Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:30,360
# I see the stars
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,960
# I hear the... #
3
00:00:33,960 --> 00:00:38,080
Most of life's
pleasures must be earned.
4
00:00:38,080 --> 00:00:41,280
They come our way
because we work for them,
5
00:00:41,280 --> 00:00:45,760
because we dare to strive,
have faith and play the game.
6
00:00:45,760 --> 00:00:48,320
# Sings my soul
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,200
# My Saviour God to Thee... #
8
00:00:51,200 --> 00:00:56,040
There are rules of engagement
and there are rewards.
9
00:00:56,040 --> 00:00:59,680
There is endeavour, there is
effort, there is hope.
10
00:01:01,760 --> 00:01:06,600
But can any joy surpass
the thrill of winning?
11
00:01:07,760 --> 00:01:10,960
The sudden leaping up, the smash
12
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
of happiness as truth dawns,
13
00:01:13,560 --> 00:01:17,520
when we know in an instant
that victory is ours?
14
00:01:18,920 --> 00:01:20,040
BIKE BELL RINGS
15
00:01:20,040 --> 00:01:23,920
Our trials
and our tests are all forgotten,
16
00:01:23,920 --> 00:01:28,240
as is the notion that
there may be more to come.
17
00:01:28,240 --> 00:01:30,960
With respect, Mrs Turner,
18
00:01:30,960 --> 00:01:34,480
if these pupil midwives are to
derive maximum benefit from their
19
00:01:34,480 --> 00:01:39,440
time with us, we must prioritise
their practical work at all times!
20
00:01:39,440 --> 00:01:40,760
I don't disagree!
21
00:01:40,760 --> 00:01:44,120
But they're also going to have
to sit some extremely stiff
22
00:01:44,120 --> 00:01:46,480
written examinations
at the end of this year,
23
00:01:46,480 --> 00:01:49,200
and we need to timetable
their study sessions!
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,720
Hospital training
records for all new students,
25
00:01:51,720 --> 00:01:53,360
with Miss Higgins' compliments.
26
00:01:53,360 --> 00:01:56,560
I don't know why
they were sent there!
27
00:01:56,560 --> 00:01:59,600
I imagine because the covering
letter is in fact addressed
28
00:01:59,600 --> 00:02:01,760
to me as the scheme's co-ordinator.
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,880
She needs a desk lamp
and an alarm clock.
30
00:02:05,880 --> 00:02:07,240
Who does?
31
00:02:07,240 --> 00:02:10,880
Pupil Midwife Corrigan - the one
who's going to be living in.
32
00:02:10,880 --> 00:02:12,480
I'll use my initiative
33
00:02:12,480 --> 00:02:14,480
and go and look in
the charity cupboard.
34
00:02:17,480 --> 00:02:19,600
Baines...
35
00:02:19,600 --> 00:02:22,400
All just wait before
you start eating, now.
36
00:02:22,400 --> 00:02:25,760
Pastor Robinson has
had some exciting news,
37
00:02:25,760 --> 00:02:30,040
and he's too modest and too
retiring to share it himself!
38
00:02:30,040 --> 00:02:36,960
Lord be praised, this young man,
this upstanding young man,
39
00:02:36,960 --> 00:02:41,040
has passed his latest civil
engineering exam to such
40
00:02:41,040 --> 00:02:43,040
a standard of excellence
41
00:02:43,040 --> 00:02:47,520
that he's been awarded
a prize of 25 guineas!
42
00:02:47,520 --> 00:02:51,120
Yes, hallelujah!
43
00:02:51,120 --> 00:02:52,840
Praise the Lord! Praise the Lord!
44
00:02:54,560 --> 00:02:57,880
I couldn't have done it
without a place to study,
45
00:02:57,880 --> 00:03:02,960
a place to pray,
a home and a church to call my own.
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Praise God!
47
00:03:04,760 --> 00:03:07,640
Thank you, Mrs Wallace,
and to all of you.
48
00:03:10,480 --> 00:03:11,520
Well done!
49
00:03:11,520 --> 00:03:15,080
We have had the best Sunday morning
since we've opened, Vi!
50
00:03:15,080 --> 00:03:17,400
Everyone wants to read
up on the World Cup
51
00:03:17,400 --> 00:03:19,840
and that's going to carry on now
we're in the quarterfinals.
52
00:03:19,840 --> 00:03:21,880
Some people buy two papers.
53
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
Am I too late?
54
00:03:23,240 --> 00:03:26,000
I've got my Michael coming home
and I need to get his treats in.
55
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
Oh, come on through, Rita.
56
00:03:27,560 --> 00:03:30,760
It's a joy, isn't it, when they fly
back to the nest for a visit?
57
00:03:30,760 --> 00:03:32,720
We've got our Reggie with us
at the moment.
58
00:03:32,720 --> 00:03:34,480
Oh! Oh, hello!
59
00:03:34,480 --> 00:03:35,680
SHE CHUCKLES
60
00:03:35,680 --> 00:03:38,840
I'll have a quarter of pineapple
chunks, a quarter of pear drops,
61
00:03:38,840 --> 00:03:41,720
The Hotspur, The Beano
and The Dandy, please, Fred.
62
00:03:41,720 --> 00:03:44,400
Hotspur, Beano and Dandy,
Reggie, jump to it!
63
00:03:44,400 --> 00:03:47,280
Well, at least Michael hasn't
lost his taste for the simple
64
00:03:47,280 --> 00:03:49,520
things now that
he's living up west.
65
00:03:49,520 --> 00:03:53,360
He sent me a new photo this week,
of him in his uniform.
66
00:03:53,360 --> 00:03:57,320
He's got more gold braid on him
than General Montgomery!
67
00:03:57,320 --> 00:03:59,600
He's still officially a bell boy.
68
00:03:59,600 --> 00:04:02,280
They've just given him
ever such a big pay rise.
69
00:04:02,280 --> 00:04:05,600
And his manager says the sky's the
limit for him in the hotel trade.
70
00:04:09,120 --> 00:04:10,600
Come along, Anne, dear.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
We don't want you
late on your first day.
72
00:04:13,160 --> 00:04:17,720
Tomorrow's my first day!
I'm actually 16 hours early.
73
00:04:19,160 --> 00:04:22,640
Can we please just ring on the bell,
go inside,
74
00:04:22,640 --> 00:04:25,720
have tea and hand her over?
75
00:04:30,840 --> 00:04:34,360
Anne is one of our great success
stories, Sister Julienne.
76
00:04:34,360 --> 00:04:37,040
She's been living at our Ealing
branch house
77
00:04:37,040 --> 00:04:41,520
while she's been doing her nurse's
training and her part one midwifery.
78
00:04:41,520 --> 00:04:45,480
But she first came to us at Cork
after her mother passed away.
79
00:04:45,480 --> 00:04:48,640
How old were you, then,
Nurse Corrigan?
80
00:04:48,640 --> 00:04:50,280
I was seven, Sister.
81
00:04:50,280 --> 00:04:55,720
She was brought up in our orphanage
and she attended our convent school.
82
00:04:55,720 --> 00:04:59,120
We've been on quite the journey
together, haven't we, Anne?
83
00:05:00,640 --> 00:05:02,760
Yes, Sister Philomena.
84
00:05:02,760 --> 00:05:07,040
Of course, when Anne arrived, we
were still in our traditional garb.
85
00:05:07,040 --> 00:05:11,600
Whereas now, we feel exceedingly
approachable and, dare I say,
86
00:05:11,600 --> 00:05:12,840
rather with it!
87
00:05:12,840 --> 00:05:16,240
THEY LAUGH
88
00:05:16,240 --> 00:05:21,800
Have you not entertained modernising
your own habits, Sister Julienne?
89
00:05:21,800 --> 00:05:23,840
Yes, we have, as it so happens.
90
00:05:25,160 --> 00:05:28,880
And upon reflection,
we considered it unnecessary.
91
00:05:32,000 --> 00:05:35,400
PHONE RINGS
92
00:05:35,400 --> 00:05:37,480
Nonnatus House, midwife speaking.
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,720
Would it be possible to speak
with Nurse Franklin?
94
00:05:39,720 --> 00:05:41,480
This is Nurse Franklin speaking.
95
00:05:41,480 --> 00:05:43,280
Oh. Good.
96
00:05:43,280 --> 00:05:45,560
This is Matthew Aylward.
97
00:05:45,560 --> 00:05:46,720
You cared for my...
98
00:05:47,960 --> 00:05:51,600
..my late wife, Fiona,
when she gave birth to our son.
99
00:05:51,600 --> 00:05:55,040
How are you, Mr Aylward?
And how's baby Jonathan?
100
00:05:55,040 --> 00:05:56,400
He's actually thriving.
101
00:05:56,400 --> 00:06:00,720
On my mother's advice, I hired the
same nanny that she had for me when
I was born. And...
102
00:06:00,720 --> 00:06:04,640
Well, things appear to be running
on oiled wheels in that department.
103
00:06:04,640 --> 00:06:06,360
I'm so pleased.
104
00:06:06,360 --> 00:06:09,480
He's a splendid fellow,
he really is.
105
00:06:09,480 --> 00:06:12,840
I kept rather
putting off the christening.
106
00:06:12,840 --> 00:06:17,160
But we're going to have him done
in a couple of weeks' time on
a Saturday. And...
107
00:06:17,160 --> 00:06:20,800
..my mother and I wondered,
would you like to come?
108
00:06:22,240 --> 00:06:25,240
Oh, I'd consider it to be an honour!
109
00:06:25,240 --> 00:06:29,320
Your wife was a lovely,
lovely woman, Mr Aylward.
110
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
Thank you.
111
00:06:30,720 --> 00:06:34,080
Do please join us on his big day.
112
00:06:34,080 --> 00:06:36,800
I'll put an invitation
in the post to you.
113
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Goodbye.
114
00:06:38,600 --> 00:06:39,640
Goodbye.
115
00:07:21,480 --> 00:07:24,400
It is lovely having you home, son.
116
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
It's lovely being home.
117
00:07:26,560 --> 00:07:29,240
I don't care if the Parthenon's
the best hotel in London.
118
00:07:29,240 --> 00:07:31,360
It's not a patch on this.
119
00:07:31,360 --> 00:07:33,720
If I leave these shoes
outside my bedroom door tonight,
120
00:07:33,720 --> 00:07:35,400
will you clean them?
121
00:07:35,400 --> 00:07:38,680
I'll have you know I'm renowned for
the shine I can bring up on black
leather!
122
00:07:38,680 --> 00:07:41,120
Perks of having
an undertaker for a dad.
123
00:07:41,120 --> 00:07:43,320
You're sitting ever
so awkwardly, Michael.
124
00:07:43,320 --> 00:07:44,440
Have you hurt your back?
