All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E05 - Silmukka kiristyy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,154 --> 00:00:02,874
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:06,914 --> 00:00:09,794
Olet alkanut juomaan.
- Erotin hänet.
3
00:00:09,874 --> 00:00:12,114
Olen päättänyt, mitä teemme.
4
00:00:12,194 --> 00:00:15,394
Hänen kirjanpitonsa falskaa.
5
00:00:15,474 --> 00:00:17,834
Tutkitko lasteni isän firmaa?
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,594
Miksi juuri moottoripyöräonnettomuus?
7
00:00:22,714 --> 00:00:25,794
Emme tutki tätä onnettomuutena, -
8
00:00:25,874 --> 00:00:27,754
vaan murhan yrityksenä.
9
00:00:28,234 --> 00:00:30,114
Nämä ovat täynnä huumeita.
10
00:00:30,194 --> 00:00:33,314
Nämä pussit ovat
ainoa pääsysi vapauteen.
11
00:00:33,394 --> 00:00:36,194
Kristján ei päästä sinua,
eikä minua.
12
00:00:36,274 --> 00:00:39,794
Saisit 5.4 kiloa puhdasta kokaiinia.
- Okei.
13
00:00:40,234 --> 00:00:42,114
Se on ansa!
14
00:00:42,834 --> 00:00:44,714
Varo! Varo!
15
00:01:11,034 --> 00:01:13,634
Palovaroittimet hälyttivät.
16
00:01:13,714 --> 00:01:17,714
Kuuma rasva oli syttynyt tuleen.
17
00:01:17,794 --> 00:01:21,674
Emme nähneet autoanne.
- Ettekö nähneet autoa?
18
00:01:21,754 --> 00:01:27,674
Luulimme, että tulitte palon takia.
- Pitää pysähtyä, kun käsketään.
19
00:01:27,754 --> 00:01:29,954
Tietysti.
- Totta kai.
20
00:01:30,394 --> 00:01:32,554
Ehkä tämä on väärinkäsitys.
21
00:01:32,914 --> 00:01:36,194
Otamme henkilötunnuksenne
ja teille soitetaan.
22
00:01:48,194 --> 00:01:50,874
Anteeksi. Hyvää illanjatkoa.
23
00:02:27,754 --> 00:02:30,114
Helvetin helvetti.
24
00:02:33,554 --> 00:02:35,394
Hemmetti.
25
00:02:47,274 --> 00:02:49,074
Helvetti!
26
00:02:52,994 --> 00:02:54,794
Ai okei.
27
00:03:08,674 --> 00:03:10,474
Saakelin luuttu!
28
00:03:11,274 --> 00:03:13,354
Minun oli pakko tehdä niin.
29
00:03:18,874 --> 00:03:21,394
Niin. En minä siitä puhunut.
- Ei, ei.
30
00:03:21,474 --> 00:03:23,834
Tiedän, mutta sanonpahan vaan.
31
00:03:24,274 --> 00:03:28,234
Oli pakko tehdä tämä.
- Tämä on minun mokani.
32
00:03:28,354 --> 00:03:30,554
Niin kuin aina.
- Kuule.
33
00:03:31,634 --> 00:03:34,874
Me selviämme tästä.
34
00:03:34,954 --> 00:03:36,754
Korjaamme tämän.
35
00:03:37,234 --> 00:03:39,034
Niin tietysti.
36
00:03:44,274 --> 00:03:46,074
Otatko kahvia?
37
00:03:51,514 --> 00:03:53,314
Hei. Hei.
38
00:03:54,794 --> 00:03:57,314
Ei, en halua kahvia, kiitos vaan.
39
00:04:01,354 --> 00:04:03,154
Joo.
40
00:04:05,834 --> 00:04:08,194
En tiedä, miksi edes teen tätä.
41
00:04:13,114 --> 00:04:15,474
Varmaan hänen takiaan, en tiedä.
42
00:04:20,274 --> 00:04:22,074
Kenen hänen?
43
00:04:26,754 --> 00:04:29,594
Eikö meidän pidä siivota -
44
00:04:30,194 --> 00:04:31,994
ennen työpäivän alkua?
45
00:04:36,394 --> 00:04:38,194
Anteeksi.
46
00:04:39,154 --> 00:04:40,954
Joo.
47
00:05:21,714 --> 00:05:25,594
REYKJAVÍK FUSION
5/6
48
00:05:31,194 --> 00:05:32,994
Hei. Käväisen ulkona.
49
00:05:33,874 --> 00:05:36,754
Haluatko syödä?
- Ei, en. Ei ole nälkä.
50
00:05:37,394 --> 00:05:41,634
Onko sinulla kiire jonnekin?
- Menen isän työpaikalle
51
00:05:41,714 --> 00:05:45,154
Haen tavaroita.
- Voin viedä sinut.
52
00:05:45,674 --> 00:05:47,474
Okei. Kiitos.
53
00:05:48,914 --> 00:05:50,914
Tuletko illalla juhliin?
54
00:05:52,474 --> 00:05:55,914
Tuota...Jätän väliin.
55
00:05:57,314 --> 00:06:00,394
On kiireinen päivä.
Tulen ensi kerralla.
56
00:06:01,794 --> 00:06:03,594
Selvä.
57
00:06:06,834 --> 00:06:08,634
Hei.
58
00:06:10,794 --> 00:06:12,594
Mitä eilen tapahtui?
59
00:06:14,554 --> 00:06:16,354
Joo...tuota...
60
00:06:18,234 --> 00:06:20,874
Täällä paloi vähäsen.
61
00:06:22,914 --> 00:06:24,714
Okei.
62
00:06:24,794 --> 00:06:27,954
Miksi täällä kävi
poliisi eikä palokunta?
63
00:06:28,034 --> 00:06:30,834
Kiirehdin palon takia, -
64
00:06:30,914 --> 00:06:33,994
ja poliisiauto näki
minun kaahaavan.
65
00:06:34,394 --> 00:06:37,074
Se oli väärinkäsitys.
- Paloiko jokin?
66
00:06:37,154 --> 00:06:39,794
Ei, vain rasvaa pannulla.
67
00:06:42,634 --> 00:06:44,954
Hei.
- Hei. Haen vain tavaroita.
68
00:06:45,034 --> 00:06:47,314
Joo, meillä on pieni kokous.
69
00:06:47,474 --> 00:06:49,274
Okei.
70
00:06:59,114 --> 00:07:01,194
Okei. Tuota...
- Päivää.
71
00:07:02,274 --> 00:07:04,074
Pukkaako kiirettä?
