All language subtitles for Czech taxi 32 vanessa decker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,420 --> 00:00:13,600 Dobře, tak nech se otočím. 2 00:00:20,660 --> 00:00:21,660 Dobrý den, slečno. 3 00:00:21,840 --> 00:00:22,840 Čekáte na auto? 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,740 Na jméno? 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Vanessa. 6 00:00:27,180 --> 00:00:28,320 Jo, tak to jsem já. 7 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 Pojďte. 8 00:00:30,080 --> 00:00:34,380 Já jsem byl blíž, než mají na toho na ústředí, takže... 9 00:00:49,690 --> 00:00:51,630 Tak... Kam to bude vůbec? 10 00:00:51,990 --> 00:00:58,930 To je... Praha někde, to je někde 11 00:00:58,930 --> 00:01:02,310 nad... Nějaký části nad Barendovem, takový pocit. 12 00:01:07,190 --> 00:01:09,330 Sliverec? Jo, sliverec. 13 00:01:10,970 --> 00:01:13,210 Jo, já si teď odplakám jenom... 14 00:01:13,800 --> 00:01:15,700 Takže jdeme, protože já začínám zrovna. 15 00:01:27,580 --> 00:01:28,660 Takže domů jedete. 16 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Hm, 17 00:01:36,660 --> 00:01:37,960 tam nebydlíte dlouho, nebo? 18 00:01:38,580 --> 00:01:40,720 V tom sluneci. Tam nebydlíte dlouho? 19 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 Ne? 20 00:01:47,690 --> 00:01:49,710 A odkud jste jinak, když se tam nevidíte? 21 00:01:50,090 --> 00:01:51,830 Z Prahy? Nebo od někud jiných? 22 00:01:52,770 --> 00:01:54,730 Z Moravy. Z Moravy? 23 00:01:56,370 --> 00:01:59,430 Povídejte. Holka z Moravy, to je vždycky fajn. 24 00:02:03,250 --> 00:02:05,010 Tak notku, asi typnu, jo? 25 00:02:06,670 --> 00:02:08,150 Co tam je? Z Lín? 26 00:02:09,250 --> 00:02:10,430 Ne. Ne? 27 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 Z Brna? 28 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 Kousek od Brna? 29 00:02:16,170 --> 00:02:17,170 Co tam je? 30 00:02:17,420 --> 00:02:18,420 Co tam je blízko? 31 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Znojmo? 32 00:02:20,940 --> 00:02:23,060 Prostě jo, nebo něco. Jsi znojmá? 33 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Vážně? 34 00:02:25,900 --> 00:02:26,540 Tak, 35 00:02:26,540 --> 00:02:35,100 všechny 36 00:02:35,100 --> 00:02:36,300 mladé hoďte do Prahy. 37 00:02:36,940 --> 00:02:39,340 To vás sem přitáhlo. 38 00:02:40,020 --> 00:02:42,460 Práce, přítel, škola. 39 00:02:43,840 --> 00:02:44,840 Přítel. 40 00:02:46,040 --> 00:02:47,600 Takže máte přítele. No. 41 00:02:50,100 --> 00:02:51,540 To už jsem z vás vytáhl. 42 00:02:55,200 --> 00:02:57,180 Vy nemáte nějak náladu, co mi zdálo? 43 00:02:58,740 --> 00:02:59,740 Ne? 44 00:03:02,380 --> 00:03:04,200 Co se stalo? Rozloví vás přítel? 45 00:03:09,820 --> 00:03:10,820 No tak. 46 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 Taksiky fungujou pro mnoho lidí jako taková zpovědnice. 47 00:03:18,440 --> 00:03:23,660 A ženský to mývají teda správně víc jako třeba, že když třeba jdou k 48 00:03:23,660 --> 00:03:27,880 kakařeřnici, že jo, tak tam seděj a povídaj si s tou kakařeřnicí, že jo, a 49 00:03:27,880 --> 00:03:29,260 jim tam povídají všechno. 50 00:03:29,640 --> 00:03:31,600 No a v taksiku to funguje podobně, no. 51 00:03:32,160 --> 00:03:34,580 Víc pro chlapy teda, ty ženský jako by asi, nevím, 52 00:03:35,820 --> 00:03:40,300 nechtějí si tolik povídat s chlapem, co ho vidějí douze život. Ale zase to je 53 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 jako by... 54 00:03:47,780 --> 00:03:51,280 To byste se divila, jak já mám pochopení pro tady ty věci. 55 00:03:54,020 --> 00:03:55,340 Tak se vám ani povídajte. 56 00:03:56,340 --> 00:03:58,680 Prostě vás zlobí chlap, tak jak může chlap zlobit, no? 57 00:04:00,020 --> 00:04:01,020 Zlobí? 