All language subtitles for Call the Midwife S10E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,560 --> 00:00:30,360 # I see the stars 2 00:00:30,360 --> 00:00:33,960 # I hear the... # 3 00:00:33,960 --> 00:00:38,080 Most of life's pleasures must be earned. 4 00:00:38,080 --> 00:00:41,280 They come our way because we work for them, 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,760 because we dare to strive, have faith and play the game. 6 00:00:45,760 --> 00:00:48,320 # Sings my soul 7 00:00:48,320 --> 00:00:51,200 # My Saviour God to Thee... # 8 00:00:51,200 --> 00:00:56,040 There are rules of engagement and there are rewards. 9 00:00:56,040 --> 00:00:59,680 There is endeavour, there is effort, there is hope. 10 00:01:01,760 --> 00:01:06,600 But can any joy surpass the thrill of winning? 11 00:01:07,760 --> 00:01:10,960 The sudden leaping up, the smash 12 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 of happiness as truth dawns, 13 00:01:13,560 --> 00:01:17,520 when we know in an instant that victory is ours? 14 00:01:18,920 --> 00:01:20,040 BIKE BELL RINGS 15 00:01:20,040 --> 00:01:23,920 Our trials and our tests are all forgotten, 16 00:01:23,920 --> 00:01:28,240 as is the notion that there may be more to come. 17 00:01:28,240 --> 00:01:30,960 With respect, Mrs Turner, 18 00:01:30,960 --> 00:01:34,480 if these pupil midwives are to derive maximum benefit from their 19 00:01:34,480 --> 00:01:39,440 time with us, we must prioritise their practical work at all times! 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 I don't disagree! 21 00:01:40,760 --> 00:01:44,120 But they're also going to have to sit some extremely stiff 22 00:01:44,120 --> 00:01:46,480 written examinations at the end of this year, 23 00:01:46,480 --> 00:01:49,200 and we need to timetable their study sessions! 24 00:01:49,200 --> 00:01:51,720 Hospital training records for all new students, 25 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 with Miss Higgins' compliments. 26 00:01:53,360 --> 00:01:56,560 I don't know why they were sent there! 27 00:01:56,560 --> 00:01:59,600 I imagine because the covering letter is in fact addressed 28 00:01:59,600 --> 00:02:01,760 to me as the scheme's co-ordinator. 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,880 She needs a desk lamp and an alarm clock. 30 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Who does? 31 00:02:07,240 --> 00:02:10,880 Pupil Midwife Corrigan - the one who's going to be living in. 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,480 I'll use my initiative 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,480 and go and look in the charity cupboard. 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,600 Baines... 35 00:02:19,600 --> 00:02:22,400 All just wait before you start eating, now. 36 00:02:22,400 --> 00:02:25,760 Pastor Robinson has had some exciting news, 37 00:02:25,760 --> 00:02:30,040 and he's too modest and too retiring to share it himself! 38 00:02:30,040 --> 00:02:36,960 Lord be praised, this young man, this upstanding young man, 39 00:02:36,960 --> 00:02:41,040 has passed his latest civil engineering exam to such 40 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 a standard of excellence 41 00:02:43,040 --> 00:02:47,520 that he's been awarded a prize of 25 guineas! 42 00:02:47,520 --> 00:02:51,120 Yes, hallelujah! 43 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 Praise the Lord! Praise the Lord! 44 00:02:54,560 --> 00:02:57,880 I couldn't have done it without a place to study, 45 00:02:57,880 --> 00:03:02,960 a place to pray, a home and a church to call my own. 46 00:03:02,960 --> 00:03:04,760 Praise God! 47 00:03:04,760 --> 00:03:07,640 Thank you, Mrs Wallace, and to all of you. 48 00:03:10,480 --> 00:03:11,520 Well done! 49 00:03:11,520 --> 00:03:15,080 We have had the best Sunday morning since we've opened, Vi! 50 00:03:15,080 --> 00:03:17,400 Everyone wants to read up on the World Cup 51 00:03:17,400 --> 00:03:19,840 and that's going to carry on now we're in the quarterfinals. 52 00:03:19,840 --> 00:03:21,880 Some people buy two papers. 53 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 Am I too late? 54 00:03:23,240 --> 00:03:26,000 I've got my Michael coming home and I need to get his treats in. 55 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 Oh, come on through, Rita. 56 00:03:27,560 --> 00:03:30,760 It's a joy, isn't it, when they fly back to the nest for a visit? 57 00:03:30,760 --> 00:03:32,720 We've got our Reggie with us at the moment. 58 00:03:32,720 --> 00:03:34,480 Oh! Oh, hello! 59 00:03:34,480 --> 00:03:35,680 SHE CHUCKLES 60 00:03:35,680 --> 00:03:38,840 I'll have a quarter of pineapple chunks, a quarter of pear drops, 61 00:03:38,840 --> 00:03:41,720 The Hotspur, The Beano and The Dandy, please, Fred. 62 00:03:41,720 --> 00:03:44,400 Hotspur, Beano and Dandy, Reggie, jump to it! 63 00:03:44,400 --> 00:03:47,280 Well, at least Michael hasn't lost his taste for the simple 64 00:03:47,280 --> 00:03:49,520 things now that he's living up west. 65 00:03:49,520 --> 00:03:53,360 He sent me a new photo this week, of him in his uniform. 66 00:03:53,360 --> 00:03:57,320 He's got more gold braid on him than General Montgomery! 67 00:03:57,320 --> 00:03:59,600 He's still officially a bell boy. 68 00:03:59,600 --> 00:04:02,280 They've just given him ever such a big pay rise. 69 00:04:02,280 --> 00:04:05,600 And his manager says the sky's the limit for him in the hotel trade. 70 00:04:09,120 --> 00:04:10,600 Come along, Anne, dear. 71 00:04:10,600 --> 00:04:13,160 We don't want you late on your first day. 72 00:04:13,160 --> 00:04:17,720 Tomorrow's my first day! I'm actually 16 hours early. 73 00:04:19,160 --> 00:04:22,640 Can we please just ring on the bell, go inside, 74 00:04:22,640 --> 00:04:25,720 have tea and hand her over? 75 00:04:30,840 --> 00:04:34,360 Anne is one of our great success stories, Sister Julienne. 76 00:04:34,360 --> 00:04:37,040 She's been living at our Ealing branch house 77 00:04:37,040 --> 00:04:41,520 while she's been doing her nurse's training and her part one midwifery. 78 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 But she first came to us at Cork after her mother passed away. 79 00:04:45,480 --> 00:04:48,640 How old were you, then, Nurse Corrigan? 80 00:04:48,640 --> 00:04:50,280 I was seven, Sister. 81 00:04:50,280 --> 00:04:55,720 She was brought up in our orphanage and she attended our convent school. 82 00:04:55,720 --> 00:04:59,120 We've been on quite the journey together, haven't we, Anne? 83 00:05:00,640 --> 00:05:02,760 Yes, Sister Philomena. 84 00:05:02,760 --> 00:05:07,040 Of course, when Anne arrived, we were still in our traditional garb. 85 00:05:07,040 --> 00:05:11,600 Whereas now, we feel exceedingly approachable and, dare I say, 86 00:05:11,600 --> 00:05:12,840 rather with it! 87 00:05:12,840 --> 00:05:16,240 THEY LAUGH 88 00:05:16,240 --> 00:05:21,800 Have you not entertained modernising your own habits, Sister Julienne? 89 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 Yes, we have, as it so happens. 90 00:05:25,160 --> 00:05:28,880 And upon reflection, we considered it unnecessary. 91 00:05:32,000 --> 00:05:35,400 PHONE RINGS 92 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 Nonnatus House, midwife speaking. 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,720 Would it be possible to speak with Nurse Franklin? 94 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 This is Nurse Franklin speaking. 95 00:05:41,480 --> 00:05:43,280 Oh. Good. 96 00:05:43,280 --> 00:05:45,560 This is Matthew Aylward. 97 00:05:45,560 --> 00:05:46,720 You cared for my... 98 00:05:47,960 --> 00:05:51,600 ..my late wife, Fiona, when she gave birth to our son. 99 00:05:51,600 --> 00:05:55,040 How are you, Mr Aylward? And how's baby Jonathan? 100 00:05:55,040 --> 00:05:56,400 He's actually thriving. 101 00:05:56,400 --> 00:06:00,720 On my mother's advice, I hired the same nanny that she had for me when I was born. And... 102 00:06:00,720 --> 00:06:04,640 Well, things appear to be running on oiled wheels in that department. 103 00:06:04,640 --> 00:06:06,360 I'm so pleased. 104 00:06:06,360 --> 00:06:09,480 He's a splendid fellow, he really is. 105 00:06:09,480 --> 00:06:12,840 I kept rather putting off the christening. 106 00:06:12,840 --> 00:06:17,160 But we're going to have him done in a couple of weeks' time on a Saturday. And... 107 00:06:17,160 --> 00:06:20,800 ..my mother and I wondered, would you like to come? 108 00:06:22,240 --> 00:06:25,240 Oh, I'd consider it to be an honour! 109 00:06:25,240 --> 00:06:29,320 Your wife was a lovely, lovely woman, Mr Aylward. 110 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 Thank you. 111 00:06:30,720 --> 00:06:34,080 Do please join us on his big day. 112 00:06:34,080 --> 00:06:36,800 I'll put an invitation in the post to you. 113 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Goodbye. 114 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 Goodbye. 