All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E06 - Viimeinen keikka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,194 --> 00:00:06,314 Tutkit Reykjavík Fusionin tapausta. 2 00:00:06,554 --> 00:00:09,874 Oliko sinulla aineistoa ja todisteita? 3 00:00:09,954 --> 00:00:13,794 Et voi nuuskia enää. - Älä ole lapsellinen. 4 00:00:13,874 --> 00:00:16,274 Kuule, tämä ei liity minuun. 5 00:00:16,354 --> 00:00:18,594 Älä tee mitään tyhmää, Jónas! 6 00:00:19,674 --> 00:00:21,474 Meidän täytyy jutella. 7 00:00:22,154 --> 00:00:24,234 Parempi tehdä se asemalla. 8 00:00:24,394 --> 00:00:28,194 Käräytä Kristján, niin luovun muista syytteistä. 9 00:00:28,354 --> 00:00:30,354 Olemme helvetin hyvä tiimi. 10 00:00:30,434 --> 00:00:33,914 Miten paljon on aikaa? - Enintään kolme viikkoa. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,674 Kristján ei päästä sinua eikä minua. 12 00:00:36,754 --> 00:00:40,114 Annan 5,4 kiloa puhdasta kokaiinia. - Okei. 13 00:00:40,514 --> 00:00:42,314 Se on ansa! 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,794 Varo! Varo! 15 00:00:45,634 --> 00:00:48,514 Poltin ravintolan. En tunnustanut. 16 00:00:48,594 --> 00:00:52,554 En tajunnut Jónaksen joutuvan syyttömänä vankilaan. 17 00:00:52,834 --> 00:00:54,994 Heti autoon! - Autoon. 18 00:01:57,474 --> 00:02:01,554 Mitä teit poliisiasemalla? Miksi pääsit heti pois? 19 00:02:02,474 --> 00:02:06,314 He päästivät minut, koska ei ole todisteita. 20 00:02:07,394 --> 00:02:09,194 Voin vaikka vannoa. 21 00:02:10,474 --> 00:02:12,474 Mitä teen sinun kanssasi? 22 00:02:13,114 --> 00:02:15,474 Etkö voi jättää häntä rauhaan? 23 00:02:18,154 --> 00:02:20,914 Sanotko noin pankille maksupäivänä? 24 00:02:20,994 --> 00:02:23,994 Pankki ei käytä väkivaltaa. - Olet väärässä. 25 00:02:24,194 --> 00:02:27,914 Valtio ja pankit harjoittavat yksinoikeudella - 26 00:02:27,994 --> 00:02:30,154 väkivaltaa kansaa kohtaan. 27 00:02:30,234 --> 00:02:33,634 Ne harjoittavat väkivaltaa joka pirun päivä. 28 00:02:33,714 --> 00:02:36,874 Olet velkaa, joten teen mitä pitää, - 29 00:02:36,954 --> 00:02:38,834 varsinkin, kun vasikoit. 30 00:02:38,914 --> 00:02:40,714 Kuulehan nyt. 31 00:02:41,674 --> 00:02:43,634 Hän ei puhunut poliisille. 32 00:02:43,714 --> 00:02:46,114 Hänet päästettiin syyttömänä. 33 00:02:46,674 --> 00:02:48,674 Kysyit, mitä tapahtui. 34 00:02:48,754 --> 00:02:52,274 He uhkasivat häntä pidätyksellä. 35 00:02:52,354 --> 00:02:56,554 He olisivat voineet perua koevapauden epäilysten takia. 36 00:02:57,074 --> 00:02:59,634 Jónas olisi joutunut vankilaan. 37 00:02:59,714 --> 00:03:02,594 Silti hän ei vasikoinut sinusta. 38 00:03:02,674 --> 00:03:06,394 Et löydä Jónasta uskollisempaa miestä. 39 00:03:06,874 --> 00:03:08,754 Hän on sinun puolellasi. 40 00:03:09,194 --> 00:03:12,394 Okei? - Talonne edessä on auto. 41 00:03:12,794 --> 00:03:15,754 Voin helposti määrätä sisälle jonkun, - 42 00:03:16,914 --> 00:03:19,714 joka nukuttaa pienet enkelinne. 