125
00:07:44,440 --> 00:07:47,560
Yeah, it's lumping all
that luggage up and down.
126
00:07:47,560 --> 00:07:49,800
Well, you have a good rest
while you're here.
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,720
I've never taken
part in a sweepstake, Sister Hilda.
128
00:07:55,720 --> 00:07:58,000
Is it actually gambling? No, no, no!
129
00:07:58,000 --> 00:08:01,400
It's simply a little bit
of fun relating to the World Cup,
Nurse Anderson.
130
00:08:01,400 --> 00:08:04,000
Fun! F—U—N.
131
00:08:04,000 --> 00:08:07,040
I'll sign up.
We might as well be in the swim.
132
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
Am I late? Have I missed grace?
133
00:08:11,520 --> 00:08:14,120
Oh, we don't say grace till
Sister Julienne sits down.
134
00:08:14,120 --> 00:08:15,720
I think she's on the phone.
135
00:08:15,720 --> 00:08:20,320
Nurse Corrigan, may I introduce
Nurse Anderson, Nurse Franklin
136
00:08:20,320 --> 00:08:24,160
and, of course, Nurse Crane,
who keeps us all on the straight
and narrow?
137
00:08:24,160 --> 00:08:26,640
Do you never use each other's
Christian names?
138
00:08:26,640 --> 00:08:29,120
Of course we do. I'm Trixie.
139
00:08:29,120 --> 00:08:30,160
And I'm Lucille.
140
00:08:30,160 --> 00:08:32,280
Oh, that's grand -
makes you sound French!
141
00:08:39,360 --> 00:08:43,040
I like out-of-the-ordinary names.
I'm Anne when I'm filling out forms,
142
00:08:43,040 --> 00:08:45,400
but everyone in real life
calls me Nancy.
143
00:08:45,400 --> 00:08:47,240
Like Nancy Sinatra.
144
00:08:47,240 --> 00:08:49,800
Nancy Sinatra, as in
These Boots Are Made For Walking?
145
00:08:49,800 --> 00:08:51,040
Yes!
146
00:08:51,040 --> 00:08:53,800
I wear a lot of boots,
so it sort of fits.
147
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
Thank you for your patience, ladies.
148
00:08:56,200 --> 00:08:58,320
You may sit down, Nurse Corrigan.
149
00:08:58,320 --> 00:09:01,200
We don't stand on too much
ceremony at Nonnatus House.
150
00:09:04,360 --> 00:09:06,560
This one's no good at all, Fred.
151
00:09:06,560 --> 00:09:09,200
My feet can scarcely
reach the pedals.
152
00:09:09,200 --> 00:09:11,600
Shall I see
if I can lower the saddle?
153
00:09:11,600 --> 00:09:16,120
Either that, or I'll have to put
blocks on the pedals.
154
00:09:16,120 --> 00:09:19,160
Nurse Crane and Sister Frances have
been assigned to the district
155
00:09:19,160 --> 00:09:21,040
roster for the next two weeks.
156
00:09:21,040 --> 00:09:24,520
Oh, Nurse Franklin, I've given you
Nancy Corrigan today.
157
00:09:24,520 --> 00:09:27,080
Meanwhile, Mrs Turner
is charged with
158
00:09:27,080 --> 00:09:30,520
Pupil Midwife Georgette Baines,
Nurse Anderson is with
159
00:09:30,520 --> 00:09:36,400
Alison Hopkiss, and Sister Hilda's
paired with Janice Cowan.
160
00:09:36,400 --> 00:09:38,840
What's going to happen when I go
away on my refresher course?
161
00:09:38,840 --> 00:09:40,440
From tomorrow onwards,
162
00:09:40,440 --> 00:09:43,080
the pupils' bags will be
their own responsibility.
163
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
But we can't be having them
in here this morning,
164
00:09:45,440 --> 00:09:48,760
not knowing which way is up and all
underfoot like a lot of puppies.
165
00:09:53,280 --> 00:09:55,080
DOORBELL RINGS
166
00:10:01,560 --> 00:10:03,920
Good morning!
We're all to sign that register,
167
00:10:03,920 --> 00:10:06,800
sit down and await
our instructions for the day.
168
00:10:06,800 --> 00:10:08,960
Are you the one that's living in?
169
00:10:08,960 --> 00:10:10,640
For my sins.
170
00:10:10,640 --> 00:10:12,920
And, Jesus, am I glad to have
some reinforcements!
171
00:10:18,080 --> 00:10:21,520
Your dad rang the hotel
and said you're not well
enough to go back today.
172
00:10:21,520 --> 00:10:22,760
I've got to go back.
173
00:10:22,760 --> 00:10:25,280
They've got every room booked out
cos of the World Cup.
174
00:10:25,280 --> 00:10:29,280
Michael, I can feel the heat
coming off you from here! Argh!
175
00:10:31,400 --> 00:10:32,640
I'm ringing the doctor.
176
00:10:36,760 --> 00:10:38,640
Everybody say babies!
177
00:10:38,640 --> 00:10:40,200
ALL: Babies!
178
00:10:41,160 --> 00:10:44,360
Ladies, we have lift-off!
179
00:10:44,360 --> 00:10:51,240
BIKE BELLS RING
180
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
# Now, I'm gonna try and find a
girl
181
00:10:59,760 --> 00:11:02,440
# Who will make me feel so good
182
00:11:02,440 --> 00:11:05,800
# And when I do I'll sing this song
183
00:11:05,800 --> 00:11:08,360
# And I know I'll love her like I
should... #
184
00:11:08,360 --> 00:11:09,760
BABY CRIES
185
00:11:10,760 --> 00:11:12,560
INAUDIBLE
186
00:11:12,560 --> 00:11:14,960
# La, la, la, la, la... #
187
00:11:17,960 --> 00:11:19,000
BIKE BELL RINGS
188
00:11:20,920 --> 00:11:24,720
# La, la, la, la... #
189
00:11:27,240 --> 00:11:30,720
You said the pain
was at the bottom of the spine.
190
00:11:30,720 --> 00:11:33,040
Can you roll on to your front for
me?
191
00:11:33,040 --> 00:11:35,560
I think I may
know what the problem is.
192
00:11:48,080 --> 00:11:52,440
Michael has got something
called a pilonidal cyst -
193
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
an ingrowing hair at the very
bottom of his spine has caused
194
00:11:55,440 --> 00:11:58,280
a cyst the size
of a hardboiled egg.
195
00:11:58,280 --> 00:12:01,960
It's not rare,
but it's nasty and badly infected.
196
00:12:01,960 --> 00:12:03,360
I'm sending him to the hospital.
197
00:12:03,360 --> 00:12:04,720
There's a phone here.
198
00:12:04,720 --> 00:12:06,680
My husband's work had it
put in for him
199
00:12:06,680 --> 00:12:08,440
for when people die in the night.
200
00:12:08,440 --> 00:12:12,560
The cyst will need to be drained,
cut out and packed.
201
00:12:12,560 --> 00:12:15,360
A surgeon will need to do it
under general anaesthetic.
202
00:12:18,320 --> 00:12:20,840
You're an absolute model,
Mrs Greaney! It's spot on!
203
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
Are you sure?
204
00:12:22,200 --> 00:12:24,200
Ah, don't fret, I may be a student,
205
00:12:24,200 --> 00:12:26,520
but I can read this
thing like I can read a magazine.
206
00:12:26,520 --> 00:12:29,960
Mrs Greaney had pre-eclampsia
with her first baby,
207
00:12:29,960 --> 00:12:31,360
Pupil Midwife Corrigan.
208
00:12:31,360 --> 00:12:34,200
Ah, you never did!
You poor thing, you!
209
00:12:34,200 --> 00:12:35,840
It's on her co-op card.
210
00:12:37,040 --> 00:12:40,680
Seven weeks in St Cuthbert's!
You'd get less for murder!
211
00:12:40,680 --> 00:12:42,120
They did look after me well.
212
00:12:42,120 --> 00:12:44,000
But I want to have this one at home.
213
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You've had a textbook
pregnancy this time.
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,640
I think you've made
the right decision.
215
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
Babies come out the way
they want to.
216
00:12:49,400 --> 00:12:51,840
It's all a bit swings
and roundabouts, if you ask me.
217
00:12:51,840 --> 00:12:54,520
Hospital's cleaner,
you get more rest.
218
00:12:54,520 --> 00:12:58,000
Home, you're in your own bed but
sure, you have to wash your own
sheets afterwards!
219
00:12:58,000 --> 00:13:02,360
Do I? No! We have an arrangement
with the council laundry.
220
00:13:02,360 --> 00:13:06,280
I never knew that!
It's one revelation after another!
221
00:13:06,280 --> 00:13:09,000
Beryl Greaney is quite
a nervous patient, Nancy.
222
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
I should have read her notes,
shouldn't I? Yes.
223
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
But you should have listened to her.
224
00:13:13,000 --> 00:13:16,080
Let her talk about her fears
and then offered up encouragement.
225
00:13:16,080 --> 00:13:18,080
It was rush, rush,
rush in the hospital.
226
00:13:18,080 --> 00:13:20,000
It's like I only had one switch.
227
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
And even now,
I'm stuck on high-speed mode.
228
00:13:23,000 --> 00:13:24,520
Race you to the bike shed!
229
00:13:31,520 --> 00:13:34,360
I popped in at Buckle's
and brought you the papers.
230
00:13:34,360 --> 00:13:37,640
There's a lot of information
about the football.
231
00:13:37,640 --> 00:13:40,160
How long have you been my mum, Mum?
232
00:13:40,160 --> 00:13:43,200
17 years, one month and 11 days.
233
00:13:43,200 --> 00:13:46,360
In which case, you ought to know by
now that I don't follow the footy.
234
00:13:46,360 --> 00:13:49,600
Well, it's not really footy, is it?
It's the World Cup.
235
00:13:49,600 --> 00:13:52,200
I thought it might
take your mind off your problem.
236
00:13:52,200 --> 00:13:54,080
I don't want to
talk about my problem.
237
00:13:55,960 --> 00:13:59,000
I've had the operation now -
they're going to let me out soon.
238
00:14:01,720 --> 00:14:06,480
In the district, urine samples
often arrive in unclean jars.
239
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
What can you see here?
240
00:14:08,040 --> 00:14:10,600
Strawberry jam? Or maybe raspberry.
241
00:14:10,600 --> 00:14:14,440
Either way, you aren't going
to get an accurate reading
with regard to sugar.
242
00:14:14,440 --> 00:14:15,760
Afternoon, Nurse Anderson.
243
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
What are you doing here?
You brought me a sample to analyse?
244
00:14:18,680 --> 00:14:20,600
I brought you good news.
245
00:14:20,600 --> 00:14:23,920
My boss, Mr Andrews,
is closing down the garage.