58 00:04:01,420 --> 00:04:02,960 Nezlobí? Zlobí. 59 00:04:04,620 --> 00:04:05,720 Spod se nebudíte, ne? 60 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 Ne, to bych si radši udělala. 61 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 Radši. 62 00:04:13,260 --> 00:04:14,560 To není moc přísná. 63 00:04:15,660 --> 00:04:16,660 No, jsem jí znal. 64 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 Taková přísna. 65 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Ne? 66 00:04:23,480 --> 00:04:29,540 Tak jak může přítel zloby? 67 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 Takže. 68 00:04:31,540 --> 00:04:33,580 Buď to chodí moc kámoše mám. 69 00:04:35,400 --> 00:04:37,660 Pít třeba, nebo do baru, nebo do hospody. 70 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 Nejo. 71 00:04:41,300 --> 00:04:43,620 Dobro je furt práci a nemá na vás čas. 72 00:04:49,010 --> 00:04:53,810 A nebo, a nebo prostě, na někoho žádlíte. 73 00:04:57,430 --> 00:05:00,910 A, to je ono, to je ono, to je na potřetí, ale nevím. 74 00:05:01,170 --> 00:05:02,170 Tak. 75 00:05:16,170 --> 00:05:20,650 Tak to mě mrzí, no to by se nemělo. Jak já tak říkám, mám pochopení, takže tohle 76 00:05:20,650 --> 00:05:21,449 to chápu. 77 00:05:21,450 --> 00:05:22,850 To by se nelíbilo nikomu. 78 00:05:23,350 --> 00:05:28,210 No tak jako, když tam přijedu, prostě počekávám úplně celý mý voláv, on celý 79 00:05:28,210 --> 00:05:32,050 celou noc vlastně na to, na telefonu a píše k ní. 80 00:05:32,350 --> 00:05:34,370 A ještě mi nechce ani říct, že spíšo. 81 00:05:35,850 --> 00:05:37,810 Když se zeptává, jako... Jo, 82 00:05:38,610 --> 00:05:40,050 to je hrozný. To je to krátké. 83 00:05:43,280 --> 00:05:45,000 A on vidí tam, jak jsem vás nabíral. 84 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 Tak se vrátím a já mu domluvím. 85 00:05:51,420 --> 00:05:52,680 Co? Ne. 86 00:06:05,780 --> 00:06:07,160 Vůbec? No ne. 87 00:06:07,860 --> 00:06:12,760 To jste takhle jakoby... Jak bych to řekl? Takhle jakoby majetnická nebo... 88 00:06:13,120 --> 00:06:16,800 A zároveň chce to být něčí jako vyložený majetek, jakože jdete s nějakým 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,200 kamarádem na kafé. 90 00:06:18,540 --> 00:06:25,420 Tak já nevím, tak v dnešní době je to normální, ne? Ne, tam není, že 91 00:06:25,420 --> 00:06:29,500 se potřebuje tak jako... Normálně se lidi chodí na kafé spolu. 92 00:06:30,620 --> 00:06:32,180 S třeba nějaký kamarád. 93 00:06:39,550 --> 00:06:43,230 To není dobrý, jako... Aha, takže vy víte prostě, že ona po něm jede. Vy jí 94 00:06:43,230 --> 00:06:44,230 znáte? 95 00:06:44,850 --> 00:06:47,890 Neznám, ale prostě s třetí hodinou jsem takhle hodinu. 96 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 A je hezká? 97 00:06:49,850 --> 00:06:50,850 Ne. 98 00:06:56,890 --> 00:07:01,090 Takže vy jste nikdy nebyli... A jak dlouho spolu chodíte? 99 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 Půl roku. 100 00:07:06,870 --> 00:07:07,870 Půl roku? 101 00:07:08,789 --> 00:07:11,730 Abyste nikdy nebyla na kafe s někým jiným, s nějakým chlupem? 102 00:07:13,430 --> 00:07:15,270 Uklad? Jdete kafe uklad? 103 00:07:15,870 --> 00:07:20,490 Tak to je 104 00:07:20,490 --> 00:07:25,070 rande, ale tak jako... 105 00:07:25,070 --> 00:07:29,970 Když ona po něm jde. 106 00:07:30,470 --> 00:07:37,470 A ona to kolik dělá? Tupěr mě vztahy. 107 00:07:38,280 --> 00:07:44,100 Když člověk jde na rande s někým, tak si pak řekne, pak má člověk výčitky 108 00:07:44,100 --> 00:07:47,620 svědomí, tak se to říká. A pak je hodnej na to svojí polovičku. 