43 00:03:21,714 --> 00:03:24,834 Autoin Jónasta, sinä et. 44 00:03:25,594 --> 00:03:27,794 Mitä olen saanut vastineeksi? 45 00:03:27,874 --> 00:03:33,034 Tämä ei ole ruusuilla tanssimista. Poliisi käy koko ajan Fusionissa. 46 00:03:33,114 --> 00:03:36,834 Ensin tulipalo, sitten verotarkastus. 47 00:03:38,314 --> 00:03:44,154 Nyt teette juuri kuten teille sanotaan. 48 00:04:27,234 --> 00:04:30,834 REYKJAVÍK FUSION 6/6 49 00:04:39,674 --> 00:04:42,874 Olin unohtanut, miten hyvältä tämä tuntuu. 50 00:04:52,554 --> 00:04:54,354 Missä hän on? 51 00:04:54,994 --> 00:04:58,354 Älä huoli. Hän ei sano mitään tämän jälkeen. 52 00:05:05,594 --> 00:05:07,394 Skúli! 53 00:05:11,434 --> 00:05:13,234 Skúli! 54 00:05:13,594 --> 00:05:16,434 Skúli. Voi hyvä luoja. 55 00:05:21,074 --> 00:05:22,874 Skúli. 56 00:05:23,194 --> 00:05:24,994 Skúli. 57 00:05:25,274 --> 00:05:27,394 Ei, ei, ei. Shh! Shh! 58 00:05:27,714 --> 00:05:29,874 Kaikki hyvin. Rauhoitu. 59 00:05:30,874 --> 00:05:33,434 Skúli. Maríko tämän teki? 60 00:05:34,874 --> 00:05:38,634 Yritin varoittaa sinua. Yritin auttaa. 61 00:05:38,754 --> 00:05:42,434 Et voi vittuilla näille ihmisille. - Apua! 62 00:06:11,154 --> 00:06:14,194 Hän kuuluu perheeseeni. Tajuatko? 63 00:06:15,274 --> 00:06:17,354 Hän ei halunnut kuunnella. 64 00:06:51,434 --> 00:06:53,514 Puhuin Kristjánin kanssa. 65 00:06:55,154 --> 00:06:57,314 Kysyikö hän jotain minusta? 66 00:07:00,914 --> 00:07:03,714 Voi paska. Hän tietää jotain. 67 00:07:05,114 --> 00:07:08,874 Jos en maksa velkoja, minä ja perheeni kuolemme. 68 00:07:13,314 --> 00:07:16,914 Voisi olla toivoa, jos et olisi tuhonnut huumeita. 69 00:07:22,154 --> 00:07:24,754 Meidän on lopetettava rahanpesu. 70 00:07:26,874 --> 00:07:29,394 Meidän pitää päästä täältä pois. 71 00:07:32,234 --> 00:07:35,194 On vain yksi ihminen, joka voi auttaa. 72 00:07:55,794 --> 00:07:57,594 Hei! 73 00:08:06,154 --> 00:08:07,954 Skúli! 74 00:10:13,034 --> 00:10:14,834 Saanko nähdä? 75 00:10:17,474 --> 00:10:19,274 Mitä tapahtui? 76 00:10:29,554 --> 00:10:31,354 Okei. 77 00:10:33,274 --> 00:10:35,274 Mennään sairaalaan. - Ei. 78 00:10:35,794 --> 00:10:37,714 Meidän pitää. - Ei. 79 00:10:38,354 --> 00:10:40,154 Ei se mitään auta. 80 00:11:15,194 --> 00:11:17,634 Hän ei auta meitä. - Auttaapas. 81 00:11:18,594 --> 00:11:20,754 Hän ei vaan vielä tiedä sitä. 82 00:11:21,634 --> 00:11:24,794 Olen vähän seuraillut Styrmirin puuhia. 83 00:11:25,474 --> 00:11:27,354 Kunnianhimoinen kaveri. 84 00:11:27,434 --> 00:11:29,314 Halajaa Kristjániksi. 85 00:11:29,394 --> 00:11:31,634 Hänellä on oma tuontiyritys. 86 00:11:31,714 --> 00:11:36,154 Hän saa lähetyksen koivupuuta joka kolmas kuukausi. 87 00:11:36,434 --> 00:11:38,754 Ei ole muuta liikevaihtoa. 88 00:11:39,274 --> 00:11:43,154 Voimme siis olettaa, että konteissa on... 89 00:11:45,034 --> 00:11:47,554 ...muutakin kuin puuta. - Bingo! 