Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,474 --> 00:00:02,674
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:05,954 --> 00:00:07,954
Tämä pannaan ruokalistalle.
3
00:00:08,114 --> 00:00:10,794
Minulla on tilat ravintolalle.
4
00:00:11,194 --> 00:00:13,434
Vapauduit siis vankilasta.
5
00:00:13,794 --> 00:00:15,754
Haluan yksinhuoltajuuden.
6
00:00:15,914 --> 00:00:18,234
Onko lapsille sopivaa asuntoa?
7
00:00:18,314 --> 00:00:20,474
En voi tehdä bisnestä kanssasi.
8
00:00:20,714 --> 00:00:23,434
Mitä tarvitset?
- Toimitilat ja lainaa.
9
00:00:23,754 --> 00:00:27,514
Pyöritämme rahanpesua siinä sivussa.
10
00:00:27,594 --> 00:00:30,394
Etsin isääni. Tässä on Heiðmar.
11
00:00:31,434 --> 00:00:34,914
Haluaisitko töitä tarjoilijana?
- Joo.
12
00:00:34,994 --> 00:00:37,954
Uusi tarjoilijamme, Rósa.
13
00:00:38,674 --> 00:00:40,474
Rósa, tässä on Ellen.
14
00:00:40,554 --> 00:00:42,714
Etsin Rósa Heiðmarsdóttiria.
15
00:00:43,114 --> 00:00:45,194
Ei täällä ole ketään Rósaa.
16
00:01:27,394 --> 00:01:29,194
Mitä hän näki?
17
00:01:30,954 --> 00:01:33,034
Nostakaa hänet lattialta.
18
00:01:48,874 --> 00:01:50,954
Kuule, tästä Rósan tapauksesta...
19
00:01:52,114 --> 00:01:55,994
Emmekö voi sopia asian meidän kesken
ja te päästätte tytön?
20
00:01:56,074 --> 00:01:58,914
Ai nyt tunnetkin hänet?
- Tietysti tunnen.
21
00:01:59,514 --> 00:02:01,234
Hän ei maksa meille velkojaan.
22
00:02:02,034 --> 00:02:04,234
En päästä häntä,
ennen kuin hän on maksanut.
23
00:02:05,314 --> 00:02:07,034
Okei. Mutta...
24
00:02:08,434 --> 00:02:09,994
Entä jos minä maksan velan?
25
00:02:10,234 --> 00:02:11,514
Selvä.
26
00:02:11,594 --> 00:02:12,994
Yhdellä ehdolla.
27
00:02:14,074 --> 00:02:16,834
Sinun pitää sanoa Rósalle,
että hänen isänsä maksoi.
28
00:02:20,874 --> 00:02:22,434
Okei.
- Paljonko velkaa on?
29
00:02:23,034 --> 00:02:24,434
Kuusi milliä.
30
00:02:24,874 --> 00:02:26,554
Kuusi miljoonaa kruunuako?
31
00:02:26,674 --> 00:02:28,234
Kuulit oikein, kaveri.
32
00:02:31,994 --> 00:02:33,154
Okei.
33
00:02:33,874 --> 00:02:37,234
Haen rahat ja päästätte tytön.
- Tulen mukaasi.
34
00:02:37,634 --> 00:02:39,474
Tyttö pysyy sillä aikaa täällä.
35
00:03:22,794 --> 00:03:26,674
REYKJAVÍK FUSION
3/6
36
00:03:35,914 --> 00:03:38,154
Hei.
- Mitä täällä tapahtuu?
37
00:03:38,234 --> 00:03:40,754
Mitä sinä täällä teet?
- Minäkö?
38
00:03:41,154 --> 00:03:44,194
Mitä sinä täällä teet?
- He perivät velkaa.
39
00:03:44,274 --> 00:03:47,074
Emme ole velkaa.
- Onko paikka sinun?
40
00:03:47,274 --> 00:03:51,194
Tiedät, kenelle työskentelemme.
Hän omistaa paikan.
41
00:03:51,274 --> 00:03:53,874
Okei. Pikku väärinkäsitys.
42
00:03:55,074 --> 00:03:56,874
Me tästä lähdemmekin.
43
00:03:57,194 --> 00:03:59,714
Pojat voisivat
panna tätä lutkaa.
44
00:03:59,954 --> 00:04:01,754
Ottakaa iisisti.
45
00:04:03,074 --> 00:04:04,874
Rósa on velkaa hänelle.
46
00:04:07,554 --> 00:04:10,314
Kaverisi on löytänyt kalliin lelun.
47
00:04:10,394 --> 00:04:12,274
Maksaa kuusi miljoonaa.
48
00:04:12,994 --> 00:04:15,074
Meillä ei ole sellaisia rahoja.
49
00:04:15,154 --> 00:04:16,954
Marí.
50
00:04:17,394 --> 00:04:19,194
Hän ei sano mitään.
51
00:04:27,994 --> 00:04:30,274
Alahan maksaa.
- Hei!
52
00:04:30,354 --> 00:04:32,154
Relaa vähän.
53
00:04:32,434 --> 00:04:34,874
Haen rahat.
- Hei, hei, hei!
54
00:04:35,194 --> 00:04:36,994
Tajuatko, mitä teet?
55
00:04:37,154 --> 00:04:40,474
Vielä ehdit lopettaa.
- Ala laputtaa.
56
00:04:40,754 --> 00:04:44,994
Kristján on oma juttunsa.
Minä taas en unohda mitään.
57
00:04:51,154 --> 00:04:52,954
Ole hyvä.
58
00:05:06,994 --> 00:05:09,834
Ole hyvä. Kuusi miljoonaa.
59
00:05:11,274 --> 00:05:13,314
Melkein.
- Hei, hei, hei!
60
00:05:13,394 --> 00:05:15,834
Meillä oli sopimus!
- Mitä teet?
61
00:05:17,754 --> 00:05:20,594
Hei!
- Kannat itse vastuun tuosta.
62
00:05:21,194 --> 00:05:24,474
En ole hullu.
Täällä on ihan tarpeeksi.
63
00:05:25,754 --> 00:05:30,554
Tulkoon Kristján itse hakemaan
rahat, jos ei ole tyytyväinen.
64
00:05:43,674 --> 00:05:46,034
Mitä helvettiä?
- Ai mitä?
65
00:05:46,114 --> 00:05:48,314
Lopeta!
- Oletko idiootti?
66
00:05:48,394 --> 00:05:51,354
Rauhoitu! Olemme Rósalle velkaa.
67
00:05:51,434 --> 00:05:53,234
Emme helvetissä ole.
68
00:05:53,434 --> 00:05:56,874
Kylläpäs olemme.
Tapoit hänen isänsä.
