Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,928 --> 00:02:51,897
Cut the cake for the children.
Then we'll plan the rest.
2
00:02:52,264 --> 00:02:54,562
No, mummy. First the
song, then the eats.
3
00:02:55,334 --> 00:03:00,362
That's right, son. Kamla, sing
the song you always sing on this day.
4
00:03:00,940 --> 00:03:02,237
Okay.
5
00:03:02,942 --> 00:03:04,910
- Shankar, Ratan, Vijay... ready?
- Yes Mummy.
6
00:03:05,945 --> 00:03:07,242
I too will get ready.
7
00:07:08,687 --> 00:07:13,147
It's so terrible. A man killed
Dharampal and cleared out his vault!
8
00:07:13,525 --> 00:07:15,152
- Who was he?
- Who knows?
9
00:07:27,206 --> 00:07:30,039
I'd thought your only
intention was to steal.
10
00:07:31,210 --> 00:07:32,609
But murder...
11
00:07:39,218 --> 00:07:40,685
Can't take a life...
12
00:07:52,698 --> 00:07:56,031
Mr. Shakal, for the first time
in my life, I've seen this...
13
00:07:56,969 --> 00:08:00,200
You're wearing a number 8 shoe in
one foot and number 9 in the other.
14
00:08:01,240 --> 00:08:03,208
It's so from his childhood.
15
00:08:03,642 --> 00:08:07,203
He always wears size 8 in
one foot and 9 in the other.
16
00:08:09,248 --> 00:08:10,715
What are you thinking of?
17
00:08:12,751 --> 00:08:17,711
About the man whom I barged
into while making a getaway.
18
00:08:19,258 --> 00:08:21,226
He saw my face clearly.
19
00:08:22,928 --> 00:08:25,226
And he was a painter.
20
00:08:26,265 --> 00:08:29,234
Inspector, I'm an artist.
21
00:08:30,269 --> 00:08:32,737
I clearly recall the face
of the man I collided with.
22
00:08:34,273 --> 00:08:38,733
I can paint his portrait by memory.
23
00:08:48,954 --> 00:08:50,922
You are extremely talented.
24
00:08:52,291 --> 00:08:55,749
One look and you painted
such a true picture.
25
00:08:57,296 --> 00:08:58,729
Wait...
26
00:08:59,298 --> 00:09:00,765
What happened?
27
00:09:40,839 --> 00:09:43,307
Children... don't be scared.
28
00:09:44,343 --> 00:09:46,140
Listen... escape that way.
29
00:09:54,853 --> 00:09:56,821
- Where are the kids?
- They went that way.
30
00:10:31,123 --> 00:10:32,351
Hurry!
31
00:10:42,401 --> 00:10:43,766
Brother!
32
00:11:02,754 --> 00:11:04,119
Do you recognise this man?
33
00:11:06,825 --> 00:11:11,728
Yes, he was with the man who fired.
34
00:11:14,433 --> 00:11:18,233
His name is Jack and
we've arrested him.
35
00:11:19,438 --> 00:11:22,407
We got the finger prints
of the other man too.
36
00:11:23,108 --> 00:11:25,406
But Jack refuses to name his partner.
37
00:11:26,445 --> 00:11:27,912
Who probably is the real killer.
38
00:11:28,947 --> 00:11:31,814
Any news of Shankar and Vijay?
39
00:11:32,451 --> 00:11:33,918
No but we continue the search.
40
00:11:34,453 --> 00:11:37,422
Keep this child with you.
We'll inform you later.
41
00:11:38,457 --> 00:11:40,084
Very well.
Come on, son.
42
00:11:46,465 --> 00:11:48,763
- Who is he?
- No idea.
43
00:11:48,967 --> 00:11:51,197
- He was fighting. He's drunk.
- Quiet.
44
00:11:51,470 --> 00:11:53,700
Keep him locked
till he sobers down.
45
00:11:54,473 --> 00:11:57,442
- Come on.
- Let me go...
46
00:11:58,477 --> 00:12:01,776
This is not my room.
Where's the air conditioned room?
47
00:12:02,481 --> 00:12:04,449
- Shut up.
- Why must I shut up?
48
00:12:11,156 --> 00:12:13,124
Shakal sent me.
49
00:12:15,494 --> 00:12:18,190
If you tell the police about Shakal...
50
00:12:18,497 --> 00:12:21,466
Your little daughter will be killed!
51
00:12:22,501 --> 00:12:26,961
- My child?
- Yes. Your little daughter.
52
00:12:28,507 --> 00:12:31,476
Don't do this.
53
00:12:35,514 --> 00:12:37,482
Stop... stop the tango.
54
00:12:51,530 --> 00:12:52,997
Give me the pineapple.
55
00:12:58,203 --> 00:13:00,831
- It costs 2 bucks. Want it?
- Give it for 25 paise.
56
00:13:01,206 --> 00:13:02,833
Get lost! Wants to eat pineapple!
57
00:13:03,041 --> 00:13:05,509
Do you get them for 25 p?
Wants to buy a pineapple!
58
00:13:34,573 --> 00:13:36,200
Are you hungry?
59
00:13:38,910 --> 00:13:40,207
I'll just arrange it.
60
00:13:40,579 --> 00:13:45,380
- My name is Usman Batliwala.
- I am Shankar.
61
00:13:45,584 --> 00:13:46,949
Will do.
62
00:13:48,086 --> 00:13:51,544
Come with me. When I wink,
quickly pick two potato dumplings.
63
00:13:59,598 --> 00:14:02,567
All right I'll pay
2 bucks. Get it down.
64
00:14:06,605 --> 00:14:08,072
Robber! Just you wait!
65
00:14:10,609 --> 00:14:12,975
Thief! Somebody catch him!
66
00:16:22,407 --> 00:16:23,704
Brother!
67
00:17:23,468 --> 00:17:24,765
Trunk call for you from Mahabaleshwar
68
00:17:27,472 --> 00:17:28,769
Father? Yes?
69
00:17:29,140 --> 00:17:33,270
Congratulations. I read about
your passing in the papers.
70
00:17:35,480 --> 00:17:38,779
- When are you coming here?
- On Sunday.
71
00:17:47,325 --> 00:17:49,589
Where have you been?
We've been waiting for long.
72
00:17:49,828 --> 00:17:52,456
- What's the matter?
- Caught a scape goat.
73
00:17:52,831 --> 00:17:56,130
It's Lord Byron's birthday.
He's treating us to dinner.
74
00:17:56,334 --> 00:17:58,302
- Where are we going?
- Hotel Blue Heaven...
75
00:17:58,503 --> 00:17:59,800
Do you know who's singing there?
76
00:19:03,301 --> 00:19:04,859
Sir, there's a call for you.
77
00:19:05,904 --> 00:19:09,203
Must be Sharma. Have to
return his motorcycle.
78
00:19:09,574 --> 00:19:10,871
I'll just get back.
79
00:19:11,910 --> 00:19:16,540
Before I play the next number,
I'll play an incomplete one.
80
00:19:17,315 --> 00:19:18,873
This song is 15 years old.
81
00:19:19,918 --> 00:19:22,887
Only 2 persons in this
world can complete it.
82
00:19:23,922 --> 00:19:25,890
I am looking for them.
83
00:21:08,026 --> 00:21:11,325
I play the next number for
the two beautiful young hearts...
84
00:21:12,030 --> 00:21:13,327
...that are in front of me.
85
00:21:14,032 --> 00:21:15,499
The words go...
86
00:21:17,035 --> 00:21:18,468
You know the words well.
87
00:22:54,465 --> 00:22:55,762
The one in the red dress...
88
00:22:57,135 --> 00:22:59,763
- Me?
- Yes.
89
00:23:00,138 --> 00:23:01,605
Will you come up here?
90
00:23:21,159 --> 00:23:24,959
- What's your name?
- My name... Sunita.
91
00:23:27,832 --> 00:23:29,129
Will you sing with me?
92
00:23:29,667 --> 00:23:31,134
No... l'm scared...
93
00:23:32,570 --> 00:23:34,629
Why must you be scared?
I will sing with you.
94
00:23:43,181 --> 00:23:44,478
Is it okay?
95
00:23:49,587 --> 00:23:50,986
Sing with the words.
96
00:25:34,292 --> 00:25:37,659
If they can sing with me,
why can't all of you?
97
00:29:00,498 --> 00:29:04,457
- Mother Rosie, then?
- I often went to the police station.
98
00:29:05,503 --> 00:29:07,130
But found no news
of Shankar or Vijay.
99
00:29:08,172 --> 00:29:10,072
And Jack, whom the
police had arrested?
100
00:29:11,509 --> 00:29:12,999
He was sentenced for 15 years.
101
00:29:13,511 --> 00:29:15,308
He's probably still in jail.
102
00:29:16,514 --> 00:29:17,879
In jail?
103
00:29:19,517 --> 00:29:20,814
In jail.
104
00:29:23,521 --> 00:29:24,886
I'm here to see Jack.
105
00:29:25,523 --> 00:29:27,218
Jack is very unwell.
106
00:29:28,025 --> 00:29:29,993
The doctor has asked him
not to meet anyone.
107
00:29:30,528 --> 00:29:32,894
- When can I see him?
- After a few days.
108
00:29:39,537 --> 00:29:41,767
This man always comes to see Jack.
109
00:29:42,206 --> 00:29:45,175
- I always have to make excuses.
- Who is he?
110
00:29:45,543 --> 00:29:46,908
Who knows?
111
00:30:06,564 --> 00:30:08,191
Brother!
112
00:30:55,613 --> 00:30:57,581
Why are you looking at me like this?
113
00:30:58,115 --> 00:31:00,413
It's me. Usman Batliwala.
114
00:31:04,622 --> 00:31:06,249
Why were you sitting in the dark?
115
00:31:15,633 --> 00:31:17,260
The first sip always stinks.
116
00:31:20,638 --> 00:31:23,869
I know about all that
occurred in your life.
117
00:31:24,642 --> 00:31:27,270
But will thinking about it
all the time help you?
118
00:31:29,380 --> 00:31:30,608
The murderer of my parents...
119
00:31:31,048 --> 00:31:33,608
You know neither his
face nor his name.
120
00:31:34,652 --> 00:31:36,950
Someday I will find him.
121
00:31:37,321 --> 00:31:38,618
How?
122
00:31:39,657 --> 00:31:44,117
You know the killer wasn't alone.
123
00:31:44,662 --> 00:31:47,222
Yes I know. A man
named Jack was with him.
124
00:31:47,665 --> 00:31:49,030
He's in jail for the past 15 years.
125
00:31:50,000 --> 00:31:51,968
Some day he will be released.
126
00:31:53,404 --> 00:31:58,364
The day he gets out, it will
be his neck and my hands.
127
00:31:59,677 --> 00:32:01,645
He will have to tell me
who the murderer is.
128
00:32:02,680 --> 00:32:05,649
- And then...