90 00:11:48,834 --> 00:11:53,434 Mitä suunnittelet? - Ryöstetään Hollannista tuleva lasti. 91 00:11:53,594 --> 00:11:57,314 Saan tarpeeksi rahaa maksaakseni Kristjánille. 92 00:11:57,394 --> 00:12:00,794 Saat osasi saadaksesi elämäsi takaisin. 93 00:12:00,874 --> 00:12:03,274 Hommaamme Styrmirin vankilaan. 94 00:12:03,354 --> 00:12:05,794 Hän käy meille liian kalliiksi. 95 00:12:06,034 --> 00:12:09,634 Mutta miten? - Vuokraamme varaston toimitilaksi. 96 00:12:09,794 --> 00:12:14,194 Kristján vainoaa minua. - Hän jatkaa ikuisesti, jos et tee tätä. 97 00:12:14,514 --> 00:12:16,874 Sinun pitää ajaa rekkaa. 98 00:12:17,754 --> 00:12:21,554 Mikset sinä aja? - Koska olen Robbini kanssa. 99 00:12:22,194 --> 00:12:25,434 Róbert tai Tinderissä "Rekka-Robbi". 100 00:12:25,514 --> 00:12:29,074 Hän ajaa Styrmirin lähetyksiä lisähomminaan. 101 00:12:29,154 --> 00:12:33,914 Kiva kaveri, jos olet nuori likka, muuten täysi pervo. 102 00:12:33,994 --> 00:12:38,994 Olemme chattailleet, mutta treffaamme lähetyksen tulopäivänä. 103 00:12:39,074 --> 00:12:41,874 Voit toki mennä treffeille, jos minä ajan. 104 00:12:41,954 --> 00:12:44,074 Ei, ei kiitos. 105 00:12:59,154 --> 00:13:03,874 Eikö Ellenillä ole koulua? - Hän on sairaana. Panin poissaolon. 106 00:13:04,554 --> 00:13:06,754 Keitin kahvia. - Kiitos. 107 00:13:08,754 --> 00:13:10,554 Katrín. 108 00:13:28,194 --> 00:13:30,434 Anteeksi. Anteeksi, minä... 109 00:13:44,594 --> 00:13:46,834 Hei. - Joko sait rahat? 110 00:13:46,914 --> 00:13:48,834 Tarvitsen lisää aikaa. 111 00:13:49,114 --> 00:13:51,514 Menen poliisille, jos et maksa. 112 00:13:52,954 --> 00:13:55,034 Kuule. Rahat ovat tulossa. 113 00:13:55,634 --> 00:13:57,554 Saat rahat, älä puhu mitään. 114 00:13:57,634 --> 00:13:59,434 Jooko? Okei? 115 00:13:59,994 --> 00:14:02,354 Maksa ne! - Okei. Missä? 116 00:14:02,434 --> 00:14:04,634 Sinun kotonasi tunnin päästä. 117 00:14:05,114 --> 00:14:06,914 Selvä. Rósa... 118 00:14:09,074 --> 00:14:11,034 Mitä? - Rósa aikoo vasikoida. 119 00:14:11,114 --> 00:14:17,834 Vaatii 4 miljoonaa käteisenä ja haluaa tavata luonani tunnin päästä. 120 00:14:19,354 --> 00:14:21,474 Tunnin päästäkö? - Niin. 121 00:14:21,874 --> 00:14:23,674 Emme me pysty siihen! 122 00:14:24,074 --> 00:14:26,914 Et voi mennä. Kristján vakoilee sinua. 123 00:14:28,234 --> 00:14:30,034 Minä menen. - Okei. 124 00:14:30,114 --> 00:14:32,754 Soita, kun olet valmis. - Joo joo. 125 00:15:32,194 --> 00:15:34,914 Niin? - Hei. Tiedätkö Ellenistä? 126 00:15:35,514 --> 00:15:38,274 Pálmár näki hänet Rósan kanssa. - Okei. 127 00:15:38,634 --> 00:15:41,754 Missä olet? - Olen Hringbrautilla. 128 00:15:41,834 --> 00:15:43,754 Okei. Nähdään luonani. 129 00:15:43,874 --> 00:15:46,954 Tiedätkö, missä hän on? - Pidä kiirettä! 130 00:15:57,274 --> 00:15:59,074 Sinä täällä. 131 00:16:00,194 --> 00:16:01,994 Te täällä. 132 00:16:02,914 --> 00:16:06,714 Mitä? Tulitteko jalkaisin tänne asti? 133 00:16:08,114 --> 00:16:09,914 Joo. 134 00:16:10,394 --> 00:16:12,194 Vai sillä tavalla. 