All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E02 - Riskialtis avaus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,994 --> 00:00:06,594 Vapauduit siis juuri vankilasta. 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,714 Haluan yksinhuoltajuuden. 3 00:00:08,794 --> 00:00:11,514 Onko lapsille sopivaa asuntoa? 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,754 Eikö tämä ole hyvä lapsille? 5 00:00:14,074 --> 00:00:16,474 En voi tehdä bisnestä kanssasi. 6 00:00:16,754 --> 00:00:19,714 Mitä tarvitset? - Toimitilat ja lainaa. 7 00:00:19,794 --> 00:00:23,514 Pyöritämme vähän rahanpesua siinä sivussa. 8 00:00:23,594 --> 00:00:28,194 Sinun ei tarvitse huolehtia. Se on tytäryhtiön tapainen kuvio. 9 00:00:28,274 --> 00:00:32,634 Sinun pitää tulla tänne kokiksi. - Voihan sitä kokeilla. 10 00:00:32,994 --> 00:00:34,874 Yksi puhkesi. - Mitä nyt? 11 00:00:34,954 --> 00:00:38,194 Mahassa on huumeita, yksi pusseista hajosi. 12 00:00:38,474 --> 00:00:41,434 Soitan ambulanssin. - Pelastamme hänet. 13 00:00:41,514 --> 00:00:44,394 Mekö? - Meidän pitää saada ne kaikki. 14 00:01:39,154 --> 00:01:41,634 Ensimmäinen kerta on aina vaikea. 15 00:01:41,914 --> 00:01:43,714 Ensimmäinen kerta. 16 00:01:46,474 --> 00:01:48,274 Mitä minun pitää tehdä? 17 00:01:50,394 --> 00:01:53,274 Minä vaan... - Toimit hienosti. 18 00:01:54,234 --> 00:01:56,034 Joo. 19 00:01:59,394 --> 00:02:01,194 Älä murehdi. 20 00:02:01,394 --> 00:02:03,194 Voin auttaa sinua. 21 00:02:07,634 --> 00:02:11,034 Kerää vähän voimia ja tule sitten juttelemaan. 22 00:03:05,994 --> 00:03:09,474 REYKJAVÍK FUSION 2/6 23 00:03:43,794 --> 00:03:45,594 Mitä me nyt teemme? 24 00:03:47,194 --> 00:03:50,434 Ota nämä. Tässä ovat uudet vaatteesi. 25 00:03:50,994 --> 00:03:53,994 Tänä yönä sinusta tulee Heiðmar. 26 00:03:54,474 --> 00:03:56,474 En pue hänen vaatteitaan. 27 00:03:56,554 --> 00:03:59,314 Jónas. - Sekaantuisin murhaan. 28 00:04:01,954 --> 00:04:04,874 Sinä teet juuri niin kuin sanon. 29 00:04:06,074 --> 00:04:08,514 Puhelimesi...Puhelimesi. 30 00:04:12,194 --> 00:04:13,994 Luota minuun. 31 00:04:14,074 --> 00:04:16,594 Heiðmar lähtee taas Amsterdamiin. 32 00:04:20,234 --> 00:04:23,434 Fusion ei jää hänen viimeiseksi kohteekseen. 33 00:04:23,594 --> 00:04:27,874 Puhelimen paikannustiedoista näkee, että hän oli täällä. 34 00:04:28,514 --> 00:04:30,634 Mutta sitten hän lähti. 35 00:04:30,714 --> 00:04:35,634 Tai sinä menet baariin ja ostat juoman hänen kortillaan. 36 00:04:35,714 --> 00:04:38,234 Et juo sitä, vaan keskityt. 37 00:04:38,434 --> 00:04:41,754 Tilaat taksin Heiðmarin nimellä. - Okei. 38 00:04:42,234 --> 00:04:44,874 Lentokentälle. - Autossa saat tietoja. 39 00:04:44,954 --> 00:04:47,274 Anteeksi... - Hetkinen! 40 00:04:47,354 --> 00:04:49,794 Nainen sanoo: "Hei Heiðmar." 41 00:04:50,394 --> 00:04:52,994 Avaa tämä lentokoneen vessassa. 42 00:04:53,194 --> 00:04:58,594 Laita puhelimen sijainti päälle, kun laskeudut. Hyvää matkaa. 43 00:04:59,514 --> 00:05:03,274 Tulet lentokentälle ajoissa ennen muita. 44 00:05:03,554 --> 00:05:05,434 Kenttä on melkein tyhjä. 45 00:05:05,514 --> 00:05:08,194 Varo, ettet herätä huomiota. 46 00:05:08,594 --> 00:05:11,954 Tee lähtöselvitys itsepalvelukioskissa. 47 00:05:12,034 --> 00:05:17,154 Pääasia on pysyä koko ajan rauhallisena ennen lentoa. 48 00:05:17,594 --> 00:05:22,474 Mene turvatarkastukseen. Ei outoja juttuja taskuissa tai laukussa. 49 00:05:22,674 --> 00:05:25,794 Onko tietokoneita tai iPadia? - Ei ole. 50 00:05:26,554 --> 00:05:29,714 Osta verovapaasti vaikka suklaata. 