All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E03 - Take away -kaikilla mausteilla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,474 --> 00:00:02,674 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:05,954 --> 00:00:07,954 Tämä pannaan ruokalistalle. 3 00:00:08,114 --> 00:00:10,794 Minulla on tilat ravintolalle. 4 00:00:11,194 --> 00:00:13,434 Vapauduit siis vankilasta. 5 00:00:13,794 --> 00:00:15,754 Haluan yksinhuoltajuuden. 6 00:00:15,914 --> 00:00:18,234 Onko lapsille sopivaa asuntoa? 7 00:00:18,314 --> 00:00:20,474 En voi tehdä bisnestä kanssasi. 8 00:00:20,714 --> 00:00:23,434 Mitä tarvitset? - Toimitilat ja lainaa. 9 00:00:23,754 --> 00:00:27,514 Pyöritämme rahanpesua siinä sivussa. 10 00:00:27,594 --> 00:00:30,394 Etsin isääni. Tässä on Heiðmar. 11 00:00:31,434 --> 00:00:34,914 Haluaisitko töitä tarjoilijana? - Joo. 12 00:00:34,994 --> 00:00:37,954 Uusi tarjoilijamme, Rósa. 13 00:00:38,674 --> 00:00:40,474 Rósa, tässä on Ellen. 14 00:00:40,554 --> 00:00:42,714 Etsin Rósa Heiðmarsdóttiria. 15 00:00:43,114 --> 00:00:45,194 Ei täällä ole ketään Rósaa. 16 00:01:27,394 --> 00:01:29,194 Mitä hän näki? 17 00:01:30,954 --> 00:01:33,034 Nostakaa hänet lattialta. 18 00:01:48,874 --> 00:01:50,954 Kuule, tästä Rósan tapauksesta... 19 00:01:52,114 --> 00:01:55,994 Emmekö voi sopia asian meidän kesken ja te päästätte tytön? 20 00:01:56,074 --> 00:01:58,914 Ai nyt tunnetkin hänet? - Tietysti tunnen. 21 00:01:59,514 --> 00:02:01,234 Hän ei maksa meille velkojaan. 22 00:02:02,034 --> 00:02:04,234 En päästä häntä, ennen kuin hän on maksanut. 23 00:02:05,314 --> 00:02:07,034 Okei. Mutta... 24 00:02:08,434 --> 00:02:09,994 Entä jos minä maksan velan? 25 00:02:10,234 --> 00:02:11,514 Selvä. 26 00:02:11,594 --> 00:02:12,994 Yhdellä ehdolla. 27 00:02:14,074 --> 00:02:16,834 Sinun pitää sanoa Rósalle, että hänen isänsä maksoi. 28 00:02:20,874 --> 00:02:22,434 Okei. - Paljonko velkaa on? 29 00:02:23,034 --> 00:02:24,434 Kuusi milliä. 30 00:02:24,874 --> 00:02:26,554 Kuusi miljoonaa kruunuako? 31 00:02:26,674 --> 00:02:28,234 Kuulit oikein, kaveri. 32 00:02:31,994 --> 00:02:33,154 Okei. 33 00:02:33,874 --> 00:02:37,234 Haen rahat ja päästätte tytön. - Tulen mukaasi. 34 00:02:37,634 --> 00:02:39,474 Tyttö pysyy sillä aikaa täällä. 35 00:03:22,794 --> 00:03:26,674 REYKJAVÍK FUSION 3/6 36 00:03:35,914 --> 00:03:38,154 Hei. - Mitä täällä tapahtuu? 37 00:03:38,234 --> 00:03:40,754 Mitä sinä täällä teet? - Minäkö? 38 00:03:41,154 --> 00:03:44,194 Mitä sinä täällä teet? - He perivät velkaa. 39 00:03:44,274 --> 00:03:47,074 Emme ole velkaa. - Onko paikka sinun? 40 00:03:47,274 --> 00:03:51,194 Tiedät, kenelle työskentelemme. Hän omistaa paikan. 41 00:03:51,274 --> 00:03:53,874 Okei. Pikku väärinkäsitys. 42 00:03:55,074 --> 00:03:56,874 Me tästä lähdemmekin. 43 00:03:57,194 --> 00:03:59,714 Pojat voisivat panna tätä lutkaa. 44 00:03:59,954 --> 00:04:01,754 Ottakaa iisisti. 45 00:04:03,074 --> 00:04:04,874 Rósa on velkaa hänelle. 46 00:04:07,554 --> 00:04:10,314 Kaverisi on löytänyt kalliin lelun. 47 00:04:10,394 --> 00:04:12,274 Maksaa kuusi miljoonaa. 48 00:04:12,994 --> 00:04:15,074 Meillä ei ole sellaisia rahoja. 49 00:04:15,154 --> 00:04:16,954 Marí. 50 00:04:17,394 --> 00:04:19,194 Hän ei sano mitään. 51 00:04:27,994 --> 00:04:30,274 Alahan maksaa. - Hei! 52 00:04:30,354 --> 00:04:32,154 Relaa vähän. 53 00:04:32,434 --> 00:04:34,874 Haen rahat. - Hei, hei, hei! 54 00:04:35,194 --> 00:04:36,994 Tajuatko, mitä teet? 55 00:04:37,154 --> 00:04:40,474 Vielä ehdit lopettaa. - Ala laputtaa. 56 00:04:40,754 --> 00:04:44,994 Kristján on oma juttunsa. Minä taas en unohda mitään. 57 00:04:51,154 --> 00:04:52,954 Ole hyvä. 58 00:05:06,994 --> 00:05:09,834 Ole hyvä. Kuusi miljoonaa. 59 00:05:11,274 --> 00:05:13,314 Melkein. - Hei, hei, hei! 60 00:05:13,394 --> 00:05:15,834 Meillä oli sopimus! - Mitä teet? 61 00:05:17,754 --> 00:05:20,594 Hei! - Kannat itse vastuun tuosta. 62 00:05:21,194 --> 00:05:24,474 En ole hullu. Täällä on ihan tarpeeksi. 63 00:05:25,754 --> 00:05:30,554 Tulkoon Kristján itse hakemaan rahat, jos ei ole tyytyväinen. 64 00:05:43,674 --> 00:05:46,034 Mitä helvettiä? - Ai mitä? 65 00:05:46,114 --> 00:05:48,314 Lopeta! - Oletko idiootti? 66 00:05:48,394 --> 00:05:51,354 Rauhoitu! Olemme Rósalle velkaa. 67 00:05:51,434 --> 00:05:53,234 Emme helvetissä ole. 68 00:05:53,434 --> 00:05:56,874 Kylläpäs olemme. Tapoit hänen isänsä. 