135 00:16:13,714 --> 00:16:15,514 Mitäs, mitäs? 136 00:16:16,034 --> 00:16:17,834 Pikku kävelyllä. 137 00:16:18,194 --> 00:16:19,994 Romanttista. 138 00:16:21,274 --> 00:16:23,434 Olette niin söpöjä yhdessä. 139 00:16:23,634 --> 00:16:25,434 Joo, kiitos. 140 00:16:28,474 --> 00:16:31,074 Tuota...onko isä täällä? 141 00:16:31,154 --> 00:16:34,154 Hänen piti jutella meidän kanssamme. 142 00:16:34,234 --> 00:16:38,274 Juu, hän on kiireinen. Hän pyysi minua tulemaan. 143 00:16:38,354 --> 00:16:40,674 Hän puhuu teille myöhemmin. 144 00:16:42,434 --> 00:16:44,674 Onko sinulla jotain minulle? 145 00:16:44,914 --> 00:16:48,154 Emmekö juttele myöhemmin kahdestaan? 146 00:16:48,914 --> 00:16:51,994 Voin mennä odottamaan, jos haluatte jutella. 147 00:16:52,074 --> 00:16:53,874 Ei, ei. 148 00:16:54,474 --> 00:16:56,274 Saat tietää tästä. 149 00:16:58,634 --> 00:17:00,434 Tietää mistä? 150 00:17:03,034 --> 00:17:06,754 Marí ja isäsi ovat minulle velkaa. 151 00:17:09,994 --> 00:17:12,154 Jutellaan siitä myöhemmin. 152 00:17:12,234 --> 00:17:14,034 Ei. 153 00:17:14,194 --> 00:17:16,194 Emme lähde ilman rahoja. 154 00:17:17,514 --> 00:17:20,674 Tiedän, että isäni kävi Fusionissa. 155 00:17:22,594 --> 00:17:25,434 Tiedän myös, ettei hän lähtenyt sieltä. 156 00:17:25,514 --> 00:17:27,314 Okei, tytöt. 157 00:17:27,714 --> 00:17:30,194 Ei hölmöillä. Parasta lähteä. 158 00:17:30,274 --> 00:17:32,074 Maksa heti! 159 00:17:33,634 --> 00:17:36,594 Rósa. Mieti uudelleen. 160 00:17:36,674 --> 00:17:39,474 Älä tee tätä hankalaksi. Maksa! 161 00:17:39,554 --> 00:17:41,354 Pane veitsi pois. 162 00:17:41,554 --> 00:17:43,354 Rósa. Kuuntele häntä. 163 00:17:43,434 --> 00:17:45,234 Pane veitsi pois. 164 00:17:46,354 --> 00:17:48,154 Näinkö haluat pelata? 165 00:17:52,834 --> 00:17:54,634 Amatööri. 166 00:17:55,354 --> 00:17:57,154 Mitä teet? 167 00:18:04,434 --> 00:18:06,234 Lopeta! 168 00:18:59,714 --> 00:19:01,994 Lopeta! Ei! 169 00:19:40,554 --> 00:19:43,034 Kultapieni. Mitä tapahtui? 170 00:19:45,514 --> 00:19:47,314 Rósa! Oletko kunnossa? 171 00:19:48,234 --> 00:19:50,034 Tule! Tule! 172 00:19:50,194 --> 00:19:52,794 Tule pikkuinen. Tule. 173 00:19:54,514 --> 00:19:56,914 Kuule. Tule. 174 00:19:57,754 --> 00:19:59,794 Ota tytöt. Voi hemmetti. 175 00:19:59,874 --> 00:20:01,754 Tytöt tulkaa. 176 00:20:03,274 --> 00:20:05,874 Menkää. Hoidan loput. Menkää nyt. 177 00:20:06,394 --> 00:20:08,194 Tule. Kaikki hyvin. 178 00:20:11,434 --> 00:20:13,434 Marí. Mitä helvettiä? 179 00:20:13,794 --> 00:20:16,954 Mitä tapahtui? - En tiedä, mitä tapahtui. 180 00:20:18,794 --> 00:20:21,154 Minun ei pitänyt ottaa asetta. 181 00:20:21,354 --> 00:20:23,634 Odotas. 182 00:20:33,234 --> 00:20:35,034 Ei, Jónas. 183 00:20:37,354 --> 00:20:39,154 Odota. Noin. Kyllä. 184 00:20:41,034 --> 00:20:43,874 Noin. Paina tätä lujaa. Lujaa! 