115 00:07:21,480 --> 00:07:24,400 It is lovely having you home, son. 116 00:07:24,400 --> 00:07:26,560 It's lovely being home. 117 00:07:26,560 --> 00:07:29,240 I don't care if the Parthenon's the best hotel in London. 118 00:07:29,240 --> 00:07:31,360 It's not a patch on this. 119 00:07:31,360 --> 00:07:33,720 If I leave these shoes outside my bedroom door tonight, 120 00:07:33,720 --> 00:07:35,400 will you clean them? 121 00:07:35,400 --> 00:07:38,680 I'll have you know I'm renowned for the shine I can bring up on black leather! 122 00:07:38,680 --> 00:07:41,120 Perks of having an undertaker for a dad. 123 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 You're sitting ever so awkwardly, Michael. 124 00:07:43,320 --> 00:07:44,440 Have you hurt your back? 125 00:07:44,440 --> 00:07:47,560 Yeah, it's lumping all that luggage up and down. 126 00:07:47,560 --> 00:07:49,800 Well, you have a good rest while you're here. 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,720 I've never taken part in a sweepstake, Sister Hilda. 128 00:07:55,720 --> 00:07:58,000 Is it actually gambling? No, no, no! 129 00:07:58,000 --> 00:08:01,400 It's simply a little bit of fun relating to the World Cup, Nurse Anderson. 130 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 Fun! F—U—N. 131 00:08:04,000 --> 00:08:07,040 I'll sign up. We might as well be in the swim. 132 00:08:09,320 --> 00:08:11,520 Am I late? Have I missed grace? 133 00:08:11,520 --> 00:08:14,120 Oh, we don't say grace till Sister Julienne sits down. 134 00:08:14,120 --> 00:08:15,720 I think she's on the phone. 135 00:08:15,720 --> 00:08:20,320 Nurse Corrigan, may I introduce Nurse Anderson, Nurse Franklin 136 00:08:20,320 --> 00:08:24,160 and, of course, Nurse Crane, who keeps us all on the straight and narrow? 137 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 Do you never use each other's Christian names? 138 00:08:26,640 --> 00:08:29,120 Of course we do. I'm Trixie. 139 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 And I'm Lucille. 140 00:08:30,160 --> 00:08:32,280 Oh, that's grand - makes you sound French! 141 00:08:39,360 --> 00:08:43,040 I like out-of-the-ordinary names. I'm Anne when I'm filling out forms, 142 00:08:43,040 --> 00:08:45,400 but everyone in real life calls me Nancy. 143 00:08:45,400 --> 00:08:47,240 Like Nancy Sinatra. 144 00:08:47,240 --> 00:08:49,800 Nancy Sinatra, as in These Boots Are Made For Walking? 145 00:08:49,800 --> 00:08:51,040 Yes! 146 00:08:51,040 --> 00:08:53,800 I wear a lot of boots, so it sort of fits. 147 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 Thank you for your patience, ladies. 148 00:08:56,200 --> 00:08:58,320 You may sit down, Nurse Corrigan. 149 00:08:58,320 --> 00:09:01,200 We don't stand on too much ceremony at Nonnatus House. 150 00:09:04,360 --> 00:09:06,560 This one's no good at all, Fred. 151 00:09:06,560 --> 00:09:09,200 My feet can scarcely reach the pedals. 152 00:09:09,200 --> 00:09:11,600 Shall I see if I can lower the saddle? 153 00:09:11,600 --> 00:09:16,120 Either that, or I'll have to put blocks on the pedals. 154 00:09:16,120 --> 00:09:19,160 Nurse Crane and Sister Frances have been assigned to the district 155 00:09:19,160 --> 00:09:21,040 roster for the next two weeks. 156 00:09:21,040 --> 00:09:24,520 Oh, Nurse Franklin, I've given you Nancy Corrigan today. 157 00:09:24,520 --> 00:09:27,080 Meanwhile, Mrs Turner is charged with 158 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 Pupil Midwife Georgette Baines, Nurse Anderson is with 159 00:09:30,520 --> 00:09:36,400 Alison Hopkiss, and Sister Hilda's paired with Janice Cowan. 160 00:09:36,400 --> 00:09:38,840 What's going to happen when I go away on my refresher course? 161 00:09:38,840 --> 00:09:40,440 From tomorrow onwards, 162 00:09:40,440 --> 00:09:43,080 the pupils' bags will be their own responsibility. 163 00:09:43,080 --> 00:09:45,440 But we can't be having them in here this morning, 164 00:09:45,440 --> 00:09:48,760 not knowing which way is up and all underfoot like a lot of puppies. 165 00:09:53,280 --> 00:09:55,080 DOORBELL RINGS 166 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Good morning! We're all to sign that register, 167 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 sit down and await our instructions for the day. 168 00:10:06,800 --> 00:10:08,960 Are you the one that's living in? 169 00:10:08,960 --> 00:10:10,640 For my sins. 170 00:10:10,640 --> 00:10:12,920 And, Jesus, am I glad to have some reinforcements! 171 00:10:18,080 --> 00:10:21,520 Your dad rang the hotel and said you're not well enough to go back today. 172 00:10:21,520 --> 00:10:22,760 I've got to go back. 173 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 They've got every room booked out cos of the World Cup. 174 00:10:25,280 --> 00:10:29,280 Michael, I can feel the heat coming off you from here! Argh! 175 00:10:31,400 --> 00:10:32,640 I'm ringing the doctor. 176 00:10:36,760 --> 00:10:38,640 Everybody say babies! 177 00:10:38,640 --> 00:10:40,200 ALL: Babies! 178 00:10:41,160 --> 00:10:44,360 Ladies, we have lift-off! 179 00:10:44,360 --> 00:10:51,240 BIKE BELLS RING 180 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 # Now, I'm gonna try and find a girl 181 00:10:59,760 --> 00:11:02,440 # Who will make me feel so good 182 00:11:02,440 --> 00:11:05,800 # And when I do I'll sing this song 183 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 # And I know I'll love her like I should... # 184 00:11:08,360 --> 00:11:09,760 BABY CRIES 185 00:11:10,760 --> 00:11:12,560 INAUDIBLE 186 00:11:12,560 --> 00:11:14,960 # La, la, la, la, la... # 187 00:11:17,960 --> 00:11:19,000 BIKE BELL RINGS 188 00:11:20,920 --> 00:11:24,720 # La, la, la, la... # 189 00:11:27,240 --> 00:11:30,720 You said the pain was at the bottom of the spine. 190 00:11:30,720 --> 00:11:33,040 Can you roll on to your front for me? 191 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 I think I may know what the problem is. 192 00:11:48,080 --> 00:11:52,440 Michael has got something called a pilonidal cyst - 193 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 an ingrowing hair at the very bottom of his spine has caused 194 00:11:55,440 --> 00:11:58,280 a cyst the size of a hardboiled egg. 195 00:11:58,280 --> 00:12:01,960 It's not rare, but it's nasty and badly infected. 196 00:12:01,960 --> 00:12:03,360 I'm sending him to the hospital. 197 00:12:03,360 --> 00:12:04,720 There's a phone here. 198 00:12:04,720 --> 00:12:06,680 My husband's work had it put in for him 199 00:12:06,680 --> 00:12:08,440 for when people die in the night. 200 00:12:08,440 --> 00:12:12,560 The cyst will need to be drained, cut out and packed. 201 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 A surgeon will need to do it under general anaesthetic. 202 00:12:18,320 --> 00:12:20,840 You're an absolute model, Mrs Greaney! It's spot on! 203 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 Are you sure? 204 00:12:22,200 --> 00:12:24,200 Ah, don't fret, I may be a student, 205 00:12:24,200 --> 00:12:26,520 but I can read this thing like I can read a magazine. 206 00:12:26,520 --> 00:12:29,960 Mrs Greaney had pre-eclampsia with her first baby, 207 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 Pupil Midwife Corrigan. 208 00:12:31,360 --> 00:12:34,200 Ah, you never did! You poor thing, you! 209 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 It's on her co-op card. 210 00:12:37,040 --> 00:12:40,680 Seven weeks in St Cuthbert's! You'd get less for murder! 211 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 They did look after me well. 212 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 But I want to have this one at home. 213 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 You've had a textbook pregnancy this time. 214 00:12:46,000 --> 00:12:47,640 I think you've made the right decision. 215 00:12:47,640 --> 00:12:49,400 Babies come out the way they want to. 216 00:12:49,400 --> 00:12:51,840 It's all a bit swings and roundabouts, if you ask me. 217 00:12:51,840 --> 00:12:54,520 Hospital's cleaner, you get more rest. 218 00:12:54,520 --> 00:12:58,000 Home, you're in your own bed but sure, you have to wash your own sheets afterwards! 219 00:12:58,000 --> 00:13:02,360 Do I? No! We have an arrangement with the council laundry. 220 00:13:02,360 --> 00:13:06,280 I never knew that! It's one revelation after another! 221 00:13:06,280 --> 00:13:09,000 Beryl Greaney is quite a nervous patient, Nancy. 222 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 I should have read her notes, shouldn't I? Yes. 223 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 But you should have listened to her. 224 00:13:13,000 --> 00:13:16,080 Let her talk about her fears and then offered up encouragement. 225 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 It was rush, rush, rush in the hospital. 226 00:13:18,080 --> 00:13:20,000 It's like I only had one switch. 