All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E01 - Uusi alku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,634 --> 00:00:48,434 Hemmetti! 2 00:00:49,794 --> 00:00:51,634 Jónas! 3 00:00:51,874 --> 00:00:53,954 He ovat vain sukulaisiasi. 4 00:00:54,034 --> 00:00:56,954 Mitä? - Joo. Tiedän. 5 00:00:57,274 --> 00:01:00,514 Tarvitsemme sitruunoita. - Älä, minä haen. 6 00:01:00,954 --> 00:01:02,754 Tee sinä tämä loppuun. 7 00:01:31,714 --> 00:01:35,554 SEITSEMÄN VIIKKOA AIKAISEMMIN 8 00:01:36,754 --> 00:01:40,274 KVÍABRYGGJAN AVOVANKILA 9 00:01:44,234 --> 00:01:47,234 Hitto, jään kaipaamaan kokkailuasi. 10 00:01:47,474 --> 00:01:50,954 Vapaudun viikon päästä. Kokkaan sinulle sitten. 11 00:01:51,194 --> 00:01:55,514 Jos et jää taas kiinni veropetoksesta. - Avaa ovi! 12 00:01:55,594 --> 00:01:58,874 Kristján, eikö toisen vankilan ruoka maistunut? 13 00:01:58,954 --> 00:02:01,634 Saan yleensä, mitä tahdon. - Maahan! 14 00:02:01,714 --> 00:02:03,514 Ovatko kaikki tulleet? 15 00:02:03,594 --> 00:02:05,834 Kaikki, jotka päästin. 16 00:02:05,914 --> 00:02:08,994 Haetaanko pääruoka? - Käydään vajassa. 17 00:02:13,034 --> 00:02:14,994 Ankkaa vaivaa jokin. 18 00:02:15,394 --> 00:02:17,194 Mitä? 19 00:02:19,714 --> 00:02:23,154 Hitto! Sillä on haava. Pakko lopettaa. - Eikä! 20 00:02:23,914 --> 00:02:27,314 Juu, toiset linnut tappavat erilaiset. 21 00:02:27,434 --> 00:02:31,674 Olet niin raaka. - Ankan nimi olkoon Jónasson. 22 00:02:33,274 --> 00:02:35,274 Mitä ruokaa aiot laittaa? 23 00:02:50,754 --> 00:02:54,434 Hei! - Pojat. Tämä on amuse-bouche. 24 00:02:54,514 --> 00:02:58,034 Sen tarkoituksena on kutkutella makuhermoja. 25 00:02:58,114 --> 00:03:03,394 Olen ollut täällä jo puolitoista vuotta. 26 00:03:03,834 --> 00:03:06,274 Syyttömänä, huomio! - Minä myös. 27 00:03:06,354 --> 00:03:08,674 Meitä on monta. 28 00:03:08,874 --> 00:03:13,834 Ystäväni Bjössi vapautuu huomenna, joten haluan pitää juhlat. 29 00:03:15,154 --> 00:03:17,514 Kun punnersitte, minä kokkasin. 30 00:03:17,594 --> 00:03:20,594 On ollut hauskaa tehdä ruokaa itse. 31 00:03:20,674 --> 00:03:23,874 Tänään saatte nauttia fuusiokeittiöstä. 32 00:03:23,954 --> 00:03:28,114 Ruoassa sekoittuvat kahden kulttuurin vaikutukset. 33 00:03:28,194 --> 00:03:32,234 Islantilaisia raaka-aineita aasialaisittain. 34 00:03:32,314 --> 00:03:34,194 On pari salaista kikkaa. 35 00:03:34,754 --> 00:03:37,354 Ehditäänkö syödä ennen huomista? 36 00:03:37,434 --> 00:03:39,234 Okei. Bon appétit. 37 00:03:39,314 --> 00:03:41,114 Kiitos. 38 00:03:44,914 --> 00:03:48,194 Vie nämä sisään. Hei! Odota! Kuule! 39 00:04:00,034 --> 00:04:03,394 Tämä pannaan ravintolamme ruokalistalle. 40 00:04:04,474 --> 00:04:07,594 Minulla on ravintolalle sopiva tila. 41 00:04:07,674 --> 00:04:09,834 Jos mietit jotain sellaista. 42 00:04:56,674 --> 00:05:00,194 REYKJAVÍK FUSION 1/6 43 00:05:28,554 --> 00:05:30,354 Hei. 44 00:05:32,474 --> 00:05:34,274 Hei. 45 00:05:36,794 --> 00:05:38,594 Oletko tullut uskoon? 46 00:05:41,274 --> 00:05:43,634 No, ei tämä minun huoneeni ole. 47 00:05:45,274 --> 00:05:47,074 Kiva nähdä sinua. 48 00:05:48,354 --> 00:05:50,154 Näytät hyvältä. 49 00:05:51,234 --> 00:05:53,034 Kiitos. 50 00:05:53,114 --> 00:05:56,274 Jónas, haluan pitää yksinhuoltajuuden. 51 00:05:57,474 --> 00:05:59,874 Okei. Milloin voin nähdä lapset? 52 00:06:00,434 --> 00:06:04,794 Edetään rauhallisesti... - Enkö muka saa tavata lapsia? 53 00:06:04,874 --> 00:06:08,754 Tämä ei liity sinuun. Lapset ovat kärsineet tästä. 54 00:06:12,034 --> 00:06:14,594 No niin, olemme päättäneet näin. 55 00:06:14,674 --> 00:06:16,674 Mekö olemme päättäneet? 56 00:06:17,274 --> 00:06:20,634 Sinä olet päättänyt. Sinä ja hän. - Kuka hän? 57 00:06:20,714 --> 00:06:22,634 Skúli. - Niin. 58 00:06:25,074 --> 00:06:28,914 Kuule. Olen oppinut virheistäni. 59 00:06:30,514 --> 00:06:32,314 Minä olen... 60 00:06:36,034 --> 00:06:37,834 Mitä? 61 00:06:38,234 --> 00:06:42,514 Miten? - Aion työskennellä vain päiväaikaan. 62 00:06:43,034 --> 00:06:47,314 Olen saanut töitä päiväkodin keittiöstä. 