185 00:20:44,354 --> 00:20:46,834 Noin juuri. Juuri noin. 186 00:20:48,114 --> 00:20:50,074 Tyttäreni. - Tyttäresi? 187 00:20:50,154 --> 00:20:51,954 Tyttäreni. - Niin. 188 00:20:52,034 --> 00:20:54,074 Mitä, jos en... 189 00:20:54,154 --> 00:20:55,954 Hei, hei, hei. 190 00:20:56,394 --> 00:21:01,034 Hei. Marí, mitä teen? En voi soittaa ambulanssia. Mitä teen? 191 00:21:02,994 --> 00:21:06,074 Soita X:llä merkittyyn numeroon. 192 00:21:06,154 --> 00:21:07,954 Soita X:ään. - Joo. 193 00:21:10,234 --> 00:21:12,354 Soita. Soita hänelle. 194 00:21:36,594 --> 00:21:38,394 SULJETTU 195 00:23:01,114 --> 00:23:04,074 SYNTYMÄTODISTUS 196 00:23:28,394 --> 00:23:31,954 Hei Kristján. Marí on kuollut. 197 00:23:32,794 --> 00:23:37,594 Styrmir huomasi Marín aikovan ryöstää hänet. Hän ampui Marín. 198 00:23:38,154 --> 00:23:41,194 Minulla on lisää uutisia. - Kerro. 199 00:23:41,874 --> 00:23:46,314 Styrmir odottaa lähetystä, jonka arvo on velkaani suurempi. 200 00:24:07,114 --> 00:24:09,514 Haluan tunnustaa. 201 00:24:13,794 --> 00:24:16,034 Se on normaalia, kultapieni. 202 00:24:16,794 --> 00:24:20,354 Tiedämme, mitä tapahtuu, jos puhumme tästä. 203 00:24:21,434 --> 00:24:23,234 Joutuisit vankilaan. 204 00:24:23,874 --> 00:24:25,674 Kuule, kultaseni. 205 00:24:27,154 --> 00:24:30,074 Ihmiset kohtelisivat sinua eri tavalla. 206 00:24:30,994 --> 00:24:34,834 Sellaiset asiat seuraavat läpi elämän. 207 00:24:34,914 --> 00:24:36,714 Minä vaan... 208 00:24:37,754 --> 00:24:41,434 Mitä jos selitän poliisille, mitä tapahtui? 209 00:24:42,034 --> 00:24:43,834 Mitään ei tapahtunut. 210 00:24:45,514 --> 00:24:47,314 Ei poliiseja. 211 00:24:48,794 --> 00:24:51,954 Ei tutkimuksia. - Ei, ei mitään sellaista. 212 00:24:52,514 --> 00:24:54,514 Älä murehdi, kultapieni. 213 00:25:17,434 --> 00:25:19,234 Näinkö hoidamme asian? 214 00:25:20,234 --> 00:25:22,034 Kyllä. 215 00:25:23,994 --> 00:25:25,794 Hoidetaan tämä näin. 216 00:25:33,114 --> 00:25:35,354 Mietin vaan... 217 00:25:37,194 --> 00:25:38,994 Pitäisikö hänen... 218 00:25:39,634 --> 00:25:42,154 Meidän pitää tukea toisiamme. 219 00:25:43,954 --> 00:25:46,474 Viedään tämä mukanamme hautaan. 220 00:25:47,954 --> 00:25:50,194 Okei? - Joo. 221 00:26:08,634 --> 00:26:10,834 Hei. - Hei. 222 00:26:16,874 --> 00:26:19,954 Eikö tee hyvää päästä vähän liikkeelle? 223 00:26:20,794 --> 00:26:22,594 Tekee. 224 00:26:25,114 --> 00:26:28,834 Menee vielä kauan, ennen kuin pystyn kävelemään. 225 00:26:33,674 --> 00:26:36,034 Toivottavasti ennen vankilaa. 226 00:26:36,914 --> 00:26:38,874 Et joudu vankilaan. 227 00:26:44,994 --> 00:26:48,434 Monen ei tarvitse istua samasta rikoksesta. 228 00:26:53,634 --> 00:26:55,434 Tunnustin rikoksen. 229 00:27:21,154 --> 00:27:22,954 Hieno. 230 00:27:23,034 --> 00:27:24,834 Kiitos. 231 00:27:35,474 --> 00:27:37,834 Maksan tämän sinulle myöhemmin. 232 00:27:39,554 --> 00:27:42,634 Kyllä. Muuten välimme voivat kärsiä. 233 00:27:45,994 --> 00:27:48,594 Sinulla on tulevaisuus edessäsi. 