72
00:07:06,074 --> 00:07:08,154
Taitaa olla lounasruuhka.
73
00:07:08,394 --> 00:07:11,474
Suunnitteletteko lisäremontteja?
74
00:07:12,194 --> 00:07:14,714
Etkös sinä ole Stórtakin Kristján?
75
00:07:15,554 --> 00:07:19,034
Hei. Olen Skúli,
veroviraston tutkintajohtaja.
76
00:07:19,194 --> 00:07:22,554
Skúli on ex-vaimoni nykyinen mies.
77
00:07:39,074 --> 00:07:42,554
Oletteko kuulleet Benfordin laista?
- Mistä?
78
00:07:42,634 --> 00:07:44,994
Ei. En ole kuullut.
79
00:07:46,714 --> 00:07:50,874
Rehellisessä kirjanpidossa
on 30.1 % todennäköisyys, -
80
00:07:50,954 --> 00:07:53,594
että tase alkaa ykkösellä.
81
00:07:53,674 --> 00:07:57,634
On 17,6 % todennäköisyys,
että ensimmäinen luku on kaksi.
82
00:07:57,714 --> 00:07:59,514
Ja niin edelleen.
83
00:07:59,794 --> 00:08:04,234
Mikä on todennäköisyys sille,
että luku alkaa yhdeksiköllä?
84
00:08:09,314 --> 00:08:11,114
4,6 prosenttia.
85
00:08:12,834 --> 00:08:14,634
Vau.
86
00:08:30,834 --> 00:08:36,114
Jos yrityksen kirjanpito
ei noudata Benfordin lakia, -
87
00:08:36,594 --> 00:08:39,514
yleensä kirjanpitoa on peukaloitu.
88
00:08:40,274 --> 00:08:43,074
Olen tarkistanut kirjanpitonne.
89
00:08:44,154 --> 00:08:47,034
Oletko valmis?
- Olen. Kyllä varmaan.
90
00:08:47,634 --> 00:08:50,554
Ei sinun olisi tarvinnut
odottaa minua.
91
00:08:50,634 --> 00:08:52,794
Hauska nähdä...
92
00:08:53,634 --> 00:09:02,354
Kyllä. Kirjanpitonne ei noudata
tippaakaan Benfordin lakia.
93
00:09:03,074 --> 00:09:04,874
Onnistuitko?
94
00:09:05,674 --> 00:09:08,634
Saitko paljon?
- Enemmän kuin tarpeeksi.
95
00:09:08,714 --> 00:09:12,074
Ellen! Olet mahtava! Tule!
96
00:09:12,674 --> 00:09:14,474
Lentokentälle!
97
00:09:15,594 --> 00:09:18,994
Oli hauska tavata, Kristján,
ja teidät kaikki.
98
00:09:27,874 --> 00:09:33,594
Taitaa olla yksi ärsyttävimmistä
tyypeistä, joita olen ikinä tavannut.
99
00:09:35,154 --> 00:09:37,994
Olen samaa mieltä.
- Ihan tosi.
100
00:09:38,074 --> 00:09:41,314
Tuttusi tietää
kumman paljon bisneksistämme.
101
00:09:41,394 --> 00:09:45,874
Usko minua. Hän ei tiedä
mitään, pelkkä hiton besserwisser.
102
00:09:45,994 --> 00:09:48,834
Marí, katso luvut, joista hän puhui.
103
00:09:48,914 --> 00:09:52,754
Jónas, selvitä, mitä hän epäilee.
104
00:09:53,194 --> 00:09:55,354
Meillä on hyvä suunnitelma.
105
00:09:55,434 --> 00:09:59,274
Sitten tulee
tämä helvetin besserwisser, -
106
00:09:59,354 --> 00:10:02,594
joka on saanut päähänsä
typerän idean.
107
00:10:02,754 --> 00:10:05,234
Meidän pitäisi hakea karttakeppi, -
108
00:10:05,714 --> 00:10:10,794
jolla hakata häntä uudelleen ja uudelleen.
109
00:10:10,874 --> 00:10:13,714
Kunnes viesti menee perille!
110
00:10:20,994 --> 00:10:24,114
Tutkimme tapausta
tapon yrityksenä.
111
00:10:24,634 --> 00:10:26,514
Jopa murhan yrityksenä.
112
00:10:26,954 --> 00:10:31,194
Onnettomuuden aiheuttanut
esine ei joutunut pyörään sattumalta.
113
00:10:31,994 --> 00:10:34,514
Muistatko, minne olit matkalla?
114
00:10:35,114 --> 00:10:36,914
Kotiin, luulisin.
115
00:10:37,474 --> 00:10:39,834
Aioitko tavata jonkun?
- En usko.
116
00:10:40,754 --> 00:10:44,114
Oletko ihan varma?
Ei ketään ravintolasta?
117
00:10:49,394 --> 00:10:51,194
Oletko varma?
118
00:10:51,354 --> 00:10:53,154
Mitä?
119
00:10:54,714 --> 00:10:57,554
Kenen kanssa puhuit viimeksi?
- Huono olo.
120
00:10:57,634 --> 00:10:59,874
Okei, olen ihan kohta valmis.
121
00:11:01,474 --> 00:11:03,994
Muistatko jotain siitä illasta?
122
00:11:04,954 --> 00:11:07,154
Jotain...
- Muistan.
123
00:11:07,594 --> 00:11:10,754
Voi paska...En tiedä.
124
00:11:10,834 --> 00:11:14,994
Okei, vielä yksi kysymys
ja sitten annan sinun levätä.
125
00:11:16,034 --> 00:11:18,834
Soitit puhelun
juuri ennen turmaa.
126
00:11:20,194 --> 00:11:22,074
Muistatko, mitä puhuit?
127
00:11:22,154 --> 00:11:24,674
Muistatko, kenen kanssa puhuit?
128
00:11:25,674 --> 00:11:28,474
Tunnetko Stórtak-rakennusyhtiön?
129
00:11:29,354 --> 00:11:34,914
En.
- Stórtak omistaa Reykjavík Fusionin.
130
00:11:35,074 --> 00:11:37,874
Saanko lisää kipulääkkeitä?
- Selvä.
131
00:11:37,954 --> 00:11:41,154
No niin, eiköhän tämä riitä.
- Juu, kiitos.
132
00:11:42,074 --> 00:11:45,514
Tunnetko Jónas Palmarssonin?
- Nyt pitää...
133
00:11:45,594 --> 00:11:47,474
Olen lähdössä, kiitos.