- You will kill the killer.
129
00:32:07,685 --> 00:32:09,084
Do you know the outcome of that?
130
00:32:09,687 --> 00:32:12,383
Yes. Death.
131
00:32:13,290 --> 00:32:14,655
But who wants to live?
132
00:32:15,693 --> 00:32:19,424
My life has but one aim. Revenge!
133
00:32:21,699 --> 00:32:23,667
I have another prayer to the Lord.
134
00:32:24,702 --> 00:32:28,661
I wish to meet my
brothers before I die.
135
00:32:30,374 --> 00:32:31,671
My dear Ratan...
136
00:32:34,712 --> 00:32:36,077
I want nothing else.
137
00:32:36,714 --> 00:32:40,673
- Nothing at all...
- Hello. May I come in?
138
00:32:41,719 --> 00:32:43,687
Come in and sit down.
139
00:32:44,121 --> 00:32:47,352
- What's the news?
- Good enough to make you happy.
140
00:32:48,225 --> 00:32:49,692
Look at this...
141
00:32:51,228 --> 00:32:53,696
There's a grand reception for
her daughter tomorrow night.
142
00:32:55,733 --> 00:32:58,702
Use your brains. Take a look
at the Queen's necklace.
143
00:33:02,740 --> 00:33:05,300
Shankar! Take a look...
144
00:33:16,754 --> 00:33:18,221
Well done, son.
145
00:33:19,156 --> 00:33:20,714
I'm proud of you.
146
00:33:22,760 --> 00:33:27,390
I've inquired from Robert. This
necklace costs 500000 outside India.
147
00:33:28,766 --> 00:33:30,233
When is Robert coming?
148
00:33:31,168 --> 00:33:34,137
You know how smart the
police have become.
149
00:33:34,772 --> 00:33:36,535
Robert comes from outside India.
150
00:33:37,374 --> 00:33:40,502
Risking his life, he lands
his little plane in anywhere.
151
00:33:41,779 --> 00:33:44,077
Unless we have goods worth
50 to 60 lakhs to give him...
152
00:33:44,782 --> 00:33:46,079
He's not ready to come.
153
00:33:49,186 --> 00:33:50,744
What's our stock position?
154
00:33:52,790 --> 00:33:54,758
The 600 year old
ancient idols we got...
155
00:33:55,125 --> 00:33:56,752
They alone are worth 30 lakhs.
156
00:33:57,294 --> 00:33:58,591
There's other stuff too.
157
00:33:58,796 --> 00:34:00,423
This necklace too will be ours.
158
00:34:22,820 --> 00:34:24,788
- Briefed them?
- Absolutely.
159
00:34:25,823 --> 00:34:27,791
The wedding reception
is at Bright Hotel.
160
00:34:29,827 --> 00:34:31,124
This is the map of the hall.
161
00:35:07,865 --> 00:35:09,332
Congratulations.
162
00:35:21,278 --> 00:35:23,439
Excuse me. I slipped...
163
00:35:23,614 --> 00:35:25,445
- Hope you're not hurt.
- No.
164
00:35:26,884 --> 00:35:28,852
My necklace!
165
00:35:33,557 --> 00:35:34,854
Who could have taken it?
166
00:36:59,977 --> 00:37:01,604
They will break down the door.
167
00:37:19,997 --> 00:37:22,761
A man committed theft and
escaped. We think he came here.
168
00:37:23,000 --> 00:37:24,365
Nobody came here.
169
00:37:29,673 --> 00:37:30,970
We'll meet again.
170
00:37:43,020 --> 00:37:44,647
Not this way...
Take the back door.
171
00:37:54,031 --> 00:37:55,828
Take some constables
and go to Bright Hotel.
172
00:37:56,366 --> 00:37:57,833
Somebody stole the Queen of
Behrampur's necklace.
173
00:37:58,035 --> 00:37:59,502
Make complete inquiries.
Do you understand?
174
00:38:39,076 --> 00:38:41,374
Manager, you're a lazy man!
175
00:38:42,079 --> 00:38:44,877
I'd told you at 4 that my
friends are coming from Bombay.
176
00:38:45,082 --> 00:38:47,050
The guests have arrived
but your not ready for them.
177
00:38:48,085 --> 00:38:50,451
Everything is arranged.
Food and cold drinks.
178
00:38:51,755 --> 00:38:53,052
I mean hot drinks!
179
00:38:53,590 --> 00:38:55,057
Some of my friends
drink whisky and beer.
180
00:38:56,093 --> 00:38:58,391
- I'll get them right away.
- Please hurry.
181
00:39:01,098 --> 00:39:02,565
Dad!
182
00:39:07,104 --> 00:39:09,800
- How are you?
- First class. Fine.
183
00:39:11,108 --> 00:39:13,736
- What a racket!
- What do you know?
184
00:39:14,111 --> 00:39:17,080
Our master sold this house
to a Devidayal from Bombay.
185
00:39:18,115 --> 00:39:20,413
His daughter, Sunita
landed up out of the blue.
186
00:39:21,118 --> 00:39:23,746
Not alone. Some other boys
and girls too have come.
187
00:39:24,454 --> 00:39:25,819
They're having a house-warming party.
188
00:39:26,123 --> 00:39:30,583
You sit in my room. I've
got to go to the market.
189
00:39:31,528 --> 00:39:34,088
Dad, you won't return to
the room before midnight.
190
00:39:35,132 --> 00:39:38,590
You have lots of work.
I'll meet Saleem by then.
191
00:39:38,802 --> 00:39:40,770
Yes. He misses you.
192
00:39:41,138 --> 00:39:45,598
He's got a Rs. 300 job as
Secretary to Kunwar Vijay Kumar.
193
00:39:46,143 --> 00:39:47,770
He's got a place to stay in
at the same bungalow.
194
00:40:00,157 --> 00:40:01,784
Good day...
195
00:40:03,160 --> 00:40:06,789
- My pal! Where were you?
- Hello, sister-in-law.
196
00:40:07,164 --> 00:40:09,462
Believe me, we were
talking about you.
197
00:40:11,168 --> 00:40:15,127
This is my wife's elder brother.
198
00:40:16,173 --> 00:40:17,640
He's here for the vacation.
199
00:40:18,175 --> 00:40:21,804
If it wasn't' for Vijay,
I wouldn't have married Najma.
200
00:40:23,580 --> 00:40:24,877
I know everything. Isn't it?
201
00:40:26,516 --> 00:40:27,915
See you later.
202
00:40:30,187 --> 00:40:32,655
Take a seat.
I'll make you some tea.
203
00:40:36,193 --> 00:40:37,820
Sit down. Why are you standing?
204
00:40:41,198 --> 00:40:42,756
So, how are things with you?
205
00:40:44,701 --> 00:40:46,168
I'm in a fix.
206
00:40:46,536 --> 00:40:48,504
- Must concern a girl.
- Listen to me.
207
00:40:49,206 --> 00:40:51,174
I met a girl in Bombay.
208
00:40:51,541 --> 00:40:53,008
As usual, we played pranks.
209
00:40:53,610 --> 00:40:55,669
I come here to see her as my mistress.
210
00:40:56,213 --> 00:41:00,172
The way she was ordering Dad,
I had to swallow my anger.
211
00:41:02,219 --> 00:41:03,846
Your mistress is throwing
a house-warming party.
212
00:41:04,621 --> 00:41:06,782
She'd invited my master
and he was to attend.
213
00:41:07,224 --> 00:41:08,782
But he had to leave for Madras.
214
00:41:09,226 --> 00:41:12,195
- Does she know him?
- She's heard not seen him.
215
00:41:12,729 --> 00:41:16,187
He's the richest man here.
Fond of poetry. So she's called him.
216
00:41:20,237 --> 00:41:23,138
- What size is he?
- About your size.
217
00:41:23,573 --> 00:41:26,041
- What clothes does he wear?
- The best of suits.
218
00:41:27,244 --> 00:41:29,212
The key of his wardrobe...
219
00:41:31,748 --> 00:41:34,216
Now I get it...
220
00:41:35,252 --> 00:41:37,550
You're planning to get me sacked.
221
00:41:55,272 --> 00:41:56,899
When is that Kunwar coming?
222
00:41:57,274 --> 00:42:01,233
I don't even know him. Daddy said
invite him if you're throwing a party.
223
00:42:01,678 --> 00:42:04,841
He's such a good poet that
it adds colour to the party.
224
00:42:05,682 --> 00:42:09,584
We came for you all the way from
Bombay. Doesn't that mean anything?
225
00:42:09,953 --> 00:42:14,253
Good God! What a shortage
of good boys in this world.
226
00:42:15,292 --> 00:42:16,657
Silly jokes all the time.
227
00:42:18,295 --> 00:42:19,922
They romance as if
they are chucking stones.
228
00:42:20,630 --> 00:42:22,598
Do you have an answer to this?
229
00:42:22,966 --> 00:42:26,265
I'd like to ask you if you
found somebody of your standard.
230
00:42:27,304 --> 00:42:30,273
He's feeling bad.
I'll burn him some more.
231
00:42:32,309 --> 00:42:36,939
You talk of meeting somebody.
Yes, I did meet a boy.
232
00:42:37,314 --> 00:42:40,772
In Bombay. He was
riding his motorcycle.
233
00:42:41,318 --> 00:42:42,717
I was driving my car.
234
00:42:44,321 --> 00:42:45,686
Our eyes met...
235
00:42:46,323 --> 00:42:48,291
He had these wonderful eyes!
236
00:42:48,825 --> 00:42:50,292
I fell for him right there!
237
00:42:51,995 --> 00:42:53,963
What did he look like?
238
00:42:54,331 --> 00:42:57,300
His face, features... Wow!
239
00:42:58,335 --> 00:43:01,736
He walked as if spring came.
240
00:43:02,339 --> 00:43:06,070
If I shut my eyes,
even now I can see him.
241
00:43:06,676 --> 00:43:07,973
Tall...
242
00:43:08,345 --> 00:43:11,314
Broad chest...
Smiling eyes...
243
00:43:12,349 --> 00:43:14,715
Mischief on his lips
as if he were saying...
244
00:43:16,019 --> 00:43:17,316
Did you think of me?
245
00:43:19,022 --> 00:43:20,319
You??
246
00:43:22,359 --> 00:43:24,987
Are you Kunwar?
247
00:43:25,362 --> 00:43:29,321
Kunwar for others.
Just Vijay for you.
248
00:43:35,105 --> 00:43:38,097
Friends, this is Kunwar Vijay
and these are my college friends.
249
00:43:40,377 --> 00:43:42,072
Take a seat. I'll join you.
250
00:43:46,383 --> 00:43:49,750
I'm in a fix! The boy
I mentioned to burn Chintu...
251
00:43:50,387 --> 00:43:52,355
This Kunwar is the same guy!
252
00:43:52,889 --> 00:43:54,356
- So what?