234 00:27:51,314 --> 00:27:54,114 Minä vaan en kuulu siihen. 235 00:28:38,314 --> 00:28:40,874 Tämä kontti tuli Hollannista. 236 00:28:40,954 --> 00:28:44,434 Saimme vihjeen kontista tänä aamuna. 237 00:28:45,754 --> 00:28:48,474 Onko huumeet vaihdettu feikkeihin? 238 00:28:48,554 --> 00:28:52,074 Ei, eivät he ole ehtineet. Vihje tuli vasta äsken. 239 00:28:52,194 --> 00:28:56,634 Okei. Seurataan lähetystä noutopaikasta luovutukseen. 240 00:28:56,994 --> 00:28:59,434 Siellä suoritamme pidätykset. 241 00:28:59,514 --> 00:29:02,954 Toivottavasti saamme päätekijät kiinni. 242 00:29:03,194 --> 00:29:06,594 Tämä on vaativa operaatio erikoisjoukkoineen. 243 00:29:06,674 --> 00:29:09,994 Geir seuraa perässä tavallisella autolla. 244 00:29:52,594 --> 00:29:54,394 Noin. Kaikki valmista. 245 00:29:54,474 --> 00:29:56,474 Drooni seuraa kohdetta. 246 00:29:57,634 --> 00:29:59,434 Kuittaan. 247 00:30:00,194 --> 00:30:02,474 Pidetään sireenit pois päältä. 248 00:30:20,674 --> 00:30:23,794 Näen hänet. - Kuittaan. Seuraa häntä. 249 00:30:23,874 --> 00:30:27,954 Erikoisjoukot valmiina. Ei anneta kohteen huomata. 250 00:30:32,434 --> 00:30:34,954 Olen asemissa. Kaikki valmiina. 251 00:30:40,874 --> 00:30:42,674 Seuraan häntä. 252 00:30:45,954 --> 00:30:50,314 Pidä muutaman auton väli. - Pidennän etäisyyttä. 253 00:30:50,994 --> 00:30:53,234 Erikoisjoukot valmiudessa. 254 00:31:00,194 --> 00:31:03,434 Kadotin hänet. Hän ajaa länteen. Seuraako joku? 255 00:31:03,514 --> 00:31:07,234 Meillä ei ole siellä autoa. Drooni seuraa häntä. 256 00:31:14,154 --> 00:31:16,594 Näkyykö häntä? - Drooni seuraa. 257 00:31:16,674 --> 00:31:19,474 Hän menee Auðbrekkalle päin. - Okei. 258 00:31:26,074 --> 00:31:28,154 Hän menee Hafnarfjörðuriin. 259 00:31:34,154 --> 00:31:36,474 Hän on sillalla. - Sillalla! 260 00:31:36,554 --> 00:31:38,594 Kyllä, hän kääntyi. - Hitto! 261 00:31:38,674 --> 00:31:43,994 Hän ei ajanutkaan Hafnarfjörðuriin. Toistan, ei Hafnarfjörðuriin. 262 00:31:54,034 --> 00:31:57,554 Geir, emme näe autoa. Pidä kiirettä. 263 00:31:57,634 --> 00:31:59,434 Kyllä. Yritän kääntyä. 264 00:32:05,874 --> 00:32:08,754 Oletko kunnossa? - Hei! 265 00:32:11,114 --> 00:32:12,914 Róbert Hafliðason? 266 00:32:13,554 --> 00:32:17,634 Pidä turpasi kiinni tai runkkausvideot menevät poliisille. 267 00:32:17,714 --> 00:32:19,994 Mitä helvettiä? Päästäkää! 268 00:32:24,474 --> 00:32:27,234 Tulen sillalle. Ei näy. - Näemme auton. 269 00:32:27,314 --> 00:32:30,314 Rekka tuli sillalta ja ajaa pohjoiseen. 270 00:32:41,874 --> 00:32:45,394 Seuraamme droonilla. Erikoisjoukot tulossa. 271 00:32:46,114 --> 00:32:47,954 Näen hänet. 272 00:33:13,354 --> 00:33:16,354 Mitä teet täällä? - Tulin vaan käymään. 273 00:33:21,554 --> 00:33:23,354 Poliisi on täällä! 274 00:33:30,714 --> 00:33:34,874 Seinän viereen! Maahan makaamaan! Maahan makaamaan! 275 00:33:35,154 --> 00:33:39,034 Maahan makaamaan! Maahan makaamaan! Huomio! 