69 00:05:57,194 --> 00:05:59,194 Me olemme hänelle velkaa. 70 00:05:59,394 --> 00:06:02,834 Heiðmarin tuomat huumeet ovat minun. 71 00:06:03,234 --> 00:06:05,034 Onko selvä? 72 00:06:05,434 --> 00:06:07,234 Pikku sivubisnes. 73 00:06:07,314 --> 00:06:09,114 Väitätkö, että... 74 00:06:09,594 --> 00:06:14,834 Osallistuinko murhaan hemmetin eläkesäästöjesi takia? 75 00:06:14,914 --> 00:06:16,714 Haista paska. 76 00:06:16,794 --> 00:06:19,474 Kristján pääsee parin viikon päästä. 77 00:06:19,554 --> 00:06:22,954 Jos rahoja ei näy Kristjánin tullessa, - 78 00:06:23,034 --> 00:06:26,194 olemme hitonmoisessa kusessa. Onko selvä? 79 00:06:26,834 --> 00:06:29,954 Meidän on myytävä huumeet Fusionin kautta. 80 00:06:30,034 --> 00:06:33,194 Tämä on niin saakelin... Olet ihan hullu. 81 00:06:33,274 --> 00:06:35,994 Tiedoksi vaan, en myy täällä huumeita. 82 00:06:36,074 --> 00:06:38,354 Ravintolasi on nimissäni. 83 00:06:38,434 --> 00:06:42,274 Olet edelleen velkaa Kristjánille tästä paikasta. 84 00:06:42,354 --> 00:06:47,114 Kiitos sinun ja Styrmirin, olemme molemmat velkaa. 85 00:06:47,194 --> 00:06:51,434 Joten kyllä vaan, tässä ravintolassa myydään kokaiinia. 86 00:06:51,514 --> 00:06:55,034 Tajuatko, että oikeastaan pelastan nahkasi? 87 00:07:10,194 --> 00:07:15,594 Mistä sait noin paljon laktoosia? - Tuoreet äidit myyvät pimeästi. 88 00:07:16,794 --> 00:07:20,914 Lääkärit määräävät lääkettä maidontuotannon lisäämiseen. 89 00:07:20,994 --> 00:07:23,954 Parasta kokaiiniin jatkamiseen. 90 00:07:24,034 --> 00:07:28,994 Jos meiltä ostaa kokaiinia, koodisana on "paljon karviaisia". 91 00:07:32,714 --> 00:07:36,794 Onko Rósa sanonut mitään? - Ei halua meidän tietävän. 92 00:07:36,874 --> 00:07:39,794 Luuleeko hän isänsä maksaneen velat? 93 00:07:39,874 --> 00:07:42,754 Hän on kuin mitään ei olisi tapahtunut. 94 00:07:42,834 --> 00:07:44,634 Täydellistä. 95 00:07:45,074 --> 00:07:47,154 Olkaapa hyvät. 96 00:07:47,794 --> 00:07:51,274 Minulla on uutisia. Kokeilemme noutoruokaa. 97 00:07:52,794 --> 00:07:55,634 Kokeillaan sitä ensin kaksi viikkoa. 98 00:07:55,714 --> 00:07:58,994 Etkö kysynyt ensin minulta? 99 00:07:59,234 --> 00:08:03,674 Miksi? Tarvitsemme lisätuloja. - Aivan, lisätuloja. 100 00:08:03,754 --> 00:08:07,154 Jotta teille ei tule lisää stressiä, - 101 00:08:07,514 --> 00:08:09,994 Marí hoitaa take away -tilaukset. 102 00:08:11,754 --> 00:08:13,794 Älä viitsi. - Mitä? 103 00:08:13,874 --> 00:08:15,874 Mitä nyt? - Mitä? 104 00:08:16,114 --> 00:08:18,034 Ei mitään. - Niinpä. 105 00:08:18,274 --> 00:08:22,874 Huolehtikaa omista hommistanne. Älkää antako tämän häiritä. 106 00:08:23,914 --> 00:08:25,714 Olkaa hyvät. 107 00:08:31,914 --> 00:08:33,714 Olkaa hyvät. 108 00:09:09,234 --> 00:09:12,994 Joku kysyy tryffeleitä. Hän haluaa puhua sinulle. 109 00:09:13,074 --> 00:09:15,754 Tryffeleitäkö? - Niin. 110 00:09:16,314 --> 00:09:18,234 En tiedä. - Okei. 111 00:09:18,954 --> 00:09:21,154 Máni! Máni! 112 00:09:21,914 --> 00:09:24,274 Sekoitatko? Älä polta sitä. - Joo. 113 00:09:34,474 --> 00:09:37,034 Hei. - Hei, kaveri. 114 00:09:38,954 --> 00:09:43,394 Hauska tavata. Paikka on oikea hitti. - Tämä on sujunut hyvin. 115 00:09:44,914 --> 00:09:46,714 Istu alas. 116 00:09:50,874 --> 00:09:55,594 Mitäs sanoisit, jos liittyisin nyt mukaan tähän? 117 00:09:55,674 --> 00:09:57,954 Mikä sai mielen muuttumaan? 118 00:09:58,034 --> 00:10:00,874 Tämä näyttää hyvälle ja on hieno. 119 00:10:00,994 --> 00:10:03,994 Tarkoitatko, mitä sanot? - Vannon sen. 120 00:10:04,514 --> 00:10:06,674 Haluan mukaan. - Okei. 121 00:10:06,754 --> 00:10:09,674 Sanotaan, että kiinnostaa. Mitä sitten? 122 00:10:09,754 --> 00:10:12,474 Katson tilinpidon tärkeimmät luvut. 123 00:10:12,554 --> 00:10:16,674 Jos ne ovat hyviä, pääsen helposti ja nopeasti mukaan. 124 00:10:22,234 --> 00:10:24,234 Haluat nähdä tilikirjat. 125 00:10:24,714 --> 00:10:28,594 Anna, kun mietin asiaa. Hauska tavata. Olen Jónas. 126 00:10:30,314 --> 00:10:33,714 Pitäkää hauskaa. Olkaa hyvät. - Kiitos paljon. 127 00:10:41,594 --> 00:10:44,714 Onko sinulla puhelin? - Jätin sen autoon. 128 00:10:45,074 --> 00:10:48,314 Mistä moinen hoppu? Vapaudun kohta. 129 00:10:49,154 --> 00:10:51,794 Kuule, minulla on mahtavia uutisia. 130 00:10:52,074 --> 00:10:55,594 Bjössi haluaa ostaa Reykjavík Fusionin. 