246
00:14:23,920 --> 00:14:26,080
How is this good news?
247
00:14:26,080 --> 00:14:28,440
He's buying a new one
over in Stepney Green.
248
00:14:28,440 --> 00:14:33,160
And it's three times the size
of his lock-up, and he's asked
if I would join him as a partner.
249
00:14:33,160 --> 00:14:34,920
He offered you a partnership?
250
00:14:34,920 --> 00:14:37,880
Mm-hm. I'd have to buy my way in.
251
00:14:37,880 --> 00:14:39,640
Is it out of the question?
252
00:14:39,640 --> 00:14:43,440
Not with my prize and my savings,
and if the bank will advance me
a small loan.
253
00:14:45,840 --> 00:14:47,240
My mum sent this.
254
00:14:52,680 --> 00:14:56,040
Oh, I can't test your mother's urine
if she's not here.
255
00:14:56,040 --> 00:14:59,280
I'm going to write you a note
to take back to her.
256
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
Let me talk to you later.
257
00:15:14,320 --> 00:15:17,040
And don't forget, as well as general
monitoring, we're looking out
258
00:15:17,040 --> 00:15:20,640
for rapid weight gain, particularly
with our second trimester ladies.
259
00:15:20,640 --> 00:15:25,640
As a potential indication
for pre-eclampsia or polyhydramnios?
260
00:15:25,640 --> 00:15:27,480
That's correct, yes.
261
00:15:27,480 --> 00:15:29,440
Right,
the scales are open for business.
262
00:15:29,440 --> 00:15:32,240
We'll see who's been at
the cream buns this week!
263
00:15:32,240 --> 00:15:34,360
Let's have a squint at your notes.
264
00:15:34,360 --> 00:15:37,360
25 guineas
feels like the most money I ever had
265
00:15:37,360 --> 00:15:39,000
since I was born
266
00:15:39,000 --> 00:15:41,800
because I didn't have to work
till my body ached to get it.
267
00:15:41,800 --> 00:15:44,600
You worked hard enough at
those examinations here.
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,480
And if you invest it in the garage,
269
00:15:48,480 --> 00:15:50,880
it might be the beginning
of a different kind of life.
270
00:15:50,880 --> 00:15:54,760
I'd have to borrow
to make up the money I need.
271
00:15:54,760 --> 00:15:57,920
And Lucille,
debt doesn't feel like progress.
272
00:15:59,040 --> 00:16:02,080
Debt doesn't feel like the thing
I came here for.
273
00:16:02,080 --> 00:16:03,240
WHOOPING
274
00:16:03,240 --> 00:16:06,640
Come along, Nurse Franklin, wriggle
the old hand round in that bag!
275
00:16:10,240 --> 00:16:14,000
It would appear I'm going
to be supporting Argentina!
276
00:16:14,000 --> 00:16:15,240
WHOOPING
277
00:16:15,240 --> 00:16:18,200
Lovely colour scheme for you.
Take a flag.
278
00:16:18,200 --> 00:16:20,880
Sister Monica Joan,
are you going to join us?
279
00:16:20,880 --> 00:16:25,920
I cannot excite myself about cohorts
of men from assorted climes
280
00:16:25,920 --> 00:16:30,400
careering around a field in pursuit
of a bladder filled with air.
281
00:16:30,400 --> 00:16:33,400
They play with leather
footballs nowadays.
282
00:16:33,400 --> 00:16:36,120
Chop, chop! You might win
a tin of Tea Time Assortment.
283
00:16:40,440 --> 00:16:41,760
North Korea.
284
00:16:41,760 --> 00:16:43,920
CHEERING
285
00:16:43,920 --> 00:16:46,960
Hey! Don't forget your flag.
286
00:16:46,960 --> 00:16:48,320
I painted them all by hand.
287
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
Last one for you, Nurse Nancy.
288
00:16:53,800 --> 00:16:56,160
England! Yay!
289
00:16:56,160 --> 00:16:59,240
A word, if you please, Nurse
Corrigan, in the telephone room.
290
00:17:04,600 --> 00:17:08,600
I've just taken a telephone
call from Mrs Beryl Greaney, who
291
00:17:08,600 --> 00:17:12,760
is now at term and did not turn up
to her clinic appointment yesterday.
292
00:17:12,760 --> 00:17:13,920
Is she in labour?
293
00:17:13,920 --> 00:17:16,280
Nurse Corrigan and I are
down to do her home delivery.
294
00:17:16,280 --> 00:17:21,160
She is not in labour
and there will be no home delivery.
295
00:17:21,160 --> 00:17:25,960
Subsequent to our most recent visit,
starring Nurse Corrigan, Mrs Greaney
296
00:17:25,960 --> 00:17:29,200
has decided to transfer her care
to St Cuthbert's.
297
00:17:29,200 --> 00:17:32,120
In my opinion,
Beryl Greaney was already wavering.
298
00:17:32,120 --> 00:17:35,880
She specifically said,
"That student made me nervous."
299
00:17:35,880 --> 00:17:38,640
She had complications last time
and she was nervous anyway.
300
00:17:38,640 --> 00:17:40,400
Be that as it may,
301
00:17:40,400 --> 00:17:44,200
the fact remains that, within days
of the pupil midwife starting on
302
00:17:44,200 --> 00:17:48,560
the district, the district has lost
one of its patients to the hospital.
303
00:17:48,560 --> 00:17:51,320
How is that going to look
when the scheme is reviewed?
304
00:17:54,080 --> 00:17:56,280
I'm sorry. I should have
intervened at that visit
305
00:17:56,280 --> 00:17:58,000
when I saw things were
going the wrong way.
306
00:17:58,000 --> 00:17:59,840
If you'd done that,
would I be any the wiser?
307
00:17:59,840 --> 00:18:01,520
I never seem to
learn from just learning.
308
00:18:01,520 --> 00:18:03,520
I always have to
learn from my mistakes.
309
00:18:06,360 --> 00:18:11,320
Well, there's no pus and the
tissue's granulating very nicely.
310
00:18:11,320 --> 00:18:14,440
I shall be calling in daily
to repack the wound
311
00:18:14,440 --> 00:18:16,160
and change the dressing.
312
00:18:16,160 --> 00:18:17,800
Is it going to leave a scar?
313
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
It's right at the top
of your buttock cleft,
314
00:18:19,800 --> 00:18:21,760
nobody's going to see it.
315
00:18:21,760 --> 00:18:24,240
Did the hospital give
you your antibiotics?
316
00:18:24,240 --> 00:18:26,760
Three days' worth.
You'll need a full course.
317
00:18:26,760 --> 00:18:28,640
I expect the prescription's in here.
318
00:18:31,840 --> 00:18:35,720
Yes, all present and correct,
along with your discharge letter.
319
00:18:47,000 --> 00:18:48,480
I'll take this with me.
320
00:18:48,480 --> 00:18:50,960
I imagine Dr Turner will be
paying you a call.
321
00:18:55,480 --> 00:18:58,960
Pupil Midwife Corrigan's general
examination results were
322
00:18:58,960 --> 00:19:00,720
certainly uneven.
323
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
There were two distinctions,
324
00:19:02,200 --> 00:19:04,680
but several where
she barely scraped a pass.
325
00:19:04,680 --> 00:19:07,360
I wonder if that's why
the Roman Catholic sisters felt
326
00:19:07,360 --> 00:19:10,960
she should stay at Nonnatus House -
a stable environment
327
00:19:10,960 --> 00:19:13,560
where she can
concentrate on studying.
328
00:19:13,560 --> 00:19:16,280
They seem more concerned
with her general welfare
329
00:19:16,280 --> 00:19:19,480
and are genuinely fond of her.
330
00:19:19,480 --> 00:19:23,040
I think perhaps it's their way
of not quite letting go.
331
00:19:23,040 --> 00:19:26,760
Meanwhile, Pupil Midwife Baines
has written a most meticulous
332
00:19:26,760 --> 00:19:30,920
report of yesterday's delivery,
and I note Pupil Midwife Hopkiss
333
00:19:30,920 --> 00:19:34,040
has never actually
attended a twin birth.
334
00:19:34,040 --> 00:19:36,280
There's something of a gap
in her experience.
335
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
I'll involve
her in the Mrs Watson case.
336
00:19:38,640 --> 00:19:42,560
We brought her into the maternity
home for bed rest yesterday.
337
00:19:42,560 --> 00:19:44,480
Perfect.
338
00:19:44,480 --> 00:19:48,200
I'm sure we can weather the loss of
Beryl Greaney, one way or another.
339
00:19:49,920 --> 00:19:52,560
So, we're in the quarterfinals,
right?
340
00:19:52,560 --> 00:19:54,440
That means England plays Argentina.
341
00:19:54,440 --> 00:19:57,080
If we beat Argentina,
we're in the semifinals
342
00:19:57,080 --> 00:20:00,400
and we play whoever wins
out of Portugal and North Korea.
343
00:20:00,400 --> 00:20:03,080
Who do England play in the final?
344
00:20:03,080 --> 00:20:04,680
We can't think that far ahead.
345
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Time to place your bets, Fred!
346
00:20:06,680 --> 00:20:09,160
All transactions managed with speed
347
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
and convenience by your favourite
bookie's runner.
348
00:20:11,560 --> 00:20:14,200
Lower your voice, Barney.
Gambling's been legalised.
349
00:20:14,200 --> 00:20:17,960
Yeah, but Violet doesn't approve
of me going into betting shops.
350
00:20:17,960 --> 00:20:21,760
Now, I'm planning an accumulator.
351
00:20:21,760 --> 00:20:24,040
Keep any winnings rolling forward.
352
00:20:24,040 --> 00:20:26,000
My projected bets are
extremely specific.
353
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
Reginald, a pencil.
354
00:20:29,280 --> 00:20:32,920
Upon examination, the patient
was found to have extensive
355
00:20:32,920 --> 00:20:36,720
papilloma on the penis
and around the anus.
356
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
In other words, genital warts.
357
00:20:38,960 --> 00:20:41,000
Given the fact his anus is affected,
358
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
should we surmise that
Michael is homosexual?
359
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
Yes, we should.
360
00:20:45,200 --> 00:20:47,040
And he's barely 17.
361
00:20:47,040 --> 00:20:50,600
That's probably why that cyst
got out of hand.
362
00:20:50,600 --> 00:20:53,240
He was too scared to ask for help,
in case
363
00:20:53,240 --> 00:20:55,560
it was linked in some way
to his sexual activities.
364
00:20:55,560 --> 00:20:57,320
Which of course it wasn't,
365
00:20:57,320 --> 00:20:59,880
but he's clearly a young man
with a lot of secrets.
366
00:21:01,840 --> 00:21:04,880
Don't wash my school uniform, Mum!
Just burn it.