276 00:33:39,114 --> 00:33:40,914 Maahan! Maahan! 277 00:33:45,914 --> 00:33:48,354 Mitä helvettiä juonit, vanhus? 278 00:33:58,074 --> 00:33:59,874 No niin, vanha tuttu. 279 00:33:59,954 --> 00:34:04,994 Kaikki on ohi. - Nytkö jo? Etkö vasta aloittanut? 280 00:34:08,154 --> 00:34:09,954 Katsotaan konttiin. 281 00:34:13,274 --> 00:34:18,354 Sinuna pyrkisin pysymään oikeiden tyyppien puolella. 282 00:35:09,114 --> 00:35:10,914 Kontti on tyhjä. 283 00:35:12,874 --> 00:35:15,194 Täällä ei ole mitään! 284 00:35:40,434 --> 00:35:42,234 Helvetti! 285 00:36:42,994 --> 00:36:45,074 Nämä olivat auton perällä. 286 00:36:53,634 --> 00:36:56,994 Jatketaan etsimistä. Ehkä löydämme lisää. 287 00:37:41,154 --> 00:37:42,954 Hei. 288 00:37:43,914 --> 00:37:45,714 Kuule. 289 00:37:45,834 --> 00:37:47,634 Odotinkin jo sinua. 290 00:37:47,714 --> 00:37:50,434 Onnea pidätyksestä. Otatko teetä? 291 00:37:52,354 --> 00:37:54,154 Miten teit sen? 292 00:37:54,994 --> 00:37:56,794 En ole tehnyt mitään. 293 00:37:57,514 --> 00:38:02,954 Myönnän, että luulin tuntevani tyypin, mutta sain hiljattain tietää. 294 00:38:04,474 --> 00:38:09,954 Liikekumppanini oli sekaantunut rahanpesuun ja huumekauppaan. 295 00:38:10,234 --> 00:38:12,514 Sama Styrmir, jonka pidätitte. 296 00:38:12,594 --> 00:38:15,714 Tiesit toiminnasta. Tämä on ravintolasi! 297 00:38:16,914 --> 00:38:19,874 Kuule. En omista tätä paikkaa. 298 00:38:20,954 --> 00:38:22,754 Marí omisti sen yksin. 299 00:38:23,434 --> 00:38:28,194 Olen pahainen kokki, jonka hän palkkasi. Kukaan muu ei halunnut. 300 00:38:28,754 --> 00:38:31,634 Mutta vielä kerran onnea. 301 00:38:33,034 --> 00:38:36,474 Upeaa saada tuollainen keissi plakkariin. 302 00:38:36,554 --> 00:38:39,434 Juuri valmistunut poliisikoulusta. 303 00:38:39,554 --> 00:38:41,914 Korvantaukset vielä märkinä. 304 00:39:06,234 --> 00:39:09,234 Kuule, isäsi on kuollut. 305 00:39:13,914 --> 00:39:15,714 Hän tuli Fusioniin. 306 00:39:17,834 --> 00:39:19,714 Halusin kertoa sinulle. 307 00:39:23,474 --> 00:39:26,994 Hän tuli tapaamaan María huumeita vatsassaan. 308 00:39:27,914 --> 00:39:29,994 Yksi kapseli alkoi vuotaa. 309 00:39:31,234 --> 00:39:33,994 Hän yritti maksaa velkani! 310 00:39:34,914 --> 00:39:36,714 Tiedän. 311 00:39:38,354 --> 00:39:40,154 Tiedän. 312 00:39:46,234 --> 00:39:48,474 Hän halusi vain auttaa sinua. 313 00:39:53,114 --> 00:39:54,914 Ymmärrän sen hyvin. 314 00:39:56,714 --> 00:39:59,354 Halusin auttaa sinua alusta asti. 315 00:40:00,634 --> 00:40:03,074 Ihmiset eivät luota meihin. 316 00:40:03,514 --> 00:40:05,314 Meidät on leimattu. 317 00:40:05,994 --> 00:40:07,794 Se ei muutu koskaan. 318 00:40:07,874 --> 00:40:10,234 On pakko vaan yrittää toimia. 319 00:40:11,194 --> 00:40:13,114 Ihan kuin isäsi yritti. 320 00:40:14,234 --> 00:40:17,674 Kuule, olemme helvetin hyvä tiimi. 321 00:40:18,914 --> 00:40:21,514 Sinun täytyy vaan pysyä kuivilla. 322 00:40:21,594 --> 00:40:24,754 Silloin voimme kääntää tämän eduksemme. 