63 00:06:50,074 --> 00:06:54,354 Alan taas rakentaa suhdetta lapsiini. 64 00:06:56,674 --> 00:06:58,554 Hyvitän menetetyn ajan. 65 00:07:00,874 --> 00:07:02,874 Oletko ihan uusi ihminen? 66 00:07:03,274 --> 00:07:05,314 Olen kuullut tuon aiemmin. 67 00:07:05,514 --> 00:07:07,314 Joo, niin tietysti. 68 00:07:07,634 --> 00:07:09,514 Olet kuullut aiemmin. 69 00:07:10,234 --> 00:07:14,114 Katrín. Tällainen kokemus muuttaa ihmistä. 70 00:07:44,874 --> 00:07:47,594 Nyt ymmärrän, miksi olit myöhässä. 71 00:07:50,074 --> 00:07:51,874 Rakas isä. 72 00:07:52,194 --> 00:07:54,874 Mitä kuuluu? - Hyvää. 73 00:09:12,594 --> 00:09:15,194 Lihamureketta ja perunamuussia. 74 00:09:21,914 --> 00:09:23,714 RUOKALISTA 75 00:09:25,034 --> 00:09:27,194 Kiitos tästä päivästä. - Samoin. 76 00:09:27,274 --> 00:09:29,074 Voinko näyttää? - Juu. 77 00:09:29,194 --> 00:09:31,874 Tässä olisi 12 viikon ruoat. Ei toistoa. 78 00:09:31,954 --> 00:09:34,554 Kaikki alusta pitäen itse tehtyä. 79 00:09:34,634 --> 00:09:37,714 Vau! Hyvin tehty. - Niin. 80 00:09:38,754 --> 00:09:41,274 Otetaanko käyttöön? - Totta kai! 81 00:09:55,314 --> 00:09:57,114 Isä! 82 00:10:00,954 --> 00:10:03,154 Mitä kuuluu? - Hyvää. 83 00:10:03,234 --> 00:10:07,754 Eikö tunti ole alkanut? - On, mutta en halua tanssia. 84 00:10:08,354 --> 00:10:10,154 Eikö sinun pidä mennä? 85 00:10:10,594 --> 00:10:12,954 Äiti ilmoitti minut tanssiin. 86 00:10:23,354 --> 00:10:25,154 Tämä on hauskaa! 87 00:10:26,074 --> 00:10:27,874 Lammikko! 88 00:10:33,234 --> 00:10:35,034 Äiti. 89 00:10:36,714 --> 00:10:38,954 Hei! Ei... 90 00:10:39,874 --> 00:10:42,474 Kaikki on hyvin. Törmäsin iskään. 91 00:10:45,234 --> 00:10:47,634 Ai. Mitä mietit? 92 00:10:47,714 --> 00:10:50,714 Se oli vahinko. Hän ei halunnut tanssia. 93 00:10:50,794 --> 00:10:53,954 Miten vaan. En usko mitään, mitä sanot. 94 00:10:54,034 --> 00:10:57,154 Onko sinulla lapsille sopivaa asuntoa? 95 00:10:57,714 --> 00:11:00,674 On. Lasten isoisän luona. 96 00:11:03,154 --> 00:11:05,394 Eikö tämä ole hyvä lapsille? 97 00:11:07,514 --> 00:11:11,994 On, on. Jos he joskus tulevat. - Kyllä he tulevat. 98 00:11:12,074 --> 00:11:15,594 Näytä Katrínille, että olet kärsivällinen. 99 00:11:15,674 --> 00:11:19,554 Hän on kantanut suurimman kasvatusvastuun. 100 00:11:19,754 --> 00:11:24,034 Vankilaan joutumisesi oli lapsille todella vaikeaa. 101 00:11:24,474 --> 00:11:27,314 Et tajua, millaista tämä on ollut. 102 00:11:27,394 --> 00:11:33,554 Pyydän vain yhtä asiaa. Odotetaan vähän ja haetaan apua. 103 00:11:33,634 --> 00:11:35,674 Etkö voi tehdä sitä? 104 00:11:36,714 --> 00:11:39,914 Vapauduit siis juuri vankilasta. 105 00:11:42,034 --> 00:11:46,114 Joo. - Miksi et tavannut siellä lapsia? 106 00:11:59,954 --> 00:12:02,074 Skúli. - Hei. 107 00:12:02,154 --> 00:12:06,674 Hei, rakas. Kiitos, kun tulit niin pian. Hän kävi isällään. 108 00:12:06,834 --> 00:12:12,194 Vakituinen työpaikka ja pysyvä koti ovat tärkeitä arvioinnissamme. 109 00:12:12,674 --> 00:12:14,474 Ymmärrän. 110 00:12:14,914 --> 00:12:17,914 Minä teen arvioinnin. 111 00:12:20,874 --> 00:12:23,114 Puhun äidin ja lasten kanssa. 112 00:12:23,954 --> 00:12:26,194 Arviointi ei ole sitova. 113 00:12:26,274 --> 00:12:31,194 Se auttaa meitä silti arvioimaan kyvykkyyttäsi. 114 00:12:31,274 --> 00:12:35,434 Oletko kriteeriemme mukaan valmis huoltajaksi. 115 00:12:36,794 --> 00:12:38,594 Okei. 116 00:12:41,674 --> 00:12:43,754 Haluamme edetä varovasti. 117 00:12:48,474 --> 00:12:50,274 Okei. Hyvä. Mahtavaa. 118 00:12:57,074 --> 00:13:00,314 Onko jotain, mitä haluat lisätä tai kysyä? 119 00:13:00,874 --> 00:13:05,034 Rakastan lapsiani ja teen kaikkeni heidän hyväkseen. 120 00:13:06,474 --> 00:13:09,474 Olen sovittanut rikokseni ja... 121 00:13:11,274 --> 00:13:13,874 Haluan vain olla parempi ihminen. 122 00:13:27,514 --> 00:13:29,314 Hyvää päivää. 123 00:13:35,634 --> 00:13:37,434 Hei. 124 00:13:37,794 --> 00:13:39,594 Kuule... 125 00:13:40,874 --> 00:13:43,874 Tuota... Saimme valituksia. 