227 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 And even now, I'm stuck on high-speed mode. 228 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 Race you to the bike shed! 229 00:13:31,520 --> 00:13:34,360 I popped in at Buckle's and brought you the papers. 230 00:13:34,360 --> 00:13:37,640 There's a lot of information about the football. 231 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 How long have you been my mum, Mum? 232 00:13:40,160 --> 00:13:43,200 17 years, one month and 11 days. 233 00:13:43,200 --> 00:13:46,360 In which case, you ought to know by now that I don't follow the footy. 234 00:13:46,360 --> 00:13:49,600 Well, it's not really footy, is it? It's the World Cup. 235 00:13:49,600 --> 00:13:52,200 I thought it might take your mind off your problem. 236 00:13:52,200 --> 00:13:54,080 I don't want to talk about my problem. 237 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 I've had the operation now - they're going to let me out soon. 238 00:14:01,720 --> 00:14:06,480 In the district, urine samples often arrive in unclean jars. 239 00:14:06,480 --> 00:14:08,040 What can you see here? 240 00:14:08,040 --> 00:14:10,600 Strawberry jam? Or maybe raspberry. 241 00:14:10,600 --> 00:14:14,440 Either way, you aren't going to get an accurate reading with regard to sugar. 242 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 Afternoon, Nurse Anderson. 243 00:14:15,760 --> 00:14:18,680 What are you doing here? You brought me a sample to analyse? 244 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 I brought you good news. 245 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 My boss, Mr Andrews, is closing down the garage. 246 00:14:23,920 --> 00:14:26,080 How is this good news? 247 00:14:26,080 --> 00:14:28,440 He's buying a new one over in Stepney Green. 248 00:14:28,440 --> 00:14:33,160 And it's three times the size of his lock-up, and he's asked if I would join him as a partner. 249 00:14:33,160 --> 00:14:34,920 He offered you a partnership? 250 00:14:34,920 --> 00:14:37,880 Mm-hm. I'd have to buy my way in. 251 00:14:37,880 --> 00:14:39,640 Is it out of the question? 252 00:14:39,640 --> 00:14:43,440 Not with my prize and my savings, and if the bank will advance me a small loan. 253 00:14:45,840 --> 00:14:47,240 My mum sent this. 254 00:14:52,680 --> 00:14:56,040 Oh, I can't test your mother's urine if she's not here. 255 00:14:56,040 --> 00:14:59,280 I'm going to write you a note to take back to her. 256 00:14:59,280 --> 00:15:00,600 Let me talk to you later. 257 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 And don't forget, as well as general monitoring, we're looking out 258 00:15:17,040 --> 00:15:20,640 for rapid weight gain, particularly with our second trimester ladies. 259 00:15:20,640 --> 00:15:25,640 As a potential indication for pre-eclampsia or polyhydramnios? 260 00:15:25,640 --> 00:15:27,480 That's correct, yes. 261 00:15:27,480 --> 00:15:29,440 Right, the scales are open for business. 262 00:15:29,440 --> 00:15:32,240 We'll see who's been at the cream buns this week! 263 00:15:32,240 --> 00:15:34,360 Let's have a squint at your notes. 264 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 25 guineas feels like the most money I ever had 265 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 since I was born 266 00:15:39,000 --> 00:15:41,800 because I didn't have to work till my body ached to get it. 267 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 You worked hard enough at those examinations here. 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,480 And if you invest it in the garage, 269 00:15:48,480 --> 00:15:50,880 it might be the beginning of a different kind of life. 270 00:15:50,880 --> 00:15:54,760 I'd have to borrow to make up the money I need. 271 00:15:54,760 --> 00:15:57,920 And Lucille, debt doesn't feel like progress. 272 00:15:59,040 --> 00:16:02,080 Debt doesn't feel like the thing I came here for. 273 00:16:02,080 --> 00:16:03,240 WHOOPING 274 00:16:03,240 --> 00:16:06,640 Come along, Nurse Franklin, wriggle the old hand round in that bag! 275 00:16:10,240 --> 00:16:14,000 It would appear I'm going to be supporting Argentina! 276 00:16:14,000 --> 00:16:15,240 WHOOPING 277 00:16:15,240 --> 00:16:18,200 Lovely colour scheme for you. Take a flag. 278 00:16:18,200 --> 00:16:20,880 Sister Monica Joan, are you going to join us? 279 00:16:20,880 --> 00:16:25,920 I cannot excite myself about cohorts of men from assorted climes 280 00:16:25,920 --> 00:16:30,400 careering around a field in pursuit of a bladder filled with air. 281 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 They play with leather footballs nowadays. 282 00:16:33,400 --> 00:16:36,120 Chop, chop! You might win a tin of Tea Time Assortment. 283 00:16:40,440 --> 00:16:41,760 North Korea. 284 00:16:41,760 --> 00:16:43,920 CHEERING 285 00:16:43,920 --> 00:16:46,960 Hey! Don't forget your flag. 286 00:16:46,960 --> 00:16:48,320 I painted them all by hand. 287 00:16:49,320 --> 00:16:51,320 Last one for you, Nurse Nancy. 288 00:16:53,800 --> 00:16:56,160 England! Yay! 289 00:16:56,160 --> 00:16:59,240 A word, if you please, Nurse Corrigan, in the telephone room. 290 00:17:04,600 --> 00:17:08,600 I've just taken a telephone call from Mrs Beryl Greaney, who 291 00:17:08,600 --> 00:17:12,760 is now at term and did not turn up to her clinic appointment yesterday. 292 00:17:12,760 --> 00:17:13,920 Is she in labour? 293 00:17:13,920 --> 00:17:16,280 Nurse Corrigan and I are down to do her home delivery. 294 00:17:16,280 --> 00:17:21,160 She is not in labour and there will be no home delivery. 295 00:17:21,160 --> 00:17:25,960 Subsequent to our most recent visit, starring Nurse Corrigan, Mrs Greaney 296 00:17:25,960 --> 00:17:29,200 has decided to transfer her care to St Cuthbert's. 297 00:17:29,200 --> 00:17:32,120 In my opinion, Beryl Greaney was already wavering. 298 00:17:32,120 --> 00:17:35,880 She specifically said, "That student made me nervous." 299 00:17:35,880 --> 00:17:38,640 She had complications last time and she was nervous anyway. 300 00:17:38,640 --> 00:17:40,400 Be that as it may, 301 00:17:40,400 --> 00:17:44,200 the fact remains that, within days of the pupil midwife starting on 302 00:17:44,200 --> 00:17:48,560 the district, the district has lost one of its patients to the hospital. 303 00:17:48,560 --> 00:17:51,320 How is that going to look when the scheme is reviewed? 304 00:17:54,080 --> 00:17:56,280 I'm sorry. I should have intervened at that visit 305 00:17:56,280 --> 00:17:58,000 when I saw things were going the wrong way. 306 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 If you'd done that, would I be any the wiser? 307 00:17:59,840 --> 00:18:01,520 I never seem to learn from just learning. 308 00:18:01,520 --> 00:18:03,520 I always have to learn from my mistakes. 309 00:18:06,360 --> 00:18:11,320 Well, there's no pus and the tissue's granulating very nicely. 310 00:18:11,320 --> 00:18:14,440 I shall be calling in daily to repack the wound 311 00:18:14,440 --> 00:18:16,160 and change the dressing. 312 00:18:16,160 --> 00:18:17,800 Is it going to leave a scar? 313 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 It's right at the top of your buttock cleft, 314 00:18:19,800 --> 00:18:21,760 nobody's going to see it. 315 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Did the hospital give you your antibiotics? 316 00:18:24,240 --> 00:18:26,760 Three days' worth. You'll need a full course. 317 00:18:26,760 --> 00:18:28,640 I expect the prescription's in here. 318 00:18:31,840 --> 00:18:35,720 Yes, all present and correct, along with your discharge letter. 319 00:18:47,000 --> 00:18:48,480 I'll take this with me. 320 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 I imagine Dr Turner will be paying you a call. 321 00:18:55,480 --> 00:18:58,960 Pupil Midwife Corrigan's general examination results were 322 00:18:58,960 --> 00:19:00,720 certainly uneven. 323 00:19:00,720 --> 00:19:02,200 There were two distinctions, 324 00:19:02,200 --> 00:19:04,680 but several where she barely scraped a pass. 325 00:19:04,680 --> 00:19:07,360 I wonder if that's why the Roman Catholic sisters felt 326 00:19:07,360 --> 00:19:10,960 she should stay at Nonnatus House - a stable environment 327 00:19:10,960 --> 00:19:13,560 where she can concentrate on studying. 328 00:19:13,560 --> 00:19:16,280 They seem more concerned with her general welfare 329 00:19:16,280 --> 00:19:19,480 and are genuinely fond of her. 330 00:19:19,480 --> 00:19:23,040 I think perhaps it's their way of not quite letting go. 331 00:19:23,040 --> 00:19:26,760 Meanwhile, Pupil Midwife Baines has written a most meticulous 332 00:19:26,760 --> 00:19:30,920 report of yesterday's delivery, and I note Pupil Midwife Hopkiss 333 00:19:30,920 --> 00:19:34,040 has never actually attended a twin birth. 334 00:19:34,040 --> 00:19:36,280 There's something of a gap in her experience. 335 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 I'll involve her in the Mrs Watson case. 336 00:19:38,640 --> 00:19:42,560 We brought her into the maternity home for bed rest yesterday. 