134
00:11:47,554 --> 00:11:50,274
Voitko vastata? Olitteko läheisiä?
135
00:12:39,754 --> 00:12:42,114
Haloo.
- Jónas.
136
00:12:43,274 --> 00:12:45,874
Sinun pitää mennä lentokentälle.
137
00:12:45,994 --> 00:12:47,794
Mitä? Miksi?
138
00:12:47,874 --> 00:12:51,434
Tyttäresi yritti Amsterdamiin
sen tytön kanssa.
139
00:12:51,514 --> 00:12:53,594
Rósan kanssa?
- Niin.
140
00:12:53,674 --> 00:12:57,554
Lentoyhtiö soitti,
että hänellä on väärennetty lupa.
141
00:12:57,674 --> 00:13:00,834
Tapaan todistajan
ja haen sitten Pálmarin.
142
00:13:00,914 --> 00:13:03,514
Voitko sinä mennä?
- Vuoroni alkaa.
143
00:13:03,594 --> 00:13:06,834
Eikö joku voi sijaistaa?
- Olen ainoa kokki!
144
00:13:06,994 --> 00:13:10,354
Oukki doukki.
Kiitti vaan, Jónas. Kiitti vaan.
145
00:13:23,514 --> 00:13:25,514
Lähdetäänkö pois täältä?
146
00:13:29,074 --> 00:13:32,034
Mitä, jos jään kiinni
väärentämisestä?
147
00:13:32,114 --> 00:13:34,274
Minun on päästävä lennolle.
148
00:13:38,434 --> 00:13:41,034
Hei. Olen vähän lirissä.
149
00:13:41,114 --> 00:13:43,634
Ellen on pulassa lentokentällä.
150
00:13:43,714 --> 00:13:47,874
Voitko sinä hakea Pálmarin?
- Eikö hänen isänsä voi hakea?
151
00:13:48,074 --> 00:13:51,354
Ei, hänellä on kiire.
- Tietysti on.
152
00:13:51,754 --> 00:13:53,874
Skúli, ihan tosi.
153
00:13:53,954 --> 00:13:58,794
Kymmenvuotias osaa itse
kävellä kotiin ja katsoa Youtubea.
154
00:13:58,874 --> 00:14:00,794
Okei.
- Toisella kertaa.
155
00:14:00,874 --> 00:14:03,394
Niinpä niin. Näin tehdään. Heippa.
156
00:14:21,754 --> 00:14:23,554
Mitä täällä tapahtuu?
157
00:14:24,394 --> 00:14:26,434
Katrín!
- Oletko idiootti?
158
00:14:26,514 --> 00:14:30,154
Idioottiko?
- Hirveä säätö sinun takiasi.
159
00:14:30,234 --> 00:14:34,634
Yritin soittaa ainakin viisi kertaa.
Mitä, jos vastaisit?
160
00:14:34,714 --> 00:14:36,594
Mitä?
- Tiedän, tiedän.
161
00:14:36,674 --> 00:14:38,834
Mitä tapahtui?
- En tiedä.
162
00:14:38,914 --> 00:14:41,514
Nainen soitti. En tiedä.
- Mikä nainen?
163
00:14:41,594 --> 00:14:44,794
Joku, joka sanoi,
että Rósa ja Ellen ovat...
164
00:14:53,554 --> 00:14:55,354
Hei.
- Hei.
165
00:14:56,954 --> 00:14:58,754
Voi luoja.
166
00:14:59,434 --> 00:15:01,234
No niin.
167
00:15:02,554 --> 00:15:05,234
Mitä tapahtui?
- Mitä?
168
00:15:05,954 --> 00:15:08,234
Mitä? Miten niin mitä?
169
00:15:09,314 --> 00:15:14,714
Tämä ei ole pikkuasia. Väärensit
allekirjoituksen päästäksesi lennolle.
170
00:15:15,434 --> 00:15:17,234
Olet rikkonut lakia.
171
00:15:17,314 --> 00:15:19,994
Lopeta.
- Puhu minulle.
172
00:15:20,794 --> 00:15:22,794
Idiootit.
- Ei, Rósa! Rósa!
173
00:15:22,874 --> 00:15:24,674
Jutellaan, Rósa!
174
00:15:25,794 --> 00:15:29,834
Kuule. Tiedätkö, missä isäsi on?
- En.
175
00:15:29,914 --> 00:15:31,914
Rósa. Olet fiksu tyttö.
176
00:15:31,994 --> 00:15:35,874
On sulaa hulluutta
yrittää löytää häntä suurkaupungista.
177
00:15:36,514 --> 00:15:39,434
Tyttäreni on pulassa
ja en ole iloinen, -
178
00:15:40,634 --> 00:15:42,434
mutta autan sinua.
179
00:15:42,674 --> 00:15:44,914
Tule kaupunkiin, niin jutellaan.
180
00:15:44,994 --> 00:15:47,754
Teen kaikkeni, että hän löytyisi.
181
00:15:48,474 --> 00:15:50,274
Luota minuun. Okei?
182
00:15:50,994 --> 00:15:52,794
Tule nyt.
183
00:15:54,834 --> 00:15:56,634
Okei.
184
00:15:56,714 --> 00:15:58,514
Hyvä.
185
00:15:59,474 --> 00:16:01,394
Kuulkaas.
- Mmh.
186
00:16:01,874 --> 00:16:04,274
Rósa tulee minun kyydissäni.
187
00:16:04,874 --> 00:16:07,114
Okei. Hienoa.
188
00:16:07,594 --> 00:16:09,954
Tulehan nyt.
- Kiitos avusta.
189
00:16:12,154 --> 00:16:13,954
Kiitos paljon.
190
00:16:17,914 --> 00:16:19,714
No niin.
191
00:16:25,114 --> 00:16:26,914
Haluan auttaa sinua.
192
00:16:28,474 --> 00:16:32,274
Kieltämällä tapaamasta Elleniä.
- En tietenkään.
193
00:16:32,354 --> 00:16:34,714
En aio tehdä sitä, se oli virhe.
194
00:16:35,874 --> 00:16:37,674
Olet repsahtanut.
195
00:16:40,874 --> 00:16:44,994
Isälläni on vieroitusklinikan tiedot.
- En voi mennä.
196
00:16:46,074 --> 00:16:49,274
Eikö vieroitus auttanut isääsi?
- Auttoi.
197
00:16:49,634 --> 00:16:51,794
Hän oli lopettanut.
198
00:16:53,594 --> 00:16:56,434
Eikö hän varmasti käynyt Fusionissa?