126 00:13:43,954 --> 00:13:45,834 POLTTI RAVINTOLANSA 127 00:13:49,834 --> 00:13:53,354 Meidän täytyy valitettavasti luopua sinusta. 128 00:13:53,994 --> 00:13:55,994 Vanhemmat valittivat. 129 00:13:56,714 --> 00:13:58,514 Miksi? 130 00:13:58,834 --> 00:14:02,074 Siksikö, kun lapset saivat kunnon ruokaa? 131 00:14:02,154 --> 00:14:06,074 He eivät halua lapsiaan entisen vangin lähelle. 132 00:14:07,554 --> 00:14:09,354 Se oli vakuutuspetos. 133 00:14:09,434 --> 00:14:12,154 Tiedät, millaista tämä nykyään on. 134 00:14:14,914 --> 00:14:18,074 Olen todella pahoillani. - Niin minäkin. 135 00:14:19,754 --> 00:14:21,554 Olit hyvä työntekijä. 136 00:14:47,994 --> 00:14:50,274 Hei! - Hei, Bjössi, mitä mies! 137 00:14:50,754 --> 00:14:52,554 Mitä kuuluu? 138 00:14:53,314 --> 00:14:56,874 Häiritsenkö? - Olen juuri nyt todella kiireinen. 139 00:14:56,954 --> 00:14:59,394 Halusin vain puhua ravintolasta. 140 00:14:59,474 --> 00:15:01,754 Voin odottaa ja juoda kupillisen. 141 00:15:02,794 --> 00:15:05,154 Tule, jutellaan vähän ulkona. 142 00:15:07,314 --> 00:15:10,994 Meillä oli hienoja suunnitelmia. - Niin. 143 00:15:13,634 --> 00:15:16,314 Olet niin tunnettu kasvo. - Aivan. 144 00:15:16,994 --> 00:15:18,794 Et hyvällä tavalla. 145 00:15:19,914 --> 00:15:22,594 Joku olisi voinut kuolla palossa. 146 00:15:23,314 --> 00:15:28,074 Bjössi. En tehnyt rikosta sen enempää kuin sinäkään. 147 00:15:28,154 --> 00:15:31,394 Ravintolasi oli täysi katastrofi. 148 00:15:31,474 --> 00:15:34,674 Aivan. Siksi olet hyvä liikekumppani. 149 00:15:34,994 --> 00:15:37,714 Sinä hoidat bisneksen, minä ruoat. 150 00:15:37,994 --> 00:15:40,514 Ihan selvä homma. Vai mitä? 151 00:15:41,994 --> 00:15:44,754 Kuule, en voi tehdä bisnestä kanssasi. 152 00:15:45,954 --> 00:15:47,754 Sori vaan, kaveri. 153 00:17:01,914 --> 00:17:03,714 Miten menee? 154 00:17:05,234 --> 00:17:07,354 Heikosti. Työpaikka meni. 155 00:17:07,434 --> 00:17:09,794 Kukaan ei halua palkata minua. 156 00:17:10,354 --> 00:17:13,394 Mietin, että perustaisin oman yrityksen. 157 00:17:14,194 --> 00:17:17,274 Miten se kiinteistö, jonka mainitsit? 158 00:17:20,274 --> 00:17:22,914 Kiinnostaako sinua tulla messiin? 159 00:17:24,074 --> 00:17:29,394 Mitä haluat? - Näytän tekemäni suunnitelman. 160 00:17:29,474 --> 00:17:33,194 Ei, ei. Mitä tarvitset? - Tarvitset toimitilat. 161 00:17:33,954 --> 00:17:35,754 Ja vähän lainaa. 162 00:17:37,594 --> 00:17:41,354 Aloitatko puhtaalta pöydältä? Onko pankkilainaa? 163 00:17:41,474 --> 00:17:43,434 Ei. En saa mistään apua. 164 00:17:46,514 --> 00:17:50,034 Voin järjestää tilat ja rahat. 165 00:17:52,594 --> 00:17:55,394 En ole mikään tavallinen pankki. 166 00:17:55,474 --> 00:17:57,954 Tarvitsen lainan vain alkuun. 167 00:17:58,034 --> 00:18:02,634 Maksan sitten lainan takaisin ja paikka on minun. Eikö niin? 168 00:18:04,434 --> 00:18:09,194 Hyvä. Saat sopia parhaan alaiseni kanssa yksityiskohdista. 169 00:18:10,234 --> 00:18:13,554 Kiitos Kristján. Arvostan tätä. 170 00:19:07,714 --> 00:19:10,314 Kokki, joka tulee oikeaan aikaan. 171 00:19:10,634 --> 00:19:14,194 Odotin ulkona. Eikö puhe ollut kello kahdesta? 172 00:19:14,874 --> 00:19:16,674 Näin sinut. 173 00:19:18,954 --> 00:19:20,754 Näitkö? 174 00:19:21,194 --> 00:19:22,994 Etkö kuullut koputusta? 175 00:19:23,074 --> 00:19:25,474 Halusin katsoa, miten reagoit. 176 00:19:27,514 --> 00:19:29,314 Miten reagoin? 177 00:19:30,634 --> 00:19:32,994 Näytit vähän epätoivoiselta. 178 00:19:37,354 --> 00:19:39,154 Tule. 179 00:19:42,034 --> 00:19:44,394 Kristján ainakin kehuu sinua. 180 00:19:45,314 --> 00:19:47,114 Niin. 181 00:19:47,634 --> 00:19:50,114 Häneen on helppo tehdä vaikutus. 182 00:19:51,594 --> 00:19:53,594 Haluatko nähdä keittiön? 183 00:19:53,674 --> 00:19:55,474 Mielelläni. 184 00:20:18,114 --> 00:20:19,914 Juu, tämä on... 185 00:20:22,314 --> 00:20:24,354 Upea? - Ihan hieno. 186 00:20:24,834 --> 00:20:26,634 Ihan hyvä. 187 00:20:27,034 --> 00:20:29,474 Täällä voi tehdä kaikenlaista. 