337 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 Perfect. 338 00:19:44,480 --> 00:19:48,200 I'm sure we can weather the loss of Beryl Greaney, one way or another. 339 00:19:49,920 --> 00:19:52,560 So, we're in the quarterfinals, right? 340 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 That means England plays Argentina. 341 00:19:54,440 --> 00:19:57,080 If we beat Argentina, we're in the semifinals 342 00:19:57,080 --> 00:20:00,400 and we play whoever wins out of Portugal and North Korea. 343 00:20:00,400 --> 00:20:03,080 Who do England play in the final? 344 00:20:03,080 --> 00:20:04,680 We can't think that far ahead. 345 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 Time to place your bets, Fred! 346 00:20:06,680 --> 00:20:09,160 All transactions managed with speed 347 00:20:09,160 --> 00:20:11,560 and convenience by your favourite bookie's runner. 348 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 Lower your voice, Barney. Gambling's been legalised. 349 00:20:14,200 --> 00:20:17,960 Yeah, but Violet doesn't approve of me going into betting shops. 350 00:20:17,960 --> 00:20:21,760 Now, I'm planning an accumulator. 351 00:20:21,760 --> 00:20:24,040 Keep any winnings rolling forward. 352 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 My projected bets are extremely specific. 353 00:20:26,000 --> 00:20:27,400 Reginald, a pencil. 354 00:20:29,280 --> 00:20:32,920 Upon examination, the patient was found to have extensive 355 00:20:32,920 --> 00:20:36,720 papilloma on the penis and around the anus. 356 00:20:36,720 --> 00:20:38,960 In other words, genital warts. 357 00:20:38,960 --> 00:20:41,000 Given the fact his anus is affected, 358 00:20:41,000 --> 00:20:43,600 should we surmise that Michael is homosexual? 359 00:20:43,600 --> 00:20:45,200 Yes, we should. 360 00:20:45,200 --> 00:20:47,040 And he's barely 17. 361 00:20:47,040 --> 00:20:50,600 That's probably why that cyst got out of hand. 362 00:20:50,600 --> 00:20:53,240 He was too scared to ask for help, in case 363 00:20:53,240 --> 00:20:55,560 it was linked in some way to his sexual activities. 364 00:20:55,560 --> 00:20:57,320 Which of course it wasn't, 365 00:20:57,320 --> 00:20:59,880 but he's clearly a young man with a lot of secrets. 366 00:21:01,840 --> 00:21:04,880 Don't wash my school uniform, Mum! Just burn it. 367 00:21:04,880 --> 00:21:07,200 I've finished my A Levels and I've left. 368 00:21:07,200 --> 00:21:10,000 What's this in your trouser pocket? 369 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 Book token. 370 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 I won it for an essay I wrote about haemophilia 371 00:21:13,000 --> 00:21:15,440 and the role it played in the Russian Revolution. 372 00:21:15,440 --> 00:21:17,720 Oh, I'm glad all those years of reading The Lancet 373 00:21:17,720 --> 00:21:21,320 while you were still in short trousers weren't wasted! 374 00:21:21,320 --> 00:21:24,200 I really, really want to get into medical school, Mum. 375 00:21:24,200 --> 00:21:27,920 You've been offered the place - all you need to do is get the results. 376 00:21:27,920 --> 00:21:29,760 I know. 377 00:21:29,760 --> 00:21:32,440 We're going to have to arrange some treatment for your other 378 00:21:32,440 --> 00:21:34,400 problem, Michael. 379 00:21:34,400 --> 00:21:36,720 Which other problem? 380 00:21:36,720 --> 00:21:38,880 I had a letter from the hospital, 381 00:21:38,880 --> 00:21:43,120 when you were discharged, about your genital warts. 382 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 Can't you just give me a prescription? 383 00:21:46,280 --> 00:21:50,600 You've been referred to the Venereal Disease Clinic. 384 00:21:50,600 --> 00:21:54,840 It could take up to six weeks, but I could try and speed things up, 385 00:21:54,840 --> 00:21:56,440 if you want. 386 00:21:56,440 --> 00:21:57,480 Thanks. 387 00:22:01,160 --> 00:22:02,920 I don't know what I want. 388 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 I know I don't want to be like this. 389 00:22:09,760 --> 00:22:17,760 I don't want to want the things that attract me and drag me in. 390 00:22:19,640 --> 00:22:23,040 I don't want the pictures that live in me head, 391 00:22:23,040 --> 00:22:25,160 the things I wake up having dreamed about. 392 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Why not? 393 00:22:28,240 --> 00:22:32,760 Because I don't want to want men! It makes me... 394 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 ..one of them. 395 00:22:38,480 --> 00:22:43,000 There is nothing wrong with being homosexual, Michael! 396 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 It's the way you're wired. 397 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 The way you're made. 398 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 So why is it against the law? 399 00:22:49,480 --> 00:22:52,920 Why could I end up doing time if I get caught? 400 00:22:52,920 --> 00:22:55,120 Because the law needs to change. 401 00:22:57,400 --> 00:23:00,760 And if things go as they should, it will. 402 00:23:00,760 --> 00:23:05,640 Yeah, but I do it for money, Dr Turner. 403 00:23:07,120 --> 00:23:08,840 That's always going to be a crime. 404 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 I'll take these rompers, Violet. 405 00:23:12,440 --> 00:23:15,000 The hand smocking is exquisite. 406 00:23:15,000 --> 00:23:17,840 It's absolutely heart-rending, 407 00:23:17,840 --> 00:23:21,160 the thought of a baby at its christening without its mother! 408 00:23:21,160 --> 00:23:24,600 I mean, you hardly ever hear about it happening any more. 409 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 And poor Nurse Franklin was there at the deathbed. 410 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 She's going to be like the skeleton at the feast. 411 00:23:32,280 --> 00:23:35,440 Oh, hello, Beryl! Still a lady-in-waiting? 412 00:23:35,440 --> 00:23:39,040 I just took the delivery pack back to Nonnatus House. 413 00:23:39,040 --> 00:23:41,960 I won't be needing all that stuff now that I'm having it at St Cuthbert's. 414 00:23:41,960 --> 00:23:44,680 That's very thoughtful. Thank you. 415 00:23:44,680 --> 00:23:48,680 It was just my nerves and that Irish girl. 416 00:23:51,680 --> 00:23:52,800 We quite understand. 417 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 It seems to me that 418 00:23:55,400 --> 00:23:59,480 the Parthenon Hotel is little better than a knocking shop! 419 00:23:59,480 --> 00:24:01,160 If you'll excuse the term. 420 00:24:01,160 --> 00:24:04,840 I asked Michael if he was forced into sexual situations, 421 00:24:04,840 --> 00:24:06,520 and he said no. 422 00:24:06,520 --> 00:24:10,080 It seems he was offered certain opportunities 423 00:24:10,080 --> 00:24:15,760 and, in his innocence or ignorance, or both, or neither, he took them. 424 00:24:15,760 --> 00:24:18,040 There'd be no help from the police, then, would there? 425 00:24:18,040 --> 00:24:22,360 Involving the police isn't going to help anyone in any way. 426 00:24:22,360 --> 00:24:27,920 Doctor, I see you're referring Michael Leeks to the Venereal Disease Clinic? 427 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Yes, I am. 428 00:24:29,400 --> 00:24:31,720 What a very unsavoury state of affairs! 429 00:24:31,720 --> 00:24:34,440 I will type up the letter myself, if you prefer. 430 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 No, I shall furnish the forms for gonorrhoea 431 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 and syphilis testing, as requested. 432 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 What will I do if the blood and the swabs say I've got a dose? 433 00:24:51,720 --> 00:24:54,040 There are treatments you can have. 434 00:24:54,040 --> 00:24:58,760 But Michael, I'm going to be frank with you. 435 00:24:58,760 --> 00:25:03,160 Whatever the test results show, you are putting yourself in grave 436 00:25:03,160 --> 00:25:07,040 danger by selling your body to God knows who. 437 00:25:07,040 --> 00:25:09,760 I strongly suggest you leave that hotel, 438 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 for the sake of your own safety! 439 00:25:11,560 --> 00:25:13,520 I couldn't disappoint my mum and dad. 440 00:25:13,520 --> 00:25:15,400 They wanted me to get out of the East End, 441 00:25:15,400 --> 00:25:17,000 see all the bright lights, 442 00:25:17,000 --> 00:25:19,920 rub shoulders with the blue bloods. And I am! 443 00:25:19,920 --> 00:25:23,360 When I opened a car door for Sophia Loren, in their minds, 444 00:25:23,360 --> 00:25:26,360 it was like I'd become Sophia Loren. 445 00:25:26,360 --> 00:25:27,560 They love that I work there. 446 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 Only because they don't know the half of it. 447 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 And they never will. 448 00:25:30,400 --> 00:25:32,760 Your mother and father want the best for you. 449 00:25:32,760 --> 00:25:34,280 Good parents do. 450 00:25:34,280 --> 00:25:37,920 But don't for one minute think they want you leading a dangerous 451 00:25:37,920 --> 00:25:42,080 life just so they can boast you're working at the Parthenon. 