69
00:05:57,194 --> 00:05:59,194
Me olemme hänelle velkaa.
70
00:05:59,394 --> 00:06:02,834
Heiðmarin tuomat huumeet
ovat minun.
71
00:06:03,234 --> 00:06:05,034
Onko selvä?
72
00:06:05,434 --> 00:06:07,234
Pikku sivubisnes.
73
00:06:07,314 --> 00:06:09,114
Väitätkö, että...
74
00:06:09,594 --> 00:06:14,834
Osallistuinko murhaan
hemmetin eläkesäästöjesi takia?
75
00:06:14,914 --> 00:06:16,714
Haista paska.
76
00:06:16,794 --> 00:06:19,474
Kristján pääsee
parin viikon päästä.
77
00:06:19,554 --> 00:06:22,954
Jos rahoja ei näy
Kristjánin tullessa, -
78
00:06:23,034 --> 00:06:26,194
olemme hitonmoisessa kusessa.
Onko selvä?
79
00:06:26,834 --> 00:06:29,954
Meidän on myytävä
huumeet Fusionin kautta.
80
00:06:30,034 --> 00:06:33,194
Tämä on niin saakelin...
Olet ihan hullu.
81
00:06:33,274 --> 00:06:35,994
Tiedoksi vaan,
en myy täällä huumeita.
82
00:06:36,074 --> 00:06:38,354
Ravintolasi on nimissäni.
83
00:06:38,434 --> 00:06:42,274
Olet edelleen velkaa
Kristjánille tästä paikasta.
84
00:06:42,354 --> 00:06:47,114
Kiitos sinun ja Styrmirin,
olemme molemmat velkaa.
85
00:06:47,194 --> 00:06:51,434
Joten kyllä vaan, tässä ravintolassa
myydään kokaiinia.
86
00:06:51,514 --> 00:06:55,034
Tajuatko, että oikeastaan
pelastan nahkasi?
87
00:07:10,194 --> 00:07:15,594
Mistä sait noin paljon laktoosia?
- Tuoreet äidit myyvät pimeästi.
88
00:07:16,794 --> 00:07:20,914
Lääkärit määräävät lääkettä
maidontuotannon lisäämiseen.
89
00:07:20,994 --> 00:07:23,954
Parasta kokaiiniin jatkamiseen.
90
00:07:24,034 --> 00:07:28,994
Jos meiltä ostaa kokaiinia,
koodisana on "paljon karviaisia".
91
00:07:32,714 --> 00:07:36,794
Onko Rósa sanonut mitään?
- Ei halua meidän tietävän.
92
00:07:36,874 --> 00:07:39,794
Luuleeko hän isänsä
maksaneen velat?
93
00:07:39,874 --> 00:07:42,754
Hän on kuin
mitään ei olisi tapahtunut.
94
00:07:42,834 --> 00:07:44,634
Täydellistä.
95
00:07:45,074 --> 00:07:47,154
Olkaapa hyvät.
96
00:07:47,794 --> 00:07:51,274
Minulla on uutisia.
Kokeilemme noutoruokaa.
97
00:07:52,794 --> 00:07:55,634
Kokeillaan sitä ensin kaksi viikkoa.
98
00:07:55,714 --> 00:07:58,994
Etkö kysynyt ensin minulta?
99
00:07:59,234 --> 00:08:03,674
Miksi? Tarvitsemme lisätuloja.
- Aivan, lisätuloja.
100
00:08:03,754 --> 00:08:07,154
Jotta teille ei tule lisää stressiä, -
101
00:08:07,514 --> 00:08:09,994
Marí hoitaa take away -tilaukset.
102
00:08:11,754 --> 00:08:13,794
Älä viitsi.
- Mitä?
103
00:08:13,874 --> 00:08:15,874
Mitä nyt?
- Mitä?
104
00:08:16,114 --> 00:08:18,034
Ei mitään.
- Niinpä.
105
00:08:18,274 --> 00:08:22,874
Huolehtikaa omista hommistanne.
Älkää antako tämän häiritä.
106
00:08:23,914 --> 00:08:25,714
Olkaa hyvät.
107
00:08:31,914 --> 00:08:33,714
Olkaa hyvät.
108
00:09:09,234 --> 00:09:12,994
Joku kysyy tryffeleitä.
Hän haluaa puhua sinulle.
109
00:09:13,074 --> 00:09:15,754
Tryffeleitäkö?
- Niin.
110
00:09:16,314 --> 00:09:18,234
En tiedä.
- Okei.
111
00:09:18,954 --> 00:09:21,154
Máni! Máni!
112
00:09:21,914 --> 00:09:24,274
Sekoitatko? Älä polta sitä.
- Joo.
113
00:09:34,474 --> 00:09:37,034
Hei.
- Hei, kaveri.
114
00:09:38,954 --> 00:09:43,394
Hauska tavata. Paikka on oikea hitti.
- Tämä on sujunut hyvin.
115
00:09:44,914 --> 00:09:46,714
Istu alas.
116
00:09:50,874 --> 00:09:55,594
Mitäs sanoisit,
jos liittyisin nyt mukaan tähän?
117
00:09:55,674 --> 00:09:57,954
Mikä sai mielen muuttumaan?
118
00:09:58,034 --> 00:10:00,874
Tämä näyttää hyvälle ja on hieno.
119
00:10:00,994 --> 00:10:03,994
Tarkoitatko, mitä sanot?
- Vannon sen.
120
00:10:04,514 --> 00:10:06,674
Haluan mukaan.
- Okei.
121
00:10:06,754 --> 00:10:09,674
Sanotaan, että kiinnostaa.
Mitä sitten?
122
00:10:09,754 --> 00:10:12,474
Katson tilinpidon tärkeimmät luvut.
123
00:10:12,554 --> 00:10:16,674
Jos ne ovat hyviä,
pääsen helposti ja nopeasti mukaan.
124
00:10:22,234 --> 00:10:24,234
Haluat nähdä tilikirjat.
125
00:10:24,714 --> 00:10:28,594
Anna, kun mietin asiaa.
Hauska tavata. Olen Jónas.
126
00:10:30,314 --> 00:10:33,714
Pitäkää hauskaa. Olkaa hyvät.
- Kiitos paljon.
127
00:10:41,594 --> 00:10:44,714
Onko sinulla puhelin?
- Jätin sen autoon.
128
00:10:45,074 --> 00:10:48,314
Mistä moinen hoppu?
Vapaudun kohta.
129
00:10:49,154 --> 00:10:51,794
Kuule, minulla on mahtavia uutisia.
130
00:10:52,074 --> 00:10:55,594
Bjössi haluaa ostaa
Reykjavík Fusionin.
131
00:10:56,514 --> 00:11:01,714
Tiedän.
- Saat rahasi aiemmin takaisin.