- Ei.
199
00:16:56,514 --> 00:16:58,674
Ei käynyt, minä vaan...Ei.
200
00:17:05,274 --> 00:17:08,314
Hei, olet kaiuttimessa.
- Hei, yksi idea.
201
00:17:08,394 --> 00:17:11,554
Voitko tehdä meille ruokaa,
kun tulemme?
202
00:17:12,394 --> 00:17:15,274
Meille kaikilleko?
- Niin, jos sopii.
203
00:17:15,394 --> 00:17:18,954
Juu, hyvä idea.
- Okei. Tuleeko Rósa mukaan?
204
00:17:19,194 --> 00:17:21,674
Ei, ei. Olkaa te perheen kesken.
205
00:17:21,754 --> 00:17:24,394
Kuule, jutellaan myöhemmin.
- Okei.
206
00:17:24,474 --> 00:17:26,314
Joo, hei!
- Hei.
207
00:17:36,874 --> 00:17:38,674
Mikä sotku!
208
00:17:41,514 --> 00:17:43,314
Oletko sottapytty?
209
00:17:43,754 --> 00:17:46,594
Mitä?
- Sottapytty! Lipsuuko ote?
210
00:17:47,994 --> 00:17:50,674
Mitä horiset?
- Oletko tullut vanhaksi?
211
00:17:51,274 --> 00:17:53,074
Tuokin ruoka.
212
00:17:53,314 --> 00:17:56,114
Olet tehnyt sitä
ensitreffeistä asti.
213
00:17:56,194 --> 00:17:58,914
Kuule. Kaikella kunnioituksella.
214
00:17:59,154 --> 00:18:04,634
Sinä olit liian nuori ja höpsö
tajuamaan, miten pahaa se oli.
215
00:18:07,154 --> 00:18:11,434
Niinkö meinaat? Oliko kaikki
syömäni ruoka siis hirveää?
216
00:18:11,514 --> 00:18:16,314
Siihen on syynsä, miksi en käytä
enää verimakkaraa pastassa.
217
00:18:21,314 --> 00:18:23,394
Mmm...verimakkarapasta.
218
00:18:24,634 --> 00:18:27,514
Veripaltturavioli.
- Hyi!
219
00:18:28,234 --> 00:18:31,234
Salviavoin kera.
- Vähän parmesaania.
220
00:18:34,554 --> 00:18:36,914
En usko, että se oli noin hyvää.
221
00:18:47,154 --> 00:18:49,314
Minulla onkin jo kova nälkä.
222
00:18:49,954 --> 00:18:52,194
Tuo näyttää todella hyvältä.
223
00:18:52,274 --> 00:18:54,274
Kippis.
- Kippis.
224
00:18:55,594 --> 00:18:57,394
Kippis.
225
00:18:59,034 --> 00:19:02,714
Kippistelystä seuraa huonoa onnea,
jos ei juokaan.
226
00:19:02,914 --> 00:19:06,354
Okei, otetaan uusiksi. Kippis.
- Meinaatko?
227
00:19:06,714 --> 00:19:08,514
Kippis.
- Kippis.
228
00:19:09,074 --> 00:19:11,594
Sinä aina keksit näitä.
229
00:19:12,154 --> 00:19:13,954
Mitä?
230
00:19:14,754 --> 00:19:18,234
Katso nyt heitä.
Milloin heillä on ollut noin hauskaa?
231
00:19:18,434 --> 00:19:22,954
Pálmar ei edes muistanut
tulla auttamaan ruoanlaitossa!
232
00:19:26,474 --> 00:19:29,274
Kuka sijaisti sinua tänään?
233
00:19:30,394 --> 00:19:32,434
Ei kukaan. Suljin paikan.
234
00:19:33,154 --> 00:19:35,354
Joopa joo.
- Mitä?
235
00:19:35,434 --> 00:19:37,234
Ei, ihan tosissaan.
236
00:19:37,314 --> 00:19:40,914
Ihan oikeastiko?
- Ei siellä ole toista kokkia.
237
00:19:41,194 --> 00:19:43,314
Laitoit lapset etusijalle.
238
00:19:49,034 --> 00:19:50,834
Onko hyvää?
239
00:19:56,914 --> 00:19:59,434
Tämä asunto.
- Niin.
240
00:19:59,714 --> 00:20:01,794
Todella hieno, Jónas.
- Joo.
241
00:20:02,914 --> 00:20:06,034
Pakko myöntää.
- Joo, tämä on hieno.
242
00:20:06,114 --> 00:20:08,314
Voititko lotossa?
243
00:20:09,194 --> 00:20:10,994
Ei, en nyt ihan.
244
00:20:11,714 --> 00:20:13,874
Sain tosi halvan vuokran.
245
00:20:13,954 --> 00:20:16,554
Tämä on upea.
- Se ei ollut vielä valmis.
246
00:20:18,114 --> 00:20:20,354
Tykkäätkö ruuasta?
247
00:20:22,514 --> 00:20:24,314
En tiedä. Mietin vielä.
248
00:20:36,274 --> 00:20:38,594
Mitä sinä teet?
- En mitään.
249
00:20:42,434 --> 00:20:45,354
Mitä?
- Kerron sinulle yhden jutun.
250
00:20:46,394 --> 00:20:48,194
Okei.
251
00:20:49,754 --> 00:20:54,314
Tässä on ruutukaappaus
sinun ja Júlian viesteistä.
252
00:20:54,394 --> 00:20:56,474
Olin näistä niin vihainen.
253
00:20:58,154 --> 00:21:00,634
Katrín. Minä ja Júlia...
254
00:21:02,234 --> 00:21:05,634
Emme koskaan...koskaan...
- Ei sen väliä.
255
00:21:05,714 --> 00:21:07,514
Ei sen väliä.
256
00:21:07,594 --> 00:21:09,394
Minä vaan...
257
00:21:09,474 --> 00:21:13,874
Tuntuu tosi pahalta,
etten auttanut sinua oikeudessa.
258
00:21:13,954 --> 00:21:18,834
Olisimme voineet kyseenalaistaa
todisteet ja kuka sytytti palon.
259
00:21:19,554 --> 00:21:21,794
Yritän vain pyytää anteeksi.
260
00:21:21,914 --> 00:21:23,714
Ei se mitään.
261
00:21:26,274 --> 00:21:28,074
Otatko lisää vettä?
262
00:21:55,594 --> 00:21:57,634
Saavatko lapset olla yötä?
263
00:21:57,714 --> 00:22:00,674
Luulen, että he nukahtivat.