131 00:10:56,514 --> 00:11:01,714 Tiedän. - Saat rahasi aiemmin takaisin. 132 00:11:03,154 --> 00:11:06,994 Tekikö hän tarjouksen? - Ei, mutta hän maksaa hyvin. 133 00:11:09,314 --> 00:11:13,554 Haluaisin 400 miljoonaa kruunua. - Aivan. Kuulostaa hyvälle. 134 00:11:13,634 --> 00:11:16,514 Joo. 400 miljoonaa omasta osuudestani. 135 00:11:20,354 --> 00:11:22,154 Mitä? 136 00:11:23,874 --> 00:11:27,634 Sijoitit tähän paljon vähemmän! - Tämäkö on kiitos? 137 00:11:31,314 --> 00:11:33,354 Bjössi petti sinut! 138 00:11:34,114 --> 00:11:37,234 Olen laittanut paljon rahaa tähän. 139 00:11:41,994 --> 00:11:45,514 Me olemme helvetin hyvä tiimi. 140 00:11:47,394 --> 00:11:49,594 Emmekö olekin? - Olemme. 141 00:11:56,314 --> 00:11:58,554 Nautaa kuutoseen. Tarjoilu! 142 00:11:59,194 --> 00:12:03,234 Kolme simpukka- ja gnocchiannosta pöytään 11. Tarjoilu! 143 00:12:05,234 --> 00:12:08,034 Viisi rasvakala-karviaisannosta. 144 00:12:12,194 --> 00:12:14,434 Ole hyvä. Nähdään. 145 00:12:29,074 --> 00:12:33,274 Iltaa. - Iltaa. Tulin hakemaan tilausta. 146 00:12:33,354 --> 00:12:36,394 Karviaisia. - Juu, paljon karviaisia. 147 00:12:36,634 --> 00:12:39,154 Tulee ihan kohta. - Okei. 148 00:12:47,794 --> 00:12:51,354 Noin, ole hyvä. - Seitsemäntoista tuhatta. Eikö? 149 00:12:57,874 --> 00:13:01,154 Mitä nyt? Missä annos? - Tuo on annos. 150 00:13:01,234 --> 00:13:03,034 Maksoin! - Tuo se on. 151 00:13:03,114 --> 00:13:07,794 Kuule, relaa. Menisitkö keittiöön? - Mitä nyt? 152 00:13:08,234 --> 00:13:10,714 Mitä helvettiä? - Teen työtäni. 153 00:13:10,794 --> 00:13:13,354 Mitä tämä on? - Nähdään. 154 00:13:14,794 --> 00:13:16,594 Viini! 155 00:13:18,234 --> 00:13:20,394 Mitä nyt? - Ei mitään. 156 00:13:21,234 --> 00:13:24,154 Noin. Ole hyvä. 157 00:13:24,234 --> 00:13:26,154 Kaikilla hyvä mieli. 158 00:13:31,514 --> 00:13:33,874 Aiotteko olla täällä koko illan? 159 00:13:34,114 --> 00:13:37,994 Meitä vaan huvitti tehdä ekstrasiivous. 160 00:13:38,074 --> 00:13:41,154 Ekstrasiivous? Onko sinulla kuumetta? 161 00:13:43,634 --> 00:13:46,354 Hyvä tytöt. Saatte dinnerin huomenna. 162 00:13:46,474 --> 00:13:48,434 Moikka! - Moi! 163 00:14:21,634 --> 00:14:23,434 Tiedätkö, mikä tämä on? 164 00:14:25,154 --> 00:14:27,434 Mikä se on? - En tiedä. 165 00:14:28,074 --> 00:14:29,874 Risolid. 166 00:14:30,074 --> 00:14:31,874 Mitä se on? 167 00:14:32,034 --> 00:14:34,114 Se on vieroitusoireisiin. 168 00:14:36,474 --> 00:14:39,354 Mistä tiedät? - Käytin sitä. 169 00:14:40,194 --> 00:14:41,994 Missä tämä oli? 170 00:14:42,194 --> 00:14:44,234 Tuolla hyllyn alla. 171 00:14:44,554 --> 00:14:46,354 En nähnyt tarkkaan. 172 00:14:46,434 --> 00:14:48,234 Jossain täällä. 173 00:14:51,394 --> 00:14:53,994 Rahoituksen kanssa oli ongelmia. 174 00:14:57,514 --> 00:15:00,074 Irtisanoudun, jos et lopeta tätä. 175 00:15:01,794 --> 00:15:07,034 En saanut mistään lainaa vankilatuomion jälkeen. 176 00:15:07,114 --> 00:15:09,674 Joo, tiedän. Haluan auttaa. 177 00:15:10,474 --> 00:15:12,274 Tämä ei pääty hyvin. 178 00:15:14,034 --> 00:15:15,834 Ei niin. 179 00:15:19,874 --> 00:15:21,954 Kuka omistaa tämän paikan? 180 00:15:22,994 --> 00:15:24,794 Onko se Marí? 181 00:15:27,194 --> 00:15:28,994 Aivan. 182 00:15:30,074 --> 00:15:34,194 Et ole tyhmä. Sinun täytyi ymmärtää. 183 00:15:34,274 --> 00:15:37,994 Tajusin kyllä, että on tileissä on jotain hämärää. 184 00:15:38,834 --> 00:15:41,154 Ihan kuin useissa ravintoloissa. 185 00:15:41,434 --> 00:15:43,674 En tiennyt aluksi huumeista. 186 00:15:44,314 --> 00:15:46,114 Tarvitsen vähän aikaa. 187 00:15:46,354 --> 00:15:48,834 Voitko tehdä pienen palveluksen? 188 00:15:52,954 --> 00:15:55,474 Hei. Voitko vähän auttaa? 189 00:15:55,994 --> 00:15:59,514 Júlia haluaisi järjestää salin uudelleen. 190 00:15:59,674 --> 00:16:03,954 Juttelin hänen kanssaan. Ihan hyviä ideoita. Minä vaan... 191 00:16:04,274 --> 00:16:06,514 Voitko hoitaa? - Mikset sinä? 192 00:16:06,594 --> 00:16:10,274 Se on enemmän järjestely- kuin keittiöasia. 193 00:16:10,354 --> 00:16:12,914 Okei. - Joo. 194 00:16:13,794 --> 00:16:15,594 Kiitos. 195 00:16:17,834 --> 00:16:19,634 Menen keittiöön. 196 00:16:23,114 --> 00:16:25,074 Mitä? Ai hei! 197 00:16:25,594 --> 00:16:27,394 Mitä nyt? 198 00:16:27,554 --> 00:16:31,154 Mietin, että jos siirtäisimme pöydät. 199 00:16:36,314 --> 00:16:38,114 Okei, okei. 200 00:16:41,914 --> 00:16:45,634 Yksittäisten pöytien sijaan enemmän ryhmäpöytiä. 