132
00:11:03,154 --> 00:11:06,994
Tekikö hän tarjouksen?
- Ei, mutta hän maksaa hyvin.
133
00:11:09,314 --> 00:11:13,554
Haluaisin 400 miljoonaa kruunua.
- Aivan. Kuulostaa hyvälle.
134
00:11:13,634 --> 00:11:16,514
Joo. 400 miljoonaa
omasta osuudestani.
135
00:11:20,354 --> 00:11:22,154
Mitä?
136
00:11:23,874 --> 00:11:27,634
Sijoitit tähän paljon vähemmän!
- Tämäkö on kiitos?
137
00:11:31,314 --> 00:11:33,354
Bjössi petti sinut!
138
00:11:34,114 --> 00:11:37,234
Olen laittanut paljon rahaa tähän.
139
00:11:41,994 --> 00:11:45,514
Me olemme helvetin hyvä tiimi.
140
00:11:47,394 --> 00:11:49,594
Emmekö olekin?
- Olemme.
141
00:11:56,314 --> 00:11:58,554
Nautaa kuutoseen. Tarjoilu!
142
00:11:59,194 --> 00:12:03,234
Kolme simpukka- ja gnocchiannosta
pöytään 11. Tarjoilu!
143
00:12:05,234 --> 00:12:08,034
Viisi rasvakala-karviaisannosta.
144
00:12:12,194 --> 00:12:14,434
Ole hyvä. Nähdään.
145
00:12:29,074 --> 00:12:33,274
Iltaa.
- Iltaa. Tulin hakemaan tilausta.
146
00:12:33,354 --> 00:12:36,394
Karviaisia.
- Juu, paljon karviaisia.
147
00:12:36,634 --> 00:12:39,154
Tulee ihan kohta.
- Okei.
148
00:12:47,794 --> 00:12:51,354
Noin, ole hyvä.
- Seitsemäntoista tuhatta. Eikö?
149
00:12:57,874 --> 00:13:01,154
Mitä nyt? Missä annos?
- Tuo on annos.
150
00:13:01,234 --> 00:13:03,034
Maksoin!
- Tuo se on.
151
00:13:03,114 --> 00:13:07,794
Kuule, relaa. Menisitkö keittiöön?
- Mitä nyt?
152
00:13:08,234 --> 00:13:10,714
Mitä helvettiä?
- Teen työtäni.
153
00:13:10,794 --> 00:13:13,354
Mitä tämä on?
- Nähdään.
154
00:13:14,794 --> 00:13:16,594
Viini!
155
00:13:18,234 --> 00:13:20,394
Mitä nyt?
- Ei mitään.
156
00:13:21,234 --> 00:13:24,154
Noin. Ole hyvä.
157
00:13:24,234 --> 00:13:26,154
Kaikilla hyvä mieli.
158
00:13:31,514 --> 00:13:33,874
Aiotteko olla täällä koko illan?
159
00:13:34,114 --> 00:13:37,994
Meitä vaan
huvitti tehdä ekstrasiivous.
160
00:13:38,074 --> 00:13:41,154
Ekstrasiivous?
Onko sinulla kuumetta?
161
00:13:43,634 --> 00:13:46,354
Hyvä tytöt.
Saatte dinnerin huomenna.
162
00:13:46,474 --> 00:13:48,434
Moikka!
- Moi!
163
00:14:21,634 --> 00:14:23,434
Tiedätkö, mikä tämä on?
164
00:14:25,154 --> 00:14:27,434
Mikä se on?
- En tiedä.
165
00:14:28,074 --> 00:14:29,874
Risolid.
166
00:14:30,074 --> 00:14:31,874
Mitä se on?
167
00:14:32,034 --> 00:14:34,114
Se on vieroitusoireisiin.
168
00:14:36,474 --> 00:14:39,354
Mistä tiedät?
- Käytin sitä.
169
00:14:40,194 --> 00:14:41,994
Missä tämä oli?
170
00:14:42,194 --> 00:14:44,234
Tuolla hyllyn alla.
171
00:14:44,554 --> 00:14:46,354
En nähnyt tarkkaan.
172
00:14:46,434 --> 00:14:48,234
Jossain täällä.
173
00:14:51,394 --> 00:14:53,994
Rahoituksen kanssa oli ongelmia.
174
00:14:57,514 --> 00:15:00,074
Irtisanoudun, jos et lopeta tätä.
175
00:15:01,794 --> 00:15:07,034
En saanut mistään lainaa
vankilatuomion jälkeen.
176
00:15:07,114 --> 00:15:09,674
Joo, tiedän. Haluan auttaa.
177
00:15:10,474 --> 00:15:12,274
Tämä ei pääty hyvin.
178
00:15:14,034 --> 00:15:15,834
Ei niin.
179
00:15:19,874 --> 00:15:21,954
Kuka omistaa tämän paikan?
180
00:15:22,994 --> 00:15:24,794
Onko se Marí?
181
00:15:27,194 --> 00:15:28,994
Aivan.
182
00:15:30,074 --> 00:15:34,194
Et ole tyhmä. Sinun täytyi ymmärtää.
183
00:15:34,274 --> 00:15:37,994
Tajusin kyllä, että on
tileissä on jotain hämärää.
184
00:15:38,834 --> 00:15:41,154
Ihan kuin useissa ravintoloissa.
185
00:15:41,434 --> 00:15:43,674
En tiennyt aluksi huumeista.
186
00:15:44,314 --> 00:15:46,114
Tarvitsen vähän aikaa.
187
00:15:46,354 --> 00:15:48,834
Voitko tehdä pienen palveluksen?
188
00:15:52,954 --> 00:15:55,474
Hei. Voitko vähän auttaa?
189
00:15:55,994 --> 00:15:59,514
Júlia haluaisi järjestää
salin uudelleen.
190
00:15:59,674 --> 00:16:03,954
Juttelin hänen kanssaan.
Ihan hyviä ideoita. Minä vaan...
191
00:16:04,274 --> 00:16:06,514
Voitko hoitaa?
- Mikset sinä?
192
00:16:06,594 --> 00:16:10,274
Se on enemmän
järjestely- kuin keittiöasia.
193
00:16:10,354 --> 00:16:12,914
Okei.
- Joo.
194
00:16:13,794 --> 00:16:15,594
Kiitos.
195
00:16:17,834 --> 00:16:19,634
Menen keittiöön.
196
00:16:23,114 --> 00:16:25,074
Mitä? Ai hei!
197
00:16:25,594 --> 00:16:27,394
Mitä nyt?
198
00:16:27,554 --> 00:16:31,154
Mietin, että jos siirtäisimme pöydät.
199
00:16:36,314 --> 00:16:38,114
Okei, okei.