51 00:05:30,834 --> 00:05:33,914 On hyvä jättää paljon sähköisiä jälkiä. 52 00:05:37,834 --> 00:05:43,114 Kun menet koneeseen, muista näyttää normaalilta. 53 00:05:43,434 --> 00:05:47,954 Henkilökunta katsoo, että passi ja lentolippu täsmäävät. 54 00:05:48,594 --> 00:05:51,754 Ei sitä, oletko sama henkilö kuin passissa. 55 00:05:54,554 --> 00:05:57,394 Hyvää matkaa. - Kiitos. 56 00:05:58,634 --> 00:06:01,874 Pidä vain pää kylmänä ja mene koneeseen. 57 00:06:05,234 --> 00:06:07,874 Etsi sitten joku sopiva laukku - 58 00:06:07,954 --> 00:06:11,434 ja sujauta Heiðmarin puhelin siihen. 59 00:06:19,274 --> 00:06:21,074 Mene sitten vessaan. 60 00:06:21,434 --> 00:06:24,634 Vaihda vaatteet. Laukussa on liivi. 61 00:06:27,154 --> 00:06:32,754 Ihmiset kunnioittavat keltaisia heijastinliivejä. 62 00:06:32,834 --> 00:06:35,994 Onko kaikki hyvin? - Kyllä, kaikki hyvin. 63 00:06:36,074 --> 00:06:37,874 Kaikki hyvin. 64 00:06:38,914 --> 00:06:42,234 Olet kuin kuka tahansa henkilökunnan jäsen. 65 00:06:42,314 --> 00:06:47,034 Olet työskennellyt 10 tunnin vuoron ja odotat kotiin pääsyä. 66 00:06:56,234 --> 00:06:59,154 Repusta löydät auton avaimet. 67 00:06:59,234 --> 00:07:02,114 Auto odottaa kentällä. 68 00:07:14,594 --> 00:07:20,594 Ennen kuin arvaat, olet kotimatkalla ja Heiðmar on Amsterdamissa. 69 00:08:14,994 --> 00:08:17,114 Onko tuo minun veitseni? 70 00:08:32,514 --> 00:08:34,834 Kaikki liittyy huumeisiin. 71 00:08:34,914 --> 00:08:37,594 Ei tämä kaikki liity huumeisiin. 72 00:08:37,674 --> 00:08:40,874 Heiðmarin ei pitänyt tulla ravintolaamme. 73 00:08:41,434 --> 00:08:44,314 Tiedät kyllä, kenelle työskentelemme. 74 00:08:44,394 --> 00:08:48,954 Heiðmarin piti tuoda 10 kapselia, mutta häneen oli laitettu 20. 75 00:08:49,034 --> 00:08:51,554 Varmasti siksi yksi hajosi. 76 00:08:51,634 --> 00:08:55,994 Hän tuli, koska luottaa minuun. Tein kaikkeni auttaakseni. 77 00:08:56,514 --> 00:08:59,674 Heiðmar teki meille suuren palveluksen. 78 00:08:59,874 --> 00:09:03,994 Ai millä tavalla? - Kristján ei tiedä 9 kapselista. 79 00:09:04,114 --> 00:09:07,874 Tiedämme roolimme. Sinä kokkaat ja minä pesen rahaa. 80 00:09:07,954 --> 00:09:11,594 Sanonpahan vaan. Voisimme säätää jotain. 81 00:09:12,154 --> 00:09:14,754 En koske tähän pitkällä tikullakaan. 82 00:09:14,834 --> 00:09:17,514 Ei sitten. Ihan miten haluat. 83 00:09:18,554 --> 00:09:20,354 Minä lähden. 84 00:09:22,394 --> 00:09:24,434 Etkö aio siivota paikkoja? 85 00:09:24,514 --> 00:09:27,674 Enkö aio? Minä en siivoa! 86 00:09:29,994 --> 00:09:31,794 Kukas sitten? 87 00:09:55,514 --> 00:09:59,514 Mitä tuo on? - Ruokasoodaa. Laitetaan verijälkiin. 88 00:09:59,674 --> 00:10:01,674 Kuivataan ja imuroidaan. 89 00:10:02,274 --> 00:10:04,634 Vetyperoksidilla lähtee. 90 00:10:22,554 --> 00:10:24,994 Hyvä. - En tule huomenna. 91 00:10:26,394 --> 00:10:28,194 Hommatkaa uusi kokki. 92 00:10:28,634 --> 00:10:31,354 Miten niin? - Ai mitäkö tarkoitan? 93 00:10:31,994 --> 00:10:35,434 Huomenna on avajaiset ja unelmasi toteutuu. 94 00:10:35,914 --> 00:10:39,434 Tämä ei toistu. - Ei niin, koska en tule enää. 95 00:10:41,674 --> 00:10:45,194 Aiotko kertoa jollekin, mitä illalla tapahtui? 96 00:10:45,274 --> 00:10:50,514 Jos sellaista mietit, muista, että olet ehdonalaisessa. 97 00:10:51,074 --> 00:10:53,154 Olet meistä ainoa tuomittu. 98 00:10:53,234 --> 00:10:56,634 Kerron tarkalleen, miten siinä kävi. - Niinkö? 99 00:10:57,754 --> 00:11:04,474 Et siis tiennyt mitään siitä, että mies kuoli kylmiössäsi. 100 00:11:04,554 --> 00:11:07,194 Kokkasit vaan perheellesi. 