- Silly woman!
253
00:43:54,791 --> 00:43:56,691
He must think I was
really praising him!
254
00:43:59,729 --> 00:44:01,026
See, how he's looking at me!
255
00:44:01,398 --> 00:44:02,695
As if I'm in love with him!
256
00:44:03,400 --> 00:44:05,368
- Donkey!
- Doesn't look like one.
257
00:44:06,403 --> 00:44:08,871
- Shall I make him one?
- He's not easy to fool.
258
00:44:09,406 --> 00:44:11,374
- He's very smart.
- Is that so?
259
00:44:11,741 --> 00:44:13,971
Watch me. Give me whisky.
260
00:44:24,421 --> 00:44:25,888
Your whisky.
261
00:44:28,091 --> 00:44:29,388
What are you drinking?
262
00:44:30,093 --> 00:44:31,720
- I don't drink liquor.
- No?
263
00:44:33,430 --> 00:44:36,888
If it was duty, you could
have given me anything to drink.
264
00:44:38,101 --> 00:44:40,399
If you ran out of wine,
you could've added water.
265
00:44:41,438 --> 00:44:45,067
Life is not but a high.
266
00:44:45,942 --> 00:44:47,409
Can I help it if you can't drink?
267
00:44:48,445 --> 00:44:49,912
Very well said!
268
00:44:50,780 --> 00:44:52,907
- I too don't drink liquor.
- Why?
269
00:44:54,451 --> 00:44:56,419
My dear grandfather used to say...
270
00:44:57,454 --> 00:45:01,413
Those who drink from thine eyes,
water is liquor for them.
271
00:45:04,461 --> 00:45:07,430
You're great! You said
everything in these words.
272
00:45:07,964 --> 00:45:09,431
But one must understand.
273
00:45:10,467 --> 00:45:13,265
Answer him. He's
thrown you a challenge.
274
00:45:13,470 --> 00:45:14,835
I wish I could strangle him!
275
00:45:16,473 --> 00:45:21,433
Hear this... if all the
fights are because I live...
276
00:45:22,145 --> 00:45:25,171
Then strangle me for
I too am desperate.
277
00:45:26,483 --> 00:45:29,452
I can't take my own life.
278
00:45:30,487 --> 00:45:31,954
If death doesn't come,
what can I do?
279
00:45:36,493 --> 00:45:38,461
- Should I answer?
- Sure.
280
00:45:38,828 --> 00:45:40,193
Will you wait for 2 minutes?
281
00:45:42,165 --> 00:45:43,462
Please hurry back.
282
00:45:51,508 --> 00:45:54,477
Mister, finally you ruined
the party. She's gone to bed.
283
00:45:56,513 --> 00:46:00,882
Any party I go to,
people awake not fall asleep.
284
00:50:42,799 --> 00:50:44,266
What's the matter?
285
00:50:44,801 --> 00:50:46,098
Nothing.
286
00:50:47,470 --> 00:50:48,767
Did something I say, offend you?
287
00:50:49,806 --> 00:50:54,766
What are you saying? You... you...
288
00:50:55,144 --> 00:50:56,441
Yes?
289
00:50:56,813 --> 00:50:58,178
How do I say it?
290
00:50:59,816 --> 00:51:04,116
My dear grandpa would say,
when you want to say a lot...
291
00:51:04,320 --> 00:51:07,949
And your words aren't with you.
It's the first sign of love.
292
00:51:08,825 --> 00:51:13,285
- Your dear grandpa was right.
- Absolutely.
293
00:51:14,831 --> 00:51:17,800
But... my dear grandma used to say...
294
00:51:18,835 --> 00:51:21,804
...one can't trust men.
- Absolutely wrong.
295
00:51:23,439 --> 00:51:27,808
Had your grandma met my grandpa
she'd never harbour such thoughts.
296
00:51:28,845 --> 00:51:32,804
- Really? - Yes. My family is
renowned for love and romance.
297
00:51:33,850 --> 00:51:35,818
My dear grandpa
romanced day and night.
298
00:51:36,352 --> 00:51:39,810
- Is that so. - Yes and my
family says I take after him.
299
00:51:40,256 --> 00:51:43,316
- Really?
- Yes. Believe me for you I...
300
00:51:46,262 --> 00:51:48,492
- For you I can...
- Please continue.
301
00:51:50,867 --> 00:51:52,494
- I must take leave.
- Why?
302
00:51:54,270 --> 00:51:58,229
The fact is... how can I
talk to you in front of all?
303
00:51:58,875 --> 00:52:02,174
I'll take leave and come
to see you at midnight.
304
00:52:02,378 --> 00:52:04,573
- Tonight?
- Tonight.
305
00:52:14,624 --> 00:52:15,852
Then what happened?
306
00:52:17,894 --> 00:52:19,259
Then I brought you home.
307
00:52:19,896 --> 00:52:25,857
After my family passed away,
I lived only because of you.
308
00:52:27,570 --> 00:52:28,867
I met you...
309
00:52:30,907 --> 00:52:32,875
- But I wonder what my brothers...
- Go to sleep.
310
00:52:33,309 --> 00:52:36,870
I'm going to Nandi village
for work for 2-3 days.
311
00:52:37,513 --> 00:52:41,882
You stay here and do
anything Sunita asks.
312
00:52:42,919 --> 00:52:45,888
You don't worry. I'll
take good care of her.
313
00:52:52,929 --> 00:52:55,557
Yes? Really? I'll be there.
314
00:52:56,933 --> 00:52:58,628
- Who was it?
- My friend, Saleem.
315
00:52:58,935 --> 00:53:00,232
He's invited me for tea.
316
00:53:00,937 --> 00:53:02,302
At 4 o'clock.
317
00:53:03,940 --> 00:53:05,305
At 4 o'clock?
318
00:53:11,948 --> 00:53:13,415
She's fallen in the trap!
319
00:53:20,957 --> 00:53:23,425
Sir, you are very cruel.
320
00:53:24,360 --> 00:53:28,660
I waited for you all night
and you went to sleep at home.
321
00:53:29,298 --> 00:53:31,664
What can I say? I was
lost in thoughts of you.
322
00:53:31,968 --> 00:53:35,335
I dozed off. In the morning
when I heard you had called...
323
00:53:35,972 --> 00:53:39,931
My stupid secretary didn't wake
me up. I kicked him so much...
324
00:53:40,977 --> 00:53:42,444
My foot still hurts.
325
00:53:43,980 --> 00:53:45,345
What's the matter?
326
00:53:48,985 --> 00:53:50,953
My heart is eager to meet you.
327
00:53:52,989 --> 00:53:54,456
So where do we meet?
328
00:53:54,991 --> 00:53:57,551
There's a mountain
close to your house.
329
00:53:58,327 --> 00:54:01,296
I can climb the Himalayas for you.
330
00:54:01,998 --> 00:54:04,967
Fine. I'll be there in half an hour.
331
00:54:09,672 --> 00:54:11,640
The lady wants to
turn me into Tensing.
332
00:54:12,008 --> 00:54:14,977
She's making a fool out of you.
No need to go there.
333
00:54:16,012 --> 00:54:17,809
- I will go!
- Why?
334
00:54:18,414 --> 00:54:21,975
- Just come with me.
- Making me climb mountains...
335
00:54:39,035 --> 00:54:42,004
Hide the bus. Hurry!
He must be on his way.
336
00:55:40,763 --> 00:55:42,060
Stop!
337
00:55:48,604 --> 00:55:51,072
- This is terrible.
- What can be done?
338
00:55:51,507 --> 00:55:53,566
Let's go back and call him.
339
00:55:59,115 --> 00:56:00,742
So, do I look like a nurse?
340
00:56:03,119 --> 00:56:06,577
If Kunwar returns now and
sees the drama in his bedroom...
341
00:56:07,123 --> 00:56:08,590
I will lose my job.
342
00:56:08,791 --> 00:56:11,089
And you'll be in jail!
343
00:56:16,465 --> 00:56:20,424
- I want to talk to Kunwar.
- I was about to call you.
344
00:56:21,137 --> 00:56:23,435
He went to the mountain side
to meet you but hasn't returned.
345
00:56:24,140 --> 00:56:29,510
He hasn't reached home.
Call me soon as he comes.
346
00:56:31,814 --> 00:56:33,111
Don't worry. Everything
will turn out fine.
347
00:56:35,151 --> 00:56:36,778
Now we must move.
348
00:56:39,155 --> 00:56:40,622
We had real fun.
349
00:56:51,167 --> 00:56:53,135
- Is this okay?
- First class.
350
00:56:56,172 --> 00:56:57,969
No! What are you doing?
Don't take the call.
351
00:56:58,674 --> 00:57:02,132
Let the bell of love ring.
Now begins the real drama.
352
00:57:04,847 --> 00:57:06,144
Is everyone dead?
353
00:57:12,188 --> 00:57:15,954
- What's the point?
- Her anxiety is increasing.
354
00:57:16,192 --> 00:57:17,989
- So? - She's wondering why
nobody is attending to the call.
355
00:57:18,360 --> 00:57:20,487
What is wrong?
Hope there's been no accident.
356
00:57:21,697 --> 00:57:23,995
Her worry increases.
She comes here to check.
357
00:57:24,867 --> 00:57:26,164
And she disconnects the phone.
358
00:57:28,204 --> 00:57:30,172
Miracle! You're a magician!
359
00:57:30,539 --> 00:57:33,167
- Then what happens?
- Then she runs to the car.
360
00:57:33,876 --> 00:57:35,173
The car screeches to the road.
361
00:57:35,711 --> 00:57:38,509
The speed increases.
The car zips here and there.
362
00:57:39,215 --> 00:57:43,174
It comes in by the dirt road
and brakes hard at our gate.
363
00:58:22,258 --> 00:58:23,555
What happened to Kunwar?
364
00:58:24,260 --> 00:58:26,228
I don't have time now
Please sit there.
365
00:58:31,934 --> 00:58:33,231
Now you may go out.
366
00:58:34,270 --> 00:58:38,229
But suppose I say you have
a fever and she comes inside...
367
00:58:38,774 --> 00:58:41,140
And touches your forehead.
It is absolutely cold.
368
00:58:42,278 --> 00:58:44,746
Good God!
369
00:58:49,285 --> 00:58:51,253
Why did you let him go up the
mountain in this terrible weather?
370
00:58:51,687 --> 00:58:54,247
- I tried to stop him but...
- And barefoot!
371
00:58:56,292 --> 00:58:59,261
Doctor, whenever I
stop him from anything...
372
00:59:00,296 --> 00:59:03,265
He says, Saleem when
death is approaching...
373
00:59:03,799 --> 00:59:05,994
Let me live my last days well.
374
00:59:06,302 --> 00:59:08,270
I will go out, sing and dance.
375
00:59:09,305 --> 00:59:10,863
And I will fall in
love before I die.