201 00:16:46,194 --> 00:16:48,434 Siirtäisimme pöydät yhteen. 202 00:16:49,074 --> 00:16:50,874 Okei. 203 00:16:55,594 --> 00:16:59,034 Kaikki pöydät tarvitaan tuottamaan. - Toki. 204 00:16:59,114 --> 00:17:01,554 Ajattelinkin kysyä sinulta... 205 00:17:07,674 --> 00:17:10,994 Okei. Haluaisin yhdistää nämä kaksi pöytää. 206 00:17:11,074 --> 00:17:13,034 Mietin, pitäisikö... 207 00:17:18,674 --> 00:17:20,674 Kyllä. Hyvä. 208 00:17:23,074 --> 00:17:24,874 Ehkä... 209 00:17:30,794 --> 00:17:32,594 Helvetti soikoon. 210 00:17:39,594 --> 00:17:43,314 Voitko hoitaa tämän? Minun on pakko mennä töihin. 211 00:17:43,394 --> 00:17:45,954 Kymmenen sekuntia! Vähän vielä! 212 00:17:49,314 --> 00:17:54,274 Pöydät suoraan linjaan. - Júlia, tämä ei ole hyvä idea. 213 00:17:54,634 --> 00:17:59,194 Tämä ei toimi. En ole oikea ihminen auttamaan. 214 00:17:59,794 --> 00:18:01,794 Kuule. - Marí! 215 00:18:02,394 --> 00:18:05,834 Ei, Júlia! Ei pahalla, mutta minun on mentävä. 216 00:18:05,954 --> 00:18:07,754 Hoida keittiö. 217 00:18:07,834 --> 00:18:10,154 Hommaamme jonkun tähän. Okei? 218 00:18:10,754 --> 00:18:12,554 Hemmetti. 219 00:19:04,154 --> 00:19:05,954 Ei koskaan enää. 220 00:19:06,434 --> 00:19:08,234 Vaikutin idiootilta. 221 00:19:09,234 --> 00:19:11,914 Hän halusi tappaa minut. - Anteeksi. 222 00:19:11,994 --> 00:19:14,834 Se onnistui. Sain tiedot. - Hyvä. 223 00:19:14,914 --> 00:19:16,714 Okei. 224 00:19:30,714 --> 00:19:32,514 Marí, olen tulossa. 225 00:19:32,754 --> 00:19:36,194 Päästivät minut pari päivää aiemmin. 226 00:19:37,074 --> 00:19:39,714 Nähdään pian. - Okei. Kuule... 227 00:19:40,714 --> 00:19:44,194 Odotan näkemistäsi. - Samoin. 228 00:19:58,754 --> 00:20:01,234 Jónas! Kellariin! 229 00:20:17,594 --> 00:20:19,394 Mitä nyt? 230 00:20:19,674 --> 00:20:22,394 Kristján vapautui etuajassa. 231 00:20:23,114 --> 00:20:26,834 Meidän pitää myydä heti. - Eikö velka ole kuitattu? 232 00:20:27,074 --> 00:20:32,114 Ei! Tarvitsemme pari päivää. - Ehdimmekö parissa päivässä? 233 00:20:32,194 --> 00:20:33,994 Joo. 234 00:20:34,354 --> 00:20:36,154 Pakko yrittää. 235 00:20:38,474 --> 00:20:40,634 Suljemme ravintolan. 236 00:20:40,794 --> 00:20:43,274 Avataan vain vakiasiakkaille. 237 00:20:48,714 --> 00:20:52,234 Täällä näyttää hemmetin hyvältä. - Eikö vaan? 238 00:20:52,314 --> 00:20:56,554 Avataanko pullo yhteistyön ja vapauden kunniaksi? 239 00:20:56,634 --> 00:20:58,874 Totta kai. - Ilman muuta. 240 00:20:58,954 --> 00:21:02,834 Olen menossa tapaamaan lapsia. - Minäpä laitan... 241 00:21:03,674 --> 00:21:08,674 Joku pyytää take awayta karviaisilla. - Minä hoidan sen. 242 00:21:08,754 --> 00:21:13,914 Take away? Tämä on fine dining. - Tarvitsimme lisätuloja kirjanpitoon. 243 00:21:13,994 --> 00:21:18,634 Ai? Työskenteletkö keittiössä? - Jónaksella on vapaailta. 244 00:21:18,714 --> 00:21:20,914 Autamme kaikki toisiamme. 245 00:21:20,994 --> 00:21:23,754 Okei. Saanko maistaa? - Joo. 246 00:21:24,354 --> 00:21:27,634 Mitä tuo on? - Kuorrutettua merikrottia. 247 00:21:27,714 --> 00:21:30,194 Okei. Onko lusikkaa? 248 00:21:32,954 --> 00:21:37,194 Hyvä maistaa, ennen kuin katsotaan kirjanpitoa. 249 00:21:41,074 --> 00:21:43,674 Olet jonkin sortin nero. 250 00:21:44,114 --> 00:21:45,994 Tämä on mahtavaa. - Eikö? 251 00:21:47,874 --> 00:21:50,314 Arviointi ei ole koskaan helppoa. 252 00:21:50,394 --> 00:21:52,714 Ei ole yhtä oikeaa tapaa. 253 00:21:52,794 --> 00:21:57,554 Nyt olemme jutelleet sinun, lasten äidin ja lapsien kanssa. 254 00:21:57,634 --> 00:22:00,674 Okei. - Olemme punninneet eri seikkoja. 255 00:22:00,754 --> 00:22:04,194 Erityisesti sitä, että olet entinen vanki. 256 00:22:05,874 --> 00:22:09,434 Huomasin tietysti myös sen naisen. 257 00:22:10,074 --> 00:22:13,234 Nuoren, joka tuli makuuhuoneestasi. 258 00:22:15,314 --> 00:22:19,514 Onko hän tyttöystäväsi? - Ei, hän ei ole tyttöystävä. 259 00:22:21,154 --> 00:22:24,474 Hänellä ei ole asuntoa. Hän on meillä töissä. 260 00:22:25,594 --> 00:22:29,394 Minulla on asunto ja vakaat tulot. Eikö se merkitse? 261 00:22:30,074 --> 00:22:31,874 Joka tapauksessa. 262 00:22:32,314 --> 00:22:35,834 Olen tullut siihen tulokseen, - 263 00:22:37,834 --> 00:22:42,754 että emme voi kieltää sinulta yhteishuoltajuutta. 264 00:22:46,474 --> 00:22:48,914 Ihanko totta? - Kyllä. 