188 00:20:29,674 --> 00:20:31,474 Joo. 189 00:20:38,994 --> 00:20:40,794 Vau! 190 00:20:44,074 --> 00:20:46,794 Oliko tämä aasialainen ravintola? 191 00:20:51,354 --> 00:20:54,634 Näyttää hyvälle. Miksi tämä ei ole käytössä? 192 00:20:55,594 --> 00:20:58,114 Kokki vähän niin kuin katosi. 193 00:21:00,754 --> 00:21:03,354 Olen ollut sitten vain itsekseni. 194 00:21:07,634 --> 00:21:09,434 Etkö istu alas? 195 00:21:13,794 --> 00:21:15,954 Miten sitten toimitaan? 196 00:21:16,274 --> 00:21:22,114 Se on helppoa. Uudistamme paikan ja lainaamme sinulle aluksi rahaa. 197 00:21:22,874 --> 00:21:24,834 Paikka tulee nimiini. 198 00:21:24,914 --> 00:21:28,474 Siirtyykö se minulle, kun olen maksanut lainan? 199 00:21:29,354 --> 00:21:31,394 Haluatko purkkaa? 200 00:21:48,234 --> 00:21:50,754 Sillä aikaa, kun paikka on meidän, - 201 00:21:50,834 --> 00:21:53,794 pyöritämme rahanpesua siinä sivussa. 202 00:21:53,874 --> 00:21:59,474 Sinun ei tarvitse huolehtia siitä. Sellainen tytäryhtiön tapainen kuvio. 203 00:22:00,594 --> 00:22:03,874 Sinä kokkaat ruokaa ja minä kirjanpitoa. 204 00:22:04,994 --> 00:22:07,554 Ei onnistu. Olen ehdonalaisessa. 205 00:22:07,634 --> 00:22:09,514 Eikö Kristján kertonut? 206 00:22:09,954 --> 00:22:11,754 Ai jaa. 207 00:22:12,394 --> 00:22:14,194 Okei. 208 00:22:14,954 --> 00:22:17,234 Kuule, ei se mitään. 209 00:22:17,594 --> 00:22:19,394 Ei se mitään. 210 00:22:19,554 --> 00:22:22,434 Pannaan sitten suunnitelmat jäihin. 211 00:22:24,314 --> 00:22:28,234 Päiväkodeissa on varmaan tarvetta hyville tyypeille. 212 00:22:35,474 --> 00:22:37,794 Okei. Mihin laitan nimeni? 213 00:22:38,754 --> 00:22:41,954 Ei, ei. Kristján pitää sanansa. 214 00:22:42,034 --> 00:22:45,354 Hänellä on rakennusfirma Stórtak. 215 00:22:45,434 --> 00:22:47,714 Firma kunnostaa ravintolan. 216 00:22:47,794 --> 00:22:50,034 He hoitavat sen 2 - 3 viikossa. 217 00:22:50,114 --> 00:22:52,474 Paikka on silloin jo kunnossa. 218 00:22:52,554 --> 00:22:55,994 Esitetään, että tarvitaan täysremontti. 219 00:22:56,074 --> 00:22:59,194 Se maksaa yli 100 miljoonaa kruunua, - 220 00:22:59,274 --> 00:23:01,914 koska kyse on isosta urakasta. 221 00:23:01,994 --> 00:23:05,514 Remontista syntyy paljon rojua. 222 00:23:05,594 --> 00:23:07,954 Siksi ostamme siivouksen. 223 00:23:08,034 --> 00:23:11,274 Maksamme laitteet käteisellä. 224 00:23:11,354 --> 00:23:15,114 Palautamme ne ja saamme rahat tilillemme. 225 00:23:15,194 --> 00:23:18,194 Koska Stórtak on antelias yritys, - 226 00:23:18,274 --> 00:23:20,874 he lainaavat meille rahat työhön. 227 00:23:21,154 --> 00:23:25,634 Velka kasvaa korkoa, jota maksamme joka kuukausi. 228 00:23:25,714 --> 00:23:28,194 Emme koske pääomaan. 229 00:23:28,274 --> 00:23:32,034 Vähän kuin tyypillinen islantilainen asuntolaina. 230 00:23:32,474 --> 00:23:36,714 Miljoonat, joita ei ole olemassa, korkoa leikkirahalle. 231 00:23:36,914 --> 00:23:39,114 Työstä, jota ei koskaan tehty. 232 00:23:39,194 --> 00:23:43,154 Voilà! Kristjánilla on puhtaat miljoonat pankissa. 233 00:23:43,234 --> 00:23:47,114 Sinun ei tarvitse murehtia. Saat kuukausipalkkasi. 234 00:23:47,434 --> 00:23:50,194 Minä hoidan muun. - Entä henkilökunta? 235 00:23:50,354 --> 00:23:52,154 Saat päättää heistä. 236 00:23:53,514 --> 00:23:55,554 Tarpeeksi tarjoilijoita. 237 00:24:04,874 --> 00:24:06,674 Vielä yksi juttu. 238 00:24:07,314 --> 00:24:09,314 Tämä on minun aluettani. 239 00:24:10,154 --> 00:24:12,474 Tuo taas on sinun. 240 00:24:32,394 --> 00:24:34,194 Hei. 241 00:24:38,794 --> 00:24:43,514 Hei kulta. - En laske sinua, ennen kuin suostut. 242 00:24:43,594 --> 00:24:45,674 En pysty tähän ilman sinua. 243 00:24:46,954 --> 00:24:48,754 Tietääkö Katrín tästä? 244 00:24:51,874 --> 00:24:54,354 Tästä vai sinusta? - Minusta. 245 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 Olemme eronneet. Se ei kuulu hänelle. 246 00:25:00,874 --> 00:25:02,674 Selvä juttu. 247 00:25:04,754 --> 00:25:06,914 Sinulla ei ole varaa minuun. 248 00:25:09,754 --> 00:25:11,554 Tuplaan palkkasi. 249 00:25:12,114 --> 00:25:14,474 Kaikki ylityöt pimeänä. - Jónas! 