200
00:16:41,914 --> 00:16:45,634
Yksittäisten pöytien sijaan
enemmän ryhmäpöytiä.
201
00:16:46,194 --> 00:16:48,434
Siirtäisimme pöydät yhteen.
202
00:16:49,074 --> 00:16:50,874
Okei.
203
00:16:55,594 --> 00:16:59,034
Kaikki pöydät tarvitaan tuottamaan.
- Toki.
204
00:16:59,114 --> 00:17:01,554
Ajattelinkin kysyä sinulta...
205
00:17:07,674 --> 00:17:10,994
Okei. Haluaisin yhdistää
nämä kaksi pöytää.
206
00:17:11,074 --> 00:17:13,034
Mietin, pitäisikö...
207
00:17:18,674 --> 00:17:20,674
Kyllä. Hyvä.
208
00:17:23,074 --> 00:17:24,874
Ehkä...
209
00:17:30,794 --> 00:17:32,594
Helvetti soikoon.
210
00:17:39,594 --> 00:17:43,314
Voitko hoitaa tämän?
Minun on pakko mennä töihin.
211
00:17:43,394 --> 00:17:45,954
Kymmenen sekuntia! Vähän vielä!
212
00:17:49,314 --> 00:17:54,274
Pöydät suoraan linjaan.
- Júlia, tämä ei ole hyvä idea.
213
00:17:54,634 --> 00:17:59,194
Tämä ei toimi.
En ole oikea ihminen auttamaan.
214
00:17:59,794 --> 00:18:01,794
Kuule.
- Marí!
215
00:18:02,394 --> 00:18:05,834
Ei, Júlia! Ei pahalla,
mutta minun on mentävä.
216
00:18:05,954 --> 00:18:07,754
Hoida keittiö.
217
00:18:07,834 --> 00:18:10,154
Hommaamme jonkun tähän. Okei?
218
00:18:10,754 --> 00:18:12,554
Hemmetti.
219
00:19:04,154 --> 00:19:05,954
Ei koskaan enää.
220
00:19:06,434 --> 00:19:08,234
Vaikutin idiootilta.
221
00:19:09,234 --> 00:19:11,914
Hän halusi tappaa minut.
- Anteeksi.
222
00:19:11,994 --> 00:19:14,834
Se onnistui. Sain tiedot.
- Hyvä.
223
00:19:14,914 --> 00:19:16,714
Okei.
224
00:19:30,714 --> 00:19:32,514
Marí, olen tulossa.
225
00:19:32,754 --> 00:19:36,194
Päästivät minut
pari päivää aiemmin.
226
00:19:37,074 --> 00:19:39,714
Nähdään pian.
- Okei. Kuule...
227
00:19:40,714 --> 00:19:44,194
Odotan näkemistäsi.
- Samoin.
228
00:19:58,754 --> 00:20:01,234
Jónas! Kellariin!
229
00:20:17,594 --> 00:20:19,394
Mitä nyt?
230
00:20:19,674 --> 00:20:22,394
Kristján vapautui etuajassa.
231
00:20:23,114 --> 00:20:26,834
Meidän pitää myydä heti.
- Eikö velka ole kuitattu?
232
00:20:27,074 --> 00:20:32,114
Ei! Tarvitsemme pari päivää.
- Ehdimmekö parissa päivässä?
233
00:20:32,194 --> 00:20:33,994
Joo.
234
00:20:34,354 --> 00:20:36,154
Pakko yrittää.
235
00:20:38,474 --> 00:20:40,634
Suljemme ravintolan.
236
00:20:40,794 --> 00:20:43,274
Avataan vain vakiasiakkaille.
237
00:20:48,714 --> 00:20:52,234
Täällä näyttää hemmetin hyvältä.
- Eikö vaan?
238
00:20:52,314 --> 00:20:56,554
Avataanko pullo
yhteistyön ja vapauden kunniaksi?
239
00:20:56,634 --> 00:20:58,874
Totta kai.
- Ilman muuta.
240
00:20:58,954 --> 00:21:02,834
Olen menossa tapaamaan lapsia.
- Minäpä laitan...
241
00:21:03,674 --> 00:21:08,674
Joku pyytää take awayta karviaisilla.
- Minä hoidan sen.
242
00:21:08,754 --> 00:21:13,914
Take away? Tämä on fine dining.
- Tarvitsimme lisätuloja kirjanpitoon.
243
00:21:13,994 --> 00:21:18,634
Ai? Työskenteletkö keittiössä?
- Jónaksella on vapaailta.
244
00:21:18,714 --> 00:21:20,914
Autamme kaikki toisiamme.
245
00:21:20,994 --> 00:21:23,754
Okei. Saanko maistaa?
- Joo.
246
00:21:24,354 --> 00:21:27,634
Mitä tuo on?
- Kuorrutettua merikrottia.
247
00:21:27,714 --> 00:21:30,194
Okei. Onko lusikkaa?
248
00:21:32,954 --> 00:21:37,194
Hyvä maistaa,
ennen kuin katsotaan kirjanpitoa.
249
00:21:41,074 --> 00:21:43,674
Olet jonkin sortin nero.
250
00:21:44,114 --> 00:21:45,994
Tämä on mahtavaa.
- Eikö?
251
00:21:47,874 --> 00:21:50,314
Arviointi ei ole koskaan helppoa.
252
00:21:50,394 --> 00:21:52,714
Ei ole yhtä oikeaa tapaa.
253
00:21:52,794 --> 00:21:57,554
Nyt olemme jutelleet sinun,
lasten äidin ja lapsien kanssa.
254
00:21:57,634 --> 00:22:00,674
Okei.
- Olemme punninneet eri seikkoja.
255
00:22:00,754 --> 00:22:04,194
Erityisesti sitä,
että olet entinen vanki.
256
00:22:05,874 --> 00:22:09,434
Huomasin tietysti myös sen naisen.
257
00:22:10,074 --> 00:22:13,234
Nuoren, joka tuli makuuhuoneestasi.
258
00:22:15,314 --> 00:22:19,514
Onko hän tyttöystäväsi?
- Ei, hän ei ole tyttöystävä.
259
00:22:21,154 --> 00:22:24,474
Hänellä ei ole asuntoa.
Hän on meillä töissä.
260
00:22:25,594 --> 00:22:29,394
Minulla on asunto ja vakaat tulot.
Eikö se merkitse?
261
00:22:30,074 --> 00:22:31,874
Joka tapauksessa.
262
00:22:32,314 --> 00:22:35,834
Olen tullut siihen tulokseen, -
263
00:22:37,834 --> 00:22:42,754
että emme voi kieltää
sinulta yhteishuoltajuutta.
264
00:22:46,474 --> 00:22:48,914
Ihanko totta?
- Kyllä.