376
00:59:11,307 --> 00:59:12,740
And this is what he's doing.
377
00:59:12,908 --> 00:59:14,933
- What?
- That's right.
378
00:59:15,311 --> 00:59:17,279
He has fallen in love
with a girl called Sunita.
379
00:59:18,314 --> 00:59:23,274
He told me, he wants to see
love in her eyes before he dies.
380
00:59:27,323 --> 00:59:32,022
- And this girl?
- She's playing with his life!
381
00:59:35,331 --> 00:59:36,696
My name is Sunita.
382
00:59:37,666 --> 00:59:41,295
So you are her! Doctor,
this is the girl!
383
00:59:42,338 --> 00:59:44,806
Trust me. I had no idea
that Kunwar has cancer.
384
00:59:45,341 --> 00:59:50,301
Who can believe that of him?
Such a young man and so lively.
385
00:59:53,349 --> 00:59:55,817
I know that. It's not written
on your face that you have cancer!
386
00:59:56,085 --> 00:59:58,144
- Yet what you've done...
- I apologise for it.
387
00:59:58,754 --> 01:00:03,054
I can't tell you how sorry
I am to hear about his ailment.
388
01:00:04,360 --> 01:00:10,663
To atone for what I've done,
I'll do anything that gives him joy.
389
01:00:10,966 --> 01:00:15,335
- I don't understand.
- I'm not in love with him.
390
01:00:15,771 --> 01:00:20,834
But till his last breath, I won't
let him feel he wasn't loved.
391
01:00:22,378 --> 01:00:24,346
After all how long does he have.
392
01:00:24,713 --> 01:00:26,340
Very few days.
393
01:00:27,716 --> 01:00:29,183
May I see him?
394
01:00:30,386 --> 01:00:32,854
- He's running fever.
- Only for 2 minutes.
395
01:00:52,408 --> 01:00:54,376
- How much is the fever?
- 105.
396
01:00:57,413 --> 01:00:58,880
His forehead is raging.
397
01:01:10,426 --> 01:01:11,984
I am Sunita.
398
01:01:16,432 --> 01:01:19,230
Don't leave me! I'm
abandoned in the shadows!
399
01:01:19,768 --> 01:01:22,396
I need the support.
Of your eyes, your arms...
400
01:01:25,441 --> 01:01:28,410
Don't call me Kunwar.
I am Vijay.
401
01:01:31,447 --> 01:01:34,416
Don't worry about me.
402
01:01:34,883 --> 01:01:38,410
I don't belong to anyone.
You are the man in my life.
403
01:01:38,787 --> 01:01:40,084
Will that suffice?
404
01:01:41,123 --> 01:01:42,420
The nurse is standing here.
405
01:01:45,461 --> 01:01:48,430
- What's going on?
- What else? Holding each other.
406
01:01:51,467 --> 01:01:54,095
I'm wondering what
the outcome will be.
407
01:01:54,470 --> 01:01:58,429
Brother of my wife,
good beginning, happy ending.
408
01:02:02,478 --> 01:02:05,174
- Sir...
- What are you doing?
409
01:02:05,481 --> 01:02:07,449
- You should be in bed.
- Why?
410
01:02:07,816 --> 01:02:10,114
- You have fever.
- Fever?
411
01:02:11,487 --> 01:02:13,114
Lady, please check.
412
01:02:14,490 --> 01:02:16,856
It's cold. No fever.
413
01:02:17,493 --> 01:02:22,192
My grandpa would say a patient
needs a friend, not a doctor.
414
01:02:24,500 --> 01:02:28,266
- Yes sir? - Tomorrow morning
I'll go out with Miss Sunita.
415
01:02:40,516 --> 01:02:41,881
Look in front.
416
01:02:54,530 --> 01:02:57,090
Fatso! Is this the
place to park your car?
417
01:02:57,533 --> 01:02:59,501
- Whom are you calling fat?
- The fat man.
418
01:03:00,536 --> 01:03:02,094
Do you know who I am?
419
01:03:02,538 --> 01:03:03,835
So what?
420
01:03:04,273 --> 01:03:06,241
The owner of Subodh and
Subodh and Subodh Company.
421
01:03:06,542 --> 01:03:10,501
And I'm Prabodh Mukherjee of
Prabodh & Prabodh Company.
422
01:03:11,547 --> 01:03:13,515
Whoever you are,
you're both extremely fat.
423
01:03:13,949 --> 01:03:18,511
- Immediately remove the car.
- We won't. Do what you please.
424
01:03:35,237 --> 01:03:38,536
I'm stuck! Push me out.
425
01:03:40,576 --> 01:03:41,941
He's done something.
426
01:03:47,583 --> 01:03:49,346
He's removed the air!
427
01:03:51,587 --> 01:03:53,282
You wait!!!
428
01:04:14,343 --> 01:04:15,571
I'll beat you.
429
01:04:34,630 --> 01:04:37,599
- Look there...
- That rogue!
430
01:04:40,302 --> 01:04:43,601
- Take a look...
- Now I'll see where you run.
431
01:04:44,640 --> 01:04:48,007
I'll teach you a lesson
you will never ever forget!
432
01:04:48,644 --> 01:04:50,612
Leave my hand. I'll sort him out!
433
01:04:54,316 --> 01:04:55,613
Don't you dare!
434
01:04:57,052 --> 01:04:59,452
Don't you dare. I forgive you.
435
01:04:59,655 --> 01:05:01,623
Don't repeat the mistake.
436
01:05:07,663 --> 01:05:10,131
- Let's eat.
- Yes, I'm famished.
437
01:05:15,671 --> 01:05:18,640
- What's wrong?
- The secretary forgot to pack lunch.
438
01:05:19,675 --> 01:05:22,644
Now what? I'm famished.
439
01:05:27,683 --> 01:05:30,379
- Let's eat.
- Sure.
440
01:05:31,687 --> 01:05:33,655
I bet you can't get their lunch.
441
01:05:36,692 --> 01:05:39,661
- Let's eat in a hotel.
- Okay.
442
01:05:49,371 --> 01:05:50,668
The greedy hogs have gone!
443
01:06:02,718 --> 01:06:04,345
You wait here.
444
01:06:15,731 --> 01:06:19,690
Why don't we have
a bath before lunch.
445
01:06:20,736 --> 01:06:22,363
But I didn't get my trunks.
446
01:06:22,738 --> 01:06:26,367
Neither have I. Let's strip
and dash into the water.
447
01:06:26,742 --> 01:06:30,041
- Who will see us here?
- Okay.
448
01:06:56,772 --> 01:06:58,137
Start eating.
449
01:07:00,776 --> 01:07:03,244
- But they?
- They won't come out.
450
01:07:04,112 --> 01:07:06,410
- Why?
- They are naked.
451
01:07:06,782 --> 01:07:08,147
You mean?
452
01:07:11,787 --> 01:07:15,746
Sit down, Sunita. The servants
laid the table for us.
453
01:07:17,793 --> 01:07:19,488
Don't you dare touch the food!
454
01:07:19,795 --> 01:07:21,262
Please come here sir.
455
01:07:22,297 --> 01:07:25,755
I'll print such good pictures in
the paper that you'll be thrilled.
456
01:07:28,804 --> 01:07:31,364
Eat fast or the fat guys
might really come out.
457
01:07:39,214 --> 01:07:43,617
Fatso, the chicken is good.
Who cooked it? Your fat wife?
458
01:08:08,844 --> 01:08:10,539
Careful...
459
01:08:24,860 --> 01:08:26,828
Madam the hose pipe burst.
The car won't move ahead.
460
01:08:27,195 --> 01:08:28,822
- Then?
- Then what?
461
01:08:29,865 --> 01:08:31,492
There's a village a furlong away.
462
01:08:32,868 --> 01:08:35,837
There's a mechanic there.
He'll fix the car.
463
01:08:36,872 --> 01:08:38,840
- How will we go there?
- Walking.
464
01:08:45,547 --> 01:08:47,845
Don't worry sweets.
I'll carry you.
465
01:08:50,285 --> 01:08:52,276
What are you doing?
I'm not so light.
466
01:09:06,234 --> 01:09:07,531
Tired?
467
01:09:09,237 --> 01:09:10,534
A little.
468
01:09:11,306 --> 01:09:14,867
Soon the car will be repaired.
We'll be home in 2 or 3 hours.
469
01:09:15,243 --> 01:09:16,642
Then go to sleep.
470
01:09:18,580 --> 01:09:19,877
Are you in a rush to go home?
471
01:09:20,415 --> 01:09:21,712
You're not?
472
01:09:23,919 --> 01:09:27,548
For me, my home is where you are.
473
01:09:44,940 --> 01:09:46,908
- The car is ready.
- Very good.
474
01:09:47,943 --> 01:09:49,740
We too are ready to leave.
Right, Sunita?
475
01:09:50,612 --> 01:09:51,909
- Absolutely ready.
- Let's go.
476
01:09:58,954 --> 01:10:02,253
- How much?
- Pay me whatever you wish.
477
01:10:03,959 --> 01:10:05,256
What's the matter?
478
01:10:07,963 --> 01:10:10,932
What's wrong? Open your eyes.
479
01:10:12,968 --> 01:10:15,266
He's unconscious.
Quickly call a doctor.
480
01:10:15,971 --> 01:10:18,940
There's no doctor here.
What is he suffering from?
481
01:10:20,976 --> 01:10:23,444
- He's got cancer.
- Cancer? - Yes.
482
01:10:23,712 --> 01:10:25,270
Doctors say he won't live long.
483
01:10:25,981 --> 01:10:30,281
Then he mustn't travel.
Don't travel in the night.
484
01:10:30,485 --> 01:10:34,945
- But... - No buts. I'll get beds
Both of you can sleep here.
485
01:10:46,501 --> 01:10:47,968
Here's a blanket for you.
486
01:10:57,012 --> 01:11:01,972
Lord! Such injustice.
Such a handsome young man.
487
01:11:02,617 --> 01:11:05,984
These are his youthful days
and you want him near you.
488
01:11:10,025 --> 01:11:11,993
What's that sound?
489
01:11:12,527 --> 01:11:15,325
There's an old temple
on the mountain across.
490
01:11:16,031 --> 01:11:19,489
It is believed anyone praying
there gets his wishes answered.
491
01:11:20,035 --> 01:11:24,495
The only condition is that you
must climb up in one go at noon.
492
01:11:25,040 --> 01:11:26,598
With no shoes on.
493
01:11:28,043 --> 01:11:31,012
- Now I'll take leave.
- All right.
494
01:11:54,402 --> 01:11:57,030
There's an old temple
on the mountain across.
495
01:11:59,074 --> 01:12:01,372
Anyone praying there
gets his wishes answered.
496
01:12:03,078 --> 01:12:05,774
The only condition is you must
climb the mountain in one go.
497
01:12:06,414 --> 01:12:07,711
With no shoes on.