265 00:22:55,154 --> 00:22:57,314 Hei. - Hei. 266 00:22:57,714 --> 00:23:00,794 Ellen avasi oven. Onko Katrín kotona? 267 00:23:00,874 --> 00:23:03,554 Hän tulee kohta. Hän on kaupassa. 268 00:23:13,754 --> 00:23:15,754 Onko teillä aina täyttä? 269 00:23:16,914 --> 00:23:18,714 Juu, juu... 270 00:23:20,354 --> 00:23:23,394 Menee hemmetin hyvin. - Uskomatonta! 271 00:23:24,034 --> 00:23:27,714 Niinpä. - Useimmat ravintolat kituuttavat. 272 00:23:27,794 --> 00:23:29,914 Moni menee konkurssiin. 273 00:23:31,674 --> 00:23:35,474 Björnin bisnekset taas muuttuvat aina kullaksi. 274 00:23:37,234 --> 00:23:39,194 Niin, hän on nero. 275 00:23:40,434 --> 00:23:42,514 Paitsi se ryssitty bisnes. 276 00:23:43,714 --> 00:23:45,994 Ryssitty? - Niin. 277 00:23:46,434 --> 00:23:48,314 Josta hän joutui linnaan. 278 00:23:48,834 --> 00:23:50,634 Hei! 279 00:23:50,754 --> 00:23:52,554 Hei! 280 00:23:54,074 --> 00:23:56,234 Hei. - Hei. 281 00:23:56,914 --> 00:23:59,074 Hei, isä. - Poikakulta. 282 00:24:00,074 --> 00:24:02,074 Kiva nähdä. - Hei kulta. 283 00:24:07,874 --> 00:24:10,634 Pálmar, odota ylhäällä. - Okei. 284 00:24:10,714 --> 00:24:13,154 Älä tee ruokaa ilman minua. - En. 285 00:24:15,754 --> 00:24:18,314 Kuule, päätös tuli. - Niin. 286 00:24:19,034 --> 00:24:21,954 Kyllä. Tässä. - Joo. 287 00:24:22,274 --> 00:24:24,394 Olen nähnyt sen. 288 00:24:24,914 --> 00:24:27,874 Tämä on hienoa. 289 00:24:28,954 --> 00:24:31,114 Tämä on hyvä. 290 00:24:34,074 --> 00:24:35,874 Niin. 291 00:24:36,234 --> 00:24:38,034 Etkö usko minua? 292 00:24:41,434 --> 00:24:43,954 Ai että tämä on upeaa? - Niin. 293 00:24:44,114 --> 00:24:45,914 Olet heidän isänsä. 294 00:24:46,274 --> 00:24:50,274 Vankilajuttu oli ikävä, mutta olet taas jaloillasi. 295 00:24:50,754 --> 00:24:53,554 Okei. Mitä teette viikonloppuna? 296 00:24:53,634 --> 00:24:56,354 Voisivatko lapset tulla luokseni? 297 00:24:56,434 --> 00:24:59,954 Voivat. Entä ravintola? - Júlia hoitaa. 298 00:25:00,034 --> 00:25:02,314 Hienoa. Totta kai. 299 00:25:03,954 --> 00:25:07,314 Isä, saanko laittaa ruokaa sinun kanssasi? 300 00:25:07,714 --> 00:25:09,994 Tietysti, milloin vaan. 301 00:25:10,914 --> 00:25:13,074 Ei tänään. Menen töihin. 302 00:25:13,394 --> 00:25:15,274 Nähdään viikonloppuna! 303 00:25:15,754 --> 00:25:17,714 Hei hei. - Hei. 304 00:25:17,794 --> 00:25:19,594 Isä! - Mitä? 305 00:25:20,834 --> 00:25:23,794 Etkö polttanut entistä ravintolaa? 306 00:25:27,034 --> 00:25:29,794 Kuule, rakas poika... 307 00:25:30,794 --> 00:25:34,274 Vannon, etten polttanut entistä ravintolaa. 308 00:25:43,834 --> 00:25:46,634 Kirjanpito näyttää todella hyvältä. 309 00:25:46,714 --> 00:25:48,514 Ihan yllätyin. 310 00:25:50,154 --> 00:25:53,754 Tuolla tulovirralla se on 300 miljoonan väärti. 311 00:25:53,834 --> 00:25:56,314 Asiakkaat ovat tyytyväisiä. 312 00:25:56,394 --> 00:26:01,034 Kävin ruokalistan läpi. Youtubessa on tosi hyviä ideoita. 313 00:26:02,394 --> 00:26:06,074 Tällä konseptilla saan sijoitukseni poikimaan. 314 00:26:06,154 --> 00:26:08,314 Lainapyyntö on hyväksytty. 315 00:26:08,394 --> 00:26:12,034 Eikö ollut vaikea saada lainaa vankilan jälkeen? 316 00:26:12,114 --> 00:26:13,914 Ei minulle. 317 00:26:14,034 --> 00:26:15,834 Ei. 318 00:26:15,914 --> 00:26:19,554 Tarjoilijatytöt. Pidä ne! 319 00:26:20,434 --> 00:26:22,234 Tytöt ovat.... 320 00:26:22,474 --> 00:26:24,874 Mikä sen punatukkaisen nimi on? 321 00:26:26,274 --> 00:26:28,714 Ellen. - Laita se ruokalistalle! 322 00:26:31,354 --> 00:26:36,314 Niin. Kuule. Jutellaan myöhemmin. - Tehdään niin. 323 00:26:40,314 --> 00:26:42,834 Missä Júlia on? - Hän lähti. 324 00:26:43,114 --> 00:26:44,914 Lähti vai? 325 00:26:44,994 --> 00:26:48,834 Okei, tytöt. Vaihtakaa vaatteet. Minä hoidan nämä loput. 326 00:26:49,074 --> 00:26:51,794 Máni, mene kotiin. - Enkö tee loppuun? 327 00:26:51,874 --> 00:26:53,674 Tuo riittää. 328 00:26:53,754 --> 00:26:58,514 Kiitos, kun pyysit syömään. - Henkilökunnan on tärkeä maistaa. 329 00:26:58,594 --> 00:27:00,394 Olette suosikkejani. 330 00:27:01,074 --> 00:27:02,874 Menkää nyt! 331 00:27:04,794 --> 00:27:06,594 Sillä tavalla! 332 00:27:16,914 --> 00:27:18,714 Vau. 333 00:27:19,434 --> 00:27:21,234 Näytät hienolta. 334 00:27:21,554 --> 00:27:23,354 Niin sinäkin. 335 00:27:28,794 --> 00:27:33,154 Näytän myöhemmin yhden jutun. - Okei. Jännittävää. 336 00:27:46,714 --> 00:27:49,794 Kiva kuulla. Puhun hänen kanssaan. 