265
00:22:55,154 --> 00:22:57,314
Hei.
- Hei.
266
00:22:57,714 --> 00:23:00,794
Ellen avasi oven.
Onko Katrín kotona?
267
00:23:00,874 --> 00:23:03,554
Hän tulee kohta.
Hän on kaupassa.
268
00:23:13,754 --> 00:23:15,754
Onko teillä aina täyttä?
269
00:23:16,914 --> 00:23:18,714
Juu, juu...
270
00:23:20,354 --> 00:23:23,394
Menee hemmetin hyvin.
- Uskomatonta!
271
00:23:24,034 --> 00:23:27,714
Niinpä.
- Useimmat ravintolat kituuttavat.
272
00:23:27,794 --> 00:23:29,914
Moni menee konkurssiin.
273
00:23:31,674 --> 00:23:35,474
Björnin bisnekset
taas muuttuvat aina kullaksi.
274
00:23:37,234 --> 00:23:39,194
Niin, hän on nero.
275
00:23:40,434 --> 00:23:42,514
Paitsi se ryssitty bisnes.
276
00:23:43,714 --> 00:23:45,994
Ryssitty?
- Niin.
277
00:23:46,434 --> 00:23:48,314
Josta hän joutui linnaan.
278
00:23:48,834 --> 00:23:50,634
Hei!
279
00:23:50,754 --> 00:23:52,554
Hei!
280
00:23:54,074 --> 00:23:56,234
Hei.
- Hei.
281
00:23:56,914 --> 00:23:59,074
Hei, isä.
- Poikakulta.
282
00:24:00,074 --> 00:24:02,074
Kiva nähdä.
- Hei kulta.
283
00:24:07,874 --> 00:24:10,634
Pálmar, odota ylhäällä.
- Okei.
284
00:24:10,714 --> 00:24:13,154
Älä tee ruokaa ilman minua.
- En.
285
00:24:15,754 --> 00:24:18,314
Kuule, päätös tuli.
- Niin.
286
00:24:19,034 --> 00:24:21,954
Kyllä. Tässä.
- Joo.
287
00:24:22,274 --> 00:24:24,394
Olen nähnyt sen.
288
00:24:24,914 --> 00:24:27,874
Tämä on hienoa.
289
00:24:28,954 --> 00:24:31,114
Tämä on hyvä.
290
00:24:34,074 --> 00:24:35,874
Niin.
291
00:24:36,234 --> 00:24:38,034
Etkö usko minua?
292
00:24:41,434 --> 00:24:43,954
Ai että tämä on upeaa?
- Niin.
293
00:24:44,114 --> 00:24:45,914
Olet heidän isänsä.
294
00:24:46,274 --> 00:24:50,274
Vankilajuttu oli ikävä,
mutta olet taas jaloillasi.
295
00:24:50,754 --> 00:24:53,554
Okei. Mitä teette viikonloppuna?
296
00:24:53,634 --> 00:24:56,354
Voisivatko lapset tulla luokseni?
297
00:24:56,434 --> 00:24:59,954
Voivat. Entä ravintola?
- Júlia hoitaa.
298
00:25:00,034 --> 00:25:02,314
Hienoa. Totta kai.
299
00:25:03,954 --> 00:25:07,314
Isä, saanko laittaa ruokaa
sinun kanssasi?
300
00:25:07,714 --> 00:25:09,994
Tietysti, milloin vaan.
301
00:25:10,914 --> 00:25:13,074
Ei tänään. Menen töihin.
302
00:25:13,394 --> 00:25:15,274
Nähdään viikonloppuna!
303
00:25:15,754 --> 00:25:17,714
Hei hei.
- Hei.
304
00:25:17,794 --> 00:25:19,594
Isä!
- Mitä?
305
00:25:20,834 --> 00:25:23,794
Etkö polttanut entistä ravintolaa?
306
00:25:27,034 --> 00:25:29,794
Kuule, rakas poika...
307
00:25:30,794 --> 00:25:34,274
Vannon, etten polttanut
entistä ravintolaa.
308
00:25:43,834 --> 00:25:46,634
Kirjanpito näyttää todella hyvältä.
309
00:25:46,714 --> 00:25:48,514
Ihan yllätyin.
310
00:25:50,154 --> 00:25:53,754
Tuolla tulovirralla
se on 300 miljoonan väärti.
311
00:25:53,834 --> 00:25:56,314
Asiakkaat ovat tyytyväisiä.
312
00:25:56,394 --> 00:26:01,034
Kävin ruokalistan läpi.
Youtubessa on tosi hyviä ideoita.
313
00:26:02,394 --> 00:26:06,074
Tällä konseptilla
saan sijoitukseni poikimaan.
314
00:26:06,154 --> 00:26:08,314
Lainapyyntö on hyväksytty.
315
00:26:08,394 --> 00:26:12,034
Eikö ollut vaikea
saada lainaa vankilan jälkeen?
316
00:26:12,114 --> 00:26:13,914
Ei minulle.
317
00:26:14,034 --> 00:26:15,834
Ei.
318
00:26:15,914 --> 00:26:19,554
Tarjoilijatytöt. Pidä ne!
319
00:26:20,434 --> 00:26:22,234
Tytöt ovat....
320
00:26:22,474 --> 00:26:24,874
Mikä sen punatukkaisen nimi on?
321
00:26:26,274 --> 00:26:28,714
Ellen.
- Laita se ruokalistalle!
322
00:26:31,354 --> 00:26:36,314
Niin. Kuule. Jutellaan myöhemmin.
- Tehdään niin.
323
00:26:40,314 --> 00:26:42,834
Missä Júlia on?
- Hän lähti.
324
00:26:43,114 --> 00:26:44,914
Lähti vai?
325
00:26:44,994 --> 00:26:48,834
Okei, tytöt. Vaihtakaa vaatteet.
Minä hoidan nämä loput.
326
00:26:49,074 --> 00:26:51,794
Máni, mene kotiin.
- Enkö tee loppuun?
327
00:26:51,874 --> 00:26:53,674
Tuo riittää.
328
00:26:53,754 --> 00:26:58,514
Kiitos, kun pyysit syömään.
- Henkilökunnan on tärkeä maistaa.
329
00:26:58,594 --> 00:27:00,394
Olette suosikkejani.
330
00:27:01,074 --> 00:27:02,874
Menkää nyt!
331
00:27:04,794 --> 00:27:06,594
Sillä tavalla!
332
00:27:16,914 --> 00:27:18,714
Vau.
333
00:27:19,434 --> 00:27:21,234
Näytät hienolta.
334
00:27:21,554 --> 00:27:23,354
Niin sinäkin.
335
00:27:28,794 --> 00:27:33,154
Näytän myöhemmin yhden jutun.
- Okei. Jännittävää.