- Joo, sopii.
264
00:22:03,114 --> 00:22:07,234
Olisi muuten mahdollista
avata oikeusjuttu uudelleen.
265
00:22:10,314 --> 00:22:14,074
Minusta on niin kurjaa,
etten kuunnellut sinua.
266
00:22:16,074 --> 00:22:19,234
Anteeksi. Anteeksi, etten kuunnellut.
267
00:22:20,314 --> 00:22:22,274
Joo, ei se mitään.
268
00:22:23,434 --> 00:22:25,234
Kaikki hyvin.
269
00:22:27,834 --> 00:22:29,634
Kaikki hyvin.
270
00:22:50,954 --> 00:22:52,754
Anteeksi.
271
00:22:53,514 --> 00:22:55,314
Ei se mitään.
272
00:23:02,474 --> 00:23:04,274
Ei se mitään.
273
00:23:06,514 --> 00:23:09,034
Eipä olla aikoihin halattu näin.
274
00:24:15,034 --> 00:24:16,834
Hei.
275
00:24:20,034 --> 00:24:22,754
Miksi et tullut sänkyyn nukkumaan?
276
00:24:26,514 --> 00:24:28,314
Missä lapset ovat?
277
00:24:31,874 --> 00:24:34,554
He jäivät isänsä luokse yöksi.
278
00:24:37,394 --> 00:24:40,874
Siellä on paljon tilaa.
Hänellä on hieno asunto.
279
00:24:43,234 --> 00:24:46,034
Tietysti hän asuu luksusasunnossa.
280
00:24:47,874 --> 00:24:49,674
Miten niin?
281
00:24:50,434 --> 00:24:52,354
Mitenköhän kokilla, -
282
00:24:53,514 --> 00:24:58,794
joka on juuri vapautunut vankilasta,
on varaa asua luksusasunnossa?
283
00:24:58,874 --> 00:25:00,674
Ihan tosissaan.
284
00:25:04,954 --> 00:25:08,354
Minulla on vahvat todisteet
häntä vastaan.
285
00:25:08,634 --> 00:25:11,234
Siellä harjoitetaan rahanpesua.
286
00:25:19,954 --> 00:25:21,954
Sinun pitää lopettaa tuo.
287
00:25:23,874 --> 00:25:27,714
Sinun pitää lopettaa se tutkimus.
- En voi, se on työni.
288
00:25:28,114 --> 00:25:31,714
Sitä minä teen työpaikallani.
289
00:25:35,874 --> 00:25:37,674
Menen suihkuun.
290
00:26:17,034 --> 00:26:19,594
KÄYTÄ VAAN KOODIANI 1414.
291
00:26:45,074 --> 00:26:47,314
Sinua ei ollut helppo löytää.
292
00:26:48,954 --> 00:26:52,194
Ihan selvyyden vuoksi,
et ole pidätetty.
293
00:26:53,274 --> 00:26:58,394
Huomasitko mitään outoa,
kun olit töissä Reykjavík Fusionissa?
294
00:27:00,234 --> 00:27:03,434
Miten niin?
- En tiedä, oletko kuullut, -
295
00:27:03,554 --> 00:27:08,554
mutta työkaverisi Júlia
on vakavasti loukkaantunut.
296
00:27:11,594 --> 00:27:13,474
Tiedätkö, miten hän voi?
297
00:27:13,554 --> 00:27:16,074
Hän on taas tajuissaan ja toipuu.
298
00:27:17,234 --> 00:27:19,994
Hyvä kuulla.
- Millainen hän on?
299
00:27:21,194 --> 00:27:24,274
Hän on tosi kiva.
- Milloin näit hänet?
300
00:27:24,474 --> 00:27:27,514
Töissä onnettomuusiltana.
301
00:27:31,154 --> 00:27:33,914
Oliko Jónas silloin ravintolassa?
302
00:27:36,474 --> 00:27:39,394
Onko minulla oikeus puheluun?
- On toki.
303
00:27:39,514 --> 00:27:41,874
Ei tämä ole mikään kuulustelu.
304
00:27:41,954 --> 00:27:43,954
Puhelin on ulkopuolella.
305
00:28:01,434 --> 00:28:03,234
Haloo.
306
00:28:04,514 --> 00:28:06,674
Kuka siellä?
- Rósa.
307
00:28:07,874 --> 00:28:11,314
Hei. Missä olet?
Olen soittanut sata kertaa.
308
00:28:11,514 --> 00:28:13,434
Tiedän. Anteeksi.
309
00:28:14,314 --> 00:28:16,754
Missä olet?
- Poliisiasemalla.
310
00:28:16,954 --> 00:28:19,954
Olet vai?
- Älä sure. Pääsen pian.
311
00:28:20,034 --> 00:28:23,354
Mitä tapahtui? Voinko auttaa sinua?
312
00:28:23,674 --> 00:28:28,274
Yhden kaverini piti lainata minulle,
koska isäsi vei rahat.
313
00:28:28,594 --> 00:28:32,834
Eksäni ilmoitti minusta poliisille.
He etsivät minua.
314
00:28:33,314 --> 00:28:35,114
Mikä ämmä!
315
00:28:35,194 --> 00:28:36,994
Kerro, jos voin auttaa.
316
00:28:37,394 --> 00:28:39,434
Soita, kun pääset sieltä.
317
00:28:39,994 --> 00:28:41,794
Joo, okei.
318
00:28:43,114 --> 00:28:45,154
Moikka.
- Moi.
319
00:29:10,354 --> 00:29:15,074
Teit ilmoituksen kadonneesta
henkilöstä jokin aika sitten.
320
00:29:15,154 --> 00:29:17,034
Heiðmarista, isästäsi.
321
00:29:18,354 --> 00:29:20,234
Oletko kuullut hänestä?
322
00:29:22,834 --> 00:29:24,634
En.
323
00:29:24,874 --> 00:29:26,674
Aivan.
324
00:29:27,914 --> 00:29:31,354
Isälläsi on rikoshistoriaa,
kuten itselläsi.
325
00:29:32,954 --> 00:29:35,754
Etsimme isääsi löytääksemme sinut.
326
00:29:35,834 --> 00:29:41,874
Onnistuimme jäljittämään
hänen puhelimensa Amsterdamiin.
327
00:29:43,794 --> 00:29:45,794
Tiedättekö, missä hän on?
328
00:30:03,354 --> 00:30:05,434
Voitko näyttää uudelleen?
329
00:30:05,514 --> 00:30:07,314
Toki.