101 00:11:07,314 --> 00:11:12,874 Silti lentokentän kameroissa sinä esiinnyt samana miehenä. 102 00:11:16,714 --> 00:11:22,554 Älä unohda, että olet Kristjánille miljoonia velkaa. 103 00:11:23,394 --> 00:11:26,714 Jónas, mikään ei ole muuttunut. 104 00:11:27,594 --> 00:11:30,834 Kristján ei tiedä tästä. Kukaan ei tiedä. 105 00:11:31,434 --> 00:11:33,634 Annetaan asian olla. 106 00:11:35,514 --> 00:11:37,874 En sekaannu huumeisiin. - Selvä. 107 00:11:37,954 --> 00:11:39,754 Nyt siivotaan tämä. 108 00:11:40,034 --> 00:11:43,434 Huomenna avataan upea ravintola. - Hei. 109 00:11:45,394 --> 00:11:47,194 Hei. 110 00:11:49,834 --> 00:11:51,634 Hei. 111 00:11:52,034 --> 00:11:54,994 Hei. - Etsin isääni. 112 00:11:58,114 --> 00:12:02,154 Puhutko islantia? - Hei, onko kaikki hyvin? 113 00:12:02,234 --> 00:12:05,034 Etsin isääni. Hän oli eilen täällä. 114 00:12:08,114 --> 00:12:09,994 Tässä on Heiðmarin kuva. 115 00:12:14,394 --> 00:12:19,034 Miksi hän täällä olisi? - Jäljitin näyttää hänen olleen täällä. 116 00:12:20,114 --> 00:12:23,394 Puhelin vain sammui eikä hän tullut kotiin. 117 00:12:23,474 --> 00:12:27,834 Hän näyttäisi olevan jossain matkoilla Amsterdamissa. 118 00:12:30,874 --> 00:12:33,354 En voi uskoa hänen repsahtaneen. 119 00:12:34,754 --> 00:12:37,554 Puhelin on päällä, mutta hän ei vastaa. 120 00:12:37,674 --> 00:12:39,474 Ehkä hän on kiireinen. 121 00:12:40,354 --> 00:12:42,954 Hän ei vastaa, jos on repsahtanut. 122 00:12:44,674 --> 00:12:46,914 Riippuvuus on hirveä sairaus. 123 00:12:47,074 --> 00:12:49,554 Mikä sinun nimesi olikaan? - Rósa. 124 00:12:49,634 --> 00:12:52,194 Kaikki järjestyy. Tunnen sen. 125 00:13:12,474 --> 00:13:14,914 Hei kultapieni. - Hei. 126 00:13:15,994 --> 00:13:17,794 Lähtikö hän? - Joo. 127 00:13:17,874 --> 00:13:21,194 Voitko puhua? - Joo, hän lähti vähäksi aikaa. 128 00:13:25,154 --> 00:13:27,794 Joo. Milloin tavataan? - Odotatko sitä? 129 00:13:28,034 --> 00:13:32,994 Joo. - Pian juhlitaan. Isot synttärit. 130 00:13:33,794 --> 00:13:35,594 Niinpä. 131 00:13:36,274 --> 00:13:38,834 18 vuotta. - Jep. 132 00:13:39,554 --> 00:13:41,354 En voi uskoa. 133 00:13:42,754 --> 00:13:44,914 Vihdoin päätän asioistani. 134 00:13:45,474 --> 00:13:47,274 Miten projekti sujui? 135 00:13:47,354 --> 00:13:50,594 Se meni oikein hyvin. 136 00:13:51,874 --> 00:13:54,994 Nyt vain odotan rahoja. 137 00:13:55,954 --> 00:13:58,514 Saan ne pian. 138 00:13:59,434 --> 00:14:01,234 Äiti, en jaksa odottaa. 139 00:14:01,314 --> 00:14:03,114 Joo. - Vaan me kaksi. 140 00:14:03,194 --> 00:14:08,794 Vain sinä ja minä. Voimme jättää kaiken taaksemme. 141 00:14:09,114 --> 00:14:11,874 En ikinä palaa. - Joo, kultapieni. 142 00:14:13,274 --> 00:14:17,074 Hän tulee. - Okei. Mene nyt. 143 00:14:18,074 --> 00:14:19,874 Rakastan sinua. 144 00:14:21,114 --> 00:14:22,914 Íris? 145 00:14:51,794 --> 00:14:55,434 Isä! Isä, herää! - Mitä? 146 00:14:55,514 --> 00:14:59,874 Luoja. Terveysviraston väki tuli tarkistamaan paikkaa. 147 00:15:00,154 --> 00:15:02,194 Mitä? - Ne menivät kylmiöön. 148 00:15:03,194 --> 00:15:06,274 Mitä? Missä he ovat? - Kylmiössä. 149 00:15:29,874 --> 00:15:32,114 Terveysvirasto. 150 00:15:40,714 --> 00:15:43,394 Oletko María? - Joo, Marí. 151 00:15:44,674 --> 00:15:47,394 Aivan. - Olemme terveysvirastosta. 152 00:15:47,474 --> 00:15:50,394 Hei vaan. - Tuota... 153 00:15:50,474 --> 00:15:53,274 Onko teillä lavuaaria? - On, tuossa. 154 00:15:54,594 --> 00:15:56,394 Parhaassa paikassa. 155 00:16:00,474 --> 00:16:04,554 Menemme kellariin. - Onko teille tarjottu kahvia? 