:44:34,954
No niin.
352
00:44:36,874 --> 00:44:38,994
Sinne meni.
- Joo.
353
00:44:39,634 --> 00:44:44,474
Kun he alkavat etsiä häntä, he
huomaavat hänen lentäneen maasta.
354
00:44:44,554 --> 00:44:47,234
Oliko se Etelä-Ranskaan?
- Oli.
355
00:44:48,314 --> 00:44:50,314
Oletko varma?
- Joo.
356
00:44:51,394 --> 00:44:53,194
Aivan varma.
357
00:44:56,874 --> 00:44:58,674
Joo.
358
00:45:04,994 --> 00:45:07,154
Tässäkö kaikki?
-Joo.
359
00:45:07,234 --> 00:45:10,954
Rahanpesu johtaa Maríin
ja huumeet Styrmiriin.
360
00:45:11,034 --> 00:45:13,194
Tässä viimeinen maksueräni.
361
00:45:13,274 --> 00:45:15,994
Ei tuo riitä, tarvitaan lisää.
362
00:45:16,074 --> 00:45:18,234
Miten muka?
- Keksit kyllä.
363
00:45:18,314 --> 00:45:20,834
Onko kiva, että perhe on turvassa?
364
00:45:20,914 --> 00:45:23,034
Olemme helvetin hyvä tiimi.
365
00:45:23,114 --> 00:45:25,354
Et voi noin vain häippäistä.
366
00:45:30,954 --> 00:45:32,754
Haista paska.
367
00:45:47,874 --> 00:45:51,634
Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen
Yle25329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.