337 00:27:50,194 --> 00:27:51,994 Mitä nyt? 338 00:27:52,074 --> 00:27:55,914 Sori, mutta tämä viinilista ei ole kohdillaan. 339 00:27:56,514 --> 00:27:59,834 Otan tätä. - Ranskalaista. Selvä. 340 00:28:00,234 --> 00:28:04,594 Sinun pitäisi tunkea burgundilainen makusi perseeseen. 341 00:28:04,754 --> 00:28:07,434 En myy ravintolaa. - Miten niin? 342 00:28:07,514 --> 00:28:10,514 Ai miten? Paikka ei ole myytävänä. 343 00:28:11,274 --> 00:28:14,114 Onko selvä? Kuka luulet olevasi? Häivy! 344 00:28:14,634 --> 00:28:17,514 Tytöt! Pitäkää hauskaa! Suljen ovet. 345 00:29:05,474 --> 00:29:07,634 Jouduin takiasi vankilaan! 346 00:29:17,714 --> 00:29:20,714 Lopeta tuo urputus. Nouse ylös! 347 00:29:21,994 --> 00:29:23,794 Takakonttiin! 348 00:29:25,954 --> 00:29:29,354 En tarkoittanut! Kristján! Älä! 349 00:29:30,074 --> 00:29:32,314 Kristján! 350 00:29:37,034 --> 00:29:40,074 Kristján! Pliis! Hei! 351 00:30:13,394 --> 00:30:15,674 Haloo. - Hei. 352 00:30:15,754 --> 00:30:17,954 Hei. - Tiedätkö Ellenistä? 353 00:30:19,074 --> 00:30:21,154 Onko hän vielä Fusionissa? 354 00:30:21,954 --> 00:30:23,754 Odotas... 355 00:30:23,994 --> 00:30:25,794 Hän lopetti ajat sitten. 356 00:30:25,874 --> 00:30:28,714 Aivan. Hänen olisi pitänyt tulla. 357 00:30:29,194 --> 00:30:31,194 Olen vähän huolissani. 358 00:30:31,434 --> 00:30:33,434 Minä menen tarkistamaan. 359 00:30:33,794 --> 00:30:36,114 Niinkö? Minäkin voin mennä. 360 00:30:36,194 --> 00:30:38,274 Ei, ei! Olen menossa sinne. 361 00:30:38,634 --> 00:30:40,434 Olen menossa. 362 00:30:40,514 --> 00:30:43,154 Kiitos! - Ei kestä. Palataan. Hei. 363 00:30:45,114 --> 00:30:46,914 Okei. 364 00:30:56,194 --> 00:30:58,234 Ollaanko valmiita? - Joo. 365 00:31:00,154 --> 00:31:02,314 Odota. Näytän yhden jutun. 366 00:31:28,074 --> 00:31:30,434 Tämä oli äitini lempikappale. 367 00:33:06,354 --> 00:33:08,154 Iltaa. 368 00:33:11,754 --> 00:33:15,154 Kuka tuo on? - Selitän myöhemmin. 369 00:33:17,234 --> 00:33:19,034 Okei. 370 00:33:19,914 --> 00:33:23,674 Hei. - Ai, oletko jo täällä? 371 00:33:23,754 --> 00:33:25,554 Lähetin viestin. 372 00:33:25,794 --> 00:33:30,034 Kuulkaa, odotan teitä ulkona. 373 00:33:31,874 --> 00:33:33,674 Joo. - Okei. 374 00:33:33,954 --> 00:33:36,154 Hei. Hei! 375 00:33:36,514 --> 00:33:38,594 Hitto. - Mitä te teette? 376 00:33:38,674 --> 00:33:40,634 Älä sinä sitä murehdi. 377 00:33:41,434 --> 00:33:43,674 Onko jokin ongelma? - Ei, ei. 378 00:33:44,194 --> 00:33:45,994 Ei ongelmaa. 379 00:33:46,754 --> 00:33:48,754 Entä sinulla? - Tule 380 00:33:48,914 --> 00:33:52,274 Näytän, mitä Kristján on puuhannut. - Mitä? 381 00:34:01,354 --> 00:34:04,834 Kuka tuo on? - Hän ei pitänyt turpaansa kiinni. 382 00:34:04,914 --> 00:34:06,914 Viemme vaimolle palkkion. 383 00:34:09,034 --> 00:34:10,834 Hän ei laula enää. 384 00:34:11,994 --> 00:34:14,274 Marí. - Anteeksi. 385 00:34:19,394 --> 00:34:21,194 Onko pakko? 386 00:34:38,034 --> 00:34:39,954 Olkaa hyvät. - Kiitos. 387 00:34:43,874 --> 00:34:46,314 Kiitos illasta. Hei hei, Ellen. 388 00:34:46,754 --> 00:34:48,554 Hei hei. 389 00:34:50,714 --> 00:34:53,114 Mennäänkö? - Joo. 390 00:34:54,154 --> 00:34:57,794 Isä, voidaanko jutella? - Joo. Tietysti. 391 00:35:01,154 --> 00:35:02,954 Kiva tyttö. 392 00:35:03,914 --> 00:35:05,994 Ai Rósako? - Niin. 393 00:35:07,794 --> 00:35:09,594 Pidän hänestä. 394 00:35:13,274 --> 00:35:17,314 En ole koskaan ollut varma, mutta luulen olevani... 395 00:35:17,394 --> 00:35:21,714 Tai...Tiedän olevani.... 396 00:35:23,554 --> 00:35:26,514 Pidän enemmän tytöistä kuin pojista. 397 00:35:29,234 --> 00:35:31,034 Vau. 398 00:35:31,874 --> 00:35:33,674 Okei. 399 00:35:37,874 --> 00:35:40,394 Mitä sitten? Tykkäätkö Rósasta? 400 00:35:45,034 --> 00:35:47,234 Joo, ehkä. 401 00:35:49,194 --> 00:35:53,914 Minä rakastan sinua, piditpä tytöistä tai pojista. 402 00:35:53,994 --> 00:35:57,994 Tai neutreista vai mitä ne ovat? - Joo, joo. 403 00:35:58,074 --> 00:35:59,874 Okei, okei. 404 00:36:00,634 --> 00:36:02,434 Vai mitä? 405 00:36:06,434 --> 00:36:08,234 Kiitos. 406 00:36:13,474 --> 00:36:16,674 Kerro ensi kerralla, jos menee myöhään. 407 00:36:19,794 --> 00:36:23,514 Kiitos kyydistä, isä. Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 408 00:36:23,594 --> 00:36:25,674 Voisit lähettää viestin! 409 00:36:27,554 --> 00:36:30,434 Olit samanlainen, kun me hengailimme. 