156 00:16:04,954 --> 00:16:06,754 Otatteko kahvia? 157 00:16:07,034 --> 00:16:10,714 Ei, teemme tarkastuksen loppuun. - Hienoa. 158 00:16:11,994 --> 00:16:14,874 Kuulkaas, tulkaa perässäni. - Joo. 159 00:16:18,034 --> 00:16:21,554 Hei, lounasaika. - Okei. Mennään. 160 00:16:21,634 --> 00:16:24,634 Voidaan kunnolla aloittaa sen jälkeen. 161 00:16:33,274 --> 00:16:35,634 Varokaa jyrkkiä portaita. 162 00:16:35,794 --> 00:16:38,234 Kyllä. Onko tämä aina auki? 163 00:16:38,314 --> 00:16:40,594 Ilma vaihtuu paremmin. 164 00:16:40,674 --> 00:16:43,874 Täällä on viinikellarimme. 165 00:16:45,274 --> 00:16:49,714 Täällä on tuoleja ja laseja sekä kaikkea, mitä emme käytä. 166 00:16:50,034 --> 00:16:52,314 Sellainen tämä on. - Niin. 167 00:16:52,394 --> 00:16:54,194 Kyllä. 168 00:16:55,234 --> 00:16:57,034 Tuota... 169 00:16:57,474 --> 00:16:59,634 Voitteko avata pakastimen? 170 00:17:00,474 --> 00:17:02,394 Voimme. Tietysti. 171 00:17:03,834 --> 00:17:05,634 Jónas. 172 00:17:09,474 --> 00:17:11,274 Joo. 173 00:17:16,074 --> 00:17:18,154 Mitä teillä on pakkasessa? 174 00:17:18,234 --> 00:17:22,314 Kaikilla paikoilla on salaisuutensa. 175 00:17:42,434 --> 00:17:45,154 Onpa erikoisia pakkauksia. 176 00:17:45,794 --> 00:17:48,994 Voi pojat, tätä tietoa ei saa levitellä, - 177 00:17:49,154 --> 00:17:53,114 mutta pidämme lampaanlihaa hätävarana. 178 00:17:53,194 --> 00:17:55,354 Jos siis tuore liha loppuisi. 179 00:17:55,594 --> 00:17:58,514 Emme tietenkään tarjoile pakastelihaa. 180 00:17:58,594 --> 00:18:01,074 Se on vain viimeinen hätävara. 181 00:18:01,154 --> 00:18:06,034 Okei. Meidän pitää avata yksi pussi ja tarkistaa lihan leima. 182 00:18:06,674 --> 00:18:08,474 Totta kai. 183 00:18:12,274 --> 00:18:14,074 Kiitos. 184 00:18:18,634 --> 00:18:20,434 Hyvä on. 185 00:18:20,794 --> 00:18:22,594 Kaikki kunnossa. 186 00:18:23,394 --> 00:18:25,554 Mahtavaa. - Hyvä juttu. 187 00:18:30,074 --> 00:18:32,234 Jónas, voitko sulkea tämän? 188 00:18:32,314 --> 00:18:34,714 Onko muuta tarkastettavaa? 189 00:18:34,794 --> 00:18:38,034 Meillä on ihana kylpyhuone. Joko näitte sen? 190 00:18:38,114 --> 00:18:41,354 Meidän pitäisikin käydä vessassa. - Niin. 191 00:19:07,074 --> 00:19:08,874 Jónas! 192 00:19:09,394 --> 00:19:11,394 Nyt turpa kiinni. 193 00:19:14,354 --> 00:19:16,514 Jónas, voitko tulla? 194 00:19:18,714 --> 00:19:20,994 Jónas! - Turpa kiinni. 195 00:19:21,394 --> 00:19:23,394 Voitko tulla? - Joo! 196 00:19:36,274 --> 00:19:38,634 Mitä? Minulla on kiire. 197 00:19:38,714 --> 00:19:41,274 Pussit pitää heittää tänään pois. 198 00:19:41,754 --> 00:19:44,554 Nämäkö? - Nuo ovat lammasta. Nämä! 199 00:19:44,914 --> 00:19:49,114 Stórtak valaa perustuksia. - Minulla on avajaiset! 200 00:19:49,194 --> 00:19:53,434 Pidänkö Heiðmaria pakkasessa avajaisten aikaan? 201 00:19:55,394 --> 00:19:57,714 Haista paska! Haista paska! 202 00:19:58,714 --> 00:20:00,794 Helvetti! Painu hiiteen! 203 00:20:49,514 --> 00:20:51,314 Mitä nyt? 204 00:20:51,994 --> 00:20:53,874 Nostetaan hänet autoon. 205 00:21:10,954 --> 00:21:14,354 Heitetään Heiðmar valuun, kun nuo lounastavat. 206 00:21:14,474 --> 00:21:20,314 Puhutko kokemuksesta? - En, mutta Kristjánille tuttu juttu. 207 00:21:25,114 --> 00:21:29,194 Voi paska. He ovat aloittaneet. Heidät on saatava pois. 208 00:21:29,394 --> 00:21:32,714 Minun on päästävä alueelle. Harhauta heitä! 209 00:22:57,474 --> 00:22:59,274 Jaahas. 210 00:22:59,594 --> 00:23:01,394 Selvä. 211 00:23:06,074 --> 00:23:07,874 Pois täältä! 