330
00:30:07,874 --> 00:30:11,474
Ensin haluan kuitenkin
kysyä ravintolan väestä.
331
00:30:11,954 --> 00:30:13,754
Ja Júliasta.
332
00:30:25,114 --> 00:30:26,914
Mitä haluat?
333
00:30:28,994 --> 00:30:30,874
Hei! Näytän yhden jutun.
334
00:30:39,154 --> 00:30:42,434
Pääsetkö ikinä yli
tuosta pirun valokuvasta?
335
00:30:42,514 --> 00:30:44,634
Kuva paljastaa paljon.
336
00:30:44,714 --> 00:30:47,554
Jónas kertoi teidän riidelleen.
337
00:30:48,194 --> 00:30:53,794
Hän oli ihan sekaisin, joi vuoronsa
aikana ja melkein sytytti tulipalon.
338
00:30:54,154 --> 00:30:58,034
Sammutin sen.
Koko ravintola oli lopussa.
339
00:30:58,914 --> 00:31:00,714
Hän yritti kaikkensa.
340
00:31:00,834 --> 00:31:02,634
Sinun takiasi.
341
00:31:04,154 --> 00:31:09,314
Hän ei luovuttanut. Vanhempasi
olivat sijoittaneet ravintolaan.
342
00:31:12,114 --> 00:31:13,914
Näin teidät siellä...
343
00:31:15,114 --> 00:31:17,274
...Illalla vuoron jälkeen.
344
00:31:17,834 --> 00:31:19,634
Riidan jälkeen.
345
00:31:19,714 --> 00:31:21,514
Jónas...
346
00:31:26,674 --> 00:31:29,274
Jónas on joutunut huonoon seuraan.
347
00:31:31,394 --> 00:31:34,194
Ai miten niin?
- Katrín, kuuntele!
348
00:31:34,714 --> 00:31:36,514
Joo.
- Kuuntele!
349
00:31:36,714 --> 00:31:38,794
Fusionissa pestään rahaa.
350
00:31:38,954 --> 00:31:41,554
Siellä myydään huumeita, -
351
00:31:41,634 --> 00:31:43,474
ja minua pelottaa.
352
00:31:44,154 --> 00:31:45,954
Pelkään ihan hulluna.
353
00:31:46,954 --> 00:31:48,754
En tiedä, mitä tehdä.
354
00:31:49,754 --> 00:31:51,994
Tiedän, ettemme ole ystäviä, -
355
00:31:52,154 --> 00:31:54,594
mutta sinun pitää auttaa minua!
356
00:32:16,154 --> 00:32:18,314
Hei. Miten menee?
- Hyvin.
357
00:32:18,474 --> 00:32:22,074
Puhuin Geirin kanssa.
Tiedän, miten voit auttaa.
358
00:32:23,274 --> 00:32:25,674
Et puutu suhteeseeni Elleniin.
359
00:32:25,874 --> 00:32:30,954
Maksat minulle 4 miljoonaa,
että pysyn hiljaa ravintolan asioista.
360
00:32:31,754 --> 00:32:35,514
Marí riiteli Júlian kanssa
ennen onnettomuutta.
361
00:32:35,714 --> 00:32:38,554
Tiedän, että myytte huumeita.
362
00:32:38,634 --> 00:32:42,114
Tiedän, että valehtelet
vieläkin isästäni.
363
00:32:43,114 --> 00:32:46,754
Maksa rahat,
ennen kuin menen poliisiasemalle.
364
00:32:48,114 --> 00:32:50,274
Okei?
- Rósa.
365
00:32:51,634 --> 00:32:53,434
Rósa!
366
00:33:13,274 --> 00:33:17,234
Hei Kristján! Nähtiinkin hiljattain.
- Joo.
367
00:33:17,314 --> 00:33:22,114
Tulin yllätystarkastukselle
ja tarvitsen kirjanpitonne.
368
00:33:22,434 --> 00:33:27,514
Yhtiöt valitaan satunnaisesti,
joten hassua törmätä taas uudelleen!
369
00:33:27,874 --> 00:33:30,114
Laajennatko muillekin aloille?
370
00:33:30,194 --> 00:33:33,994
Kuten ravintolabisnekseen?
371
00:33:34,914 --> 00:33:37,354
Tunnut viihtyvän Jónaksen kanssa.
372
00:33:37,514 --> 00:33:41,114
Stórtak toimii
vain rakennusteollisuudessa.
373
00:33:41,874 --> 00:33:45,834
Etkö juttelisi
suoraan kirjanpidon kanssa?
374
00:33:48,194 --> 00:33:50,354
Löydät tien ulos, eikö vaan?
375
00:33:50,874 --> 00:33:52,674
Joo.
Hei hei.
376
00:33:58,754 --> 00:34:00,554
Näkemiin.
377
00:34:16,314 --> 00:34:20,674
Hei.
- Ex-vaimosi ukko kävi täällä.
378
00:34:22,474 --> 00:34:25,194
Sinun piti huolehtia äijästä.
-Niin.
379
00:34:25,274 --> 00:34:30,154
Nyt hän haluaa nähdä
kirjanpidon. Hoidan ukon itse.
380
00:34:30,234 --> 00:34:32,034
Kristján.
381
00:34:38,674 --> 00:34:42,834
Geir.
- Hei, Skúli täällä verovirastosta.
382
00:34:42,914 --> 00:34:45,554
Minulla on sinulle lahja.
- Niinkö?
383
00:34:45,634 --> 00:34:48,594
Rahanpesua harjoittava tyyppi.
384
00:34:49,114 --> 00:34:52,234
Se kuuluu talousrikosten puolelle.
385
00:34:52,754 --> 00:34:58,194
Kyllä, mutta kuulin,
että tutkit Reykjavík Fusionin juttua.
386
00:34:58,274 --> 00:35:01,314
En voi puhua
yksittäisistä tapauksista.
387
00:35:01,514 --> 00:35:06,434
Eikö verottajalla ole omat
menetelmät edetä lakiteitse?
388
00:35:06,514 --> 00:35:10,514
On, mutta Kristján Hilmarsson
on tässä mukana.
389
00:35:11,634 --> 00:35:16,394
Kerro lisää.
- Ravintolassa pestään rahaa.
390
00:35:16,634 --> 00:35:21,434
Kaikki päätyy Stórtakille.
- Onko sinulla jotain todisteita?
391
00:35:21,514 --> 00:35:24,714
Kaikki tietoni viittaavat rahanpesuun.
392
00:35:24,794 --> 00:35:27,754
Saan pian loput.