250 00:25:14,554 --> 00:25:16,754 Pitkä kesäloma. - Jónas! 251 00:25:16,834 --> 00:25:20,514 Kaksi työpäivää viikossa. - Jónas! Älä valehtele. 252 00:25:20,914 --> 00:25:22,714 En puhu pötyä. 253 00:25:22,794 --> 00:25:24,594 Ihan tosi. Usko minua. 254 00:25:24,914 --> 00:25:28,234 Ei rahavaikeuksia. Minulla on sijoittaja. 255 00:25:30,634 --> 00:25:32,434 Tulisit nyt. 256 00:25:35,474 --> 00:25:39,634 No, eivätkö kaikki ansaitse toisen mahdollisuuden? 257 00:25:41,354 --> 00:25:43,954 Ansaitsevat. Minä varsinkin. 258 00:25:45,394 --> 00:25:47,194 Odota. 259 00:25:47,554 --> 00:25:49,354 Näytän yhden jutun. 260 00:25:50,234 --> 00:25:52,034 Katso tätä. 261 00:25:57,794 --> 00:25:59,594 Kiitos. 262 00:25:59,754 --> 00:26:04,474 Odota. Lanttua pääruokana? Eikö sen pitäisi olla alkuruoka? 263 00:26:04,554 --> 00:26:07,594 Ei. Ei ollenkaan. Pääruoka. 264 00:26:08,274 --> 00:26:11,354 Mieti perunagnocchien sijaan lanttua. 265 00:26:11,474 --> 00:26:15,834 Maustettu lanttupyree uitetaan maissijauhossa ja kuzussa. 266 00:26:15,914 --> 00:26:18,234 Suurustetaan kattilassa. 267 00:26:18,314 --> 00:26:22,314 Pursotetaan uunimuotteihin. Höyrytetään vartti. 268 00:26:22,474 --> 00:26:26,394 Leikataan ja tarjoillaan ruskistetussa voissa. 269 00:26:26,474 --> 00:26:28,914 Okei, mutta minä laittaisin... 270 00:26:28,994 --> 00:26:31,954 Miksi yrität korjata täydellisyyttä? 271 00:26:32,034 --> 00:26:34,034 Anteeksi. - Minä... 272 00:26:34,114 --> 00:26:36,114 Pidän sinut varpaillasi. 273 00:26:36,834 --> 00:26:39,154 Entä vegaaniset versiot? 274 00:26:41,394 --> 00:26:43,994 Maito voi olla mantelimaitoa. 275 00:26:44,234 --> 00:26:46,794 Hasselpähkinävoita voin sijaan. 276 00:26:47,274 --> 00:26:49,074 Selvä. - Eikö? 277 00:26:49,234 --> 00:26:51,874 Tyytyväinen? - Tofua munien sijaan. 278 00:26:52,274 --> 00:26:55,354 Suolaa, savusta ja raasta. 279 00:27:00,914 --> 00:27:03,354 Haloo. - Anteeksi, kun soitan. 280 00:27:03,434 --> 00:27:06,474 Oletko kuullut Ellenistä? - En. Miksi? 281 00:27:06,994 --> 00:27:08,994 Ei, okei. Ei sitten mitään. 282 00:27:09,394 --> 00:27:11,274 Onko jotain tapahtunut? 283 00:27:11,554 --> 00:27:13,354 Ei. Hän vain... 284 00:27:13,834 --> 00:27:15,834 Jäljitin ei ole päällä. 285 00:27:15,954 --> 00:27:18,354 Onko hänellä jäljitin? - On. 286 00:27:18,834 --> 00:27:20,714 Miksi hän minua etsisi? 287 00:27:21,634 --> 00:27:27,394 Pálmar puhui tapaamisestanne. Ellen suuttui ja halusi tavata sinut. 288 00:27:28,754 --> 00:27:30,554 Minutko? En ole kotona. 289 00:27:31,434 --> 00:27:33,234 Okei. Missä olet? 290 00:27:36,034 --> 00:27:37,834 Jónas. 291 00:27:37,914 --> 00:27:40,274 Katrín, jutellaan myöhemmin. 292 00:27:44,034 --> 00:27:45,834 Hei. 293 00:27:51,034 --> 00:27:53,034 Mistä tiesit, missä olen? 294 00:27:53,354 --> 00:27:55,154 Soitin ukille. 295 00:27:58,394 --> 00:28:00,914 Etkö aio halata? - Joo. Totta kai. 296 00:28:09,794 --> 00:28:11,594 Kultapieni. 297 00:28:13,354 --> 00:28:15,354 Miksi en saa tavata sinua? 298 00:28:22,074 --> 00:28:26,514 Äitisi kanssa päätimme odottaa vähän. 299 00:28:28,154 --> 00:28:30,594 Kukaan ei kysynyt minulta. - Ei. 300 00:28:30,674 --> 00:28:33,154 Olen kohta 18-vuotias. - Etkä! 301 00:28:33,394 --> 00:28:35,274 Olet aina pikkutyttöni. 302 00:28:41,874 --> 00:28:43,674 Luin tuomiosi. 303 00:28:47,154 --> 00:28:49,234 Kaikki me teemme virheitä. 304 00:28:52,354 --> 00:28:54,154 Niin. 305 00:28:55,634 --> 00:28:57,674 Niin teemme. - Tuota... 306 00:28:58,474 --> 00:29:00,634 Millaista vankilassa on? 307 00:29:02,954 --> 00:29:06,314 En tajua, miksi emme saaneet tulla käymään. 308 00:29:07,714 --> 00:29:10,434 Vankila ei ole hyvä paikka lapsille. 309 00:29:10,514 --> 00:29:12,474 Varo! Veitsi on terävä. 310 00:29:13,074 --> 00:29:15,194 Ai jaa. 311 00:29:16,194 --> 00:29:19,474 Luulin, että teillä on vain tylsiä veitsiä. 312 00:29:19,554 --> 00:29:21,354 Vau. 313 00:29:22,234 --> 00:29:24,474 Mitä? - Tuo asenne. 314 00:29:24,914 --> 00:29:26,714 Asenneko? - Niin. 315 00:29:26,794 --> 00:29:29,874 Tuntuuko tutulta? - Ei. Se on äidiltäsi. 