109 00:07:53,000 --> 00:07:53,460 Takže 110 00:07:53,460 --> 00:08:05,160 kdybych 111 00:08:05,160 --> 00:08:08,030 vás pozval na rande, tak byste odmítla kafe? 112 00:08:11,630 --> 00:08:12,630 Byste odmítla kafe? 113 00:08:14,190 --> 00:08:15,190 Žádné, no. 114 00:08:16,190 --> 00:08:21,950 Tak dobře, tak si představte, že jsem nějakej týpek, s kterým jezdit začala 115 00:08:21,950 --> 00:08:26,250 pravidelně, nebo už jste ho viděla několikrát a je vám sympatický a líbí se 116 00:08:27,050 --> 00:08:30,690 Nevím, že to je hrozná představa, ale tak slávně. A kdyby vás potom někde 117 00:08:30,690 --> 00:08:33,809 na kafe, na pokec, tak byste šla, nebo ne? 118 00:08:37,610 --> 00:08:44,590 A hrozná v této situaci, když jste naštvaná na toho svýho přítele. Tak 119 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 na kafe. 120 00:08:46,230 --> 00:08:51,330 Ty telefony, to je hrozný. 121 00:08:52,070 --> 00:08:57,510 To kazí vztahy normálně. To zvýšilo rozvodovost a rozchodovost o takových 122 00:08:57,510 --> 00:09:00,190 80%, ne? Třeba možná. 123 00:09:09,219 --> 00:09:12,300 Víte, tady píšete celou dobu a mě za to dobu nikdo nenapsal. 124 00:09:16,640 --> 00:09:20,100 Víte, s čem je štěstí v životě? 125 00:09:21,800 --> 00:09:23,960 Víte, který lidi jsou nejštěstnější? 126 00:09:25,420 --> 00:09:26,420 Nevědomost je sladká. 127 00:09:27,980 --> 00:09:32,260 Nevědomost, protože... Ale zase prostě nechci být na hlupách, takže... No 128 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 to nechce být nikdo. 129 00:09:35,160 --> 00:09:40,360 Ale lidi jsou a byli vždycky nějak tak zahlupáky navzájem, protože lidi jsou 130 00:09:40,360 --> 00:09:43,360 ješitný a majetnický a žádlivý. 131 00:09:43,680 --> 00:09:49,900 A prostě tak to je, akorát, že teď je jednodušší všechno víc 132 00:09:49,900 --> 00:09:50,900 zjistit. 133 00:09:51,940 --> 00:09:57,820 Takže ty chlapi, který mají, já nevím, nebo bych to mohl obráceně říct, ženský, 134 00:09:57,840 --> 00:10:00,840 který flirtují, udělají blbosti svým přítelům. 135 00:10:01,210 --> 00:10:05,030 a doma se tváří, že ho strašně milujou, nebo milujou ho třeba, ale prostě mají 136 00:10:05,030 --> 00:10:08,210 taky tu tendenci prostě někde s někým občas blbnout, tak prostě jsou 137 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 nejšťastnější ty foty. 138 00:10:09,950 --> 00:10:11,930 Proč? Protože to je nevědomost, to je slabka. 139 00:10:12,950 --> 00:10:13,950 Není to tak? 140 00:10:14,930 --> 00:10:15,930 No, tak jo. 141 00:10:16,750 --> 00:10:18,110 Já bych chtěla všechno vědět. 142 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Mě špatně. 143 00:10:22,390 --> 00:10:25,070 Čím víc člověk ví, tak tím je to složitější všechno. 144 00:10:28,030 --> 00:10:29,210 Jak se jmenujete? 145 00:10:29,640 --> 00:10:31,700 Já tady jsem vlastně, že jo? Když to bylo na vaše jméno. 146 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Dobře. 147 00:10:37,140 --> 00:10:38,140 Tak já jsem Martin. 148 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Představ. 149 00:10:40,000 --> 00:10:41,480 Ahoj. Je, těší. 150 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Ani jsem nenabudl. 151 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 No. 152 00:10:49,820 --> 00:10:50,820 Znamení by jsme měli. 153 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Tak pojďte k mně. 154 00:11:20,060 --> 00:11:21,960 Tak pojďte ke mně. 155 00:11:49,319 --> 00:11:51,240 Tak, a teď přelezte. 156 00:11:51,620 --> 00:11:53,540 Já vám budu říkat, abych brzdil. 157 00:11:54,980 --> 00:11:58,740 Vau, když na to šlápěte, to nevadí, já si vynikasuju dva tisíci korun od vás. 158 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Vy jste tady? 159 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Dobrý den, Valeso. 