212 00:23:08,794 --> 00:23:10,594 Kaikki pois! 213 00:23:18,754 --> 00:23:20,554 Okei. Mene! Mene! 214 00:23:49,474 --> 00:23:51,274 Valmista tuli. Tule! 215 00:24:01,394 --> 00:24:03,474 No niin. Mitä tänne kuuluu? 216 00:24:03,634 --> 00:24:06,714 Missä olit? - Piti vähän käydä asioilla. 217 00:24:07,634 --> 00:24:09,434 Missä? 218 00:24:09,514 --> 00:24:11,314 Ei missään. 219 00:24:11,514 --> 00:24:14,114 Voinko auttaa? - Leikkaa sitruunat. 220 00:24:14,194 --> 00:24:15,994 Selvä juttu. 221 00:24:16,074 --> 00:24:18,234 Kuulkaa kaikki! Avajaiset. 222 00:24:18,314 --> 00:24:20,954 70 asiakasta. Talo täynnä. 223 00:24:21,034 --> 00:24:25,434 Käykää välineet ja tehtävälistat läpi kahteen kertaan. 224 00:24:25,554 --> 00:24:28,674 Kantakaa vastuu hommistanne. 225 00:24:29,034 --> 00:24:33,754 Saitteko? Tehdään kuten harjoiteltiin, niin kaikki sujuu. 226 00:24:35,914 --> 00:24:38,994 Vie simpukat seiskapöytään. - Selvä. 227 00:25:00,834 --> 00:25:03,394 Olkaa hyvä. - Tarjoilu! 228 00:25:03,474 --> 00:25:07,674 Takana! - Kastike valmiina. Voi pleitata. 229 00:25:09,394 --> 00:25:12,874 Miten tomaattitartaletit jaksaa? - Kolme sekuntia. 230 00:25:12,954 --> 00:25:15,634 Tytöt! Tarjoilu! 231 00:25:24,194 --> 00:25:26,674 Olkaa hyvä. - Maistuuko? 232 00:25:26,754 --> 00:25:29,154 Todella hyvää. - Eikö vaan? 233 00:25:36,154 --> 00:25:38,754 Miltä maistuu? - Hyvältä, kiitos. 234 00:25:45,594 --> 00:25:47,394 Oli niin hauskaa. 235 00:25:49,394 --> 00:25:52,354 Kiitos mahtavasta avajaisillasta. 236 00:25:52,434 --> 00:25:55,354 Olette huippuja! En pärjäisi ilman teitä. 237 00:25:59,634 --> 00:26:01,714 Halusitko puhua kanssani? 238 00:26:16,434 --> 00:26:18,234 Bloody Mary. 239 00:26:19,794 --> 00:26:21,594 Hitto, kun olen poikki. 240 00:26:36,114 --> 00:26:37,914 Anteeksi kaikki säätö. 241 00:27:08,874 --> 00:27:13,834 Sinun pitää maksaa minulle, ettei tämä vaikuta väleihimme. 242 00:27:13,914 --> 00:27:15,714 Joo, maksan sinulle. 243 00:27:20,354 --> 00:27:23,114 Pääsimmekö kuin koirat veräjästä? 244 00:27:23,274 --> 00:27:25,634 Kukaan ei puhu räjähdyksestä. 245 00:27:25,754 --> 00:27:27,994 Stórtak ei halua tutkimuksia. 246 00:27:28,434 --> 00:27:31,154 Hyvä, ettei kukaan loukkaantunut. 247 00:27:34,594 --> 00:27:38,954 Meillä on arvosteluja profiilissa! - Onko meillä profiili? 248 00:27:39,274 --> 00:27:41,634 On tietysti. 249 00:27:42,034 --> 00:27:46,354 Saatoin pyytää paria asiakasta jättämään arvostelun. 250 00:27:46,834 --> 00:27:49,954 Haluatko katsoa? - Mitä, jos joku haukkuu? 251 00:27:50,034 --> 00:27:52,074 Älä nyt. Katso tätä. 252 00:27:56,594 --> 00:27:59,994 Kappas. "Parasta, mitä olen maistanut." 253 00:28:04,554 --> 00:28:08,354 Mitä? - Kuule. Mennään takaisin keittiöön. 254 00:28:09,354 --> 00:28:11,594 Emme häiritse sinua enempää. 255 00:28:12,274 --> 00:28:14,714 Annan sinulle rahat myöhemmin. 256 00:28:17,514 --> 00:28:19,314 Kuule. 257 00:28:21,194 --> 00:28:24,994 Kiitos päivästä. - Samoin. Hyvää yötä! 258 00:28:43,594 --> 00:28:47,474 MINUT HÄÄDETTIIN. EN TIEDÄ, MISSÄ NUKUN YÖN. 259 00:29:21,074 --> 00:29:22,874 Hei! 260 00:29:25,354 --> 00:29:27,154 Oletko sinä se kokki? 261 00:29:31,594 --> 00:29:33,914 Miksi olet ulkona sateessa? 262 00:29:35,514 --> 00:29:37,674 Vuokranantaja heitti ulos. 263 00:29:41,994 --> 00:29:43,794 Voinko auttaa? 264 00:29:45,034 --> 00:29:46,834 Saanko kyydin? 265 00:29:50,394 --> 00:29:52,514 No niin. Minne ajetaan? 266 00:29:55,714 --> 00:29:57,514 En tiedä. 267 00:29:58,394 --> 00:30:00,274 En tiedä, minne menisin. 268 00:30:02,994 --> 00:30:04,794 Onko sinulla nälkä? 269 00:30:07,314 --> 00:30:09,514 On. - Selvä. 