316 00:29:29,954 --> 00:29:32,354 Äidiltäkö? Joo, niin varmaan. 317 00:29:35,714 --> 00:29:39,554 Lähetän hänelle viestin, että vien sinut kotiin. 318 00:29:40,034 --> 00:29:41,834 Äiti varmaan ilahtuu. 319 00:29:42,234 --> 00:29:44,594 Hän aina valittaa kaikesta. 320 00:30:18,034 --> 00:30:22,234 Asuuko täällä joku? - Ei. Mennään takaisin keittiöön. 321 00:30:26,634 --> 00:30:29,074 Tiedätkö, mitä äiti jankuttaa? 322 00:30:30,154 --> 00:30:32,514 Että minun pitää hommata töitä. 323 00:30:32,714 --> 00:30:34,514 On hyvä käydä töissä. 324 00:30:34,594 --> 00:30:36,794 Hienoa. Milloin aloitan? 325 00:30:37,634 --> 00:30:39,634 Tule, jutellaan autossa. 326 00:30:40,474 --> 00:30:42,394 Tulen, jos palkkaat minut. 327 00:30:49,434 --> 00:30:51,234 Ensin työhaastattelu. 328 00:31:04,274 --> 00:31:07,154 Hei, älä nuuski niitä laatikoita. 329 00:31:07,234 --> 00:31:10,314 Vähän vain katson. - Älä. Lopeta. 330 00:31:12,834 --> 00:31:14,794 Hemmetti. - Mitä? 331 00:31:17,674 --> 00:31:20,034 Se ei ole minun. - Kenen sitten? 332 00:31:20,114 --> 00:31:21,914 En tiedä. 333 00:31:22,714 --> 00:31:27,954 Ellen, sinun täytyy luvata pitää tämä meidän välisenä. 334 00:31:32,194 --> 00:31:33,994 Okei. 335 00:31:36,594 --> 00:31:42,034 Ellen, sinun täytyy luvata pitää tämä meidän välisenä. 336 00:31:57,034 --> 00:31:58,834 Huhuu. 337 00:31:59,994 --> 00:32:01,794 Hei! 338 00:32:03,874 --> 00:32:05,674 Hei kulta. - Hei kulta. 339 00:32:11,754 --> 00:32:13,994 Vieläkö työskentelet? - Joo. 340 00:32:14,794 --> 00:32:18,714 Jónas kutsui meidät kokeilemaan uutta ravintolaansa. 341 00:32:19,314 --> 00:32:21,514 Ai jaa. Eikö se ole mukavaa? 342 00:32:22,074 --> 00:32:23,874 Ilmaista ruokaa. 343 00:32:35,434 --> 00:32:37,234 Tässä on palkkasi. 344 00:32:40,074 --> 00:32:42,714 Miksi hemmetissä sinulla on pyssy? 345 00:32:54,434 --> 00:32:56,594 Enkö tehnyt asiaa selväksi? 346 00:32:58,634 --> 00:33:01,034 Toimisto on minun aluettani! 347 00:33:04,874 --> 00:33:06,674 Onko tämä joku vitsi? 348 00:33:15,354 --> 00:33:17,914 Älä koske enää tavaroihini. 349 00:33:19,954 --> 00:33:21,754 Ymmärrätkö? 350 00:33:24,994 --> 00:33:27,314 Okei. Anteeksi. Ymmärrän. 351 00:33:42,874 --> 00:33:44,674 Voitko antaa tuon? 352 00:33:46,634 --> 00:33:48,434 Ole hyvä. - Kiitos. 353 00:33:51,314 --> 00:33:53,114 Mitä sanot? 354 00:33:53,474 --> 00:33:58,554 Vieläkö kokkailu kiinnostaa poikaasi? - Joo, hän haluaa kokiksi. 355 00:33:58,794 --> 00:34:02,434 Ihan kuin isänsä. Aina töissä. 356 00:34:03,034 --> 00:34:04,834 Eikö se ole hyvä? 357 00:34:11,314 --> 00:34:13,594 Jónas, tuo kestää liian kauan. 358 00:34:13,954 --> 00:34:16,434 Se jäähtyy ennen tarjoilua. 359 00:34:16,514 --> 00:34:20,474 Miten niin? - Eikö raasteta nämä lihan päälle? 360 00:34:20,554 --> 00:34:23,274 Lämmitetään ne uudelleen. Älä huoli. 361 00:34:32,914 --> 00:34:35,794 Muistatko tämän? Kokeilin aiemmin. 362 00:34:35,874 --> 00:34:38,034 Joo. Tämä... 363 00:34:38,114 --> 00:34:39,914 Näyttää tosi hyvälle. 364 00:35:09,874 --> 00:35:12,314 Iltaa. - Hyvää iltaa. 365 00:35:13,754 --> 00:35:16,154 Hei. Voinko ottaa takkinne? 366 00:35:33,994 --> 00:35:37,794 Kiitos, kiitos. - Onneksi olkoon. 367 00:35:38,194 --> 00:35:40,634 Kiva nähdä taas. - Tervetuloa. 368 00:35:44,994 --> 00:35:49,674 Kiitos, kun tulitte kokeilemaan uutta ruokalistaamme. 369 00:35:50,474 --> 00:35:53,994 Arvostamme sitä todella. Sitten vain nauttikaa. 370 00:35:54,074 --> 00:35:55,874 Tässä meillä on... 371 00:36:01,634 --> 00:36:03,434 Olkaa hyvä. 372 00:36:03,514 --> 00:36:05,674 Olen Ellen ja tarjoilen teille. 373 00:36:18,234 --> 00:36:20,394 Mitä helvettiä teet täällä? 374 00:36:20,594 --> 00:36:22,394 Jokin on vialla. 375 00:36:22,794 --> 00:36:25,154 Sanoin, ettet voi tulla tänne. 376 00:36:25,714 --> 00:36:27,514 Jokin niistä puhkesi. 377 00:36:27,634 --> 00:36:29,594 Mitä? - Yksi puhkesi. 378 00:36:32,314 --> 00:36:34,874 Olet ihan hikinen. Saanko nähdä? 379 00:36:36,234 --> 00:36:38,674 Meidän pitää viilentää sinua. 