498
01:13:20,155 --> 01:13:26,116
Look here... God...
I don't know how to pray.
499
01:13:29,164 --> 01:13:31,132
I've come to a temple for
the first time in my life.
500
01:13:32,167 --> 01:13:34,727
We don't follow the
system of going to temples.
501
01:13:38,573 --> 01:13:41,872
It's my fault as well as Daddy's.
502
01:13:50,185 --> 01:13:56,647
Because... man comes to God
when there's no other way.
503
01:13:58,193 --> 01:14:00,161
For the first time
I'm asking you for something.
504
01:14:01,529 --> 01:14:02,894
Vijay's life.
505
01:14:34,729 --> 01:14:37,197
I still have to climb down
and with no shoes.
506
01:14:43,571 --> 01:14:45,971
- When did you come?
- I followed you.
507
01:14:46,641 --> 01:14:48,939
You're so careless!
You should be resting.
508
01:14:49,244 --> 01:14:50,973
- You...
...are fine.
509
01:14:52,247 --> 01:14:57,207
- You don't know that I know...
- That I have cancer.
510
01:15:00,255 --> 01:15:04,954
Everything started as a joke
and you thought it was real.
511
01:15:05,260 --> 01:15:06,727
Believe me, I'm not sick.
512
01:15:07,529 --> 01:15:08,723
Swear by me.
513
01:15:10,265 --> 01:15:11,732
Yes.
514
01:15:16,271 --> 01:15:17,738
God! You heard my prayers!
515
01:15:21,776 --> 01:15:25,576
If you are fine, why did the doctor
and secretary say you have cancer?
516
01:15:26,281 --> 01:15:28,249
That's what I'm saying.
We bluffed you.
517
01:15:29,284 --> 01:15:30,649
Bluff...
518
01:15:31,286 --> 01:15:33,982
I mean you too had fooled me.
519
01:15:34,289 --> 01:15:37,258
You called me alone to the
mountainside and brought your pals.
520
01:15:39,894 --> 01:15:41,657
So this is how you took revenge.
521
01:15:42,297 --> 01:15:46,028
You feigned love to
get my sympathies.
522
01:15:47,302 --> 01:15:50,271
I did feign illness
but my love is true.
523
01:15:51,306 --> 01:15:54,673
- Romantic fool!
- What? Everyone is romantic.
524
01:15:57,312 --> 01:16:00,748
What are you doing?
Okay. Hit me.
525
01:16:01,316 --> 01:16:02,681
Take this!
526
01:16:22,670 --> 01:16:24,763
Good God! What times!
527
01:20:59,614 --> 01:21:00,979
Feeling shy?
528
01:21:11,626 --> 01:21:12,991
- What?
- My Dad.
529
01:21:13,361 --> 01:21:16,330
Wait here, I'll talk
to him and call you in.
530
01:21:16,631 --> 01:21:18,360
- In?
- Yes. To meet Daddy.
531
01:21:29,644 --> 01:21:33,603
I was free for 2 days.
Thought I'd see the house and you.
532
01:21:34,649 --> 01:21:37,618
And if you've had enough,
I'll take you back to Bombay.
533
01:21:37,985 --> 01:21:40,613
- I haven't had enough.
Do you know why? - Why?
534
01:21:40,988 --> 01:21:42,285
First sit down.
535
01:21:47,328 --> 01:21:50,627
- Yes?
- You're worried about my marriage.
536
01:21:53,668 --> 01:21:58,628
- Who is he? - You ask as if
I would find some nincompoop.
537
01:21:58,940 --> 01:22:02,376
- You mean... - Whatever
decision your daughter has taken...
538
01:22:02,677 --> 01:22:04,645
...it's with your position in mind.
539
01:22:05,012 --> 01:22:08,470
You'd always say, when your
groom gives you a ring...
540
01:22:09,016 --> 01:22:10,643
The engagement ring alone
would cost 10 lakhs!
541
01:22:11,686 --> 01:22:16,988
In fact he's so wealthy...
542
01:22:17,692 --> 01:22:19,660
...that he can give me ornaments
worth 50 lakhs for the engagement.
543
01:22:23,097 --> 01:22:26,658
I'm glad you considered my position.
544
01:22:27,702 --> 01:22:31,001
But you haven't understood your Dad.
545
01:22:35,042 --> 01:22:38,671
I am a wealthy father
but not one who...
546
01:22:39,046 --> 01:22:43,949
...who negotiates his child's
peace and joy in the scale of gold.
547
01:22:45,052 --> 01:22:46,417
I'll introduce you to him.
548
01:22:58,399 --> 01:23:01,368
What you are doing...
is not one bit right.
549
01:23:05,740 --> 01:23:07,708
In the flush of youth, don't forget...
550
01:23:08,743 --> 01:23:10,540
What is she and what are you.
551
01:23:12,146 --> 01:23:16,708
Before wealth slaps poverty
turn around this path.
552
01:23:18,753 --> 01:23:21,722
- Promise me...
- I promise, father.
553
01:23:23,090 --> 01:23:27,049
I will never meet Sunita again.
554
01:23:33,768 --> 01:23:36,737
Tears... I hurt you.
555
01:23:38,105 --> 01:23:41,734
No, I won't interfere.
Do as you please.
556
01:23:42,777 --> 01:23:46,577
- Do as you please.
- I'll do what you want me to.
557
01:23:48,783 --> 01:23:50,751
- Tomorrow I'll return to Bombay.
- What will you do there?
558
01:23:51,185 --> 01:23:53,210
Any job, anything.
559
01:24:00,795 --> 01:24:02,490
Run! Hurry!
560
01:24:13,541 --> 01:24:17,443
Where's my bottle and glass.
And who are you?
561
01:24:24,485 --> 01:24:25,782
Beating me!!
562
01:24:35,162 --> 01:24:36,527
Get me liquor. - Okay.
563
01:24:39,834 --> 01:24:41,301
Hurry!
564
01:24:48,843 --> 01:24:50,538
Who are these new fools?
565
01:24:52,847 --> 01:24:55,645
What are you staring at?
Dumbo, tell me your name.
566
01:24:58,853 --> 01:25:01,822
- Are you dumb?
- Don't ruin my business.
567
01:25:04,859 --> 01:25:07,828
- This country liquor!
- That's what I have.
568
01:25:08,195 --> 01:25:11,164
What's that yellow drink
those fools are drinking?
569
01:25:11,532 --> 01:25:13,659
- That's whisky. We've run out.
- Run out of whisky!
570
01:25:21,876 --> 01:25:23,343
There's no whisky?
571
01:25:24,879 --> 01:25:26,346
- Give me soda.
- Okay.
572
01:25:44,899 --> 01:25:47,197
One loaf and a packet of butter.
573
01:25:47,902 --> 01:25:50,871
- Give me the key to the room
upstairs. - Key? - Yes, hurry.
574
01:26:00,581 --> 01:26:02,208
Come upstairs.
I need to talk to you.
575
01:26:04,318 --> 01:26:06,878
Leave me alone.
Leave my hand.
576
01:26:13,594 --> 01:26:14,891
Leave the girl alone.
577
01:26:15,930 --> 01:26:17,397
Jerk, drink your liquor.
578
01:27:14,989 --> 01:27:17,457
No, we haven't come to fight.
579
01:27:17,992 --> 01:27:19,289
We've come to talk to you.
580
01:27:23,664 --> 01:27:25,632
The stuff is good. Want to sell?
581
01:27:26,000 --> 01:27:27,968
You stole this necklace
in one clean swoop.
582
01:27:28,669 --> 01:27:30,296
But you got only 10000 for it.
583
01:27:31,005 --> 01:27:35,635
Had you dealt with us,
we'd have paid 12 or maybe 15.
584
01:27:36,010 --> 01:27:39,309
I've come to say,
come with me if you wish.
585
01:27:40,014 --> 01:27:43,973
I'll introduce you to a man
from whom you can earn lakhs.
586
01:27:45,019 --> 01:27:46,987
- Who is he?
- We work under him.
587
01:27:48,022 --> 01:27:50,820
- But we never ask his name.
- No, we don't want to go.
588
01:27:51,025 --> 01:27:54,483
Wait. I'll come.
589
01:27:56,030 --> 01:27:57,998
He'll go not me.
590
01:27:59,033 --> 01:28:03,493
I'd applied for a steward's job
I've come for the interview.
591
01:28:03,704 --> 01:28:05,001
Here's my card.
592
01:28:06,040 --> 01:28:07,667
You'll have to wait a little.
593
01:28:57,758 --> 01:29:00,454
I know you are very good at your work.
594
01:29:01,095 --> 01:29:02,562
That is why I've called you here.
595
01:29:03,430 --> 01:29:04,727
My address?
596
01:29:05,099 --> 01:29:06,726
Popatlal gave it.
597
01:29:08,102 --> 01:29:10,070
Shall we discuss business?
598
01:29:10,437 --> 01:29:11,734
That's why I'm here.
599
01:29:12,439 --> 01:29:14,407
You must have heard
of the Cultural Museum.
600
01:29:15,109 --> 01:29:18,078
- There's a...
- Idol of Natraj?
601
01:29:19,113 --> 01:29:22,082
Yes, you have to bring it.
602
01:29:24,118 --> 01:29:28,418
The difficulty is not only is the
security in and out of the building...
603
01:29:30,624 --> 01:29:35,084
There are warning bells
on every way in. - I know.
604
01:29:37,131 --> 01:29:38,428
The cost of the idol?
605
01:29:42,136 --> 01:29:43,433
You tell me.
606
01:29:44,471 --> 01:29:45,938
50000.
607
01:29:46,473 --> 01:29:48,100
- 50000?
- Yes.
608
01:29:49,143 --> 01:29:52,943
25000 advance and the rest
when I bring the statue.
609
01:30:02,156 --> 01:30:03,953
You worm!
610
01:30:05,492 --> 01:30:07,790
Always remember we behead
those who try to negotiate deals.
611
01:30:08,662 --> 01:30:14,794
The head on these shoulders is
one that will be cut not bent.
612
01:31:00,214 --> 01:31:05,174
Son, in our business
talent is appreciated.
613
01:31:05,886 --> 01:31:08,514
Like a jeweler not a blacksmith.
614
01:31:11,225 --> 01:31:12,590
I accept your offer.
615
01:31:22,236 --> 01:31:23,863
Here is 25000.
616
01:31:27,241 --> 01:31:28,708
The job should be done in a month.
617
01:31:31,245 --> 01:31:33,873
And here is a foolproof
plan to steal the idol.
618
01:31:40,254 --> 01:31:45,214
Those who risk their lives
reach their destination.
619
01:31:46,260 --> 01:31:46,692
I make my own plans.
620
01:32:28,635 --> 01:32:30,603
Sir, Jack says he doesn't
want to see anyone.
621
01:32:32,306 --> 01:32:33,603
Heard that?