452 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 They think the world of you, Michael. 453 00:25:43,680 --> 00:25:46,560 They think the world of the boy they think I am. 454 00:25:46,560 --> 00:25:48,480 And I'm not even a boy any more. 455 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 No, lad, you're not. 456 00:25:57,240 --> 00:25:58,280 Cyril? 457 00:25:59,680 --> 00:26:03,640 I brought you a duster and some Windolene for cleaning that glass fish. 458 00:26:03,640 --> 00:26:05,200 I got a surprise for you. 459 00:26:05,200 --> 00:26:08,960 You never broke the glass fish? It's Mrs Wallace's favourite ornament! 460 00:26:08,960 --> 00:26:10,000 No. 461 00:26:12,720 --> 00:26:17,160 A radiogram? You can't put the fish on top of that! 462 00:26:17,160 --> 00:26:20,400 You'll have to move it every time you open the lid to put a record on! 463 00:26:20,400 --> 00:26:22,000 The fish can go on the mantelpiece! 464 00:26:22,000 --> 00:26:27,600 Look! It plays three speeds for all types of records. 465 00:26:27,600 --> 00:26:32,520 45rpm, that's for singles, 78rpm to play the religious music 466 00:26:32,520 --> 00:26:37,680 for the ladies after church, and 33 and a third for you and me when 467 00:26:37,680 --> 00:26:42,280 we're just having a bit of quiet time in the evenings on our own. 468 00:26:42,280 --> 00:26:45,280 Cyril, where did you get this from? 469 00:26:45,280 --> 00:26:46,440 It was bought. 470 00:26:47,960 --> 00:26:49,200 By me. 471 00:26:49,200 --> 00:26:50,720 With my prize money. 472 00:26:50,720 --> 00:26:54,000 What about the share they offered you in the garage? 473 00:26:54,000 --> 00:26:55,640 I decided against it. 474 00:26:55,640 --> 00:26:58,160 But I'm still going to work for Mr Andrews. 475 00:26:58,160 --> 00:27:00,520 But I won a prize for civil engineering 476 00:27:00,520 --> 00:27:04,040 and I take that as a sign that I should stick to my planned way. 477 00:27:04,040 --> 00:27:07,000 Not go getting into debt in order to make money. 478 00:27:07,000 --> 00:27:08,040 I see. 479 00:27:09,920 --> 00:27:10,960 Do you disagree? 480 00:27:10,960 --> 00:27:13,480 There's no point, if you already make up your mind 481 00:27:13,480 --> 00:27:15,440 and already spend the money. 482 00:27:15,440 --> 00:27:16,480 Pass me that fish. 483 00:27:19,080 --> 00:27:20,640 My arms are going numb. 484 00:27:20,640 --> 00:27:24,560 I once had to hold it for the whole of the Black And White Minstrels. 485 00:27:24,560 --> 00:27:27,080 The trick is to think of other things. 486 00:27:28,720 --> 00:27:32,400 Ah, will you look at you, all rigged out in the Argentine colours? 487 00:27:32,400 --> 00:27:34,640 Thank you, Nancy, for appreciating the extent to which 488 00:27:34,640 --> 00:27:37,280 I'm engaging with the spirit of this tournament. 489 00:27:37,280 --> 00:27:41,440 I thought that, if the Sisters were arranging TV snacks to evoke 490 00:27:41,440 --> 00:27:43,600 the spirit of the tango and the pampas, 491 00:27:43,600 --> 00:27:46,240 a symbolic ensemble was the least I could do. 492 00:27:46,240 --> 00:27:49,000 It's corned beef in little vol-au-vents! 493 00:27:51,000 --> 00:27:54,520 COMMENTATOR: 60 minutes played and it's still level between England and Argentina. 494 00:27:54,520 --> 00:27:58,080 It's a shame, in a way, you're not going back till after the final. 495 00:27:58,080 --> 00:28:01,640 I imagine the Parthenon will be awash with dignitaries. 496 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 I'm thinking of not going back at all. 497 00:28:05,440 --> 00:28:09,480 You mean, handing your notice in? What's brought this on? 498 00:28:09,480 --> 00:28:13,000 You've got prospects there, Michael! Prospects and people's good opinion! 499 00:28:13,000 --> 00:28:17,080 I'm not going back because there's things about it... 500 00:28:18,400 --> 00:28:20,240 ..that don't suit me. 501 00:28:20,240 --> 00:28:21,720 And I need to get away. 502 00:28:22,680 --> 00:28:23,880 Maybe make a fresh start. 503 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 You've not got a girl into trouble, have you? 504 00:28:25,720 --> 00:28:29,440 If he has, I'm not going to sanction him going on his toes. 505 00:28:29,440 --> 00:28:33,640 You stay put, stay in work and put it right with her, whoever she is. 506 00:28:33,640 --> 00:28:35,240 Mum, Dad... 507 00:28:37,040 --> 00:28:40,520 ..of all the things I've done wrong, all the things I'm trying to 508 00:28:40,520 --> 00:28:43,320 get away from, a pregnant girlfriend is not one of them. 509 00:28:47,200 --> 00:28:48,560 And it's never going to be. 510 00:28:52,600 --> 00:28:54,680 And it's still 0-0 between England 511 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 and Argentina after 76 minutes. 512 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 Peters. 513 00:29:01,560 --> 00:29:03,720 And it's a goal to Geoff Hurst! 514 00:29:03,720 --> 00:29:06,160 A header to the bottom-right corner of the goal. Oh, no! 515 00:29:06,160 --> 00:29:07,720 And it's 1-0 to England! 516 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 What? 517 00:29:11,120 --> 00:29:12,160 No! 518 00:29:13,400 --> 00:29:14,440 No! 519 00:29:15,760 --> 00:29:17,480 No, you're my son! 520 00:29:17,480 --> 00:29:19,160 Yes, I am. 521 00:29:22,760 --> 00:29:23,800 You be careful, lad. 522 00:29:25,240 --> 00:29:29,320 You say something, even once, you can never take it back. 523 00:29:29,320 --> 00:29:34,600 Foul by Perfumo. And that will be another free kick to England. 524 00:29:34,600 --> 00:29:35,720 I'm one of them. 525 00:29:39,560 --> 00:29:41,280 Evening. Oh, you run ahead, Reg. 526 00:29:41,280 --> 00:29:44,200 Get yourself in the queue for the chip van. 527 00:29:44,200 --> 00:29:47,240 Blimey, that match was boring! 528 00:29:47,240 --> 00:29:49,400 I'd have been better off taking me library book back. 529 00:29:49,400 --> 00:29:54,600 Still, semifinals now, though, eh? Keep the accumulator rolling over! 530 00:29:54,600 --> 00:29:58,400 Yeah, well, they've given you good odds on it, but you're sticking your neck out. 531 00:29:58,400 --> 00:30:02,120 I mean, England v Germany in a World Cup Final? 532 00:30:02,120 --> 00:30:05,080 We shall fight them on the beaches! 533 00:30:05,080 --> 00:30:07,280 And every rolled over penny on Germany to win. 534 00:30:07,280 --> 00:30:09,080 Well, I reckon they're the better team. 535 00:30:09,080 --> 00:30:11,880 They'd have had you in the tower for treason once! 536 00:30:11,880 --> 00:30:14,720 That's between you, me and the bookie, mate. 537 00:30:14,720 --> 00:30:18,720 You've got it wrong, Michael! You've got it wrong! 538 00:30:18,720 --> 00:30:22,360 You are not one of those deviants! 539 00:30:22,360 --> 00:30:23,720 SHE SOBS 540 00:30:23,720 --> 00:30:24,960 They're sick! 541 00:30:24,960 --> 00:30:29,160 And you're not sick! You're beautiful! 542 00:30:29,160 --> 00:30:31,360 You're beautiful, you're just... 543 00:30:31,360 --> 00:30:34,120 ..confused! Dad! Take her away! 544 00:30:34,120 --> 00:30:35,600 Make it stop! 545 00:30:35,600 --> 00:30:38,080 SHE WAILS 546 00:30:54,440 --> 00:30:56,640 It's such a novel feeling, 547 00:30:56,640 --> 00:31:00,400 knowing all four of them are tucked up under one roof for a change. 548 00:31:01,480 --> 00:31:03,320 When Tim was away boarding, 549 00:31:03,320 --> 00:31:06,640 it was as though I could never fully batten down the hatches. 550 00:31:06,640 --> 00:31:09,680 I could never quite say, "All are safely gathered in" 551 00:31:09,680 --> 00:31:13,040 because I was always imagining him in that appalling dormitory. 552 00:31:14,680 --> 00:31:17,480 I suppose we have to make the most of it. 553 00:31:17,480 --> 00:31:19,880 If Tim does get into medical school, 554 00:31:19,880 --> 00:31:21,920 he'll never really live at home again. 555 00:31:21,920 --> 00:31:22,960 He will get in. 556 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 And no, he won't, will he? 557 00:31:26,640 --> 00:31:28,960 I'll be the one imagining him, then. 558 00:31:28,960 --> 00:31:35,000 Swotting all the hours God sends, dissecting his first corpse. 559 00:31:35,000 --> 00:31:38,440 Oh, he's chosen such a hard profession. 560 00:31:38,440 --> 00:31:41,680 Did you hear that? You used the verb "to choose". 561 00:31:42,800 --> 00:31:44,920 Pick, select, prefer, decide. 562 00:31:46,120 --> 00:31:48,640 It's what he wants. 563 00:31:48,640 --> 00:31:53,160 Nursing's just as hard, in its own way, and you chose that. 564 00:31:53,160 --> 00:31:57,080 Let's hope Angela and May don't want to go down that route! 565 00:31:57,080 --> 00:31:59,840 It's probably the one thing that would make me love them 566 00:31:59,840 --> 00:32:01,720 more than I do already. Oh! 567 00:32:03,440 --> 00:32:05,240 Tim will be all right, you know. 568 00:32:05,240 --> 00:32:06,280 I hope so. 569 00:32:33,920 --> 00:32:36,560 Another lovely morning! 