270 00:30:12,114 --> 00:30:13,914 Laita ikkuna kiinni. 271 00:30:30,274 --> 00:30:33,474 En tiedä, mitä tehdä. Isä oli jo kuivilla. 272 00:30:34,514 --> 00:30:36,754 Aikooko poliisi tehdä jotain? 273 00:30:36,834 --> 00:30:40,474 En tiedä. Ei mitään ainakaan kahteen päivään. 274 00:30:43,434 --> 00:30:46,434 Ne eivät usko minua, vaikka en käytä enää. 275 00:30:54,234 --> 00:30:57,914 Kauanko olet ollut kuivilla? - Neljä kuukautta. 276 00:30:58,434 --> 00:31:00,234 Kiitos isän. 277 00:31:01,114 --> 00:31:04,354 Hän hoiti kaikenlaista auttaakseen minua. 278 00:31:10,114 --> 00:31:15,074 Isä kertoi saaneensa työn, jolla maksaisi vuokran. 279 00:31:17,434 --> 00:31:19,834 Sillä maksaisi myös velkojani. 280 00:31:21,874 --> 00:31:24,754 Etkö voi mennä jonkun luo? - En. 281 00:31:28,634 --> 00:31:30,634 En uskalla mennä. 282 00:31:34,074 --> 00:31:36,074 Etkö voi pyytää ennakkoa? 283 00:31:36,154 --> 00:31:39,994 En ole töissä tällä hetkellä. Aina on jotain vääntöä. 284 00:31:43,194 --> 00:31:44,994 Minuun ei luoteta. 285 00:31:46,114 --> 00:31:47,914 Vaikka olen muuttunut. 286 00:31:48,914 --> 00:31:50,714 Tiedän tunteen. 287 00:31:51,834 --> 00:31:53,914 Ihan tosi, tiedän tunteen. 288 00:31:55,754 --> 00:31:57,554 Vapauduin vankilasta. 289 00:32:00,034 --> 00:32:03,154 Pääsin sieltä ja perustin tämän paikan. 290 00:32:09,354 --> 00:32:11,714 En yhtään haluaisi pyytää tätä, - 291 00:32:11,794 --> 00:32:17,554 mutta voisitko poistaa ravintolan paikannuksen isältäsi? 292 00:32:18,794 --> 00:32:22,674 Avasimme vasta ja olen juuri päässyt vankilasta. 293 00:32:23,834 --> 00:32:26,714 Tiedät, millaisia ihmiset ovat. - Joo. 294 00:32:27,794 --> 00:32:29,594 Joo, totta kai. 295 00:32:35,274 --> 00:32:37,514 Poistettu. - Kiitos. 296 00:32:46,994 --> 00:32:52,514 Auttaisiko, jos saisit täältä työtä astianpesijänä tai tarjoilijana? 297 00:32:54,314 --> 00:32:56,114 Auttaisi. 298 00:32:57,714 --> 00:33:01,914 Minun pitää vaan löytää jokin paikka täksi yöksi. 299 00:33:01,994 --> 00:33:05,674 Saat nukkua minun luonani. Tai siis isäni luona. 300 00:33:05,754 --> 00:33:09,274 Asun isäni luona. Hänellä on vierassänky. 301 00:33:51,514 --> 00:33:53,834 Ei, ei! Mitä oikein... 302 00:33:54,234 --> 00:33:58,474 Ai eikö minun...Etkö halunnut? - Ei, ei. 303 00:33:58,554 --> 00:34:00,434 Ei ollenkaan, kiitos vaan. 304 00:34:01,194 --> 00:34:03,474 Sänkysi on tuolla. - Anteeksi. 305 00:34:03,794 --> 00:34:06,794 Anteeksi. - Ei se mitään. Kaikki hyvin. 306 00:34:07,394 --> 00:34:09,194 Ei se mitään. 307 00:34:25,714 --> 00:34:28,794 Jónas. - Isä! Tulen sinne. 308 00:34:29,234 --> 00:34:31,634 Minä tulen. Älä tule sisään. 309 00:35:04,434 --> 00:35:06,234 Hei. 310 00:35:11,394 --> 00:35:13,194 Unohditko, että tulen? 311 00:35:13,274 --> 00:35:17,514 En, mutta eilen oli avajaiset ja työskentelin myöhään. 312 00:35:19,034 --> 00:35:23,714 Etkö työskentele päiväkodissa? - Juu, mutta tilanne muuttui. 313 00:35:25,154 --> 00:35:28,354 Pystyn ansaitsemaan nyt paljon enemmän. 314 00:35:29,154 --> 00:35:30,954 Mahdollisesti. 315 00:35:31,634 --> 00:35:34,634 Työ ei kuulosta lapsiystävälliseltä. 316 00:35:35,074 --> 00:35:37,914 Se voi vaikuttaa huoltaja-arvioon. 317 00:35:37,994 --> 00:35:41,594 Minulla on hyvä henkilökunta. Rukkaan aikataulut. 318 00:35:41,834 --> 00:35:44,914 Muutkin vanhemmat tekevät vuorotöitä. 319 00:35:45,874 --> 00:35:47,674 Entä asunto? 320 00:35:49,114 --> 00:35:51,794 Asuisivatko lapset täällä? - Joo. 321 00:35:59,074 --> 00:36:00,874 Jónas. - Mitä? 322 00:36:01,714 --> 00:36:03,514 Kuka tuo on? 323 00:36:04,234 --> 00:36:07,314 Tuo on...Hän on siis.... 324 00:36:07,434 --> 00:36:10,674 Juu, asuisimme tosiaan aluksi täällä. 