622
01:32:35,809 --> 01:32:39,939
Listen, for years you've been
coming regularly to see Jack.
623
01:32:40,314 --> 01:32:42,782
But he doesn't see you.
What do you want from him?
624
01:32:45,719 --> 01:32:50,281
Jack was with the man
who killed my parents.
625
01:32:51,325 --> 01:32:54,294
I want to ask Jack the name
and address of the killer.
626
01:32:54,728 --> 01:32:58,289
Will he tell you when
he didn't tell the police?
627
01:33:01,335 --> 01:33:03,633
You tell me when Jack
will be released.
628
01:33:04,338 --> 01:33:05,805
This is his last year.
629
01:33:06,340 --> 01:33:07,898
He will be free on 15 Dec.
630
01:33:09,343 --> 01:33:11,311
15th Dec.
631
01:33:28,362 --> 01:33:32,162
- You've come again today?
- Something important.
632
01:33:39,373 --> 01:33:41,102
He had come today.
633
01:33:43,377 --> 01:33:46,346
The jailer just told me who he is.
634
01:33:46,713 --> 01:33:50,012
- Who?
- The son of artist Gulzar.
635
01:33:50,717 --> 01:33:55,177
Don't worry. The day you are
free, we'll leave this city.
636
01:33:56,056 --> 01:34:02,188
Sure but before that I must
settle scores with Shakal.
637
01:34:04,398 --> 01:34:06,366
I've spent 15 years in prison.
638
01:34:08,402 --> 01:34:11,337
I will avenge this.
639
01:34:13,407 --> 01:34:16,865
So far the police only knows
that Shakal is a big smuggler.
640
01:34:17,411 --> 01:34:23,372
Once Jack is released they will
also know you killed Gulzar and wife.
641
01:34:23,917 --> 01:34:28,377
But don't forget Jack
and the cops don't know...
642
01:34:30,424 --> 01:34:33,154
...who Shakal is and where he lives.
643
01:34:33,427 --> 01:34:34,985
In Bombay or out.
644
01:34:35,429 --> 01:34:37,056
That's today or tomorrow.
645
01:34:37,431 --> 01:34:40,400
The police commissioner has put
a reward of 5000000 on your head.
646
01:34:41,435 --> 01:34:46,395
I would have left India
before the police get to me.
647
01:34:47,107 --> 01:34:50,406
- And the money? - Every
penny deposited in foreign banks.
648
01:34:51,445 --> 01:34:52,912
This hotel?
649
01:34:53,447 --> 01:34:55,176
We'll give it to our partners.
650
01:34:55,782 --> 01:34:57,409
The price of their loyalty.
651
01:34:59,119 --> 01:35:00,416
Thank you very much.
652
01:35:01,455 --> 01:35:04,424
It's not easy getting out.
There's strict police vigilance.
653
01:35:04,891 --> 01:35:08,418
It will peter off.
And we'll easily leave.
654
01:35:11,465 --> 01:35:13,763
Silver hair and beard.
655
01:35:14,201 --> 01:35:15,429
He's an old hand of our group.
656
01:35:17,471 --> 01:35:19,098
But what do I have to do?
657
01:35:19,806 --> 01:35:21,774
You want to meet your
family in London, don't you?
658
01:35:21,975 --> 01:35:23,442
- Yes.
- That's what we're arranging.
659
01:35:23,977 --> 01:35:27,435
We'll pay you for going to London.
660
01:35:28,482 --> 01:35:31,042
But you have to do one little
thing for us before leaving.
661
01:35:32,152 --> 01:35:34,950
You will have to stay in Hotel
Maryland in Shakal's name.
662
01:35:35,489 --> 01:35:38,117
And we've booked you a seat
to London in the same name.
663
01:35:38,492 --> 01:35:43,794
You'll reach London and the cops
will think Shakal is in London.
664
01:35:44,164 --> 01:35:45,461
When do I leave?
665
01:35:46,233 --> 01:35:47,461
Tonight.
666
01:35:48,502 --> 01:35:52,962
Yes, Shakal is leaving
India for good tonight.
667
01:35:53,507 --> 01:35:56,305
- How do you know?
- Call up Air India.
668
01:35:57,244 --> 01:36:00,975
A seat has been booked for him
by the midnight flight.
669
01:36:01,515 --> 01:36:03,983
- Where does he live?
- Call up Hotel Maryland.
670
01:36:04,918 --> 01:36:07,819
His room number is 303.
671
01:36:37,551 --> 01:36:41,510
If you show me the corpse,
I can tell if it is him.
672
01:36:42,556 --> 01:36:46,014
You won't recognise him as his
face is riddled with bullets.
673
01:36:46,960 --> 01:36:51,522
The police can be deceived not me.
674
01:36:58,572 --> 01:37:01,541
I had told you his
face is disfigured.
675
01:37:05,912 --> 01:37:12,147
Where is everything Shakal
had on his body when he died?
676
01:37:13,086 --> 01:37:15,554
In this cupboard.
Take a look.
677
01:37:34,608 --> 01:37:37,907
8 & 8 but Shakal wears 8 & 9.
678
01:37:38,612 --> 01:37:42,571
You are alive. You can't deceive me.
679
01:37:45,619 --> 01:37:49,077
- Sir... these shoes...
- They are Shakal's.
680
01:37:51,625 --> 01:37:53,320
Shakal is dead.
681
01:38:15,649 --> 01:38:18,618
You were very clever.
I'm pleased with you.
682
01:38:21,655 --> 01:38:23,623
Reward Mohan with 5000 bucks.
683
01:38:37,671 --> 01:38:41,471
Tell your boss I'll bring
the Natraj idol tonight.
684
01:38:42,175 --> 01:38:43,642
Let him arrange for 25000.
685
01:38:45,679 --> 01:38:46,976
25000!
686
01:38:53,687 --> 01:38:57,316
Shakal sir raised me from childhood.
687
01:38:58,091 --> 01:39:01,652
I regard him as a father figure
and you as my brother.
688
01:39:02,696 --> 01:39:04,664
I assure you all my life...
689
01:45:19,072 --> 01:45:23,031
Shocking. The guards fired
shots yet he escaped.
690
01:45:24,077 --> 01:45:27,046
I don't think he's an ordinary thief.
691
01:45:28,081 --> 01:45:30,049
I can only doubt
Shakal and his party.
692
01:45:30,483 --> 01:45:34,044
- Who is he and where does he live?
- We have our eye on some of his men.
693
01:45:34,587 --> 01:45:36,054
We are scrutinizing them.
694
01:45:38,091 --> 01:45:42,391
It's your job to find Shakal
and his gang in this month.
695
01:45:48,101 --> 01:45:51,901
Scoundrel! We sent you there
to keep an eye on Shankar.
696
01:45:52,105 --> 01:45:53,572
What were you doing there?
697
01:45:54,507 --> 01:45:57,738
When I came out of the museum
the guards were firing.
698
01:45:58,111 --> 01:46:00,671
- How could I save him?
- How could I save him?
699
01:46:03,116 --> 01:46:06,085
Either Shankar has been killed
or caught with the idol.
700
01:46:07,120 --> 01:46:10,419
Robert was to pay me
40000 pounds for it.
701
01:46:13,126 --> 01:46:14,753
When is Robert's plane due?
702
01:46:16,129 --> 01:46:18,757
At 5 AM tomorrow. I've
dispatched the other stuff.
703
01:46:19,132 --> 01:46:21,100
I don't want that!
I only want the idol!
704
01:46:29,475 --> 01:46:30,772
Where are you?
705
01:46:33,146 --> 01:46:34,613
We'll be there.
706
01:47:32,205 --> 01:47:33,570
Follow that car.
707
01:48:12,745 --> 01:48:14,804
I've got all your stuff.
708
01:48:15,748 --> 01:48:17,978
Here's the idol you
wanted for a whole year.
709
01:48:22,255 --> 01:48:24,223
- All the payments...
- In foreign banks.
710
01:48:28,261 --> 01:48:30,695
What about the Irani jewelry?
711
01:48:31,664 --> 01:48:34,724
It got sold in the auction.
We were a little late.
712
01:48:35,268 --> 01:48:38,897
A wealthy man from Bombay,
Devidayal bought it for 30 lakhs!
713
01:48:41,274 --> 01:48:44,243
I'm sending Roopesh to
Devidayal tomorrow.
714
01:49:16,309 --> 01:49:21,269
Actually sir, I came here with
the intention of buying these.
715
01:49:26,319 --> 01:49:30,779
I won't sell these for
any price you can offer.
716
01:49:32,325 --> 01:49:35,294
Your wish. I'll take leave.
717
01:49:36,329 --> 01:49:37,694
Good day.
718
01:49:42,335 --> 01:49:44,303
Hello Sunita. How are you?
719
01:49:54,347 --> 01:49:57,316
He came as a lover of art.
Then turned into a buyer.
720
01:49:58,351 --> 01:50:02,082
Sir, you mustn't show such
precious jewels to strangers.
721
01:50:03,356 --> 01:50:06,325
Have my tickets
to Delhi been booked?
722
01:50:06,692 --> 01:50:08,319
Yes, it's the evening flight.
723
01:50:09,362 --> 01:50:10,989
Sunita, listen...
724
01:50:13,366 --> 01:50:15,834
What is wrong with you?
You always seem lost.
725
01:50:16,369 --> 01:50:19,167
No, I was thinking of
taking you to the airport.
726
01:50:19,772 --> 01:50:22,332
I'll see Daddy off
to the airport today.
727
01:50:56,742 --> 01:50:59,142
- Listen...
- Yes, manager uncle?
728
01:50:59,912 --> 01:51:03,040
Your father told me about
how you were cheated.
729
01:51:04,083 --> 01:51:07,382
But you can't give up living.
730
01:51:09,755 --> 01:51:11,120
How long will this go on?
731
01:51:12,425 --> 01:51:16,122
You are right.
I'll try to change myself.
732
01:51:16,429 --> 01:51:19,057
- From when?
- Today.
733
01:51:43,456 --> 01:51:45,083
Do you have some work here?
734
01:51:46,459 --> 01:51:51,089
We'll eat dinner here. Call up
and tell the servants. Then join me.
735
01:52:06,479 --> 01:52:08,447
The lady at table 12...
736
01:52:13,486 --> 01:52:17,115
Don't accept payment for her
order. Tell her it's on me.
737
01:52:43,516 --> 01:52:44,881
Since when have you
become a hotel steward?
738
01:52:48,521 --> 01:52:50,819
Did you gamble away your inheritance?
739
01:52:51,857 --> 01:52:54,257
Or to some singer in a brothel?
740
01:52:57,530 --> 01:53:00,829
Which innocent girl are you
going to deceive in this rig?
741
01:53:01,534 --> 01:53:03,161
With whose life are you playing now?
742
01:53:03,536 --> 01:53:05,094
Will you order or shall I leave?