570 00:32:36,560 --> 00:32:39,600 Sister Hilda's already looking up exotic recipes. 571 00:32:39,600 --> 00:32:43,240 Portugal got through to the semifinal too, and that's her team. 572 00:32:43,240 --> 00:32:45,680 We are not at home to Mistress Gloat. 573 00:32:46,720 --> 00:32:48,600 I'm sorry about North Korea. 574 00:32:48,600 --> 00:32:52,600 I'd offer to swap, but I had Uruguay and they got knocked out as well. 575 00:32:52,600 --> 00:32:55,440 There is such a superfluity of continents, 576 00:32:55,440 --> 00:32:58,200 one becomes almost confused. 577 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 We missed you at Lord's this morning. 578 00:33:04,240 --> 00:33:07,720 My collapse of faith is now so established, 579 00:33:07,720 --> 00:33:10,040 it has become the landscape of my life. 580 00:33:11,640 --> 00:33:16,000 There are times when I recall another country and its uplands. 581 00:33:16,000 --> 00:33:20,640 But they are few and the distance untraversable. 582 00:33:25,640 --> 00:33:29,240 Are you absolutely sure he didn't go back to the hotel? 583 00:33:29,240 --> 00:33:31,920 I rang, but they said they hadn't seen him. 584 00:33:33,560 --> 00:33:35,440 I hope I'm not speaking out of turn, Nurse. 585 00:33:35,440 --> 00:33:40,480 But were you aware of his proclivities? 586 00:33:40,480 --> 00:33:43,880 Only in as much as the details were medically relevant. 587 00:33:43,880 --> 00:33:48,000 We waited ten years for him and he's our only child. 588 00:33:50,200 --> 00:33:52,920 I keep imagining the oven in the kitchen 589 00:33:52,920 --> 00:33:56,240 and I keep saying to myself, "It's only ten paces to the gas." 590 00:33:56,240 --> 00:33:57,640 Please, don't think like that. 591 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 What if my son's thinking like that? 592 00:33:59,720 --> 00:34:01,440 Because if he is, we're the ones to blame! 593 00:34:01,440 --> 00:34:02,480 Rita! 594 00:34:02,480 --> 00:34:06,160 I don't want to put my head in the oven because my son's not the marrying kind. 595 00:34:06,160 --> 00:34:08,560 I want to do it because I let him down! 596 00:34:08,560 --> 00:34:12,320 A mother is supposed to love her child, no matter what. 597 00:34:12,320 --> 00:34:15,440 Even if they steal or kill or lie! 598 00:34:15,440 --> 00:34:17,080 Michael's not a criminal, Rita. 599 00:34:17,080 --> 00:34:19,760 That's not what the law of the land says! 600 00:34:19,760 --> 00:34:24,080 But if I'm his mother, if I'm worthy of the word mother... 601 00:34:25,560 --> 00:34:28,080 ..I have to do better than the law. 602 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 I have to do better than I did last night. 603 00:34:32,440 --> 00:34:33,760 SHE SNIFFS 604 00:34:33,760 --> 00:34:34,800 Show her the note. 605 00:34:37,080 --> 00:34:38,920 Oh, no. Read it out to her, then. 606 00:34:43,200 --> 00:34:44,240 Um... 607 00:34:45,720 --> 00:34:47,240 "Mum and Dad. 608 00:34:48,160 --> 00:34:53,480 "You brought me up to be truthful and honest, and I'm grateful. 609 00:34:53,480 --> 00:34:55,440 "But last night, it backfired. 610 00:34:56,800 --> 00:34:58,320 "I'm sorry. 611 00:34:58,320 --> 00:35:00,640 "I'm sorry for being as I am. 612 00:35:00,640 --> 00:35:03,120 "And I'm sorry for telling you. 613 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 "If I can't make myself into the son you love... 614 00:35:10,120 --> 00:35:15,200 "..remember me as the son you thought you had because it was great... 615 00:35:19,080 --> 00:35:20,360 "..and we were so happy." 616 00:35:21,600 --> 00:35:26,120 We rang the hotel and asked them to forward his things. 617 00:35:26,120 --> 00:35:28,240 It might be all we ever see of him again. 618 00:35:34,160 --> 00:35:37,320 As Mrs Turner is at the maternity home with Nurse Hopkiss, 619 00:35:37,320 --> 00:35:38,840 delivering twins, 620 00:35:38,840 --> 00:35:41,360 I will be teaching this afternoon's class. 621 00:35:41,360 --> 00:35:45,840 We will be concentrating on common complications in domiciliary midwifery. 622 00:35:45,840 --> 00:35:52,440 "Postpartum haemorrhage". Now, if a patient suffered a postpartum 623 00:35:52,440 --> 00:35:56,400 haemorrhage in a home setting, what would be your first response? 624 00:35:58,000 --> 00:36:02,880 Would it be appropriate to establish the criterion for haemorrhage before answering? 625 00:36:02,880 --> 00:36:06,080 A very thoughtful response, Nurse Cowan. 626 00:36:06,080 --> 00:36:09,760 How do we define a haemorrhage, Nurse Baines? 627 00:36:11,120 --> 00:36:14,920 The loss of more than 500ml or 20oz of blood within 628 00:36:14,920 --> 00:36:18,320 six hours of the birth, even if the patient shows no systemic signs. 629 00:36:19,640 --> 00:36:20,800 Nurse Baines? 630 00:36:20,800 --> 00:36:24,360 Isn't it the effect of blood loss rather than the amount, that matters? 631 00:36:24,360 --> 00:36:25,400 If a woman is anaemic, 632 00:36:25,400 --> 00:36:29,200 she could become very unwell with a loss of less than 20oz. 633 00:36:29,200 --> 00:36:30,240 That's correct. 634 00:36:32,120 --> 00:36:34,720 We learn most when we listen to others. 635 00:37:01,520 --> 00:37:03,840 When you're ready, I'll need to strip the bed. 636 00:37:10,040 --> 00:37:13,240 Come on! Come on! Charlton shoots. 637 00:37:13,240 --> 00:37:17,120 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 638 00:37:17,120 --> 00:37:20,200 England! England! England! England! 639 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 England! 640 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 England! 641 00:37:24,400 --> 00:37:26,640 How much will we win? Well, nothing yet. 642 00:37:26,640 --> 00:37:30,120 But if the final goes the right way, £1,000! 643 00:37:30,120 --> 00:37:31,240 Wahey! 644 00:37:43,240 --> 00:37:45,080 Godfrey? 645 00:37:45,080 --> 00:37:46,360 Have you seen this? 646 00:37:50,160 --> 00:37:51,640 "Queer Doctor". 647 00:38:03,680 --> 00:38:05,560 Operator, would you kindly connect me to 648 00:38:05,560 --> 00:38:08,440 Nonnatus House, Wick Street, Poplar? 649 00:38:10,000 --> 00:38:12,480 The person I wish to speak with is a Nurse Crane. 650 00:38:13,760 --> 00:38:15,240 Many thanks. 651 00:38:15,240 --> 00:38:19,080 Should a consultation with Mr Leadmead be required, 652 00:38:19,080 --> 00:38:20,240 you will be informed. 653 00:38:22,720 --> 00:38:24,000 Is it as I thought? 654 00:38:24,000 --> 00:38:26,760 It is very much as you thought. 655 00:38:26,760 --> 00:38:30,360 Lakewood Grange is a private psychiatric clinic that 656 00:38:30,360 --> 00:38:31,640 specialises in - 657 00:38:31,640 --> 00:38:35,480 and I quote - "the correction of all phobias and obsessional 658 00:38:35,480 --> 00:38:40,800 "behaviour with particular regard to sexual disorders and perversion". 659 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 We need to collate all this 660 00:38:42,560 --> 00:38:44,280 and give it to Dr Turner. 661 00:38:44,280 --> 00:38:46,080 Well, at least the tests for syphilis 662 00:38:46,080 --> 00:38:48,360 and gonorrhoea were negative - a crumb of comfort 663 00:38:48,360 --> 00:38:51,320 in the scheme of things, if only a very small one. 664 00:38:53,400 --> 00:38:56,840 What sickens me most about this Leadmead's qualifications is 665 00:38:56,840 --> 00:39:00,120 they're extensive and perfectly in order! 666 00:39:00,120 --> 00:39:03,600 How can he call himself a doctor, never mind a psychiatrist, 667 00:39:03,600 --> 00:39:05,480 if these are the methods he uses? 668 00:39:05,480 --> 00:39:10,200 Aversion therapy is one of the most brutal blunt instruments there is! 669 00:39:10,200 --> 00:39:14,000 If Michael is in that clinic, he's submitting himself to imprisonment, 670 00:39:14,000 --> 00:39:18,880 torture and abuse in an attempt to erase his own essential nature! 671 00:39:20,720 --> 00:39:22,360 He can't be cured! 672 00:39:23,400 --> 00:39:25,200 He's going to be maimed. 673 00:39:25,200 --> 00:39:27,080 Patrick, what can you do? 674 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 We're so lucky to have the Nonnatus television. 675 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 Sister Julienne is kind. 676 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 Get it straight through up onto the platform 677 00:39:38,920 --> 00:39:41,400 and then everyone will be able to see. 678 00:39:41,400 --> 00:39:42,840 On a screen this size? 679 00:39:42,840 --> 00:39:45,320 You'll have to tell them all to bring binoculars. 680 00:39:46,680 --> 00:39:48,560 Thank you for this, Nurse Crane. 681 00:39:48,560 --> 00:39:50,720 Did you collect the medication from the chemist? 682 00:39:50,720 --> 00:39:55,880 I also have my own Motorist's Atlas, since you'll be requiring me to navigate. 683 00:39:55,880 --> 00:39:59,080 The television is the property of Nonnatus - 684 00:39:59,080 --> 00:40:01,960 it is not a community facility! 685 00:40:01,960 --> 00:40:04,680 We are religious Sisters, we have no property. 