325 00:36:10,754 --> 00:36:13,274 Sitten löytäisin jonkun paikan. 326 00:36:24,714 --> 00:36:29,554 Hei kaikki! Haluan esitellä uuden tarjoilijan, Rósan. 327 00:36:30,194 --> 00:36:32,714 Rósa, tässä on Ellen. 328 00:36:33,234 --> 00:36:36,634 Ja tässä on Júlia. Marín tunnetkin. - Hei vaan. 329 00:36:38,194 --> 00:36:40,034 Hauska nähdä. - Samoin. 330 00:36:40,114 --> 00:36:42,354 Tervetuloa. - Kiitos. 331 00:36:42,754 --> 00:36:45,474 Tuletko juttelemaan? - Totta kai. 332 00:36:46,634 --> 00:36:49,514 Júlia, voitko vähän opastaa häntä? 333 00:36:55,514 --> 00:36:57,314 Tämä on kaappisi. 334 00:37:05,234 --> 00:37:08,154 Oletko ennen tarjoillut? - En. 335 00:37:09,274 --> 00:37:12,274 Okei. Voit vaihtaa vaatteet vessassa. 336 00:37:14,954 --> 00:37:17,954 Hän on narkkari. Häneen ei voi luottaa. 337 00:37:19,194 --> 00:37:24,034 Sitten on toinenkin hyvä syy, miksi hän saisi pysyä kaukana täältä. 338 00:37:24,754 --> 00:37:27,194 Usko pois, tulet katumaan tätä. 339 00:37:27,594 --> 00:37:30,354 Tuollaiset tytöt ovat vaarallisia. 340 00:37:30,434 --> 00:37:35,154 Heillä on aina vaikeuksia ja he ovat arvaamattomia. 341 00:37:36,554 --> 00:37:41,194 Jos ja kun tämä räjähtää käsiin, tunnet sen nahoissasi. 342 00:37:42,994 --> 00:37:46,914 Itse olet vaatinut lisää tarjoilijoita. 343 00:37:48,714 --> 00:37:51,194 Et ole hommannut tarjoilijaa. 344 00:37:51,394 --> 00:37:53,314 Kiitos olisi ihan kiva. 345 00:38:08,554 --> 00:38:10,754 Tässä on uuden asuntosi koodi. 346 00:38:11,354 --> 00:38:13,954 Kristjánilla on useita asuntoja. 347 00:38:14,074 --> 00:38:15,874 Tarvitset asunnon. 348 00:38:18,394 --> 00:38:20,474 Kiitos, Jónas. 349 00:38:23,274 --> 00:38:25,074 Ole hyvä, Marí. 350 00:38:37,914 --> 00:38:39,714 Kappas. 351 00:38:43,714 --> 00:38:46,114 Täällä pitää näyttää siistiltä. 352 00:38:46,514 --> 00:38:48,554 Osta hiustuotteita. 353 00:38:48,634 --> 00:38:52,434 Siistit hiukset eivät kunnioita vain asiakasta, - 354 00:38:52,754 --> 00:38:55,754 vaan myös ravintolaa ja itseäsi. 355 00:38:57,594 --> 00:39:00,034 Olemme ylpeitä ammattilaisia. 356 00:39:00,114 --> 00:39:02,714 Selkä suoraksi. Saa hymyillä. 357 00:39:04,114 --> 00:39:10,194 Ravintolamaailmassa mikään ei voita hyvältä tuoksuvaa tarjoilijaa. 358 00:39:14,714 --> 00:39:16,514 Nuo pitää poistaa. 359 00:39:18,674 --> 00:39:20,474 Onko pakko? - On. 360 00:39:20,634 --> 00:39:23,194 Hygienian ja turvallisuuden takia. 361 00:39:25,794 --> 00:39:27,594 Kerro, minne päin. 362 00:39:29,674 --> 00:39:31,474 Vähän oikealle. 363 00:39:40,154 --> 00:39:41,954 Mikä tuo on? 364 00:39:42,154 --> 00:39:43,954 Taidetta. 365 00:39:44,234 --> 00:39:46,034 Onko hyvä näin? 366 00:39:46,234 --> 00:39:48,994 Mitä taide tekee ravintolassani? 367 00:39:51,354 --> 00:39:55,434 Kaikella kunnioituksella kokin egoasi kohtaan, 368 00:39:55,514 --> 00:39:57,514 sillä ei ole täällä väliä. 369 00:39:57,954 --> 00:40:00,154 Se on täällä pääasia. 370 00:40:01,234 --> 00:40:03,834 Kukaan ei maksa nykyään käteisellä. 371 00:40:06,634 --> 00:40:11,474 Joten me rakastamme taiteilijoita. 372 00:40:11,954 --> 00:40:14,114 Taiteilijat haluavat käteistä. 373 00:40:14,354 --> 00:40:16,874 He tunnetusti kiertävät veroja. 374 00:40:16,954 --> 00:40:21,754 Maksamme heille poskettomia summia näistä arvoteoksista. 375 00:40:22,194 --> 00:40:24,194 Maksamme käteisellä. 376 00:40:24,674 --> 00:40:26,794 Sitten on vielä ruoka. 