323 00:40:25,434 --> 00:40:29,234 Voinko luottaa siihen, että et puhu tästä? 324 00:40:30,234 --> 00:40:32,674 Hei! Täällä ollaan. 325 00:40:33,994 --> 00:40:35,794 Hei. 326 00:40:35,874 --> 00:40:39,154 Tervetuloa. Olkaa kuin kotonanne. 327 00:40:42,194 --> 00:40:43,994 Hei. 328 00:40:44,594 --> 00:40:47,794 Haluatteko viedä tavaranne huoneisiin? 329 00:40:48,434 --> 00:40:51,034 Joo. - Tehkää niin. 330 00:40:51,994 --> 00:40:54,114 Kiva nähdä. - Samoin. 331 00:40:58,274 --> 00:41:00,154 Joo. - Kiitos, Jónas. 332 00:41:02,034 --> 00:41:07,034 Ihan tosi. Tämä on väliaikaista. Lupaan, että löydämme asunnon. 333 00:41:08,794 --> 00:41:12,274 Kuule, nähdään pian. 334 00:41:14,474 --> 00:41:16,274 Joo. 335 00:41:18,474 --> 00:41:20,274 Heippa. 336 00:41:21,994 --> 00:41:23,794 Hei! 337 00:41:26,914 --> 00:41:30,074 Älä seuraa autoa. Pysy vähän aikaa siinä. 338 00:41:32,634 --> 00:41:35,074 Tuossa! Toinen rekka sillan alla. 339 00:41:35,154 --> 00:41:38,674 He tiesivät. - Eikä yhteyttä Kristjániin? 340 00:41:38,754 --> 00:41:42,954 Ei. Rekka kuuluu Styrmirille ja kontti Marílle. 341 00:41:43,714 --> 00:41:47,354 Styrmir kärähti huumeista, Kristján ei mistään. 342 00:41:47,434 --> 00:41:49,234 Eikä María löydy. 343 00:41:49,394 --> 00:41:51,194 Niin, hän on kadonnut. 344 00:41:51,714 --> 00:41:57,034 Onko hänellä läheisiä? - Ainoastaan tytär ulkomailla. 345 00:41:58,034 --> 00:42:00,674 Tarvitsen luvan Jónaksen vakoiluun. 346 00:42:00,754 --> 00:42:02,554 Hän tietää enemmän. 347 00:43:48,554 --> 00:43:52,034 KANTELU ASIANAJAJALIITOLLE 348 00:44:13,394 --> 00:44:16,114 Taitaa olla valmista. - Joo. 349 00:44:17,874 --> 00:44:21,634 Ajattelin hoitaa, kun ei ole betonivalua työmailla. 350 00:44:21,714 --> 00:44:25,874 Kiitos, kun kaivoit kuopan. - Ei kestä. Hyvää lannoitetta. 351 00:44:33,154 --> 00:44:34,954 No niin. 352 00:44:36,874 --> 00:44:38,994 Sinne meni. - Joo. 353 00:44:39,634 --> 00:44:44,474 Kun he alkavat etsiä häntä, he huomaavat hänen lentäneen maasta. 354 00:44:44,554 --> 00:44:47,234 Oliko se Etelä-Ranskaan? - Oli. 355 00:44:48,314 --> 00:44:50,314 Oletko varma? - Joo. 356 00:44:51,394 --> 00:44:53,194 Aivan varma. 357 00:44:56,874 --> 00:44:58,674 Joo. 358 00:45:04,994 --> 00:45:07,154 Tässäkö kaikki? -Joo. 359 00:45:07,234 --> 00:45:10,954 Rahanpesu johtaa Maríin ja huumeet Styrmiriin. 360 00:45:11,034 --> 00:45:13,194 Tässä viimeinen maksueräni. 361 00:45:13,274 --> 00:45:15,994 Ei tuo riitä, tarvitaan lisää. 362 00:45:16,074 --> 00:45:18,234 Miten muka? - Keksit kyllä. 363 00:45:18,314 --> 00:45:20,834 Onko kiva, että perhe on turvassa? 364 00:45:20,914 --> 00:45:23,034 Olemme helvetin hyvä tiimi. 365 00:45:23,114 --> 00:45:25,354 Et voi noin vain häippäistä. 366 00:45:30,954 --> 00:45:32,754 Haista paska. 367 00:45:47,874 --> 00:45:51,634 Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen Yle25329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.