367
00:21:04,880 --> 00:21:07,200
I've finished my A Levels
and I've left.
368
00:21:07,200 --> 00:21:10,000
What's this in your trouser pocket?
369
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
Book token.
370
00:21:11,120 --> 00:21:13,000
I won it for an essay
I wrote about haemophilia
371
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
and the role it
played in the Russian Revolution.
372
00:21:15,440 --> 00:21:17,720
Oh, I'm glad all those
years of reading The Lancet
373
00:21:17,720 --> 00:21:21,320
while you were still in short
trousers weren't wasted!
374
00:21:21,320 --> 00:21:24,200
I really, really want to
get into medical school, Mum.
375
00:21:24,200 --> 00:21:27,920
You've been offered the place - all
you need to do is get the results.
376
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
I know.
377
00:21:29,760 --> 00:21:32,440
We're going to have to arrange
some treatment for your other
378
00:21:32,440 --> 00:21:34,400
problem, Michael.
379
00:21:34,400 --> 00:21:36,720
Which other problem?
380
00:21:36,720 --> 00:21:38,880
I had a letter from the hospital,
381
00:21:38,880 --> 00:21:43,120
when you were discharged,
about your genital warts.
382
00:21:44,120 --> 00:21:46,280
Can't you just give me
a prescription?
383
00:21:46,280 --> 00:21:50,600
You've been referred to
the Venereal Disease Clinic.
384
00:21:50,600 --> 00:21:54,840
It could take up to six weeks,
but I could try and speed things up,
385
00:21:54,840 --> 00:21:56,440
if you want.
386
00:21:56,440 --> 00:21:57,480
Thanks.
387
00:22:01,160 --> 00:22:02,920
I don't know what I want.
388
00:22:05,760 --> 00:22:07,480
I know I don't want to be like this.
389
00:22:09,760 --> 00:22:17,760
I don't want to want the things
that attract me and drag me in.
390
00:22:19,640 --> 00:22:23,040
I don't want the pictures
that live in me head,
391
00:22:23,040 --> 00:22:25,160
the things I wake up
having dreamed about.
392
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Why not?
393
00:22:28,240 --> 00:22:32,760
Because I don't want to want men!
It makes me...
394
00:22:35,920 --> 00:22:37,040
..one of them.
395
00:22:38,480 --> 00:22:43,000
There is nothing wrong with
being homosexual, Michael!
396
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
It's the way you're wired.
397
00:22:46,640 --> 00:22:47,680
The way you're made.
398
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
So why is it against the law?
399
00:22:49,480 --> 00:22:52,920
Why could I end up doing
time if I get caught?
400
00:22:52,920 --> 00:22:55,120
Because the law needs to change.
401
00:22:57,400 --> 00:23:00,760
And if things go as they should,
it will.
402
00:23:00,760 --> 00:23:05,640
Yeah, but I do it for money,
Dr Turner.
403
00:23:07,120 --> 00:23:08,840
That's always going to be a crime.
404
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
I'll take these rompers, Violet.
405
00:23:12,440 --> 00:23:15,000
The hand smocking is exquisite.
406
00:23:15,000 --> 00:23:17,840
It's absolutely heart-rending,
407
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
the thought of a baby at its
christening without its mother!
408
00:23:21,160 --> 00:23:24,600
I mean, you hardly ever
hear about it happening any more.
409
00:23:24,600 --> 00:23:26,760
And poor Nurse Franklin
was there at the deathbed.
410
00:23:26,760 --> 00:23:29,200
She's going to
be like the skeleton at the feast.
411
00:23:32,280 --> 00:23:35,440
Oh, hello, Beryl!
Still a lady-in-waiting?
412
00:23:35,440 --> 00:23:39,040
I just took the delivery pack
back to Nonnatus House.
413
00:23:39,040 --> 00:23:41,960
I won't be needing all that
stuff now that I'm having
it at St Cuthbert's.
414
00:23:41,960 --> 00:23:44,680
That's very thoughtful. Thank you.
415
00:23:44,680 --> 00:23:48,680
It was just my nerves
and that Irish girl.
416
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
We quite understand.
417
00:23:54,360 --> 00:23:55,400
It seems to me that
418
00:23:55,400 --> 00:23:59,480
the Parthenon Hotel is little
better than a knocking shop!
419
00:23:59,480 --> 00:24:01,160
If you'll excuse the term.
420
00:24:01,160 --> 00:24:04,840
I asked Michael if he was
forced into sexual situations,
421
00:24:04,840 --> 00:24:06,520
and he said no.
422
00:24:06,520 --> 00:24:10,080
It seems he was offered
certain opportunities
423
00:24:10,080 --> 00:24:15,760
and, in his innocence or ignorance,
or both, or neither, he took them.
424
00:24:15,760 --> 00:24:18,040
There'd be no help from the
police, then, would there?
425
00:24:18,040 --> 00:24:22,360
Involving the police isn't going
to help anyone in any way.
426
00:24:22,360 --> 00:24:27,920
Doctor, I see you're referring
Michael Leeks to the Venereal
Disease Clinic?
427
00:24:27,920 --> 00:24:29,400
Yes, I am.
428
00:24:29,400 --> 00:24:31,720
What a very unsavoury
state of affairs!
429
00:24:31,720 --> 00:24:34,440
I will type up the letter myself,
if you prefer.
430
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
No, I shall furnish
the forms for gonorrhoea
431
00:24:37,880 --> 00:24:40,320
and syphilis testing, as requested.
432
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
What will I do if the blood
and the swabs say I've got a dose?
433
00:24:51,720 --> 00:24:54,040
There are treatments you can have.
434
00:24:54,040 --> 00:24:58,760
But Michael, I'm going
to be frank with you.
435
00:24:58,760 --> 00:25:03,160
Whatever the test results show,
you are putting yourself in grave
436
00:25:03,160 --> 00:25:07,040
danger by selling your body
to God knows who.
437
00:25:07,040 --> 00:25:09,760
I strongly suggest
you leave that hotel,
438
00:25:09,760 --> 00:25:11,560
for the sake of your own safety!
439
00:25:11,560 --> 00:25:13,520
I couldn't disappoint
my mum and dad.
440
00:25:13,520 --> 00:25:15,400
They wanted me
to get out of the East End,
441
00:25:15,400 --> 00:25:17,000
see all the bright lights,
442
00:25:17,000 --> 00:25:19,920
rub shoulders with the blue bloods.
And I am!
443
00:25:19,920 --> 00:25:23,360
When I opened a car door
for Sophia Loren, in their minds,
444
00:25:23,360 --> 00:25:26,360
it was like I'd become Sophia Loren.
445
00:25:26,360 --> 00:25:27,560
They love that I work there.
446
00:25:27,560 --> 00:25:29,360
Only because they don't
know the half of it.
447
00:25:29,360 --> 00:25:30,400
And they never will.
448
00:25:30,400 --> 00:25:32,760
Your mother
and father want the best for you.
449
00:25:32,760 --> 00:25:34,280
Good parents do.
450
00:25:34,280 --> 00:25:37,920
But don't for one minute think
they want you leading a dangerous
451
00:25:37,920 --> 00:25:42,080
life just so they can boast
you're working at the Parthenon.
452
00:25:42,080 --> 00:25:43,680
They think the world of you,
Michael.
453
00:25:43,680 --> 00:25:46,560
They think the world of the boy
they think I am.
454
00:25:46,560 --> 00:25:48,480
And I'm not even a boy any more.
455
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
No, lad, you're not.
456
00:25:57,240 --> 00:25:58,280
Cyril?
457
00:25:59,680 --> 00:26:03,640
I brought you a duster
and some Windolene
for cleaning that glass fish.
458
00:26:03,640 --> 00:26:05,200
I got a surprise for you.
459
00:26:05,200 --> 00:26:08,960
You never broke the glass fish? It's
Mrs Wallace's favourite ornament!
460
00:26:08,960 --> 00:26:10,000
No.
461
00:26:12,720 --> 00:26:17,160
A radiogram? You can't put
the fish on top of that!
462
00:26:17,160 --> 00:26:20,400
You'll have to move it every time
you open the lid to put a record on!
463
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
The fish can go on the mantelpiece!
464
00:26:22,000 --> 00:26:27,600
Look! It plays three speeds
for all types of records.
465
00:26:27,600 --> 00:26:32,520
45rpm, that's for singles, 78rpm
to play the religious music
466
00:26:32,520 --> 00:26:37,680
for the ladies after church, and
33 and a third for you and me when
467
00:26:37,680 --> 00:26:42,280
we're just having a bit of quiet
time in the evenings on our own.
468
00:26:42,280 --> 00:26:45,280
Cyril, where did you get this from?
469
00:26:45,280 --> 00:26:46,440
It was bought.
470
00:26:47,960 --> 00:26:49,200
By me.
471
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
With my prize money.
472
00:26:50,720 --> 00:26:54,000
What about the share they
offered you in the garage?
473
00:26:54,000 --> 00:26:55,640
I decided against it.
474
00:26:55,640 --> 00:26:58,160
But I'm still going to
work for Mr Andrews.
475
00:26:58,160 --> 00:27:00,520
But I won a prize for
civil engineering
476
00:27:00,520 --> 00:27:04,040
and I take that as a sign that
I should stick to my planned way.
477
00:27:04,040 --> 00:27:07,000
Not go getting into debt
in order to make money.
478
00:27:07,000 --> 00:27:08,040
I see.
479
00:27:09,920 --> 00:27:10,960
Do you disagree?
480
00:27:10,960 --> 00:27:13,480
There's no point,
if you already make up your mind
481
00:27:13,480 --> 00:27:15,440
and already spend the money.
482
00:27:15,440 --> 00:27:16,480
Pass me that fish.
483
00:27:19,080 --> 00:27:20,640
My arms are going numb.
484
00:27:20,640 --> 00:27:24,560
I once had to hold it for the whole
of the Black And White Minstrels.
485
00:27:24,560 --> 00:27:27,080
The trick is to
think of other things.
486
00:27:28,720 --> 00:27:32,400
Ah, will you look at you, all rigged
out in the Argentine colours?
487
00:27:32,400 --> 00:27:34,640
Thank you, Nancy,
for appreciating the extent to which
488
00:27:34,640 --> 00:27:37,280
I'm engaging with
the spirit of this tournament.
489
00:27:37,280 --> 00:27:41,440
I thought that, if the Sisters
were arranging TV snacks to evoke
490
00:27:41,440 --> 00:27:43,600
the spirit of the tango
and the pampas,
491
00:27:43,600 --> 00:27:46,240
a symbolic ensemble was
the least I could do.
492
00:27:46,240 --> 00:27:49,000
It's corned beef
in little vol-au-vents!