686 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 Ah, Nurse Corrigan. 687 00:40:10,960 --> 00:40:14,240 If you would be so kind as to change into your uniform, I have 688 00:40:14,240 --> 00:40:18,120 been obliged to alter the roster and I need you to stay here, on call. 689 00:40:18,120 --> 00:40:21,600 I can't deliver babies unsupervised! I'm not qualified. 690 00:40:21,600 --> 00:40:25,080 If a patient in labour telephones, ring the Institute 691 00:40:25,080 --> 00:40:28,840 and someone will return to accompany you within five minutes. 692 00:40:30,480 --> 00:40:33,080 She's just got a cob on because I got England in the sweepstake 693 00:40:33,080 --> 00:40:35,160 and she has to support West Germany! 694 00:40:35,160 --> 00:40:37,600 We can be companions in neglect. 695 00:40:38,960 --> 00:40:43,720 Since Nurse Franklin is also to be entertained elsewhere. 696 00:40:43,720 --> 00:40:46,560 I'm actually going to a christening, ill-timed though it might be. 697 00:40:46,560 --> 00:40:49,640 My mind is going to be on much higher things than the football. 698 00:40:55,800 --> 00:40:58,480 He clearly isn't being treated on the National Health. 699 00:40:58,480 --> 00:41:01,480 The National Health would chemically castrate him. 700 00:41:01,480 --> 00:41:02,720 It would be no better. 701 00:41:02,720 --> 00:41:04,200 He just wouldn't have to pay. 702 00:41:05,960 --> 00:41:10,760 Before the match begins, a big round of applause, please, for our mascots, 703 00:41:10,760 --> 00:41:15,080 May, Angela and Teddy Turner, who've come dressed as Britannia, 704 00:41:15,080 --> 00:41:19,920 the Jules Rimet Trophy and Willie, the World Cup lion, respectively! 705 00:41:24,160 --> 00:41:27,800 And may we also have a round of applause for their clever mum? 706 00:41:32,400 --> 00:41:34,280 I can confirm Michael Leeks is here. 707 00:41:34,280 --> 00:41:37,800 But he entered into a signed agreement with Dr Leadmead when he was admitted. 708 00:41:37,800 --> 00:41:41,520 He's not to see any member of his family and no friends 709 00:41:41,520 --> 00:41:43,080 until treatment is complete. 710 00:41:43,080 --> 00:41:46,600 I am not a relative and I am not a social acquaintance. 711 00:41:46,600 --> 00:41:48,880 I am Michael's GP! 712 00:41:48,880 --> 00:41:51,480 And I am a district nurse responsible for the daily 713 00:41:51,480 --> 00:41:54,560 treatment and dressing of a significant surgical 714 00:41:54,560 --> 00:41:56,840 wound at the base of his spine. 715 00:41:56,840 --> 00:41:59,960 He should also be under a stringent antibiotic regime, 716 00:41:59,960 --> 00:42:04,520 without which he runs the risk of relapse, infection and septicaemia! 717 00:42:04,520 --> 00:42:07,480 May I see his notes, to put my mind at ease? 718 00:42:07,480 --> 00:42:09,480 His notes are confidential. 719 00:42:09,480 --> 00:42:11,400 Dr Leadmead insists on it. 720 00:42:11,400 --> 00:42:14,200 Whereas an inquest would be held in public 721 00:42:14,200 --> 00:42:16,120 and reported in the newspapers! 722 00:42:16,120 --> 00:42:19,360 I don't want to end up giving evidence before the coroner. 723 00:42:19,360 --> 00:42:24,080 And I shouldn't think Dr Leadmead wants that either. 724 00:42:24,080 --> 00:42:30,280 It's not very often the star of any show disappears for a nap in the middle of proceedings! 725 00:42:30,280 --> 00:42:33,240 If everything unfolds the way it should, 726 00:42:33,240 --> 00:42:36,760 there will be a great many red letter days in my son's life. 727 00:42:37,960 --> 00:42:42,320 But there will always be an unseen guest at every party. 728 00:42:43,360 --> 00:42:47,320 Someone we can't quite catch a glimpse of, cheering him on. 729 00:42:48,320 --> 00:42:54,520 So I say to you, my darling Fiona, we are an excellent team, 730 00:42:54,520 --> 00:42:56,000 your boy and I. 731 00:42:56,000 --> 00:42:57,880 And somehow we are winning. 732 00:42:57,880 --> 00:43:02,560 BABY CRIES 733 00:43:02,560 --> 00:43:03,680 To Jonathan. 734 00:43:03,680 --> 00:43:06,520 GUESTS: To Jonathan. To Jonathan. 735 00:43:06,520 --> 00:43:08,320 And to England, of course. 736 00:43:15,160 --> 00:43:16,800 MICHAEL VOMITS 737 00:43:21,000 --> 00:43:24,360 If you would leave us alone with our patient, 738 00:43:24,360 --> 00:43:26,320 we will provide the care required. 739 00:43:27,560 --> 00:43:29,960 What have you been giving him? Apomorphine? 740 00:43:29,960 --> 00:43:32,520 Three milligrams, four-hourly, subcutaneous. 741 00:43:32,520 --> 00:43:35,680 I'm going to give him the antiemetic. It's all right, Michael. 742 00:43:35,680 --> 00:43:38,520 Doctor's going to give you something to stop this sickness. 743 00:43:38,520 --> 00:43:39,640 Come on, lad. 744 00:43:39,640 --> 00:43:40,680 Get these down you. 745 00:43:47,480 --> 00:43:49,360 They made me look at stuff. 746 00:43:49,360 --> 00:43:50,400 HE VOMITS 747 00:43:59,120 --> 00:44:04,360 If you would like to remove this pornography and bring Mr Leeks his clothes? 748 00:44:08,760 --> 00:44:09,920 Are my mum and dad here? 749 00:44:11,400 --> 00:44:14,720 No, lad. They're at home, waiting for you. 750 00:44:14,720 --> 00:44:17,280 If that is what you want. 751 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 I don't want this. 752 00:44:20,720 --> 00:44:24,160 BABY CRIES 753 00:44:24,160 --> 00:44:27,240 Oh! Baby's made himself a little overtired. 754 00:44:35,400 --> 00:44:37,400 HE CRIES SOFTLY 755 00:44:43,320 --> 00:44:46,680 Come along, proud father, pick up your baby and comfort him. 756 00:44:46,680 --> 00:44:49,400 Nanny says he's just as stubborn as I was when I was a child, 757 00:44:49,400 --> 00:44:52,880 and that when he cries like this, he just wants attention. 758 00:44:52,880 --> 00:44:54,480 Well, yes, clearly! 759 00:44:52,880 --> 00:44:54,480 SHE LAUGHS 760 00:44:55,600 --> 00:44:59,600 Oh, someone definitely thinks it's playtime! 761 00:44:59,600 --> 00:45:01,360 Nanny won't approve of that. 762 00:45:01,360 --> 00:45:05,320 Nanny doesn't have to. You're Jonathan's father. 763 00:45:05,320 --> 00:45:09,000 And everything you give him and want for him 764 00:45:09,000 --> 00:45:12,200 carries twice the weight it would if Fiona was still here. 765 00:45:12,200 --> 00:45:14,920 I still have the letter that she wrote for me 766 00:45:14,920 --> 00:45:16,560 the day before she died. 767 00:45:17,840 --> 00:45:20,480 There was so much she wanted to say to you. 768 00:45:20,480 --> 00:45:22,400 And she said it with so much love. 769 00:45:22,400 --> 00:45:23,640 I haven't opened it yet. 770 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 Oh? 771 00:45:26,400 --> 00:45:27,440 It's here. 772 00:45:29,480 --> 00:45:33,440 I wanted her close by, today of all days. 773 00:45:33,440 --> 00:45:38,200 I keep waiting until I feel brave enough to hear her voice again. 774 00:45:39,240 --> 00:45:42,240 And the moment just hasn't come. 775 00:45:42,240 --> 00:45:44,040 It will. 776 00:45:44,040 --> 00:45:47,720 And it can wait, like all of the most important things in life. 777 00:45:50,640 --> 00:45:51,680 Thank you. 778 00:45:53,000 --> 00:45:56,280 I'm afraid my bus beckons and I must answer the call. Of course. 779 00:45:58,280 --> 00:46:00,840 There are some very good books I can recommend, 780 00:46:00,840 --> 00:46:03,440 if you need to read up on baby management. 781 00:46:03,440 --> 00:46:06,360 Do you know of any on nanny management?! 782 00:46:06,360 --> 00:46:08,840 I think you'll find it all comes to the same thing. 783 00:46:11,040 --> 00:46:12,080 Please. 784 00:46:18,960 --> 00:46:21,640 Give us the sandwiches, Beryl, they might calm our nerves. 785 00:46:21,640 --> 00:46:26,160 Al, I think it's time for me to go to hospital. Now? 786 00:46:26,160 --> 00:46:30,360 Mm. I'm having pains. It's halftime. 787 00:46:30,360 --> 00:46:32,560 I'll take you when the final whistle blows. 788 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 ..Final be going to extra time? 789 00:46:37,960 --> 00:46:39,320 Hurst passes into the box. 790 00:46:41,240 --> 00:46:44,960 And a goal from Peters makes it 2-1 to England! 791 00:46:44,960 --> 00:46:47,200 A well-taken goal by Peters. 792 00:46:47,200 --> 00:46:50,680 He controlled it brilliantly and showed great composure 793 00:46:50,680 --> 00:46:51,880 when it mattered most! 794 00:46:56,360 --> 00:46:59,840 2-1! 2-1! 2-1! 2-1! 795 00:46:59,840 --> 00:47:01,800 Al? Al! 796 00:47:01,800 --> 00:47:03,320 There's only 12 minutes left! 797 00:47:03,320 --> 00:47:07,560 And the pains are coming every five minutes. I'm going to go and get a cab. 798 00:47:07,560 --> 00:47:09,560 Only 60 seconds remain. 799 00:47:09,560 --> 00:47:14,040 Can West Germany take us to extra time with a last-minute equaliser? 800 00:47:14,040 --> 00:47:15,080 Emmerich. 801 00:47:16,160 --> 00:47:18,200 And Weber scores! Yes! 802 00:47:18,200 --> 00:47:20,520 West Germany have equalised. 