410 00:36:31,034 --> 00:36:34,434 Hengailimme. Miten niin? - Hän on rakastunut. 411 00:36:36,034 --> 00:36:39,314 Mitä? - Lupaa, ettet sano mitään. 412 00:36:39,394 --> 00:36:42,474 Hän kertoi minulle. 413 00:36:42,554 --> 00:36:44,354 Okei. 414 00:36:45,074 --> 00:36:46,954 Hän ja Rósa ovat ihastuneet. 415 00:36:50,154 --> 00:36:52,794 Ellen ja Rósako? - Niin. 416 00:36:53,794 --> 00:36:55,594 Rósa on meillä töissä. 417 00:36:56,794 --> 00:36:59,354 Okei. - Onko siinä joku ongelma? 418 00:36:59,434 --> 00:37:02,474 Olisi kiva, jos hän olisi kertonut itse. 419 00:37:02,554 --> 00:37:04,354 Se on iso asia. 420 00:37:04,634 --> 00:37:06,434 Kyllä hän vielä kertoo. 421 00:37:06,514 --> 00:37:08,314 Huh! Joo. 422 00:37:10,074 --> 00:37:15,114 Onko Rósa hyvä tyyppi? - On. Hän pärjää hyvin töissä. 423 00:37:15,514 --> 00:37:17,314 Epäröit vähän. 424 00:37:17,394 --> 00:37:21,074 Eikö hän ole hyvä? - Hänellä oli aiemmin vaikeaa. 425 00:37:21,594 --> 00:37:24,394 Emme voi päättää, keneen ihastumme. 426 00:37:24,474 --> 00:37:27,114 Okei, mutta pidä huolta tytöstämme. 427 00:37:28,034 --> 00:37:32,434 Tiedät, millaisia ravintolat ovat. - Tämä ei ole sellainen. 428 00:37:32,954 --> 00:37:36,154 Eikö? Miten tämä on erilainen? 429 00:37:43,834 --> 00:37:46,714 Menin jo sänkyyn. Tuletko? - Ihan kohta. 430 00:38:00,074 --> 00:38:02,314 Se on niin hullua... 431 00:38:02,394 --> 00:38:05,514 Voit tehdä alkuvalmistelut. Júlia auttaa. 432 00:38:06,434 --> 00:38:08,514 Varo teräviä veitsiä. 433 00:38:10,234 --> 00:38:12,674 Siskosi melkein leikkasi päänsä. 434 00:38:12,834 --> 00:38:15,514 Meidän pitää sanoa: "Oi, en tiedä." 435 00:38:15,994 --> 00:38:19,794 "Menen tarkistamaan. Se kestää 20 minuuttia." 436 00:38:19,874 --> 00:38:22,314 Hän ei ollut saanut oluttaan ja... 437 00:38:22,394 --> 00:38:24,194 Rósa. Tule. 438 00:38:34,714 --> 00:38:37,674 Kuule. Miten viihdyt täällä? 439 00:38:39,074 --> 00:38:40,874 Tosi hyvin. 440 00:38:43,194 --> 00:38:45,194 Olet lupaava tarjoilija. 441 00:38:46,314 --> 00:38:49,314 Oletko ajatellut tarjoilijaopintoja? 442 00:38:49,994 --> 00:38:51,794 En. 443 00:38:51,954 --> 00:38:53,754 Tukisin sinua. 444 00:38:55,354 --> 00:38:57,794 Olet auttanut minua tarpeeksi. 445 00:38:58,834 --> 00:39:00,634 Niin. 446 00:39:02,314 --> 00:39:04,194 Jos voin neuvoa sinua... 447 00:39:07,234 --> 00:39:12,394 Jos haluaa olla jossain oikein hyvä, on parasta keskittyä siihen. 448 00:39:12,474 --> 00:39:15,914 Keskity siihen. Älä anna minkään vaikuttaa. 449 00:39:18,794 --> 00:39:20,914 Emme syö kuormasta. 450 00:39:24,194 --> 00:39:26,634 Voisit olla huipputarjoilija. 451 00:40:08,834 --> 00:40:11,434 Hei. Täällä olet. Etsin kaikkialta. 452 00:40:11,914 --> 00:40:13,714 Joo. 453 00:40:15,114 --> 00:40:16,914 Mikä hätänä? 454 00:40:16,994 --> 00:40:19,754 Minun piti vain vähän päästä pois. 455 00:40:21,034 --> 00:40:24,474 On niin paljon tekemistä. Minun pitää mennä. 456 00:40:24,634 --> 00:40:27,474 Isä ei ole noin ankara. 457 00:40:27,554 --> 00:40:29,354 Isäsi... 458 00:40:29,954 --> 00:40:32,554 Puhutaan myöhemmin. Pitää mennä. 459 00:40:38,754 --> 00:40:40,554 Kuule. Varo vähän! 460 00:40:40,634 --> 00:40:43,434 Se on kuumaa. Poltitko suusi? 461 00:40:44,954 --> 00:40:48,394 Niin hyvää! Olen fucking parempi kuin sinä! 462 00:40:48,474 --> 00:40:51,914 Ellen, opetatko hänelle tuollaista kieltä? 463 00:40:52,634 --> 00:40:54,714 Hmm. - Fuck? 464 00:40:55,234 --> 00:40:57,234 En. Äidiltä se on oppinut. 465 00:40:57,314 --> 00:41:01,074 Odotan iltaa kanssanne. Fuck, miten hauska ilta! 466 00:41:01,794 --> 00:41:04,794 Okei. Tämä on hyvää. - Takana! 467 00:41:05,394 --> 00:41:08,354 Meidän pitää puhua rauhassa. 468 00:41:12,274 --> 00:41:14,074 Okei. 469 00:41:14,394 --> 00:41:17,034 Hei, koeta piristää siskoasi. 470 00:41:17,874 --> 00:41:20,954 Menen juttelemaan Júlian kanssa. 471 00:41:27,114 --> 00:41:29,754 Miten menee? Juotko olutta? 472 00:41:30,594 --> 00:41:33,154 Ihan kuin et ottaisi ennen vuoroa. 473 00:41:33,394 --> 00:41:36,674 Mitä nyt? - Kuulin, ettei Björn ollut iloinen. 474 00:41:37,114 --> 00:41:38,914 Mitä tapahtui? 475 00:41:40,554 --> 00:41:43,154 Kuule, Björn on... 476 00:41:43,474 --> 00:41:47,314 Idiootti. Hän on idiootti. Emme halua häntä. 477 00:41:47,394 --> 00:41:51,474 Aivan. Ovatko Marín ja sinun puuhat sitten järkeviä? 