336
00:27:46,714 --> 00:27:49,794
Kiva kuulla.
Puhun hänen kanssaan.
337
00:27:50,194 --> 00:27:51,994
Mitä nyt?
338
00:27:52,074 --> 00:27:55,914
Sori, mutta tämä viinilista
ei ole kohdillaan.
339
00:27:56,514 --> 00:27:59,834
Otan tätä.
- Ranskalaista. Selvä.
340
00:28:00,234 --> 00:28:04,594
Sinun pitäisi tunkea
burgundilainen makusi perseeseen.
341
00:28:04,754 --> 00:28:07,434
En myy ravintolaa.
- Miten niin?
342
00:28:07,514 --> 00:28:10,514
Ai miten? Paikka ei ole myytävänä.
343
00:28:11,274 --> 00:28:14,114
Onko selvä?
Kuka luulet olevasi? Häivy!
344
00:28:14,634 --> 00:28:17,514
Tytöt! Pitäkää hauskaa!
Suljen ovet.
345
00:29:05,474 --> 00:29:07,634
Jouduin takiasi vankilaan!
346
00:29:17,714 --> 00:29:20,714
Lopeta tuo urputus. Nouse ylös!
347
00:29:21,994 --> 00:29:23,794
Takakonttiin!
348
00:29:25,954 --> 00:29:29,354
En tarkoittanut! Kristján! Älä!
349
00:29:30,074 --> 00:29:32,314
Kristján!
350
00:29:37,034 --> 00:29:40,074
Kristján! Pliis! Hei!
351
00:30:13,394 --> 00:30:15,674
Haloo.
- Hei.
352
00:30:15,754 --> 00:30:17,954
Hei.
- Tiedätkö Ellenistä?
353
00:30:19,074 --> 00:30:21,154
Onko hän vielä Fusionissa?
354
00:30:21,954 --> 00:30:23,754
Odotas...
355
00:30:23,994 --> 00:30:25,794
Hän lopetti ajat sitten.
356
00:30:25,874 --> 00:30:28,714
Aivan. Hänen olisi pitänyt tulla.
357
00:30:29,194 --> 00:30:31,194
Olen vähän huolissani.
358
00:30:31,434 --> 00:30:33,434
Minä menen tarkistamaan.
359
00:30:33,794 --> 00:30:36,114
Niinkö? Minäkin voin mennä.
360
00:30:36,194 --> 00:30:38,274
Ei, ei! Olen menossa sinne.
361
00:30:38,634 --> 00:30:40,434
Olen menossa.
362
00:30:40,514 --> 00:30:43,154
Kiitos!
- Ei kestä. Palataan. Hei.
363
00:30:45,114 --> 00:30:46,914
Okei.
364
00:30:56,194 --> 00:30:58,234
Ollaanko valmiita?
- Joo.
365
00:31:00,154 --> 00:31:02,314
Odota. Näytän yhden jutun.
366
00:31:28,074 --> 00:31:30,434
Tämä oli äitini lempikappale.
367
00:33:06,354 --> 00:33:08,154
Iltaa.
368
00:33:11,754 --> 00:33:15,154
Kuka tuo on?
- Selitän myöhemmin.
369
00:33:17,234 --> 00:33:19,034
Okei.
370
00:33:19,914 --> 00:33:23,674
Hei.
- Ai, oletko jo täällä?
371
00:33:23,754 --> 00:33:25,554
Lähetin viestin.
372
00:33:25,794 --> 00:33:30,034
Kuulkaa, odotan teitä ulkona.
373
00:33:31,874 --> 00:33:33,674
Joo.
- Okei.
374
00:33:33,954 --> 00:33:36,154
Hei. Hei!
375
00:33:36,514 --> 00:33:38,594
Hitto.
- Mitä te teette?
376
00:33:38,674 --> 00:33:40,634
Älä sinä sitä murehdi.
377
00:33:41,434 --> 00:33:43,674
Onko jokin ongelma?
- Ei, ei.
378
00:33:44,194 --> 00:33:45,994
Ei ongelmaa.
379
00:33:46,754 --> 00:33:48,754
Entä sinulla?
- Tule
380
00:33:48,914 --> 00:33:52,274
Näytän, mitä Kristján on puuhannut.
- Mitä?
381
00:34:01,354 --> 00:34:04,834
Kuka tuo on?
- Hän ei pitänyt turpaansa kiinni.
382
00:34:04,914 --> 00:34:06,914
Viemme vaimolle palkkion.
383
00:34:09,034 --> 00:34:10,834
Hän ei laula enää.
384
00:34:11,994 --> 00:34:14,274
Marí.
- Anteeksi.
385
00:34:19,394 --> 00:34:21,194
Onko pakko?
386
00:34:38,034 --> 00:34:39,954
Olkaa hyvät.
- Kiitos.
387
00:34:43,874 --> 00:34:46,314
Kiitos illasta. Hei hei, Ellen.
388
00:34:46,754 --> 00:34:48,554
Hei hei.
389
00:34:50,714 --> 00:34:53,114
Mennäänkö?
- Joo.
390
00:34:54,154 --> 00:34:57,794
Isä, voidaanko jutella?
- Joo. Tietysti.
391
00:35:01,154 --> 00:35:02,954
Kiva tyttö.
392
00:35:03,914 --> 00:35:05,994
Ai Rósako?
- Niin.
393
00:35:07,794 --> 00:35:09,594
Pidän hänestä.
394
00:35:13,274 --> 00:35:17,314
En ole koskaan ollut varma,
mutta luulen olevani...
395
00:35:17,394 --> 00:35:21,714
Tai...Tiedän olevani....
396
00:35:23,554 --> 00:35:26,514
Pidän enemmän tytöistä kuin pojista.
397
00:35:29,234 --> 00:35:31,034
Vau.
398
00:35:31,874 --> 00:35:33,674
Okei.
399
00:35:37,874 --> 00:35:40,394
Mitä sitten? Tykkäätkö Rósasta?
400
00:35:45,034 --> 00:35:47,234
Joo, ehkä.
401
00:35:49,194 --> 00:35:53,914
Minä rakastan sinua,
piditpä tytöistä tai pojista.
402
00:35:53,994 --> 00:35:57,994
Tai neutreista vai mitä ne ovat?
- Joo, joo.
403
00:35:58,074 --> 00:35:59,874
Okei, okei.
404
00:36:00,634 --> 00:36:02,434
Vai mitä?
405
00:36:06,434 --> 00:36:08,234
Kiitos.
406
00:36:13,474 --> 00:36:16,674
Kerro ensi kerralla,
jos menee myöhään.
407
00:36:19,794 --> 00:36:23,514
Kiitos kyydistä, isä. Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
408
00:36:23,594 --> 00:36:25,674
Voisit lähettää viestin!