160 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Vau. 161 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Kolik máme? 162 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Kolik je přítel? 163 00:12:36,400 --> 00:12:38,040 Taky vám se plo, že byste si odložila. 164 00:12:39,400 --> 00:12:41,340 Odložte si, jo, v klidu, odložte si. 165 00:12:44,640 --> 00:12:46,460 Tak z toho taky něco mám. 166 00:13:03,680 --> 00:13:05,840 Ty nejde se vám koukat do očí, nebo do očí. 167 00:13:06,220 --> 00:13:13,020 No, prostě... Já jdu nějak pomalu, měste vás 168 00:13:13,020 --> 00:13:14,220 nechci nějak vysadit, ještě. 169 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 Máte čas? 170 00:13:16,600 --> 00:13:18,040 Jo. Jo. 171 00:13:19,300 --> 00:13:25,180 Tak jestli nemáte čas, tak já zostavím na tý červený, tak... Nespěcháte? 172 00:13:26,800 --> 00:13:27,960 Dobře, dobře, dobře. 173 00:13:28,540 --> 00:13:29,560 Vyslojíme si někde? 174 00:13:30,060 --> 00:13:32,580 Na kafe? Nebo tak něco? 175 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 No? 176 00:13:45,860 --> 00:13:48,380 Já bych se vám kohlanil, Vanesku, každý den. 177 00:13:51,000 --> 00:13:52,360 Já to říkám každý den. 178 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Ne, vážně? 179 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 Já to nebudu. Myslím, že to se nedá. 180 00:13:59,920 --> 00:14:02,620 Ale jako... Myslím, že to bude strašný, to. 181 00:14:05,689 --> 00:14:08,090 Hýčka, hned urozdělím se, jebo kafe v autě a tak. 182 00:14:23,510 --> 00:14:24,650 Koukám do zotáčky. 183 00:14:26,690 --> 00:14:28,550 Doufám, že jsem to prorozil, snad ne, no. 184 00:14:32,110 --> 00:14:33,290 Teď to musíme zkontrolovat. 185 00:14:58,040 --> 00:15:00,040 Tak pane, zkazy neradí tě. 186 00:15:00,840 --> 00:15:01,940 Dost naradí mi. 187 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 No dáte si. 188 00:15:08,920 --> 00:15:10,060 Vždycky si bavíme. 189 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 Slyším mě. 190 00:17:46,700 --> 00:17:48,120 No krásně. 191 00:18:39,190 --> 00:18:40,990 Ještě je tady někdo. 192 00:21:52,260 --> 00:21:53,660 Děkujeme. 193 00:27:17,710 --> 00:27:24,170 ... ... ... ... ... 194 00:32:57,409 --> 00:32:58,810 Děkuji. 195 00:37:29,879 --> 00:37:30,879 Tvá romantická. 196 00:37:47,500 --> 00:37:52,520 Ještě budu muset snažit moc, ať nespadne. 197 00:38:50,730 --> 00:38:51,930 Zdobí? Zde máš. 198 00:38:59,570 --> 00:39:00,570 O! 199 00:39:00,990 --> 00:39:03,710 Můžeš si nějaký takový, myslíš. 200 00:39:04,790 --> 00:39:06,590 Tak, zde máš, tak to. 201 00:39:10,230 --> 00:39:11,390 Ale chvíli! 202 00:39:29,439 --> 00:39:30,439 No? 203 00:39:32,440 --> 00:39:33,920 Jsi doma, Vanesko? 204 00:39:37,100 --> 00:39:38,420 Pěkný náměstíčko. 205 00:39:51,960 --> 00:39:53,580 Tak, kde mám zastavit? 206 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 Zastavku. 207 00:40:08,230 --> 00:40:09,410 Slivonecký klub 6. 208 00:40:10,410 --> 00:40:11,410 Tak jsi tady. 209 00:40:11,730 --> 00:40:13,870 To byla zajímavá jízda s tebou, tě musím říct. 210 00:40:15,530 --> 00:40:16,530 Chceš mi platit? 211 00:40:16,610 --> 00:40:17,610 Jo. 212 00:40:17,990 --> 00:40:18,990 Kolik mi dáš? 213 00:40:19,310 --> 00:40:23,590 No, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 214 00:40:23,590 --> 00:40:25,010 nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 215 00:40:25,010 --> 00:40:27,230 nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 216 00:40:27,230 --> 00:40:33,750 nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 217 00:40:33,750 --> 00:40:34,810 nevím, 218 00:40:37,480 --> 00:40:38,580 Já ti nevěděním. 14716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.