478 00:41:54,034 --> 00:41:56,674 Tämä ei ole hyvä hetki puhua siitä. 479 00:41:57,314 --> 00:41:59,114 Ei. 480 00:41:59,194 --> 00:42:03,554 Minun pitää mennä. Olen luvannut lapsille tämän illan. 481 00:42:04,114 --> 00:42:07,834 Voidaanko puhua myöhemmin? - Hoidan vuoron. Mene. 482 00:42:08,874 --> 00:42:12,674 Sinun täytyy selvittää tämä, ennen kuin on myöhäistä. 483 00:42:13,794 --> 00:42:17,874 En halua sinun päätyvän vankilaan. - Ei. 484 00:42:18,314 --> 00:42:21,554 Rukoile Björniä, vaikka hän olisi idiootti. 485 00:42:21,834 --> 00:42:24,074 Hän ei ainakaan myy huumeita. 486 00:42:24,634 --> 00:42:26,434 Lupaa minulle. 487 00:42:28,074 --> 00:42:29,874 Hyvä on. 488 00:42:31,594 --> 00:42:34,554 Jutellaan huomenna. - Okei. Okei. 489 00:42:35,874 --> 00:42:37,674 Onnea iltaan. 490 00:42:51,394 --> 00:42:54,074 Eikö olekin hyvää? Otatko lisää? 491 00:42:54,514 --> 00:42:57,434 En, riittää. - Okei, saat lisää. Vitsi! 492 00:42:58,234 --> 00:43:01,594 Hei, ota vähän lisää currya. - Okei. 493 00:43:03,554 --> 00:43:05,354 Kiitos. 494 00:43:06,514 --> 00:43:08,474 Tarjoilu! 495 00:43:19,274 --> 00:43:21,394 Halusin kysyä yhtä juttua. 496 00:43:22,474 --> 00:43:27,114 Olemmeko varmasti lopettaneet kaiken sen myymisen? 497 00:43:29,034 --> 00:43:31,594 Olemme. Ei enää karviaisia. 498 00:43:32,034 --> 00:43:33,834 Okei. 499 00:43:35,034 --> 00:43:36,834 Tarjoilu! 500 00:43:37,034 --> 00:43:38,834 Pöytä 14 valittaa. 501 00:43:39,114 --> 00:43:40,914 Ankka on liian kuivaa. 502 00:43:41,234 --> 00:43:45,674 Rósa. Ankka on hyvää. Tarjoilu vaan on hidasta. 503 00:43:45,754 --> 00:43:48,194 Mi... - Ei sanaakaan! 504 00:43:48,394 --> 00:43:51,234 Kun sanon "tarjoilu", viet pöytään. 505 00:43:51,554 --> 00:43:53,954 Kuulitko? Kyllä vai ei? 506 00:43:54,034 --> 00:43:57,074 Rauhoitutaanko? Se ei ole hänen syynsä. 507 00:43:57,154 --> 00:44:00,914 Olet hänen puolellaan. - Se ei ole hänen syynsä. 508 00:44:00,994 --> 00:44:04,354 Onko ankka pian valmis? - Ulos keittiöstäni. 509 00:44:04,434 --> 00:44:07,154 Ulos! Tämä ei ole sinun paikkasi. 510 00:44:07,234 --> 00:44:09,034 Ulos! 511 00:44:10,154 --> 00:44:14,834 Pyydä anteeksi ja tarjoa viinipullo. - Ei, älä tee niin! 512 00:44:15,034 --> 00:44:19,474 Lupaa heille uudet, kunnolla paistetut annokset ihan kohta. 513 00:44:20,754 --> 00:44:24,794 Mitä sinä tähän puutut? - Kohteliaisuus ei maksa mitään. 514 00:44:24,874 --> 00:44:29,594 Ymmärrän, että sinulla on kiire, mutta sinä tässä sekoilet. 515 00:44:29,674 --> 00:44:33,914 Vaivaako sinua jokin? - Sinä käyt hermoilleni, Marí. 516 00:44:34,794 --> 00:44:38,514 Olen täällä vain, koska olen Jónaksen ystävä. 517 00:44:38,714 --> 00:44:40,914 Sinä myyt täällä huumeita. 518 00:44:42,474 --> 00:44:44,554 Luuletko, että olen tyhmä? 519 00:44:45,954 --> 00:44:48,034 Minä vain autan Jónasta. 520 00:44:48,114 --> 00:44:49,954 Ihan niin kuin sinäkin. 521 00:44:50,714 --> 00:44:53,474 Tajuatko, miten hänelle voi käydä? 522 00:44:53,554 --> 00:44:57,234 Voi luoja, no enpä tullut miettineeksi. 523 00:44:57,474 --> 00:45:01,194 Kukaan ei saa tätä selville. 524 00:45:01,274 --> 00:45:04,834 Minä sain selville eikä se ollut edes vaikeaa. 525 00:45:05,354 --> 00:45:09,354 Mitä teet, kun muut tietävät? - Sitten teen, mitä pitää. 526 00:45:09,554 --> 00:45:12,554 Ahaa. Vai niin. Voit aloittaa nyt. 527 00:45:13,274 --> 00:45:15,074 Minä lopetan. 528 00:45:38,874 --> 00:45:41,394 Lisää vähän basilikaa keittoon. 529 00:45:46,994 --> 00:45:50,634 Haloo. - Sori, en kestänyt enää. Lopetin. 530 00:45:52,314 --> 00:45:54,794 Irtisanouduin. - Mitä tapahtui? 531 00:45:54,874 --> 00:45:57,194 Hemmetin Marí. 532 00:45:58,274 --> 00:46:01,874 Meidän on soitettava poliisille. Autan sinua. 533 00:46:02,514 --> 00:46:06,034 Sanon, ettet ole sekaantunut huumebisnekseen. 534 00:46:06,114 --> 00:46:09,114 Júlia. Ei, emme tee sitä. 535 00:46:09,194 --> 00:46:12,314 Ai jaa. Okei. Olet siis hänen puolellaan. 536 00:46:12,394 --> 00:46:15,194 Ei, en ole. - Haista paska. 537 00:46:15,274 --> 00:46:17,514 Júlia! - Helvetti. 538 00:46:31,874 --> 00:46:33,834 Minun pitää mennä. 539 00:46:33,954 --> 00:46:36,154 Menetkö Fusioniin? - Joo. 540 00:46:36,234 --> 00:46:39,474 Voinko tulla mukaan? - Et. Vahdi veljeäsi. 541 00:48:22,514 --> 00:48:25,234 Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen Yle37771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.