380 00:36:40,394 --> 00:36:43,554 Näkikö joku sinut? Vain joku keittiössä. 381 00:36:53,754 --> 00:36:57,354 Katso, etteivät vesilasit ole koskaan tyhjiä. 382 00:36:58,234 --> 00:37:00,034 Riisu vaatteet. 383 00:37:03,914 --> 00:37:07,034 Heiðmar, meidän täytyy hoitaa tämä. 384 00:37:07,114 --> 00:37:08,914 Ei. - Kyllä. 385 00:37:08,994 --> 00:37:11,514 Työnnän sormet kurkkuusi. Okei? 386 00:37:12,874 --> 00:37:16,154 Kevyesti ruskistettua kampasimpukkaa. 387 00:37:16,234 --> 00:37:20,874 Tarjoilemme sen aasialaisen XO-kastikkeen kanssa. 388 00:37:21,274 --> 00:37:24,914 Niin. - Kyllä. Aasia kohtaa Islannin. 389 00:37:26,914 --> 00:37:29,074 Hieno ravintola. - Kiitos. 390 00:37:29,514 --> 00:37:31,994 Maksoikin varmaan. - Älä. 391 00:37:34,234 --> 00:37:36,354 Hyvät yhteistyökumppanit. 392 00:37:36,434 --> 00:37:40,834 Björn Sverrison on investoinut tähän. 393 00:37:40,914 --> 00:37:42,714 Vai niin. - Eikä! 394 00:37:44,234 --> 00:37:46,754 Bjössi Sverrissonko? - Niin. 395 00:37:47,754 --> 00:37:49,554 Miten tunnette? 396 00:37:50,994 --> 00:37:53,234 Hän oli kanssani vankilassa. 397 00:37:53,314 --> 00:37:55,114 Istuimme yhdessä. 398 00:37:55,194 --> 00:37:56,994 Olkaa hyvät. 399 00:37:57,234 --> 00:37:59,034 Kiitos. 400 00:38:01,634 --> 00:38:04,194 Mitä nyt? Mitä täällä tapahtuu? 401 00:38:05,714 --> 00:38:08,274 Autan häntä. - Millä tavalla autat? 402 00:38:08,514 --> 00:38:12,914 Hänen sisällään on lähetys. Yksi pussi voi olla rikki. 403 00:38:12,994 --> 00:38:14,794 Soitan ambulanssin. 404 00:38:14,874 --> 00:38:16,674 Ei, ei, ei! 405 00:38:17,634 --> 00:38:19,434 Et soita ambulanssia. 406 00:38:19,514 --> 00:38:21,794 Me pelastamme hänet. - Mekö? 407 00:38:21,874 --> 00:38:25,674 Jos soitat sairaalaan, olet isoissa ongelmissa. 408 00:38:26,194 --> 00:38:29,354 Anna minulle vain vähän aikaa. 409 00:38:29,554 --> 00:38:31,354 Okei. - Okei. 410 00:38:40,234 --> 00:38:42,034 Oletko valmis? 411 00:38:43,834 --> 00:38:46,074 Tulen parin minuutin päästä. 412 00:38:46,154 --> 00:38:48,634 Jónas. Tämä on vain harjoitus. 413 00:38:50,314 --> 00:38:52,114 Ei, minä vain... 414 00:38:52,194 --> 00:38:54,794 Tosiaan. - Muista hengittää! 415 00:39:03,154 --> 00:39:04,954 Tee suolaliuos. 416 00:39:05,034 --> 00:39:08,554 Juota se hänelle. Se saa hänet oksentamaan. 417 00:39:13,274 --> 00:39:15,074 Heiðmar. 418 00:39:22,154 --> 00:39:24,434 Tosi hyvää, tosi hyvää. 419 00:39:27,114 --> 00:39:28,914 Okei. Mitä mieltä olet? 420 00:39:30,714 --> 00:39:33,034 Onko hyvä? - Joo...siis...vau. 421 00:39:33,114 --> 00:39:34,914 Hienoa. Tosi kaunista. 422 00:39:36,034 --> 00:39:38,354 Hienoa. - Mitä hän tekee? 423 00:39:39,314 --> 00:39:41,834 Kylmiö ei taida toimia kunnolla. 424 00:39:44,034 --> 00:39:45,834 Okei. 425 00:39:48,274 --> 00:39:50,594 Maistatko? - Minulla on idea. 426 00:39:50,674 --> 00:39:53,634 Mene saliin ja syö vieraiden kanssa. 427 00:39:53,714 --> 00:39:55,794 Minä hoidan tämän loppuun. 428 00:39:55,994 --> 00:39:57,994 Eikä. - Juu. Tee niin. 429 00:39:58,074 --> 00:40:01,714 He ovat perhettäni. Eivät he sano minulle suoraan. 430 00:40:01,794 --> 00:40:03,834 Mitä puppua? Minä autan. 431 00:40:03,914 --> 00:40:07,794 Ei. Tee niin kuin pyydän. Pliis. - En mene. 432 00:40:07,874 --> 00:40:10,714 Júlia. Menet saliin. - Onko valmista? 433 00:40:11,754 --> 00:40:15,474 On. Viimeistelemme vain kastikkeen. 434 00:40:15,554 --> 00:40:19,874 Júlia tulee saliin ja aikoo syödä vieraiden kanssa. 435 00:40:20,114 --> 00:40:24,314 Juttele sinä vieraiden kanssa ja kysele, mitä he tuumivat. 436 00:40:24,394 --> 00:40:26,514 Sitten vaan menoksi! 437 00:40:27,194 --> 00:40:28,994 Selvä. 438 00:40:42,394 --> 00:40:44,194 No niin. 439 00:40:46,034 --> 00:40:49,154 Savustettua lohta merisiilikastikkeella. 440 00:40:49,234 --> 00:40:51,914 Pinnalla ruusuja ja kuusenhavuja. 441 00:40:52,914 --> 00:40:54,714 Olkaa hyvät. 442 00:40:54,794 --> 00:40:56,594 Kiitos. - Kiitos. 443 00:41:06,194 --> 00:41:10,714 Jónaksen mielestä meidän pitää myös itse kokeilla ruokaa. 