- Ole sitten yhteydessä.
393
00:35:27,834 --> 00:35:29,634
Teen niin.
394
00:35:46,594 --> 00:35:49,074
Hei. Nähdään huomenna.
- Nähdään!
395
00:36:19,314 --> 00:36:21,114
Skúli!
396
00:36:22,474 --> 00:36:25,994
Ei nyt!
- Meidän pitää jutella. Jooko?
397
00:36:26,234 --> 00:36:29,994
Kuuntele. Olet oikeassa.
Jotain outoa on tekeillä.
398
00:36:30,474 --> 00:36:34,474
Näin Marín korjaavan
numeroita tarkastuksen jälkeen.
399
00:36:34,554 --> 00:36:36,914
Minulla on kiire.
- Ei, kuule!
400
00:36:36,994 --> 00:36:41,794
Tule Fusioniin viideksi minuutiksi.
Autoni on tuolla. Jooko?
401
00:36:44,914 --> 00:36:47,274
Minulla ei oikein olisi aikaa.
402
00:36:57,874 --> 00:37:00,034
Kuule...tuota...
403
00:37:00,114 --> 00:37:02,634
Otatko kahvia?
- Minulla on kiire.
404
00:37:09,914 --> 00:37:11,714
Tuota...Skúli...
405
00:37:12,914 --> 00:37:15,594
Sinun pitää lopettaa tutkiminen.
406
00:37:15,834 --> 00:37:17,834
Älä ole noin lapsellinen.
407
00:37:18,594 --> 00:37:21,634
Kuuntele. Ole kiltti.
- Liian myöhäistä.
408
00:37:21,754 --> 00:37:25,794
Olen puhunut poliisille.
He saavat muistioni huomenna.
409
00:37:25,874 --> 00:37:28,394
Et tiedä, mihin olet ryhtymässä.
410
00:37:28,474 --> 00:37:30,274
Se tässä on ongelmana.
411
00:37:30,754 --> 00:37:35,834
Jos annat minulle nyt tiedot,
voin ehkä antaa sinulle vähän armoa.
412
00:37:36,554 --> 00:37:38,354
Okei.
413
00:37:38,914 --> 00:37:40,834
Okei. Et kuuntele.
414
00:37:40,914 --> 00:37:42,714
Tulen hetken päästä.
415
00:37:56,274 --> 00:37:58,074
Jónas!
416
00:37:58,154 --> 00:38:00,634
Kuule. Tämä ei liity minuun.
417
00:38:00,714 --> 00:38:04,074
Rauhoitu!
- Olet asettanut perheeni vaaraan.
418
00:38:06,834 --> 00:38:08,634
Ajattele järkevästi!
419
00:38:09,194 --> 00:38:10,994
Mieti nyt, Jónas!
420
00:38:11,914 --> 00:38:14,514
Okei. Laita puhelimesi pöydälle.
421
00:38:14,874 --> 00:38:19,154
Puhelin pöydälle! Pane puhelin
pöydälle. Sisään kylmiöön!
422
00:38:19,234 --> 00:38:21,514
Älä tee tyhmyyksiä.
- Kylmiöön!
423
00:38:21,754 --> 00:38:23,554
Vedä kahvasta!
424
00:38:23,634 --> 00:38:26,474
Älä tee mitään tyhmää, Jónas!
Ihan tosi!
425
00:38:26,554 --> 00:38:28,674
Jónas! Jónas!
426
00:38:30,674 --> 00:38:32,794
Jónas avaa! Jutellaan!
427
00:38:36,634 --> 00:38:38,434
Jónas!
428
00:38:38,514 --> 00:38:41,634
Tule! Avaa!
429
00:38:42,514 --> 00:38:44,314
Avaa ovi!
430
00:38:48,354 --> 00:38:50,154
Avaa!
431
00:38:51,554 --> 00:38:53,354
Jónas!
432
00:38:56,474 --> 00:38:58,274
Hei!
433
00:38:58,354 --> 00:39:00,154
Hei!
434
00:39:20,434 --> 00:39:22,234
Päästä minut! Avaa!
435
00:39:24,074 --> 00:39:28,314
Jónas! Jutellaan! Avaa nyt!
436
00:39:29,314 --> 00:39:31,154
Avaa kylmiö!
437
00:39:52,554 --> 00:39:54,354
Hei.
438
00:39:54,554 --> 00:39:56,474
Pitikö sinun tulla tänään?
439
00:39:56,554 --> 00:39:58,354
Ei.
440
00:39:59,874 --> 00:40:03,194
Verottajalla on
kiinnostavia tietoja sinusta.
441
00:40:03,274 --> 00:40:07,834
Niinkö?
- Teillä on isoja tuloja maanantaisin.
442
00:40:07,914 --> 00:40:10,914
Paikka taitaa olla kiinni,
kuten aina.
443
00:40:10,994 --> 00:40:13,834
Minä en hoida kirjanpitoa.
444
00:40:15,554 --> 00:40:20,354
Voin pyytää henkilöä tarkistamaan,
jos siellä on vääriä päiviä.
445
00:40:20,674 --> 00:40:24,114
Niin. Meidän pitää jutella.
446
00:40:24,754 --> 00:40:26,554
Okei.
447
00:40:26,634 --> 00:40:29,434
Olisi mukavampi hoitaa se asemalla.
448
00:40:30,354 --> 00:40:32,154
Nytkö?
449
00:40:34,554 --> 00:40:38,434
Minulla on vähän kiire.
- Kai sinut voisi pidättääkin.
450
00:40:39,914 --> 00:40:43,594
Rikoslain 27. pykälän mukaan.
- Olenko pidätetty?
451
00:40:43,674 --> 00:40:46,674
Et, jos tulet mukaan.
- Tuletko asemalle?
452
00:40:46,754 --> 00:40:48,874
Joo, tulen.
- Emme pidätä.
453
00:40:48,954 --> 00:40:51,594
Hienoa. Voinko soittaa?
454
00:40:51,674 --> 00:40:53,514
Joo, nopeasti.
- Selvä.
455
00:40:57,714 --> 00:41:00,114
Jo oli aikakin.
- Hei.
456
00:41:00,194 --> 00:41:02,554
Hei. Kristján on raivona.
457
00:41:02,634 --> 00:41:07,674
Hei, minulla jäi yksi tehtävä kesken.
-Mikä tehtävä?
458
00:41:07,754 --> 00:41:11,474
Jälkiruoka on haettava kylmiöstä.
- Jälkiruokako?
459
00:41:46,154 --> 00:41:50,194
Minulla on oikeus juristiin. Eikö niin?