493
00:27:51,000 --> 00:27:54,520
COMMENTATOR: 60 minutes played
and it's still level between
England and Argentina.
494
00:27:54,520 --> 00:27:58,080
It's a shame, in a way, you're not
going back till after the final.
495
00:27:58,080 --> 00:28:01,640
I imagine the Parthenon will be
awash with dignitaries.
496
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
I'm thinking of not
going back at all.
497
00:28:05,440 --> 00:28:09,480
You mean, handing your notice in?
What's brought this on?
498
00:28:09,480 --> 00:28:13,000
You've got prospects there, Michael!
Prospects and people's good opinion!
499
00:28:13,000 --> 00:28:17,080
I'm not going back
because there's things about it...
500
00:28:18,400 --> 00:28:20,240
..that don't suit me.
501
00:28:20,240 --> 00:28:21,720
And I need to get away.
502
00:28:22,680 --> 00:28:23,880
Maybe make a fresh start.
503
00:28:23,880 --> 00:28:25,720
You've not got a girl into trouble,
have you?
504
00:28:25,720 --> 00:28:29,440
If he has, I'm not going to
sanction him going on his toes.
505
00:28:29,440 --> 00:28:33,640
You stay put, stay in work and put
it right with her, whoever she is.
506
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
Mum, Dad...
507
00:28:37,040 --> 00:28:40,520
..of all the things I've done wrong,
all the things I'm trying to
508
00:28:40,520 --> 00:28:43,320
get away from, a pregnant
girlfriend is not one of them.
509
00:28:47,200 --> 00:28:48,560
And it's never going to be.
510
00:28:52,600 --> 00:28:54,680
And it's still 0-0 between England
511
00:28:54,680 --> 00:28:56,880
and Argentina after 76 minutes.
512
00:28:59,160 --> 00:29:00,200
Peters.
513
00:29:01,560 --> 00:29:03,720
And it's a goal to Geoff Hurst!
514
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
A header to the bottom-right
corner of the goal. Oh, no!
515
00:29:06,160 --> 00:29:07,720
And it's 1-0 to England!
516
00:29:09,000 --> 00:29:10,040
What?
517
00:29:11,120 --> 00:29:12,160
No!
518
00:29:13,400 --> 00:29:14,440
No!
519
00:29:15,760 --> 00:29:17,480
No, you're my son!
520
00:29:17,480 --> 00:29:19,160
Yes, I am.
521
00:29:22,760 --> 00:29:23,800
You be careful, lad.
522
00:29:25,240 --> 00:29:29,320
You say something, even once,
you can never take it back.
523
00:29:29,320 --> 00:29:34,600
Foul by Perfumo. And that will be
another free kick to England.
524
00:29:34,600 --> 00:29:35,720
I'm one of them.
525
00:29:39,560 --> 00:29:41,280
Evening. Oh, you run ahead, Reg.
526
00:29:41,280 --> 00:29:44,200
Get yourself in the queue
for the chip van.
527
00:29:44,200 --> 00:29:47,240
Blimey, that match was boring!
528
00:29:47,240 --> 00:29:49,400
I'd have been better off
taking me library book back.
529
00:29:49,400 --> 00:29:54,600
Still, semifinals now, though, eh?
Keep the accumulator rolling over!
530
00:29:54,600 --> 00:29:58,400
Yeah, well,
they've given you good odds on it,
but you're sticking your neck out.
531
00:29:58,400 --> 00:30:02,120
I mean, England v Germany
in a World Cup Final?
532
00:30:02,120 --> 00:30:05,080
We shall fight them on the beaches!
533
00:30:05,080 --> 00:30:07,280
And every rolled over
penny on Germany to win.
534
00:30:07,280 --> 00:30:09,080
Well, I reckon they're
the better team.
535
00:30:09,080 --> 00:30:11,880
They'd have had
you in the tower for treason once!
536
00:30:11,880 --> 00:30:14,720
That's between you,
me and the bookie, mate.
537
00:30:14,720 --> 00:30:18,720
You've got it wrong, Michael!
You've got it wrong!
538
00:30:18,720 --> 00:30:22,360
You are not one of those deviants!
539
00:30:22,360 --> 00:30:23,720
SHE SOBS
540
00:30:23,720 --> 00:30:24,960
They're sick!
541
00:30:24,960 --> 00:30:29,160
And you're not sick!
You're beautiful!
542
00:30:29,160 --> 00:30:31,360
You're beautiful, you're just...
543
00:30:31,360 --> 00:30:34,120
..confused! Dad! Take her away!
544
00:30:34,120 --> 00:30:35,600
Make it stop!
545
00:30:35,600 --> 00:30:38,080
SHE WAILS
546
00:30:54,440 --> 00:30:56,640
It's such a novel feeling,
547
00:30:56,640 --> 00:31:00,400
knowing all four of them are tucked
up under one roof for a change.
548
00:31:01,480 --> 00:31:03,320
When Tim was away boarding,
549
00:31:03,320 --> 00:31:06,640
it was as though I could never
fully batten down the hatches.
550
00:31:06,640 --> 00:31:09,680
I could never quite say,
"All are safely gathered in"
551
00:31:09,680 --> 00:31:13,040
because I was always imagining him
in that appalling dormitory.
552
00:31:14,680 --> 00:31:17,480
I suppose we have to make
the most of it.
553
00:31:17,480 --> 00:31:19,880
If Tim does get into medical school,
554
00:31:19,880 --> 00:31:21,920
he'll never really
live at home again.
555
00:31:21,920 --> 00:31:22,960
He will get in.
556
00:31:24,320 --> 00:31:26,640
And no, he won't, will he?
557
00:31:26,640 --> 00:31:28,960
I'll be the one imagining him, then.
558
00:31:28,960 --> 00:31:35,000
Swotting all the hours God sends,
dissecting his first corpse.
559
00:31:35,000 --> 00:31:38,440
Oh, he's chosen such
a hard profession.
560
00:31:38,440 --> 00:31:41,680
Did you hear that?
You used the verb "to choose".
561
00:31:42,800 --> 00:31:44,920
Pick, select, prefer, decide.
562
00:31:46,120 --> 00:31:48,640
It's what he wants.
563
00:31:48,640 --> 00:31:53,160
Nursing's just as hard,
in its own way, and you chose that.
564
00:31:53,160 --> 00:31:57,080
Let's hope Angela and May don't
want to go down that route!
565
00:31:57,080 --> 00:31:59,840
It's probably the one thing
that would make me love them
566
00:31:59,840 --> 00:32:01,720
more than I do already. Oh!
567
00:32:03,440 --> 00:32:05,240
Tim will be all right, you know.
568
00:32:05,240 --> 00:32:06,280
I hope so.
569
00:32:33,920 --> 00:32:36,560
Another lovely morning!
570
00:32:36,560 --> 00:32:39,600
Sister Hilda's already
looking up exotic recipes.
571
00:32:39,600 --> 00:32:43,240
Portugal got through to the
semifinal too, and that's her team.
572
00:32:43,240 --> 00:32:45,680
We are not at home
to Mistress Gloat.
573
00:32:46,720 --> 00:32:48,600
I'm sorry about North Korea.
574
00:32:48,600 --> 00:32:52,600
I'd offer to swap, but I had Uruguay
and they got knocked out as well.
575
00:32:52,600 --> 00:32:55,440
There is such
a superfluity of continents,
576
00:32:55,440 --> 00:32:58,200
one becomes almost confused.
577
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
We missed you at Lord's
this morning.
578
00:33:04,240 --> 00:33:07,720
My collapse of faith is
now so established,
579
00:33:07,720 --> 00:33:10,040
it has become
the landscape of my life.
580
00:33:11,640 --> 00:33:16,000
There are times when I recall
another country and its uplands.
581
00:33:16,000 --> 00:33:20,640
But they are few
and the distance untraversable.
582
00:33:25,640 --> 00:33:29,240
Are you absolutely sure
he didn't go back to the hotel?
583
00:33:29,240 --> 00:33:31,920
I rang,
but they said they hadn't seen him.
584
00:33:33,560 --> 00:33:35,440
I hope I'm not speaking out of turn,
Nurse.
585
00:33:35,440 --> 00:33:40,480
But were you
aware of his proclivities?
586
00:33:40,480 --> 00:33:43,880
Only in as much as the details
were medically relevant.
587
00:33:43,880 --> 00:33:48,000
We waited ten years for him
and he's our only child.
588
00:33:50,200 --> 00:33:52,920
I keep imagining
the oven in the kitchen
589
00:33:52,920 --> 00:33:56,240
and I keep saying to myself,
"It's only ten paces to the gas."
590
00:33:56,240 --> 00:33:57,640
Please, don't think like that.
591
00:33:57,640 --> 00:33:59,720
What if my son's thinking like that?
592
00:33:59,720 --> 00:34:01,440
Because if he is,
we're the ones to blame!
593
00:34:01,440 --> 00:34:02,480
Rita!
594
00:34:02,480 --> 00:34:06,160
I don't want to put my head
in the oven because my son's
not the marrying kind.
595
00:34:06,160 --> 00:34:08,560
I want to do it
because I let him down!
596
00:34:08,560 --> 00:34:12,320
A mother is supposed to love
her child, no matter what.
597
00:34:12,320 --> 00:34:15,440
Even if they steal or kill or lie!
598
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
Michael's not a criminal, Rita.
599
00:34:17,080 --> 00:34:19,760
That's not what the
law of the land says!
600
00:34:19,760 --> 00:34:24,080
But if I'm his mother,
if I'm worthy of the word mother...
601
00:34:25,560 --> 00:34:28,080
..I have to do better than the law.
602
00:34:28,080 --> 00:34:30,760
I have to do better
than I did last night.
603
00:34:32,440 --> 00:34:33,760
SHE SNIFFS
604
00:34:33,760 --> 00:34:34,800
Show her the note.
605
00:34:37,080 --> 00:34:38,920
Oh, no. Read it out to her, then.
606
00:34:43,200 --> 00:34:44,240
Um...
607
00:34:45,720 --> 00:34:47,240
"Mum and Dad.
608
00:34:48,160 --> 00:34:53,480
"You brought me up to be truthful
and honest, and I'm grateful.
609
00:34:53,480 --> 00:34:55,440
"But last night, it backfired.
610
00:34:56,800 --> 00:34:58,320
"I'm sorry.
611
00:34:58,320 --> 00:35:00,640
"I'm sorry for being as I am.
612
00:35:00,640 --> 00:35:03,120
"And I'm sorry for telling you.
613
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
"If I can't make
myself into the son you love...
614
00:35:10,120 --> 00:35:15,200
"..remember me as the son
you thought you had because
it was great...
615
00:35:19,080 --> 00:35:20,360
"..and we were so happy."
616
00:35:21,600 --> 00:35:26,120
We rang the hotel and asked them
to forward his things.