743
01:53:51,584 --> 01:53:52,949
I'm sorry...
744
01:53:56,589 --> 01:53:58,216
Leave me, you dogs!
745
01:54:18,611 --> 01:54:21,580
Go. Don't get involved with dogs.
746
01:54:24,617 --> 01:54:26,084
Whom did you call a dog?
747
01:54:30,623 --> 01:54:34,320
Tomorrow morning when your
boss sits for breakfast...
748
01:54:35,628 --> 01:54:38,324
Butter his toast with this knife.
749
01:54:57,383 --> 01:54:58,941
Wait for awhile. I'll call him.
750
01:55:17,670 --> 01:55:19,638
How can I tell you
what I felt today?
751
01:55:20,673 --> 01:55:21,970
Are you all right?
752
01:55:22,675 --> 01:55:26,304
- Are you hurt?
- No, just a little.
753
01:55:27,079 --> 01:55:29,639
I've made up my mind.
The moment my boss returns...
754
01:55:31,350 --> 01:55:32,647
I will quit this job.
755
01:55:33,686 --> 01:55:37,247
- Now I can't stay here.
- There's no need for this.
756
01:55:37,690 --> 01:55:39,988
I've got punished for what I did.
757
01:55:40,693 --> 01:55:42,661
I had forgotten my position.
758
01:55:43,362 --> 01:55:45,159
I played a joke
pretending to be Kunwar.
759
01:55:45,698 --> 01:55:49,065
And in no time the
prank turned to love.
760
01:55:51,103 --> 01:55:54,664
When Sunita spoke to her father
about the wealth I don't possess...
761
01:55:55,708 --> 01:56:01,408
I realised every relation is
a business deal for the wealthy.
762
01:56:06,719 --> 01:56:08,687
I came to tell you
I'm going to Delhi tomorrow.
763
01:56:10,723 --> 01:56:13,453
My friend, Sharma has
promised me a good job.
764
01:56:14,393 --> 01:56:18,295
That's what I wanted.
You and Sunita don't meet.
765
01:56:19,732 --> 01:56:22,701
That's what will happen.
Now I must leave.
766
01:57:27,132 --> 01:57:28,497
Now what are you thinking of?
767
01:57:30,803 --> 01:57:34,762
I don't believe it.
I want to ask you once again...
768
01:57:35,207 --> 01:57:36,765
Whether my Daddy would agree?
769
01:57:37,309 --> 01:57:39,539
How many times do I say
consider it fixed.
770
01:57:40,212 --> 01:57:42,442
- Who will convince my Dad?
- I will.
771
01:57:59,832 --> 01:58:04,531
I've come to this jail for
10 years only to meet Jack.
772
01:58:05,838 --> 01:58:08,136
You had said he would
be released on 15 Dec.
773
01:58:08,841 --> 01:58:12,538
I stayed awake all night.
Stood on guard outside the jail.
774
01:58:13,178 --> 01:58:16,147
I came in as soon as the door
opened and you say, Jack has left!
775
01:58:16,849 --> 01:58:21,809
Jack knew his enemies would
kill him the moment he stepped out.
776
01:58:22,855 --> 01:58:26,655
He had requested me to divulge
his date of release 2 days late.
777
01:58:26,859 --> 01:58:32,320
- That's what I did.
- You've done me a grave injustice.
778
01:58:35,868 --> 01:58:38,837
Can you tell me who other
than me came to see him?
779
01:58:39,872 --> 01:58:42,340
Many came but he met none.
780
01:58:43,208 --> 01:58:45,836
- Yes a girl...
- Girl?
781
01:58:46,545 --> 01:58:48,172
A girl would come here
dressed in black.
782
01:58:48,881 --> 01:58:50,178
He would always see her.
783
01:58:51,884 --> 01:58:53,351
In black...
784
01:59:08,567 --> 01:59:10,535
- What have you brought?
- Your lunch.
785
01:59:32,925 --> 01:59:34,392
Where is Jack?
786
01:59:35,928 --> 01:59:37,293
Who is he?
787
01:59:39,932 --> 01:59:41,229
Shankar, stop!
788
01:59:42,935 --> 01:59:46,666
I know your name and all about you.
789
01:59:47,940 --> 01:59:51,068
My father was present when
your parents were killed.
790
01:59:51,944 --> 01:59:53,912
Shakal killed them not he.
791
01:59:56,348 --> 01:59:59,249
Yes and his partner, Ranjit.
792
01:59:59,952 --> 02:00:03,911
Saying this doesn't absolve
your father of his crime.
793
02:00:04,957 --> 02:00:06,424
He was with them.
794
02:00:07,292 --> 02:00:10,261
And he should be
punished for his crime.
795
02:00:10,696 --> 02:00:15,690
How will you punish him?
He's spent 15 years in jail.
796
02:00:16,468 --> 02:00:18,265
His only crime was
that he was with Shakal.
797
02:00:18,971 --> 02:00:21,269
Not knowing that Shakal
was going to kill somebody.
798
02:00:22,307 --> 02:00:26,607
If the punishment for this is
death, strangle my poor father!
799
02:00:55,407 --> 02:00:58,570
No Jack. I don't want
to take revenge from you.
800
02:00:59,511 --> 02:01:00,978
I remember your favor.
801
02:01:02,414 --> 02:01:04,974
I am looking for Shakal and Ranjit!
802
02:01:08,020 --> 02:01:09,578
I'm doing this for 2 days.
803
02:01:11,023 --> 02:01:16,984
It won't be easy to find
where he is, after 15 years.
804
02:01:18,530 --> 02:01:22,489
Even the cops don't know
as much about him as I do.
805
02:01:24,036 --> 02:01:25,833
Do you know what's
special about him?
806
02:01:26,638 --> 02:01:28,003
He always wears new shoes.
807
02:01:29,041 --> 02:01:32,841
He wears number 8 shoe on his
left foot and 9 on his right.
808
02:01:34,046 --> 02:01:36,514
But how will this tell us where he is?
809
02:01:37,449 --> 02:01:41,010
Give me some time. The moment
I find out I'll inform you.
810
02:01:44,056 --> 02:01:47,514
This is my address. I can
be traced at Park Hotel too.
811
02:01:48,393 --> 02:01:49,690
I go there everyday.
812
02:01:51,063 --> 02:01:53,861
Remember I'm with you.
813
02:02:04,076 --> 02:02:06,044
- I want to ask you something.
- Yes?
814
02:02:06,478 --> 02:02:09,038
Do you ever get customers who
wear different sizes of shoes?
815
02:02:09,414 --> 02:02:11,382
- Number 8 and 9?
- No.
816
02:02:37,509 --> 02:02:38,806
I want to talk to Shakal.
817
02:02:40,112 --> 02:02:43,912
- There's nobody here of that name.
- Tell the rascal it's Jack here!
818
02:02:50,122 --> 02:02:52,590
That's check and mate.
819
02:02:57,529 --> 02:03:00,430
- Where are you, dear pal?
- These words carry no meaning now.
820
02:03:01,133 --> 02:03:05,092
The police found your fingerprints
when Gulzar and his wife were killed.
821
02:03:06,138 --> 02:03:10,097
I just have to open my mouth and
the noose will be round your neck.
822
02:03:10,542 --> 02:03:13,102
I will repay you for the obligation.
823
02:03:14,146 --> 02:03:17,445
- What do you want?
A lakh or two? - 15 lakhs.
824
02:03:18,150 --> 02:03:19,515
15 lakhs?
825
02:03:21,153 --> 02:03:22,950
When will you come for the money?
826
02:03:23,655 --> 02:03:25,623
I won't come. You
will have to send it!
827
02:03:30,162 --> 02:03:32,130
Where should I send it?
828
02:03:33,165 --> 02:03:36,965
I'll tell you tomorrow.
Wait for my call at 6 AM.
829
02:03:38,170 --> 02:03:39,637
I'll wait for it.
830
02:03:43,175 --> 02:03:44,540
15 lakhs?
831
02:03:45,510 --> 02:03:49,139
If we find out where he is,
tonight itself... - Not tonight.
832
02:03:50,515 --> 02:03:54,474
At 6 AM tomorrow,
when he calls me again.
833
02:03:58,924 --> 02:04:02,155
Put all our men on the job to find out...
834
02:04:02,694 --> 02:04:05,162
...how many telephone booths
in Bombay are near railway lines.
835
02:04:05,530 --> 02:04:06,827
For what?
836
02:04:09,201 --> 02:04:14,503
The booth Jack called from
was next to a railway line.
837
02:04:18,877 --> 02:04:20,504
I'm keeping the word I gave you.
838
02:04:21,213 --> 02:04:25,013
Your father's killer, Shakal
whom you are searching for...
839
02:04:25,217 --> 02:04:26,684
...lives in Park Hotel.
840
02:04:28,220 --> 02:04:33,180
Do meet me once before
avenging the death of your parents.
841
02:04:34,226 --> 02:04:35,693
Your friend, Jack.
842
02:05:02,921 --> 02:05:04,218
Is my money ready?
843
02:05:06,858 --> 02:05:09,053
Pray to your God one last time.
844
02:05:10,262 --> 02:05:12,560
The angel of death
is at your door.
845
02:05:39,291 --> 02:05:41,259
Father... father!
846
02:05:44,296 --> 02:05:50,257
Do meet me once before
avenging the death of your parents.
847
02:05:51,303 --> 02:05:53,100
Your friend, Jack.
848
02:05:59,311 --> 02:06:02,280
Find Shankar and bring him to me.
849
02:06:24,336 --> 02:06:26,099
The boss has called you to the hotel.
850
02:06:26,738 --> 02:06:28,706
Tell him I've given up stealing.
851
02:06:29,341 --> 02:06:30,638
It's something else.
852
02:06:31,343 --> 02:06:33,709
A letter addressed to you
has come to the hotel.
853
02:06:34,346 --> 02:06:35,711
Letter for me?
854
02:06:37,349 --> 02:06:38,646
Wait right here.
855
02:06:40,352 --> 02:06:43,321
A letter came for me at the
hotel. Must be from Jack.
856
02:06:44,356 --> 02:06:46,324
You stay with Marie.
I'll return soon.
857
02:06:59,704 --> 02:07:01,171
I've come for my letter.
858
02:07:01,706 --> 02:07:03,003
You're in quite a hurry.
859
02:07:03,375 --> 02:07:07,835
And why not? The killer you
searched for, for 15 years...
860
02:07:09,381 --> 02:07:14,148
This letter will immediately
tell you who he is and where.
861
02:07:16,388 --> 02:07:18,356
This letter is very important to you.
862
02:07:19,391 --> 02:07:21,359
And every important
thing comes at a price.
863
02:07:26,398 --> 02:07:28,366
- Deal.
- The cost?
864
02:07:28,800 --> 02:07:32,361
One small job. You must
have heard of Devidayal.
865
02:07:33,905 --> 02:07:36,874
This is a picture of
his daughter, Sunita.