377 00:40:27,434 --> 00:40:29,634 Rakastat pieniä maatiloja. 378 00:40:30,194 --> 00:40:32,794 Pientilalliset ovat persaukisia. 379 00:40:32,874 --> 00:40:35,714 Yhteiskunta on unohtanut maajussit. 380 00:40:35,794 --> 00:40:41,714 He eivät kysele, jos maksamme hyvän hinnan, vaikka vain käteisellä. 381 00:40:42,114 --> 00:40:44,394 Me myös valitsemme viinit. 382 00:40:44,474 --> 00:40:48,114 Hän harrastaa italialaisia huippuviinejä. 383 00:40:48,194 --> 00:40:51,394 Rukkaamme kirjanpitoa, kun hän laskuttaa. 384 00:40:51,474 --> 00:40:54,354 Sitten olet vielä sinä. 385 00:40:54,434 --> 00:40:56,234 Minäkö? Mitä minä teen? 386 00:40:56,314 --> 00:41:01,794 Valmistat laadukkaasta ankasta Reykjavíkin parhaan annoksen. 387 00:41:02,314 --> 00:41:06,114 Emme vain pese rahaa, vaan moninkertaistamme sen. 388 00:41:06,194 --> 00:41:09,554 Teemme saman jutun joka hiton asian kohdalla. 389 00:41:09,794 --> 00:41:11,674 Otetaan vaikka asuntosi. 390 00:41:11,834 --> 00:41:14,354 Mitäs luulet sen kirjanpidosta? 391 00:41:19,394 --> 00:41:22,994 Kiitoksia. - Hienoa. Kiitos. 392 00:41:23,474 --> 00:41:26,874 Kuule. Voitko viedä roskat ulos? - Totta kai. 393 00:41:27,954 --> 00:41:29,754 Kiitos illasta, Ellen. 394 00:41:30,034 --> 00:41:31,834 Hei. - Hei. 395 00:41:31,954 --> 00:41:34,234 Hei. Oletko valmis? - Hei. 396 00:41:34,874 --> 00:41:37,074 En. Vielä vähän. - Okei. 397 00:41:37,154 --> 00:41:40,314 Voit mennä kotiin. - Ei, tee vain loppuun. 398 00:41:40,434 --> 00:41:43,794 Odotan. - Ehkä äitisi ottaa hummeripastaa? 399 00:41:43,874 --> 00:41:46,834 Lukitsen ovet. - Oliko se lempiruokasi? 400 00:41:46,914 --> 00:41:49,354 Iltaa. Olemme sulkeneet. - Joo. 401 00:41:49,594 --> 00:41:53,234 Emme tulleet syömään. - Anteeksi. Voinko auttaa? 402 00:41:53,754 --> 00:41:57,314 Etsin Rósa Heiðmarsóttiria. Hän on töissä täällä. 403 00:41:57,514 --> 00:42:00,994 Rósa Heiðmars? Ei täällä ole ketään Rósaa. 404 00:42:02,354 --> 00:42:04,994 Sinulla ei vai ole mitään salattavaa. 405 00:42:05,074 --> 00:42:06,874 Hei! Hei! 406 00:42:08,954 --> 00:42:11,754 Hei. - Tuota... 407 00:42:13,114 --> 00:42:15,234 Minusta teidän pitäisi lähteä. 408 00:42:17,474 --> 00:42:21,114 Eikö? Okei, tiedätkö pykälän 231? 409 00:42:23,554 --> 00:42:27,914 Rikoit luvattomalla alueella oleskelua koskevaa rikoslakia. 410 00:42:27,994 --> 00:42:32,354 Luvun 217 nojalla voisin syyttää vielä väkivallasta. 411 00:42:32,434 --> 00:42:34,994 Rangaistus on puolitoista vuotta. 412 00:42:36,034 --> 00:42:38,234 Siinä sinulle mietittävää. 413 00:42:38,714 --> 00:42:40,514 Päätät, otatko riskin. 414 00:42:57,674 --> 00:42:59,754 Vitsit, että olit kova. 415 00:43:00,034 --> 00:43:02,634 Nuo olivat pelkkiä pikkukaloja. 416 00:43:03,114 --> 00:43:06,594 Menevät paniikkiin, kun latelee lakitekstiä. 417 00:43:06,674 --> 00:43:08,474 Helppo nakki. 418 00:43:09,234 --> 00:43:11,074 Tulen ihan kohta. 419 00:43:11,274 --> 00:43:13,394 Ei, me menemme kotiin. 420 00:43:20,874 --> 00:43:22,674 Rósa! 421 00:45:51,274 --> 00:45:53,154 Isäsi on minulle velkaa. 422 00:45:54,834 --> 00:45:56,634 Jos hän ei maksa... 423 00:46:11,634 --> 00:46:14,154 Minäkin etsin häntä. - Aivan. 424 00:46:14,234 --> 00:46:17,594 En voi päästää sinua, ennen kuin saan rahat. 425 00:46:17,994 --> 00:46:19,994 Kerro, missä isäsi on! 426 00:46:20,994 --> 00:46:23,874 Pitääkö minun toistaa? En tiedä! 427 00:46:27,394 --> 00:46:29,194 Onpa kätevää! 428 00:46:41,034 --> 00:46:43,994 Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen Yle30621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.