444 00:41:17,594 --> 00:41:19,594 Hemmetti. Missä suola on? 445 00:41:21,074 --> 00:41:22,874 Hemmetti. 446 00:41:29,594 --> 00:41:32,074 Niele. - Hei, tarvitsen suolaa. 447 00:41:32,234 --> 00:41:34,034 Joo se on täällä. 448 00:41:40,994 --> 00:41:42,794 Ei voi olla totta. 449 00:41:52,474 --> 00:41:54,274 Siinä se tuli. 450 00:41:54,514 --> 00:41:57,114 Siinä. - Me tarvitsemme ne kaikki. 451 00:42:19,314 --> 00:42:22,474 Tämä on todella hyvää. 452 00:42:22,554 --> 00:42:26,434 Viisi tähteä. - Annan tälle neljä ja puoli. 453 00:42:27,074 --> 00:42:28,874 Kyllä. 454 00:42:36,874 --> 00:42:38,834 Siinä se tuli. Okei. 455 00:42:39,394 --> 00:42:41,194 Tarvitsen lisää. 456 00:42:42,274 --> 00:42:47,394 Hyvää tämä, missä on tällaisia sattumia. 457 00:42:47,474 --> 00:42:49,274 Joo. 458 00:42:49,354 --> 00:42:51,874 Kastike myös. - Kastike on hyvää. 459 00:43:22,314 --> 00:43:24,114 Soititko ambulanssin? 460 00:43:24,194 --> 00:43:25,994 Hemmetti. 461 00:43:27,874 --> 00:43:29,674 Avaa vähän silmiäsi. 462 00:43:30,354 --> 00:43:32,354 Onko ambulanssi tulossa? 463 00:43:48,114 --> 00:43:50,114 Autatko isää keittiössä? 464 00:43:50,914 --> 00:43:52,714 Joo. 465 00:43:52,874 --> 00:43:56,354 Sinäkin pääset joskus auttamaan isää. 466 00:43:57,354 --> 00:43:59,154 Lupaan sen. 467 00:44:07,394 --> 00:44:09,194 Heiðmar. 468 00:44:09,714 --> 00:44:11,514 Heiðmar. 469 00:44:15,034 --> 00:44:16,834 Hemmetti. 470 00:45:01,314 --> 00:45:03,114 Vau. 471 00:45:03,194 --> 00:45:04,994 Hienoa työtä. 472 00:45:05,394 --> 00:45:07,194 Ei! Saakeli! 473 00:45:07,274 --> 00:45:09,074 Kastike ei ole valmis. 474 00:45:10,994 --> 00:45:14,234 Tarvitseeko hän apua? - Minut käskettiin tänne. 475 00:45:14,314 --> 00:45:16,114 Minä...minä aion... 476 00:45:16,754 --> 00:45:19,634 Menen tästä. - Ulos keittiöstäni! 477 00:45:19,994 --> 00:45:21,794 Helvetti. 478 00:45:26,034 --> 00:45:32,314 No niin. Grillattua ja kuorrutettua merikrottia. 479 00:45:32,754 --> 00:45:37,794 Lisukkeena grillattua bok choyta tai lehtikaalia. 480 00:45:38,354 --> 00:45:43,314 Kastikkeena wasabietikkaa, auringonkukansiemeniä ja tuota... 481 00:45:43,394 --> 00:45:45,594 Tindur-juustoa. - Aivan. 482 00:45:45,674 --> 00:45:47,834 Katkarapukastikkeessa. - Niin. 483 00:45:47,914 --> 00:45:52,314 Etkö ota kastiketta? - En syö kuumia vihanneksia. 484 00:45:52,394 --> 00:45:54,434 Minä haen... - Ei tarvitse. 485 00:45:54,514 --> 00:45:58,474 Kaada juotavaa. Minä tuon kastikkeen. Ei hätää. 486 00:45:58,554 --> 00:46:00,354 Jónas. 487 00:46:02,274 --> 00:46:04,074 Sori muru. 488 00:46:07,474 --> 00:46:09,634 Jónas. - Anna tuo minulle. 489 00:46:19,074 --> 00:46:20,874 Helvetti! 490 00:46:22,234 --> 00:46:24,034 Jónas. 491 00:46:24,234 --> 00:46:26,434 He ovat vain sukulaisiasi. 492 00:46:26,514 --> 00:46:29,274 Mitä? - Niin. Tiedän. 493 00:46:29,634 --> 00:46:33,034 Tarvitsemme sitruunoita. - Älä, minä haen. 494 00:46:33,394 --> 00:46:35,274 Hoida sinä tämä loppuun. 495 00:46:45,674 --> 00:46:47,474 Haen sitruunoita. 496 00:47:18,634 --> 00:47:23,274 No niin. Onko kaikilla mahat täynnä? 497 00:47:24,234 --> 00:47:26,234 Minä kyllä voin... 498 00:47:26,314 --> 00:47:30,074 Laitoin teille jälkiruoat mukaan. Wasabijäätelöä. 499 00:47:30,154 --> 00:47:33,154 Kiitos käynnistä. Oli hauska nähdä. 500 00:47:33,234 --> 00:47:39,034 Nyt meidän pitää siivota ja valmistella huomisia avajaisia. 501 00:47:42,674 --> 00:47:45,794 Kuulkaas. Kiitos illasta. 502 00:47:46,354 --> 00:47:48,554 Nähdään huomenna. Minä siivoan. 503 00:47:48,634 --> 00:47:51,634 Kuuntelen musiikkia ja siivoilen. 504 00:47:51,714 --> 00:47:56,634 Me autamme. - Ei, ei, menkää vain! Ihan tosissaan. 505 00:47:56,914 --> 00:48:00,674 Onko äiti jo lähtenyt? - Juu. Kaikki lähtivät. 506 00:48:01,114 --> 00:48:03,714 Kiitos upeasta illasta. 507 00:48:07,074 --> 00:48:08,874 Todella hieno ilta. 508 00:48:09,474 --> 00:48:11,554 Okei. - Okei. 509 00:48:39,794 --> 00:48:42,794 Suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen Yle34823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.