409
00:36:27,554 --> 00:36:30,434
Olit samanlainen,
kun me hengailimme.
410
00:36:31,034 --> 00:36:34,434
Hengailimme. Miten niin?
- Hän on rakastunut.
411
00:36:36,034 --> 00:36:39,314
Mitä?
- Lupaa, ettet sano mitään.
412
00:36:39,394 --> 00:36:42,474
Hän kertoi minulle.
413
00:36:42,554 --> 00:36:44,354
Okei.
414
00:36:45,074 --> 00:36:46,954
Hän ja Rósa ovat ihastuneet.
415
00:36:50,154 --> 00:36:52,794
Ellen ja Rósako?
- Niin.
416
00:36:53,794 --> 00:36:55,594
Rósa on meillä töissä.
417
00:36:56,794 --> 00:36:59,354
Okei.
- Onko siinä joku ongelma?
418
00:36:59,434 --> 00:37:02,474
Olisi kiva, jos hän olisi kertonut itse.
419
00:37:02,554 --> 00:37:04,354
Se on iso asia.
420
00:37:04,634 --> 00:37:06,434
Kyllä hän vielä kertoo.
421
00:37:06,514 --> 00:37:08,314
Huh! Joo.
422
00:37:10,074 --> 00:37:15,114
Onko Rósa hyvä tyyppi?
- On. Hän pärjää hyvin töissä.
423
00:37:15,514 --> 00:37:17,314
Epäröit vähän.
424
00:37:17,394 --> 00:37:21,074
Eikö hän ole hyvä?
- Hänellä oli aiemmin vaikeaa.
425
00:37:21,594 --> 00:37:24,394
Emme voi päättää,
keneen ihastumme.
426
00:37:24,474 --> 00:37:27,114
Okei, mutta pidä huolta tytöstämme.
427
00:37:28,034 --> 00:37:32,434
Tiedät, millaisia ravintolat ovat.
- Tämä ei ole sellainen.
428
00:37:32,954 --> 00:37:36,154
Eikö? Miten tämä on erilainen?
429
00:37:43,834 --> 00:37:46,714
Menin jo sänkyyn. Tuletko?
- Ihan kohta.
430
00:38:00,074 --> 00:38:02,314
Se on niin hullua...
431
00:38:02,394 --> 00:38:05,514
Voit tehdä alkuvalmistelut.
Júlia auttaa.
432
00:38:06,434 --> 00:38:08,514
Varo teräviä veitsiä.
433
00:38:10,234 --> 00:38:12,674
Siskosi melkein leikkasi päänsä.
434
00:38:12,834 --> 00:38:15,514
Meidän pitää sanoa: "Oi, en tiedä."
435
00:38:15,994 --> 00:38:19,794
"Menen tarkistamaan.
Se kestää 20 minuuttia."
436
00:38:19,874 --> 00:38:22,314
Hän ei ollut saanut oluttaan ja...
437
00:38:22,394 --> 00:38:24,194
Rósa. Tule.
438
00:38:34,714 --> 00:38:37,674
Kuule. Miten viihdyt täällä?
439
00:38:39,074 --> 00:38:40,874
Tosi hyvin.
440
00:38:43,194 --> 00:38:45,194
Olet lupaava tarjoilija.
441
00:38:46,314 --> 00:38:49,314
Oletko ajatellut tarjoilijaopintoja?
442
00:38:49,994 --> 00:38:51,794
En.
443
00:38:51,954 --> 00:38:53,754
Tukisin sinua.
444
00:38:55,354 --> 00:38:57,794
Olet auttanut minua tarpeeksi.
445
00:38:58,834 --> 00:39:00,634
Niin.
446
00:39:02,314 --> 00:39:04,194
Jos voin neuvoa sinua...
447
00:39:07,234 --> 00:39:12,394
Jos haluaa olla jossain oikein hyvä,
on parasta keskittyä siihen.
448
00:39:12,474 --> 00:39:15,914
Keskity siihen.
Älä anna minkään vaikuttaa.
449
00:39:18,794 --> 00:39:20,914
Emme syö kuormasta.
450
00:39:24,194 --> 00:39:26,634
Voisit olla huipputarjoilija.
451
00:40:08,834 --> 00:40:11,434
Hei. Täällä olet. Etsin kaikkialta.
452
00:40:11,914 --> 00:40:13,714
Joo.
453
00:40:15,114 --> 00:40:16,914
Mikä hätänä?
454
00:40:16,994 --> 00:40:19,754
Minun piti vain vähän päästä pois.
455
00:40:21,034 --> 00:40:24,474
On niin paljon tekemistä.
Minun pitää mennä.
456
00:40:24,634 --> 00:40:27,474
Isä ei ole noin ankara.
457
00:40:27,554 --> 00:40:29,354
Isäsi...
458
00:40:29,954 --> 00:40:32,554
Puhutaan myöhemmin. Pitää mennä.
459
00:40:38,754 --> 00:40:40,554
Kuule. Varo vähän!
460
00:40:40,634 --> 00:40:43,434
Se on kuumaa. Poltitko suusi?
461
00:40:44,954 --> 00:40:48,394
Niin hyvää!
Olen fucking parempi kuin sinä!
462
00:40:48,474 --> 00:40:51,914
Ellen, opetatko hänelle
tuollaista kieltä?
463
00:40:52,634 --> 00:40:54,714
Hmm.
- Fuck?
464
00:40:55,234 --> 00:40:57,234
En. Äidiltä se on oppinut.
465
00:40:57,314 --> 00:41:01,074
Odotan iltaa kanssanne.
Fuck, miten hauska ilta!
466
00:41:01,794 --> 00:41:04,794
Okei. Tämä on hyvää.
- Takana!
467
00:41:05,394 --> 00:41:08,354
Meidän pitää puhua rauhassa.
468
00:41:12,274 --> 00:41:14,074
Okei.
469
00:41:14,394 --> 00:41:17,034
Hei, koeta piristää siskoasi.
470
00:41:17,874 --> 00:41:20,954
Menen juttelemaan Júlian kanssa.
471
00:41:27,114 --> 00:41:29,754
Miten menee? Juotko olutta?
472
00:41:30,594 --> 00:41:33,154
Ihan kuin et ottaisi ennen vuoroa.
473
00:41:33,394 --> 00:41:36,674
Mitä nyt?
- Kuulin, ettei Björn ollut iloinen.
474
00:41:37,114 --> 00:41:38,914
Mitä tapahtui?
475
00:41:40,554 --> 00:41:43,154
Kuule, Björn on...
476
00:41:43,474 --> 00:41:47,314
Idiootti. Hän on idiootti.
Emme halua häntä.