617
00:35:26,120 --> 00:35:28,240
It might be all
we ever see of him again.
618
00:35:34,160 --> 00:35:37,320
As Mrs Turner is at the maternity
home with Nurse Hopkiss,
619
00:35:37,320 --> 00:35:38,840
delivering twins,
620
00:35:38,840 --> 00:35:41,360
I will be teaching this
afternoon's class.
621
00:35:41,360 --> 00:35:45,840
We will be concentrating
on common complications in
domiciliary midwifery.
622
00:35:45,840 --> 00:35:52,440
"Postpartum haemorrhage". Now,
if a patient suffered a postpartum
623
00:35:52,440 --> 00:35:56,400
haemorrhage in a home setting,
what would be your first response?
624
00:35:58,000 --> 00:36:02,880
Would it be appropriate to
establish the criterion for
haemorrhage before answering?
625
00:36:02,880 --> 00:36:06,080
A very thoughtful response,
Nurse Cowan.
626
00:36:06,080 --> 00:36:09,760
How do we define a haemorrhage,
Nurse Baines?
627
00:36:11,120 --> 00:36:14,920
The loss of more than 500ml
or 20oz of blood within
628
00:36:14,920 --> 00:36:18,320
six hours of the birth, even if
the patient shows no systemic signs.
629
00:36:19,640 --> 00:36:20,800
Nurse Baines?
630
00:36:20,800 --> 00:36:24,360
Isn't it the effect of blood loss
rather than the amount, that
matters?
631
00:36:24,360 --> 00:36:25,400
If a woman is anaemic,
632
00:36:25,400 --> 00:36:29,200
she could become very unwell
with a loss of less than 20oz.
633
00:36:29,200 --> 00:36:30,240
That's correct.
634
00:36:32,120 --> 00:36:34,720
We learn most
when we listen to others.
635
00:37:01,520 --> 00:37:03,840
When you're ready,
I'll need to strip the bed.
636
00:37:10,040 --> 00:37:13,240
Come on! Come on! Charlton shoots.
637
00:37:13,240 --> 00:37:17,120
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
638
00:37:17,120 --> 00:37:20,200
England! England! England! England!
639
00:37:20,200 --> 00:37:21,240
England!
640
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
England!
641
00:37:24,400 --> 00:37:26,640
How much will we win?
Well, nothing yet.
642
00:37:26,640 --> 00:37:30,120
But if the final goes
the right way, £1,000!
643
00:37:30,120 --> 00:37:31,240
Wahey!
644
00:37:43,240 --> 00:37:45,080
Godfrey?
645
00:37:45,080 --> 00:37:46,360
Have you seen this?
646
00:37:50,160 --> 00:37:51,640
"Queer Doctor".
647
00:38:03,680 --> 00:38:05,560
Operator, would you
kindly connect me to
648
00:38:05,560 --> 00:38:08,440
Nonnatus House, Wick Street, Poplar?
649
00:38:10,000 --> 00:38:12,480
The person I wish to speak
with is a Nurse Crane.
650
00:38:13,760 --> 00:38:15,240
Many thanks.
651
00:38:15,240 --> 00:38:19,080
Should a consultation with
Mr Leadmead be required,
652
00:38:19,080 --> 00:38:20,240
you will be informed.
653
00:38:22,720 --> 00:38:24,000
Is it as I thought?
654
00:38:24,000 --> 00:38:26,760
It is very much as you thought.
655
00:38:26,760 --> 00:38:30,360
Lakewood Grange is a private
psychiatric clinic that
656
00:38:30,360 --> 00:38:31,640
specialises in -
657
00:38:31,640 --> 00:38:35,480
and I quote - "the correction
of all phobias and obsessional
658
00:38:35,480 --> 00:38:40,800
"behaviour with particular regard to
sexual disorders and perversion".
659
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
We need to collate all this
660
00:38:42,560 --> 00:38:44,280
and give it to Dr Turner.
661
00:38:44,280 --> 00:38:46,080
Well,
at least the tests for syphilis
662
00:38:46,080 --> 00:38:48,360
and gonorrhoea were negative -
a crumb of comfort
663
00:38:48,360 --> 00:38:51,320
in the scheme of things,
if only a very small one.
664
00:38:53,400 --> 00:38:56,840
What sickens me most about
this Leadmead's qualifications is
665
00:38:56,840 --> 00:39:00,120
they're extensive
and perfectly in order!
666
00:39:00,120 --> 00:39:03,600
How can he call himself a doctor,
never mind a psychiatrist,
667
00:39:03,600 --> 00:39:05,480
if these are the methods he uses?
668
00:39:05,480 --> 00:39:10,200
Aversion therapy is one of the most
brutal blunt instruments there is!
669
00:39:10,200 --> 00:39:14,000
If Michael is in that clinic, he's
submitting himself to imprisonment,
670
00:39:14,000 --> 00:39:18,880
torture and abuse in an attempt
to erase his own essential nature!
671
00:39:20,720 --> 00:39:22,360
He can't be cured!
672
00:39:23,400 --> 00:39:25,200
He's going to be maimed.
673
00:39:25,200 --> 00:39:27,080
Patrick, what can you do?
674
00:39:31,840 --> 00:39:34,800
We're so lucky to have
the Nonnatus television.
675
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
Sister Julienne is kind.
676
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
Get it straight through
up onto the platform
677
00:39:38,920 --> 00:39:41,400
and then everyone
will be able to see.
678
00:39:41,400 --> 00:39:42,840
On a screen this size?
679
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
You'll have to tell them
all to bring binoculars.
680
00:39:46,680 --> 00:39:48,560
Thank you for this, Nurse Crane.
681
00:39:48,560 --> 00:39:50,720
Did you collect
the medication from the chemist?
682
00:39:50,720 --> 00:39:55,880
I also have my own Motorist's Atlas,
since you'll be requiring me
to navigate.
683
00:39:55,880 --> 00:39:59,080
The television is
the property of Nonnatus -
684
00:39:59,080 --> 00:40:01,960
it is not a community facility!
685
00:40:01,960 --> 00:40:04,680
We are religious Sisters,
we have no property.
686
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Ah, Nurse Corrigan.
687
00:40:10,960 --> 00:40:14,240
If you would be so kind as to
change into your uniform, I have
688
00:40:14,240 --> 00:40:18,120
been obliged to alter the roster and
I need you to stay here, on call.
689
00:40:18,120 --> 00:40:21,600
I can't deliver babies unsupervised!
I'm not qualified.
690
00:40:21,600 --> 00:40:25,080
If a patient in labour telephones,
ring the Institute
691
00:40:25,080 --> 00:40:28,840
and someone will return to accompany
you within five minutes.
692
00:40:30,480 --> 00:40:33,080
She's just got a cob on because
I got England in the sweepstake
693
00:40:33,080 --> 00:40:35,160
and she has to support West Germany!
694
00:40:35,160 --> 00:40:37,600
We can be companions in neglect.
695
00:40:38,960 --> 00:40:43,720
Since Nurse Franklin is also
to be entertained elsewhere.
696
00:40:43,720 --> 00:40:46,560
I'm actually going to a christening,
ill-timed though it might be.
697
00:40:46,560 --> 00:40:49,640
My mind is going to be on much
higher things than the football.
698
00:40:55,800 --> 00:40:58,480
He clearly isn't being
treated on the National Health.
699
00:40:58,480 --> 00:41:01,480
The National Health would
chemically castrate him.
700
00:41:01,480 --> 00:41:02,720
It would be no better.
701
00:41:02,720 --> 00:41:04,200
He just wouldn't have to pay.
702
00:41:05,960 --> 00:41:10,760
Before the match begins, a big round
of applause, please, for our
mascots,
703
00:41:10,760 --> 00:41:15,080
May, Angela and Teddy Turner,
who've come dressed as Britannia,
704
00:41:15,080 --> 00:41:19,920
the Jules Rimet Trophy and Willie,
the World Cup lion, respectively!
705
00:41:24,160 --> 00:41:27,800
And may we also have a round
of applause for their clever mum?
706
00:41:32,400 --> 00:41:34,280
I can confirm Michael Leeks is here.
707
00:41:34,280 --> 00:41:37,800
But he entered into a signed
agreement with Dr Leadmead
when he was admitted.
708
00:41:37,800 --> 00:41:41,520
He's not to see any member
of his family and no friends
709
00:41:41,520 --> 00:41:43,080
until treatment is complete.
710
00:41:43,080 --> 00:41:46,600
I am not a relative
and I am not a social acquaintance.
711
00:41:46,600 --> 00:41:48,880
I am Michael's GP!
712
00:41:48,880 --> 00:41:51,480
And I am a district nurse
responsible for the daily
713
00:41:51,480 --> 00:41:54,560
treatment and dressing
of a significant surgical
714
00:41:54,560 --> 00:41:56,840
wound at the base of his spine.
715
00:41:56,840 --> 00:41:59,960
He should also be under
a stringent antibiotic regime,
716
00:41:59,960 --> 00:42:04,520
without which he runs the risk of
relapse, infection and septicaemia!
717
00:42:04,520 --> 00:42:07,480
May I see his notes,
to put my mind at ease?
718
00:42:07,480 --> 00:42:09,480
His notes are confidential.
719
00:42:09,480 --> 00:42:11,400
Dr Leadmead insists on it.
720
00:42:11,400 --> 00:42:14,200
Whereas an inquest
would be held in public
721
00:42:14,200 --> 00:42:16,120
and reported in the newspapers!
722
00:42:16,120 --> 00:42:19,360
I don't want to end up giving
evidence before the coroner.
723
00:42:19,360 --> 00:42:24,080
And I shouldn't think Dr Leadmead
wants that either.
724
00:42:24,080 --> 00:42:30,280
It's not very often the star
of any show disappears for a nap
in the middle of proceedings!
725
00:42:30,280 --> 00:42:33,240
If everything unfolds
the way it should,
726
00:42:33,240 --> 00:42:36,760
there will be a great many red
letter days in my son's life.
727
00:42:37,960 --> 00:42:42,320
But there will always be an
unseen guest at every party.
728
00:42:43,360 --> 00:42:47,320
Someone we can't quite catch
a glimpse of, cheering him on.
729
00:42:48,320 --> 00:42:54,520
So I say to you, my darling Fiona,
we are an excellent team,
730
00:42:54,520 --> 00:42:56,000
your boy and I.
731
00:42:56,000 --> 00:42:57,880
And somehow we are winning.
732
00:42:57,880 --> 00:43:02,560
BABY CRIES
733
00:43:02,560 --> 00:43:03,680
To Jonathan.
734
00:43:03,680 --> 00:43:06,520
GUESTS: To Jonathan. To Jonathan.
735
00:43:06,520 --> 00:43:08,320
And to England, of course.