866
02:07:39,411 --> 02:07:42,869
Sunita comes to this
hotel to meet an admirer.
867
02:07:43,415 --> 02:07:45,042
Their table is booked even today.
868
02:07:46,418 --> 02:07:48,386
You have to bring the girl to me.
869
02:07:49,421 --> 02:07:54,723
- Why? - I want a set of
Irani jewelry from him.
870
02:07:55,827 --> 02:07:58,227
By threatening to kill the girl?
871
02:07:58,830 --> 02:08:02,231
Only a threat. We'll
make a call to her father.
872
02:08:02,767 --> 02:08:04,394
And he'll come running
with the jewelry.
873
02:08:04,836 --> 02:08:07,066
I'm not ready to do
this despicable deed!
874
02:08:07,439 --> 02:08:09,737
The door is open.
You may leave.
875
02:08:11,843 --> 02:08:16,906
But then you will never find
the secret of your parent's killer.
876
02:08:40,472 --> 02:08:43,930
- Why did you let him leave?
- So he can bring Sunita.
877
02:08:44,476 --> 02:08:45,943
After that?
878
02:08:47,479 --> 02:08:49,947
After that...
879
02:08:53,485 --> 02:08:56,283
Tell all your men to
keep an eye on Shankar.
880
02:08:57,489 --> 02:09:00,117
This will be the last
night of his life!
881
02:09:14,506 --> 02:09:18,465
But then you'll never find the
secret of your parent's killer.
882
02:09:36,528 --> 02:09:38,496
Welcome. Take a seat.
883
02:09:40,031 --> 02:09:41,999
- Where is he?
- Who?
884
02:09:43,535 --> 02:09:45,230
He said he works for the hotel.
885
02:09:45,537 --> 02:09:47,505
And the one I'm supposed to
meet has called me upstairs.
886
02:09:48,206 --> 02:09:49,503
He will soon be here.
887
02:09:50,542 --> 02:09:52,009
I don't want to sit here.
888
02:10:00,218 --> 02:10:01,515
I've been cheated and brought here.
889
02:10:02,554 --> 02:10:03,919
Possibly.
890
02:10:05,557 --> 02:10:07,024
What do you want from me?
891
02:10:09,561 --> 02:10:13,520
If you don't want us to
use force, sit down.
892
02:10:28,580 --> 02:10:32,539
Who is this? Manager?
I want to talk to Devidayal.
893
02:10:35,587 --> 02:10:37,953
Okay, doesn't matter.
I'll call later.
894
02:10:42,260 --> 02:10:45,559
He's gone to Delhi and will
return by the 10 PM flight.
895
02:10:47,999 --> 02:10:53,062
Madam, you are our guest
till your father returns.
896
02:10:58,610 --> 02:11:00,578
- Let go!
- Bring her here.
897
02:11:02,614 --> 02:11:04,582
Lock her in the room. Fast!
898
02:11:09,621 --> 02:11:11,088
Your job has been done.
899
02:11:12,624 --> 02:11:14,091
Give me the letter.
900
02:11:16,628 --> 02:11:18,596
The job is not done.
901
02:11:20,131 --> 02:11:23,100
You have to bring the
jewelry from Devidayal.
902
02:11:23,635 --> 02:11:25,603
And take his daughter back.
903
02:11:26,638 --> 02:11:28,105
Only then...
904
02:11:30,141 --> 02:11:32,609
Then your dream will be fulfilled.
905
02:11:34,145 --> 02:11:37,603
I don't know your name
but I do know this much...
906
02:11:38,316 --> 02:11:40,284
There is honesty among thieves.
907
02:11:41,052 --> 02:11:42,212
Honour among thieves.
908
02:11:43,154 --> 02:11:45,622
You never mentioned bringing
the jewelry for the letter.
909
02:11:46,991 --> 02:11:49,050
My job was to bring Sunita to you...
910
02:12:17,689 --> 02:12:19,054
What's wrong with you?
911
02:12:27,031 --> 02:12:29,329
What is it?
912
02:12:34,706 --> 02:12:36,003
I sometimes get fits.
913
02:12:36,708 --> 02:12:40,667
There's still time for
Devidayal to return.
914
02:12:41,713 --> 02:12:43,010
Sit in the dining hall.
915
02:12:43,715 --> 02:12:46,343
We'll call you when you are needed.
916
02:13:01,466 --> 02:13:03,297
Do you think he had a fit?
917
02:13:03,468 --> 02:13:06,198
He was acting so he wouldn't
have to go to bring the jewelry.
918
02:13:07,739 --> 02:13:09,707
He was neither acting
nor did he suffer a fit.
919
02:13:11,743 --> 02:13:13,711
I suspect something else.
920
02:13:18,349 --> 02:13:21,216
The guards are warned not to
let Shankar out of the hotel.
921
02:13:53,451 --> 02:13:55,078
No, Sunita hasn't come as yet.
922
02:13:55,286 --> 02:13:58,346
Please be seated in the hall.
I'll tell her that you've come.
923
02:14:07,799 --> 02:14:09,266
Nothing.
924
02:14:56,581 --> 02:14:59,482
One prey and lots of hunters.
925
02:15:01,586 --> 02:15:04,612
From up to downstairs.
From here to the roads.
926
02:15:05,189 --> 02:15:06,486
About 40 revolvers.
927
02:15:08,359 --> 02:15:10,327
And the target is just one head.
928
02:15:11,629 --> 02:15:13,824
And the reward... 25000.
929
02:15:28,379 --> 02:15:34,682
Before I begin today's program,
I'll sing you a 15 year old song.
930
02:15:35,386 --> 02:15:41,188
With the prayer that it reaches
the ears that once sang it with me.
931
02:15:41,893 --> 02:15:43,326
My own brothers.
932
02:19:33,124 --> 02:19:39,586
Dear Vijay and Ratan, I'll wait
for you at midnight at LIC building
933
02:19:40,131 --> 02:19:42,429
Your elder brother, Shankar.
934
02:19:50,141 --> 02:19:52,939
The boy who sings in this hotel...
935
02:19:55,880 --> 02:19:59,111
- His real name is Ratan.
- Give him this letter.
936
02:21:01,212 --> 02:21:05,171
Finally the day I was
waiting for has dawned!
937
02:21:07,017 --> 02:21:09,178
I will leave India forever.
938
02:21:11,222 --> 02:21:12,689
Should I call Devidayal?
939
02:21:13,724 --> 02:21:15,191
Not yet. In a while.
940
02:22:18,289 --> 02:22:20,257
Open the door.
What are you doing?
941
02:22:26,297 --> 02:22:27,764
Proceed.
942
02:22:49,320 --> 02:22:51,788
- Hurry... - You?
- Believe me I'm here to free you.
943
02:22:51,989 --> 02:22:53,286
Hurry. Please.
944
02:23:34,365 --> 02:23:37,664
I know you have found out who I am.
945
02:23:38,769 --> 02:23:40,828
That is why you freed Sunita.
946
02:23:41,372 --> 02:23:45,172
But my friend when
Shakal plays cards...
947
02:23:46,377 --> 02:23:50,336
He has cards in his hand
and some up his sleeve.
948
02:23:53,384 --> 02:23:56,148
You letter to your brothers...
949
02:23:58,389 --> 02:24:02,348
In return for Sunita, the lives
of your brothers is in my hands.
950
02:24:05,396 --> 02:24:13,201
The price of their lives is
the Irani jewelry Devidayal has.
951
02:24:14,138 --> 02:24:16,868
You know very well that
I can't bring the jewelry.
952
02:24:18,409 --> 02:24:23,210
- Sunita might agree but her Dad...
- Your job is to convince him.
953
02:24:24,415 --> 02:24:28,875
- I'm leaving India for good...
- From the secret airport?
954
02:24:30,421 --> 02:24:31,979
So you know that too?
955
02:24:33,424 --> 02:24:37,224
You have to bring the
jewelry to my secret airport.
956
02:24:38,429 --> 02:24:43,389
Useless involving the police
because if it comes to bloodshed...
957
02:24:43,834 --> 02:24:46,394
You will get my dead body but...
958
02:24:47,438 --> 02:24:52,068
The bodies of your young brothers
too will be suffering in the sand!
959
02:25:31,482 --> 02:25:33,109
- Ready to leave?
- Absolutely.
960
02:25:51,502 --> 02:25:53,299
You wanted the Irani jewelry.
961
02:26:09,520 --> 02:26:11,283
Here are your ornaments.
962
02:26:12,523 --> 02:26:14,218
Ask where Shankar is.
963
02:26:14,525 --> 02:26:16,823
Where is Shankar?
964
02:26:17,528 --> 02:26:22,989
He's with Daddy. If his brothers
don't return he'll kill Daddy.
965
02:26:25,536 --> 02:26:27,504
Release Vijay and Ratan.
966
02:26:28,038 --> 02:26:30,506
Along with them, your man
can come and take the jewelry.
967
02:26:31,542 --> 02:26:34,511
There's no reason to be scared.
I've come alone.
968
02:27:20,591 --> 02:27:25,051
Before we give in to you,
I want to see the bag.
969
02:28:14,645 --> 02:28:18,945
If you want your son's life,
leave my brothers.
970
02:28:21,318 --> 02:28:24,617
Your son will walk from here
as my brothers start from there.
971
02:28:30,661 --> 02:28:32,128
Bring them here.
972
02:28:36,667 --> 02:28:38,635
Uncuff them. Let them go.
973
02:28:56,086 --> 02:28:59,988
Once my son is safe,
I'll kill all of you!
974
02:29:02,192 --> 02:29:04,660
Once my brothers are safe...
975
02:29:06,096 --> 02:29:08,064
Either Shakal will live or me.
976
02:29:09,299 --> 02:29:11,665
Destiny will decide life and death.
977
02:31:48,859 --> 02:31:51,327
Brother! I will take
care here. Help me God!
978
02:33:39,970 --> 02:33:43,929
Why did you stop? Lift the
dagger and stab me in the chest!
979
02:33:44,975 --> 02:33:50,936
No. I won't dirty my hands
with your impure blood!
980
02:33:51,982 --> 02:33:57,443
Your death is approaching.
Take a look! You dog!
981
02:34:01,758 --> 02:34:07,355
The law will punish me for
the crimes I did to reach you.
982
02:34:07,998 --> 02:34:13,800
But I'm glad that God is with
me in taking revenge from you.
983
02:34:20,410 --> 02:34:24,642
No, I won't simplify
your problem so soon.
984
02:34:26,016 --> 02:34:29,645
Recall the night when the
revolver was in your hand...
985
02:34:30,620 --> 02:34:32,645
And my helpless father
stood before you.
986
02:34:33,423 --> 02:34:35,983
The scene of a fathers' death
that these eyes witnessed...
987
02:34:37,027 --> 02:34:40,326
Today your son will
witness the same scene!
75642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.