- Kyllä.
460
00:41:50,274 --> 00:41:52,994
Ei tämä jutustelu ole niin vakavaa.
461
00:41:53,634 --> 00:41:56,674
Haluan odottaa.
- Olen sinun puolellasi.
462
00:41:56,794 --> 00:41:59,234
Annan sinulle mahdollisuuden.
463
00:41:59,594 --> 00:42:01,914
Olet pikkutekijä.
464
00:42:03,234 --> 00:42:05,034
Kristján Hilmarsson.
465
00:42:05,394 --> 00:42:07,194
Hänet minä haluan.
466
00:42:07,314 --> 00:42:12,794
Jos autat minut Kristjánin luo,
annan muiden syytteiden raueta.
467
00:42:20,794 --> 00:42:22,594
Apua!
468
00:42:28,714 --> 00:42:30,514
Hei!
469
00:42:32,394 --> 00:42:34,234
Pois tieltä!
470
00:42:39,834 --> 00:42:41,634
Nouse tolpillesi.
471
00:42:42,914 --> 00:42:46,074
Tämä on yhtä paskaa.
- Älä pelkää häntä.
472
00:42:47,194 --> 00:42:50,554
Voin suojella sinua.
- Et suojele ketään.
473
00:42:55,274 --> 00:42:58,714
Hei.
- Hei. Katrín. Jónaksen juristi.
474
00:42:59,914 --> 00:43:01,714
Tervetuloa.
475
00:43:04,274 --> 00:43:06,074
Kas niin.
476
00:43:06,154 --> 00:43:10,754
Ettehän menneet asioiden edelle?
- Ei, ei. Juttelimme vaan.
477
00:43:10,834 --> 00:43:16,114
Joo, okei. Voit vielä
välttää julkisen nöyryytyksen.
478
00:43:17,114 --> 00:43:21,914
Kuulustelet täällä syytöntä
ilman juristin läsnäoloa.
479
00:43:22,674 --> 00:43:25,354
Sinun pitää päästää hänet.
480
00:43:25,594 --> 00:43:27,394
Hän ei lähde minnekään.
481
00:43:28,674 --> 00:43:30,834
Olen jo kertonut tiedot.
482
00:43:36,234 --> 00:43:38,034
Hän on koevapaudessa.
483
00:43:38,314 --> 00:43:42,954
Peruutan koevapauden,
jos hän ei suostu todistamaan.
484
00:43:43,034 --> 00:43:45,994
Asiakkaani tuomittiin syyttömänä.
485
00:43:46,354 --> 00:43:48,954
Hän istui turhaan rikoksesta.
486
00:43:49,114 --> 00:43:53,034
Koevapaus perustuu siihen.
Siksi et voi perua sitä.
487
00:43:55,154 --> 00:43:58,514
Mikä se on?
- Palaneen ravintolan ovikoodi.
488
00:43:58,794 --> 00:44:03,514
Joku käytti tätä Jónaksen koodia
oven avaamiseen.
489
00:44:03,954 --> 00:44:06,114
Ei tuo riitä mihinkään.
490
00:44:06,554 --> 00:44:09,914
Raportissa ei mainita
palanutta moottoripyörää.
491
00:44:09,994 --> 00:44:13,554
Voin vahvistaa,
että moottoripyörä oli siellä.
492
00:44:13,674 --> 00:44:15,474
Ei sekään muuta mitään.
493
00:44:34,674 --> 00:44:36,474
Ei, ei!
494
00:44:36,554 --> 00:44:38,354
Ei! Apua!
495
00:44:40,634 --> 00:44:44,434
Nyt sinä vähän harjoittelet, -
496
00:44:45,594 --> 00:44:47,394
miten kuunnellaan.
497
00:44:50,274 --> 00:44:52,074
Kuuntele.
498
00:44:56,074 --> 00:44:57,874
Lopeta...
499
00:44:58,354 --> 00:45:01,474
...sekaantumasta asioihimme.
500
00:45:03,274 --> 00:45:05,074
Onko selvä?
501
00:45:06,634 --> 00:45:10,394
Entä miten olisi tunnustus?
Riittääkö se?
502
00:45:10,794 --> 00:45:14,154
...avattaisiin uusi ravintola.
- Puhu selkeästi.
503
00:45:14,234 --> 00:45:16,914
Yritin vain auttaa.
504
00:45:17,674 --> 00:45:22,354
Tiesin, että vanhempasi menettivät
paljon rahaa. Siksi tein sen.
505
00:45:22,434 --> 00:45:25,154
Sinun pitää sanoa se suoraan.
- Okei.
506
00:45:25,914 --> 00:45:28,674
Se olin minä. Minä poltin ravintolan.
507
00:45:29,954 --> 00:45:33,074
Ei Jónas. Hän on syytön.
508
00:45:33,154 --> 00:45:35,594
Minun olisi pitänyt tunnustaa.
509
00:45:35,794 --> 00:45:38,234
En vaan tajunnut, että Jónas...
510
00:45:38,914 --> 00:45:41,754
...joutuisi syyttömänä vankilaan.
511
00:45:45,674 --> 00:45:49,354
Kukaan tuomari
ei rupea purkamaan koevapautta.
512
00:45:49,794 --> 00:45:53,194
Tämä tällä erää.
Oli kiva tavata, Geir.
513
00:45:57,354 --> 00:46:01,394
Jätän tämän sinulle tutkittavaksi.
Jónas, voit mennä.
514
00:46:34,354 --> 00:46:36,274
Joko tajusit?
515
00:46:43,874 --> 00:46:45,994
Kiitos.
- Rahanpesua, Jónas!
516
00:46:46,074 --> 00:46:48,154
Katrín!
- Oikeasti!
517
00:46:48,234 --> 00:46:50,634
Huumeita Ellenin työpaikalla!
518
00:46:50,994 --> 00:46:53,834
Kuule, sen ei pitänyt mennä näin.
519
00:46:53,914 --> 00:46:56,914
Se oli ainoa paikka, josta sain lainaa.
520
00:46:58,754 --> 00:47:01,474
Sen ei pitänyt aiheuttaa ongelmia.
521
00:47:05,274 --> 00:47:07,074
Autoon siitä!
522
00:47:07,234 --> 00:47:09,794
Kuka tuo on?
- Mennään autoon.
523
00:47:10,994 --> 00:47:14,394
Jónas, kuka tuo on?
- Ei sanaakaan huumeista!
524
00:47:44,834 --> 00:47:48,794
Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen
Yle36875