736
00:43:15,160 --> 00:43:16,800
MICHAEL VOMITS
737
00:43:21,000 --> 00:43:24,360
If you would leave us
alone with our patient,
738
00:43:24,360 --> 00:43:26,320
we will provide the care required.
739
00:43:27,560 --> 00:43:29,960
What have you been giving him?
Apomorphine?
740
00:43:29,960 --> 00:43:32,520
Three milligrams, four-hourly,
subcutaneous.
741
00:43:32,520 --> 00:43:35,680
I'm going to give him the
antiemetic. It's all right, Michael.
742
00:43:35,680 --> 00:43:38,520
Doctor's going to give you something
to stop this sickness.
743
00:43:38,520 --> 00:43:39,640
Come on, lad.
744
00:43:39,640 --> 00:43:40,680
Get these down you.
745
00:43:47,480 --> 00:43:49,360
They made me look at stuff.
746
00:43:49,360 --> 00:43:50,400
HE VOMITS
747
00:43:59,120 --> 00:44:04,360
If you would like to remove
this pornography
and bring Mr Leeks his clothes?
748
00:44:08,760 --> 00:44:09,920
Are my mum and dad here?
749
00:44:11,400 --> 00:44:14,720
No, lad.
They're at home, waiting for you.
750
00:44:14,720 --> 00:44:17,280
If that is what you want.
751
00:44:17,280 --> 00:44:18,520
I don't want this.
752
00:44:20,720 --> 00:44:24,160
BABY CRIES
753
00:44:24,160 --> 00:44:27,240
Oh! Baby's made himself
a little overtired.
754
00:44:35,400 --> 00:44:37,400
HE CRIES SOFTLY
755
00:44:43,320 --> 00:44:46,680
Come along, proud father,
pick up your baby and comfort him.
756
00:44:46,680 --> 00:44:49,400
Nanny says he's just as stubborn
as I was when I was a child,
757
00:44:49,400 --> 00:44:52,880
and that when he cries like this,
he just wants attention.
758
00:44:52,880 --> 00:44:54,480
Well, yes, clearly!
759
00:44:52,880 --> 00:44:54,480
SHE LAUGHS
760
00:44:55,600 --> 00:44:59,600
Oh, someone definitely
thinks it's playtime!
761
00:44:59,600 --> 00:45:01,360
Nanny won't approve of that.
762
00:45:01,360 --> 00:45:05,320
Nanny doesn't have to.
You're Jonathan's father.
763
00:45:05,320 --> 00:45:09,000
And everything you give him
and want for him
764
00:45:09,000 --> 00:45:12,200
carries twice the weight it
would if Fiona was still here.
765
00:45:12,200 --> 00:45:14,920
I still have the letter
that she wrote for me
766
00:45:14,920 --> 00:45:16,560
the day before she died.
767
00:45:17,840 --> 00:45:20,480
There was so much
she wanted to say to you.
768
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
And she said it with so much love.
769
00:45:22,400 --> 00:45:23,640
I haven't opened it yet.
770
00:45:24,800 --> 00:45:26,400
Oh?
771
00:45:26,400 --> 00:45:27,440
It's here.
772
00:45:29,480 --> 00:45:33,440
I wanted her close by,
today of all days.
773
00:45:33,440 --> 00:45:38,200
I keep waiting until I feel brave
enough to hear her voice again.
774
00:45:39,240 --> 00:45:42,240
And the moment just hasn't come.
775
00:45:42,240 --> 00:45:44,040
It will.
776
00:45:44,040 --> 00:45:47,720
And it can wait, like all of the
most important things in life.
777
00:45:50,640 --> 00:45:51,680
Thank you.
778
00:45:53,000 --> 00:45:56,280
I'm afraid my bus beckons and I
must answer the call. Of course.
779
00:45:58,280 --> 00:46:00,840
There are some very good books
I can recommend,
780
00:46:00,840 --> 00:46:03,440
if you need to read up
on baby management.
781
00:46:03,440 --> 00:46:06,360
Do you know of any
on nanny management?!
782
00:46:06,360 --> 00:46:08,840
I think you'll find it all
comes to the same thing.
783
00:46:11,040 --> 00:46:12,080
Please.
784
00:46:18,960 --> 00:46:21,640
Give us the sandwiches, Beryl,
they might calm our nerves.
785
00:46:21,640 --> 00:46:26,160
Al, I think it's time for
me to go to hospital. Now?
786
00:46:26,160 --> 00:46:30,360
Mm. I'm having pains.
It's halftime.
787
00:46:30,360 --> 00:46:32,560
I'll take you
when the final whistle blows.
788
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
..Final be going to extra time?
789
00:46:37,960 --> 00:46:39,320
Hurst passes into the box.
790
00:46:41,240 --> 00:46:44,960
And a goal from Peters
makes it 2-1 to England!
791
00:46:44,960 --> 00:46:47,200
A well-taken goal by Peters.
792
00:46:47,200 --> 00:46:50,680
He controlled it brilliantly
and showed great composure
793
00:46:50,680 --> 00:46:51,880
when it mattered most!
794
00:46:56,360 --> 00:46:59,840
2-1! 2-1! 2-1! 2-1!
795
00:46:59,840 --> 00:47:01,800
Al? Al!
796
00:47:01,800 --> 00:47:03,320
There's only 12 minutes left!
797
00:47:03,320 --> 00:47:07,560
And the pains are coming
every five minutes. I'm going
to go and get a cab.
798
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
Only 60 seconds remain.
799
00:47:09,560 --> 00:47:14,040
Can West Germany take us to extra
time with a last-minute equaliser?
800
00:47:14,040 --> 00:47:15,080
Emmerich.
801
00:47:16,160 --> 00:47:18,200
And Weber scores! Yes!
802
00:47:18,200 --> 00:47:20,520
West Germany have equalised.
803
00:47:20,520 --> 00:47:23,720
In the dying moments of the match...
Can you believe that?
804
00:47:23,720 --> 00:47:26,280
..Weber has managed
to snatch a last-minute equaliser,
805
00:47:26,280 --> 00:47:28,840
which will surely mean this match
will be taken to extra time!
806
00:47:28,840 --> 00:47:29,880
Awful!
807
00:47:37,200 --> 00:47:38,800
And it's a free kick to England.
808
00:48:06,360 --> 00:48:07,400
Taxi!
809
00:48:15,240 --> 00:48:16,560
There's Bobby Charlton,
810
00:48:16,560 --> 00:48:18,680
looking serious as
extra time kicks off.
811
00:48:19,760 --> 00:48:21,160
Two halves of 15 minutes.
812
00:48:25,880 --> 00:48:27,760
And Germany pile on early pressure.
813
00:48:32,040 --> 00:48:34,280
Schnellinger with the ball.
814
00:48:34,280 --> 00:48:35,320
He can hardly move.
815
00:48:39,200 --> 00:48:42,880
Both teams will have to show great
composure and pace themselves.
816
00:48:44,640 --> 00:48:46,240
SHE GROANS
817
00:48:46,240 --> 00:48:49,120
We're five minutes into extra time.
818
00:48:49,120 --> 00:48:50,840
Passes to Bobby Charlton.
819
00:48:50,840 --> 00:48:52,200
Could this be a goal for England?
820
00:48:52,200 --> 00:48:54,400
DOORBELL RINGS FRANTICALLY
821
00:48:52,200 --> 00:48:54,400
Hits the post!
822
00:48:57,040 --> 00:48:58,080
SHE GROANS
823
00:48:58,080 --> 00:49:00,320
Holy Mary, mother of God!
Mrs Greaney?
824
00:49:00,320 --> 00:49:03,680
Are there any midwives in?
No offence.
825
00:49:03,680 --> 00:49:05,920
None taken. Let's get you inside.
826
00:49:07,840 --> 00:49:10,920
Hurst - will he score? Yes, he does!
827
00:49:12,360 --> 00:49:15,240
It didn't cross the line!
It bounced back off it!
828
00:49:15,240 --> 00:49:17,840
Oh, sit down!
Whose side are you on, Fred Buckle?
829
00:49:17,840 --> 00:49:20,120
It's a goal!
The crowd are going wild!
830
00:49:21,400 --> 00:49:23,000
The goal is given to England.
831
00:49:25,080 --> 00:49:28,640
Stir your stumps! I'm afraid
you're going to have to move.
832
00:49:28,640 --> 00:49:31,120
I spend the afternoons in repose!
833
00:49:31,120 --> 00:49:32,440
You can repose in the armchair.
834
00:49:32,440 --> 00:49:34,800
It'll feel the same -
you'll just be vertical.
835
00:49:34,800 --> 00:49:36,880
WAILING
836
00:49:36,880 --> 00:49:38,360
I hear a woman in travail.
837
00:49:39,800 --> 00:49:43,280
I know the intensity of her cry.
838
00:49:43,280 --> 00:49:48,680
I heard it every day of my life,
when I was practising my vocation.
839
00:49:48,680 --> 00:49:49,920
The birth is near!
840
00:49:49,920 --> 00:49:51,280
Would you go to the clinical room
841
00:49:51,280 --> 00:49:53,120
and get my bag
from by the autoclave?
842
00:49:56,360 --> 00:49:59,600
Beryl, you've had a baby before.
843
00:49:59,600 --> 00:50:02,400
I've delivered a baby before.
844
00:50:02,400 --> 00:50:05,960
As a matter of fact, I've
actually delivered several babies,
845
00:50:05,960 --> 00:50:08,560
but right now, we can't be getting
sidetracked by the details.
846
00:50:08,560 --> 00:50:10,160
WAILING
847
00:50:17,640 --> 00:50:18,680
Beryl, Beryl!
848
00:50:18,680 --> 00:50:22,240
We're so nearly there! I can
see the top of the baby's head.
849
00:50:22,240 --> 00:50:24,480
SHE WAILS
850
00:50:24,480 --> 00:50:26,360
It's the pain!
851
00:50:26,360 --> 00:50:28,880
SHE SCREAMS
852
00:50:28,880 --> 00:50:29,920
The pain! Come on.
853
00:50:29,920 --> 00:50:34,280
We're going to breathe this baby
out! No gas now, just push.
854
00:50:34,280 --> 00:50:35,640
SHE SCREAMS
855
00:50:35,640 --> 00:50:37,320
The pain!
856
00:50:37,320 --> 00:50:39,240
Keep it coming, keep it coming!
857
00:50:39,240 --> 00:50:42,200
Keep giving it everything
you've got!
858
00:50:42,200 --> 00:50:44,480
It's like I can only get it so far!
859
00:50:46,040 --> 00:50:47,880
It's got its hand by its face!
860
00:50:47,880 --> 00:50:50,120
Then you must intervene.