477
00:41:47,394 --> 00:41:51,474
Aivan. Ovatko Marín
ja sinun puuhat sitten järkeviä?
478
00:41:54,034 --> 00:41:56,674
Tämä ei ole
hyvä hetki puhua siitä.
479
00:41:57,314 --> 00:41:59,114
Ei.
480
00:41:59,194 --> 00:42:03,554
Minun pitää mennä.
Olen luvannut lapsille tämän illan.
481
00:42:04,114 --> 00:42:07,834
Voidaanko puhua myöhemmin?
- Hoidan vuoron. Mene.
482
00:42:08,874 --> 00:42:12,674
Sinun täytyy selvittää tämä,
ennen kuin on myöhäistä.
483
00:42:13,794 --> 00:42:17,874
En halua sinun päätyvän vankilaan.
- Ei.
484
00:42:18,314 --> 00:42:21,554
Rukoile Björniä,
vaikka hän olisi idiootti.
485
00:42:21,834 --> 00:42:24,074
Hän ei ainakaan myy huumeita.
486
00:42:24,634 --> 00:42:26,434
Lupaa minulle.
487
00:42:28,074 --> 00:42:29,874
Hyvä on.
488
00:42:31,594 --> 00:42:34,554
Jutellaan huomenna.
- Okei. Okei.
489
00:42:35,874 --> 00:42:37,674
Onnea iltaan.
490
00:42:51,394 --> 00:42:54,074
Eikö olekin hyvää? Otatko lisää?
491
00:42:54,514 --> 00:42:57,434
En, riittää.
- Okei, saat lisää. Vitsi!
492
00:42:58,234 --> 00:43:01,594
Hei, ota vähän lisää currya.
- Okei.
493
00:43:03,554 --> 00:43:05,354
Kiitos.
494
00:43:06,514 --> 00:43:08,474
Tarjoilu!
495
00:43:19,274 --> 00:43:21,394
Halusin kysyä yhtä juttua.
496
00:43:22,474 --> 00:43:27,114
Olemmeko varmasti
lopettaneet kaiken sen myymisen?
497
00:43:29,034 --> 00:43:31,594
Olemme. Ei enää karviaisia.
498
00:43:32,034 --> 00:43:33,834
Okei.
499
00:43:35,034 --> 00:43:36,834
Tarjoilu!
500
00:43:37,034 --> 00:43:38,834
Pöytä 14 valittaa.
501
00:43:39,114 --> 00:43:40,914
Ankka on liian kuivaa.
502
00:43:41,234 --> 00:43:45,674
Rósa. Ankka on hyvää.
Tarjoilu vaan on hidasta.
503
00:43:45,754 --> 00:43:48,194
Mi...
- Ei sanaakaan!
504
00:43:48,394 --> 00:43:51,234
Kun sanon "tarjoilu",
viet pöytään.
505
00:43:51,554 --> 00:43:53,954
Kuulitko? Kyllä vai ei?
506
00:43:54,034 --> 00:43:57,074
Rauhoitutaanko?
Se ei ole hänen syynsä.
507
00:43:57,154 --> 00:44:00,914
Olet hänen puolellaan.
- Se ei ole hänen syynsä.
508
00:44:00,994 --> 00:44:04,354
Onko ankka pian valmis?
- Ulos keittiöstäni.
509
00:44:04,434 --> 00:44:07,154
Ulos! Tämä ei ole sinun paikkasi.
510
00:44:07,234 --> 00:44:09,034
Ulos!
511
00:44:10,154 --> 00:44:14,834
Pyydä anteeksi ja tarjoa viinipullo.
- Ei, älä tee niin!
512
00:44:15,034 --> 00:44:19,474
Lupaa heille uudet, kunnolla
paistetut annokset ihan kohta.
513
00:44:20,754 --> 00:44:24,794
Mitä sinä tähän puutut?
- Kohteliaisuus ei maksa mitään.
514
00:44:24,874 --> 00:44:29,594
Ymmärrän, että sinulla on kiire,
mutta sinä tässä sekoilet.
515
00:44:29,674 --> 00:44:33,914
Vaivaako sinua jokin?
- Sinä käyt hermoilleni, Marí.
516
00:44:34,794 --> 00:44:38,514
Olen täällä vain,
koska olen Jónaksen ystävä.
517
00:44:38,714 --> 00:44:40,914
Sinä myyt täällä huumeita.
518
00:44:42,474 --> 00:44:44,554
Luuletko, että olen tyhmä?
519
00:44:45,954 --> 00:44:48,034
Minä vain autan Jónasta.
520
00:44:48,114 --> 00:44:49,954
Ihan niin kuin sinäkin.
521
00:44:50,714 --> 00:44:53,474
Tajuatko, miten hänelle voi käydä?
522
00:44:53,554 --> 00:44:57,234
Voi luoja,
no enpä tullut miettineeksi.
523
00:44:57,474 --> 00:45:01,194
Kukaan ei saa tätä selville.
524
00:45:01,274 --> 00:45:04,834
Minä sain selville
eikä se ollut edes vaikeaa.
525
00:45:05,354 --> 00:45:09,354
Mitä teet, kun muut tietävät?
- Sitten teen, mitä pitää.
526
00:45:09,554 --> 00:45:12,554
Ahaa. Vai niin. Voit aloittaa nyt.
527
00:45:13,274 --> 00:45:15,074
Minä lopetan.
528
00:45:38,874 --> 00:45:41,394
Lisää vähän basilikaa keittoon.
529
00:45:46,994 --> 00:45:50,634
Haloo.
- Sori, en kestänyt enää. Lopetin.
530
00:45:52,314 --> 00:45:54,794
Irtisanouduin.
- Mitä tapahtui?
531
00:45:54,874 --> 00:45:57,194
Hemmetin Marí.
532
00:45:58,274 --> 00:46:01,874
Meidän on soitettava poliisille.
Autan sinua.
533
00:46:02,514 --> 00:46:06,034
Sanon, ettet ole
sekaantunut huumebisnekseen.
534
00:46:06,114 --> 00:46:09,114
Júlia. Ei, emme tee sitä.
535
00:46:09,194 --> 00:46:12,314
Ai jaa. Okei.
Olet siis hänen puolellaan.
536
00:46:12,394 --> 00:46:15,194
Ei, en ole.
- Haista paska.
537
00:46:15,274 --> 00:46:17,514
Júlia!
- Helvetti.
538
00:46:31,874 --> 00:46:33,834
Minun pitää mennä.
539
00:46:33,954 --> 00:46:36,154
Menetkö Fusioniin?
- Joo.
540
00:46:36,234 --> 00:46:39,474
Voinko tulla mukaan?
- Et. Vahdi veljeäsi.
541
00:48:22,514 --> 00:48:25,234
Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen
Yle37771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.