861
00:50:50,120 --> 00:50:53,080
You must seek to push back
the appendage
862
00:50:53,080 --> 00:50:57,120
as the mother bears down
and the head advances.
863
00:50:57,120 --> 00:50:58,480
Have you seen this happen?
864
00:50:58,480 --> 00:51:00,520
Child, I've seen everything.
865
00:51:01,840 --> 00:51:04,880
SHE SCREAMS
866
00:51:04,880 --> 00:51:08,920
The head's coming! The head's
coming, Beryl! That's it, girl!
867
00:51:08,920 --> 00:51:10,240
That's it!
868
00:51:10,240 --> 00:51:11,760
SHE SCREAMS
869
00:51:11,760 --> 00:51:13,560
We have restitution
of the shoulders!
870
00:51:13,560 --> 00:51:16,200
SHE SCREAMS
871
00:51:19,440 --> 00:51:21,760
SHE SOBS
872
00:51:31,720 --> 00:51:32,920
BABY CRIES
873
00:51:39,760 --> 00:51:44,160
See what you've done, Beryl?
See what you've done.
874
00:51:48,160 --> 00:51:50,520
..On the pitch!
They think it's all over!
875
00:51:50,520 --> 00:51:51,760
It is now!
876
00:51:55,640 --> 00:51:58,440
Geoff Hurst
makes it four for England,
877
00:51:58,440 --> 00:52:00,560
to win England the World Cup!
878
00:52:00,560 --> 00:52:04,000
What a moment in English
sporting history!
879
00:52:04,000 --> 00:52:05,040
Three for Hurst...
880
00:52:10,120 --> 00:52:12,400
You're missing the conga line.
881
00:52:12,400 --> 00:52:15,280
Yeah, just catching me breath, Reg.
882
00:52:15,280 --> 00:52:16,800
How much money will you get?
883
00:52:18,600 --> 00:52:19,640
None.
884
00:52:20,680 --> 00:52:23,520
Nothing. Nil. Zero.
885
00:52:23,520 --> 00:52:27,600
Cos I was stupid enough
to think I could be clever.
886
00:52:27,600 --> 00:52:31,440
It's understandable that your
notes begin somewhat abruptly.
887
00:52:31,440 --> 00:52:35,200
Nevertheless,
they are precise and informative.
888
00:52:35,200 --> 00:52:39,720
And I'm impressed that you dealt
with a compound presentation
single-handed.
889
00:52:39,720 --> 00:52:40,880
No pun intended.
890
00:52:41,960 --> 00:52:43,680
I can't take all the credit.
891
00:52:43,680 --> 00:52:45,320
I listened to others.
892
00:52:45,320 --> 00:52:46,560
One other, anyway.
893
00:52:52,160 --> 00:52:54,160
Beryl's husband has arrived.
894
00:52:54,160 --> 00:52:56,880
He wants to call the baby
after Geoff Hurst.
895
00:52:56,880 --> 00:52:59,280
I thought Nurse Corrigan
had checked that?
896
00:52:59,280 --> 00:53:04,680
I have examined placenta in
all kinds of light - gas jets,
897
00:53:04,680 --> 00:53:06,520
candle flames,
898
00:53:06,520 --> 00:53:08,400
torch beams as bombs fell.
899
00:53:09,600 --> 00:53:13,800
I never cease to
marvel at its beauty when exposed.
900
00:53:15,200 --> 00:53:20,000
This, the least visible
of all the body's organs,
901
00:53:20,000 --> 00:53:22,760
laid before us for our scrutiny.
902
00:53:24,840 --> 00:53:29,280
This was one of a thousand things
that made midwifery a privilege.
903
00:53:31,240 --> 00:53:36,160
I'm usually concentrating so hard
on making sure none of it's missing,
904
00:53:36,160 --> 00:53:38,560
I don't even stop to think
how beautiful it is.
905
00:53:38,560 --> 00:53:43,240
Yet it looks like lace
or tree roots.
906
00:53:43,240 --> 00:53:44,680
It grows with us.
907
00:53:44,680 --> 00:53:48,960
It fires us, it sustains the
very beating of our blood.
908
00:53:50,080 --> 00:53:56,240
When I see this,
with all its lines and traceries,
909
00:53:56,240 --> 00:53:58,640
I see the miracle of God himself.
910
00:54:00,200 --> 00:54:02,000
Do you?
911
00:54:02,000 --> 00:54:06,720
I see His handiwork
and I see His love.
912
00:54:09,000 --> 00:54:15,840
I see where I began, what fed me,
and what feeds me now.
913
00:54:19,200 --> 00:54:20,400
It is complete.
914
00:54:22,840 --> 00:54:27,080
And so, within His love, am I.
915
00:54:28,600 --> 00:54:29,920
Can you believe that now?
916
00:54:31,480 --> 00:54:33,840
I witnessed a new life beginning.
917
00:54:35,360 --> 00:54:36,840
And my darkness died.
918
00:54:41,240 --> 00:54:44,520
Michael...son?
919
00:54:45,920 --> 00:54:48,360
If you stay the way you are...
920
00:54:48,360 --> 00:54:53,920
I will stay the way I am, Dad.
I can't change.
921
00:54:53,920 --> 00:54:55,720
I tried.
And it would have killed me.
922
00:54:55,720 --> 00:54:57,360
Michael...
923
00:54:57,360 --> 00:55:01,000
..if you stay the way you are,
you will never be a father.
924
00:55:02,800 --> 00:55:06,520
And that only makes me
sad for one reason.
925
00:55:06,520 --> 00:55:12,760
Because you'll never know
how proud you can end up
926
00:55:12,760 --> 00:55:17,120
being of someone you held in your
arms when they weighed 7lbs.
927
00:55:17,120 --> 00:55:19,800
How? How can you be proud of me,
Dad?
928
00:55:21,040 --> 00:55:26,400
Who came first in the 100-yard
backstroke at the Dock Road baths?
929
00:55:28,360 --> 00:55:32,840
Who helped the Scouts win that
microscope in the science quiz?
930
00:55:34,040 --> 00:55:39,040
Who opened a limousine
door for Sophia Loren?
931
00:55:42,040 --> 00:55:43,080
Me? You.
932
00:55:44,640 --> 00:55:45,680
The same boy.
933
00:55:46,960 --> 00:55:51,960
The same man who was brave enough
to say "enough" and face the truth.
934
00:55:53,760 --> 00:55:55,240
That's who Michael Leeks is.
935
00:55:57,640 --> 00:55:58,680
He's my son.
936
00:56:00,760 --> 00:56:01,800
And I'm your mother.
937
00:56:03,840 --> 00:56:05,920
So whatever you get up
to behind closed doors
938
00:56:05,920 --> 00:56:08,680
is none of my business
and never will be.
939
00:56:08,680 --> 00:56:11,480
But your happiness is my business.
940
00:56:12,640 --> 00:56:17,600
And that means I'm going to worry
about you and look out for you
until you...
941
00:56:17,600 --> 00:56:21,280
..until you find someone who's going
to love you for a very long time.
942
00:56:23,480 --> 00:56:26,280
Longer than 17 years,
3 months and 23 days?
943
00:56:26,280 --> 00:56:28,000
I hope so.
944
00:56:28,000 --> 00:56:29,600
Or he'll have me to answer to.
945
00:56:39,360 --> 00:56:40,600
Cyril!
946
00:56:39,360 --> 00:56:40,600
KNOCK ON DOOR
947
00:56:42,720 --> 00:56:43,920
Bought you a present!
948
00:56:45,880 --> 00:56:47,440
It's a Lord Tanamo LP.
949
00:56:48,800 --> 00:56:50,480
What happened to the radiogram?
950
00:56:51,640 --> 00:56:53,920
Last week, when I bought it,
951
00:56:53,920 --> 00:56:57,120
I made a decision -
I did not discuss it with you.
952
00:56:57,120 --> 00:56:58,720
And I'm sorry.
953
00:56:58,720 --> 00:57:00,320
It was only a radiogram.
954
00:57:00,320 --> 00:57:02,480
It was all tied up with
things about the future.
955
00:57:02,480 --> 00:57:05,680
And if I can't imagine a future
without you in it,
956
00:57:05,680 --> 00:57:08,440
I need to ask you about
the things I'm planning.
957
00:57:08,440 --> 00:57:10,920
What sort of things?
958
00:57:10,920 --> 00:57:18,320
From the minute I set eyes on you,
there was no past any more.
959
00:57:18,320 --> 00:57:20,640
There was only the now.
960
00:57:20,640 --> 00:57:23,200
And where the now might lead me.
961
00:57:23,200 --> 00:57:27,480
We would never have met, would we,
if we'd both stayed on our islands?
962
00:57:27,480 --> 00:57:30,680
And I would never know what it is
to have my feet on solid ground.
963
00:57:40,080 --> 00:57:41,440
What are you doing, Cyril?
964
00:57:42,760 --> 00:57:45,400
This is what happened
to the radiogram,
965
00:57:45,400 --> 00:57:51,320
and this is where I place my heart,
all that it ever was
966
00:57:51,320 --> 00:57:53,040
and all that it will ever be.
967
00:57:56,960 --> 00:57:59,960
Will you marry me, Nurse Anderson?
968
00:58:04,040 --> 00:58:05,160
Yes.
969
00:58:05,160 --> 00:58:08,920
Smile, everybody! There is so
much that money cannot buy.
970
00:58:08,920 --> 00:58:12,960
And so many rewards for which
there can be no competition.
971
00:58:12,960 --> 00:58:16,040
And the best of these is love.
972
00:58:16,040 --> 00:58:20,120
Love is not a gamble, but a gift.
973
00:58:20,120 --> 00:58:25,120
It is not to be fought for,
but simply given and received.
974
00:58:25,120 --> 00:58:27,080
And not to be judged
975
00:58:27,080 --> 00:58:30,080
nor measured, but embraced
976
00:58:30,080 --> 00:58:34,360
and celebrated as the
greatest prize of all.
977
00:58:37,280 --> 00:58:38,320
Sorry!
978
00:58:38,320 --> 00:58:40,800
Thank you, Miss Higgins.
You've been so helpful.
979
00:58:40,800 --> 00:58:42,200
Everybody's been helpful.
980
00:58:43,880 --> 00:58:46,000
You'll be done with all
this in a couple of weeks.
981
00:58:46,000 --> 00:58:47,640
The last month is always hard going.
982
00:58:47,640 --> 00:58:49,560
I'm calling for professional advice.
983
00:58:49,560 --> 00:58:50,960
How do you sack a nanny?
984
00:58:50,960 --> 00:58:53,000
APPLAUSE
985
00:58:53,000 --> 00:58:55,480
Actually, Dr Turner is about
to come and see Mrs Sands.
986
00:58:55,480 --> 00:58:56,920
Could you tell him we're ready?
120423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.