803 00:47:20,520 --> 00:47:23,720 In the dying moments of the match... Can you believe that? 804 00:47:23,720 --> 00:47:26,280 ..Weber has managed to snatch a last-minute equaliser, 805 00:47:26,280 --> 00:47:28,840 which will surely mean this match will be taken to extra time! 806 00:47:28,840 --> 00:47:29,880 Awful! 807 00:47:37,200 --> 00:47:38,800 And it's a free kick to England. 808 00:48:06,360 --> 00:48:07,400 Taxi! 809 00:48:15,240 --> 00:48:16,560 There's Bobby Charlton, 810 00:48:16,560 --> 00:48:18,680 looking serious as extra time kicks off. 811 00:48:19,760 --> 00:48:21,160 Two halves of 15 minutes. 812 00:48:25,880 --> 00:48:27,760 And Germany pile on early pressure. 813 00:48:32,040 --> 00:48:34,280 Schnellinger with the ball. 814 00:48:34,280 --> 00:48:35,320 He can hardly move. 815 00:48:39,200 --> 00:48:42,880 Both teams will have to show great composure and pace themselves. 816 00:48:44,640 --> 00:48:46,240 SHE GROANS 817 00:48:46,240 --> 00:48:49,120 We're five minutes into extra time. 818 00:48:49,120 --> 00:48:50,840 Passes to Bobby Charlton. 819 00:48:50,840 --> 00:48:52,200 Could this be a goal for England? 820 00:48:52,200 --> 00:48:54,400 DOORBELL RINGS FRANTICALLY 821 00:48:52,200 --> 00:48:54,400 Hits the post! 822 00:48:57,040 --> 00:48:58,080 SHE GROANS 823 00:48:58,080 --> 00:49:00,320 Holy Mary, mother of God! Mrs Greaney? 824 00:49:00,320 --> 00:49:03,680 Are there any midwives in? No offence. 825 00:49:03,680 --> 00:49:05,920 None taken. Let's get you inside. 826 00:49:07,840 --> 00:49:10,920 Hurst - will he score? Yes, he does! 827 00:49:12,360 --> 00:49:15,240 It didn't cross the line! It bounced back off it! 828 00:49:15,240 --> 00:49:17,840 Oh, sit down! Whose side are you on, Fred Buckle? 829 00:49:17,840 --> 00:49:20,120 It's a goal! The crowd are going wild! 830 00:49:21,400 --> 00:49:23,000 The goal is given to England. 831 00:49:25,080 --> 00:49:28,640 Stir your stumps! I'm afraid you're going to have to move. 832 00:49:28,640 --> 00:49:31,120 I spend the afternoons in repose! 833 00:49:31,120 --> 00:49:32,440 You can repose in the armchair. 834 00:49:32,440 --> 00:49:34,800 It'll feel the same - you'll just be vertical. 835 00:49:34,800 --> 00:49:36,880 WAILING 836 00:49:36,880 --> 00:49:38,360 I hear a woman in travail. 837 00:49:39,800 --> 00:49:43,280 I know the intensity of her cry. 838 00:49:43,280 --> 00:49:48,680 I heard it every day of my life, when I was practising my vocation. 839 00:49:48,680 --> 00:49:49,920 The birth is near! 840 00:49:49,920 --> 00:49:51,280 Would you go to the clinical room 841 00:49:51,280 --> 00:49:53,120 and get my bag from by the autoclave? 842 00:49:56,360 --> 00:49:59,600 Beryl, you've had a baby before. 843 00:49:59,600 --> 00:50:02,400 I've delivered a baby before. 844 00:50:02,400 --> 00:50:05,960 As a matter of fact, I've actually delivered several babies, 845 00:50:05,960 --> 00:50:08,560 but right now, we can't be getting sidetracked by the details. 846 00:50:08,560 --> 00:50:10,160 WAILING 847 00:50:17,640 --> 00:50:18,680 Beryl, Beryl! 848 00:50:18,680 --> 00:50:22,240 We're so nearly there! I can see the top of the baby's head. 849 00:50:22,240 --> 00:50:24,480 SHE WAILS 850 00:50:24,480 --> 00:50:26,360 It's the pain! 851 00:50:26,360 --> 00:50:28,880 SHE SCREAMS 852 00:50:28,880 --> 00:50:29,920 The pain! Come on. 853 00:50:29,920 --> 00:50:34,280 We're going to breathe this baby out! No gas now, just push. 854 00:50:34,280 --> 00:50:35,640 SHE SCREAMS 855 00:50:35,640 --> 00:50:37,320 The pain! 856 00:50:37,320 --> 00:50:39,240 Keep it coming, keep it coming! 857 00:50:39,240 --> 00:50:42,200 Keep giving it everything you've got! 858 00:50:42,200 --> 00:50:44,480 It's like I can only get it so far! 859 00:50:46,040 --> 00:50:47,880 It's got its hand by its face! 860 00:50:47,880 --> 00:50:50,120 Then you must intervene. 861 00:50:50,120 --> 00:50:53,080 You must seek to push back the appendage 862 00:50:53,080 --> 00:50:57,120 as the mother bears down and the head advances. 863 00:50:57,120 --> 00:50:58,480 Have you seen this happen? 864 00:50:58,480 --> 00:51:00,520 Child, I've seen everything. 865 00:51:01,840 --> 00:51:04,880 SHE SCREAMS 866 00:51:04,880 --> 00:51:08,920 The head's coming! The head's coming, Beryl! That's it, girl! 867 00:51:08,920 --> 00:51:10,240 That's it! 868 00:51:10,240 --> 00:51:11,760 SHE SCREAMS 869 00:51:11,760 --> 00:51:13,560 We have restitution of the shoulders! 870 00:51:13,560 --> 00:51:16,200 SHE SCREAMS 871 00:51:19,440 --> 00:51:21,760 SHE SOBS 872 00:51:31,720 --> 00:51:32,920 BABY CRIES 873 00:51:39,760 --> 00:51:44,160 See what you've done, Beryl? See what you've done. 874 00:51:48,160 --> 00:51:50,520 ..On the pitch! They think it's all over! 875 00:51:50,520 --> 00:51:51,760 It is now! 876 00:51:55,640 --> 00:51:58,440 Geoff Hurst makes it four for England, 877 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 to win England the World Cup! 878 00:52:00,560 --> 00:52:04,000 What a moment in English sporting history! 879 00:52:04,000 --> 00:52:05,040 Three for Hurst... 880 00:52:10,120 --> 00:52:12,400 You're missing the conga line. 881 00:52:12,400 --> 00:52:15,280 Yeah, just catching me breath, Reg. 882 00:52:15,280 --> 00:52:16,800 How much money will you get? 883 00:52:18,600 --> 00:52:19,640 None. 884 00:52:20,680 --> 00:52:23,520 Nothing. Nil. Zero. 885 00:52:23,520 --> 00:52:27,600 Cos I was stupid enough to think I could be clever. 886 00:52:27,600 --> 00:52:31,440 It's understandable that your notes begin somewhat abruptly. 887 00:52:31,440 --> 00:52:35,200 Nevertheless, they are precise and informative. 888 00:52:35,200 --> 00:52:39,720 And I'm impressed that you dealt with a compound presentation single-handed. 889 00:52:39,720 --> 00:52:40,880 No pun intended. 890 00:52:41,960 --> 00:52:43,680 I can't take all the credit. 891 00:52:43,680 --> 00:52:45,320 I listened to others. 892 00:52:45,320 --> 00:52:46,560 One other, anyway. 893 00:52:52,160 --> 00:52:54,160 Beryl's husband has arrived. 894 00:52:54,160 --> 00:52:56,880 He wants to call the baby after Geoff Hurst. 895 00:52:56,880 --> 00:52:59,280 I thought Nurse Corrigan had checked that? 896 00:52:59,280 --> 00:53:04,680 I have examined placenta in all kinds of light - gas jets, 897 00:53:04,680 --> 00:53:06,520 candle flames, 898 00:53:06,520 --> 00:53:08,400 torch beams as bombs fell. 899 00:53:09,600 --> 00:53:13,800 I never cease to marvel at its beauty when exposed. 900 00:53:15,200 --> 00:53:20,000 This, the least visible of all the body's organs, 901 00:53:20,000 --> 00:53:22,760 laid before us for our scrutiny. 902 00:53:24,840 --> 00:53:29,280 This was one of a thousand things that made midwifery a privilege. 903 00:53:31,240 --> 00:53:36,160 I'm usually concentrating so hard on making sure none of it's missing, 904 00:53:36,160 --> 00:53:38,560 I don't even stop to think how beautiful it is. 905 00:53:38,560 --> 00:53:43,240 Yet it looks like lace or tree roots. 906 00:53:43,240 --> 00:53:44,680 It grows with us. 907 00:53:44,680 --> 00:53:48,960 It fires us, it sustains the very beating of our blood. 908 00:53:50,080 --> 00:53:56,240 When I see this, with all its lines and traceries, 909 00:53:56,240 --> 00:53:58,640 I see the miracle of God himself. 910 00:54:00,200 --> 00:54:02,000 Do you? 911 00:54:02,000 --> 00:54:06,720 I see His handiwork and I see His love. 912 00:54:09,000 --> 00:54:15,840 I see where I began, what fed me, and what feeds me now. 913 00:54:19,200 --> 00:54:20,400 It is complete. 914 00:54:22,840 --> 00:54:27,080 And so, within His love, am I. 915 00:54:28,600 --> 00:54:29,920 Can you believe that now? 916 00:54:31,480 --> 00:54:33,840 I witnessed a new life beginning. 917 00:54:35,360 --> 00:54:36,840 And my darkness died. 918 00:54:41,240 --> 00:54:44,520 Michael...son? 919 00:54:45,920 --> 00:54:48,360 If you stay the way you are... 920 00:54:48,360 --> 00:54:53,920 I will stay the way I am, Dad. I can't change. 921 00:54:53,920 --> 00:54:55,720 I tried. And it would have killed me. 922 00:54:55,720 --> 00:54:57,360 Michael... 923 00:54:57,360 --> 00:55:01,000 ..if you stay the way you are, you will never be a father. 924 00:55:02,800 --> 00:55:06,520 And that only makes me sad for one reason. 925 00:55:06,520 --> 00:55:12,760 Because you'll never know how proud you can end up 926 00:55:12,760 --> 00:55:17,120 being of someone you held in your arms when they weighed 7lbs. 927 00:55:17,120 --> 00:55:19,800 How? How can you be proud of me, Dad? 928 00:55:21,040 --> 00:55:26,400 Who came first in the 100-yard backstroke at the Dock Road baths? 929 00:55:28,360 --> 00:55:32,840 Who helped the Scouts win that microscope in the science quiz? 930 00:55:34,040 --> 00:55:39,040 Who opened a limousine door for Sophia Loren? 931 00:55:42,040 --> 00:55:43,080 Me? You. 932 00:55:44,640 --> 00:55:45,680 The same boy. 933 00:55:46,960 --> 00:55:51,960 The same man who was brave enough to say "enough" and face the truth. 934 00:55:53,760 --> 00:55:55,240 That's who Michael Leeks is. 935 00:55:57,640 --> 00:55:58,680 He's my son. 936 00:56:00,760 --> 00:56:01,800 And I'm your mother. 937 00:56:03,840 --> 00:56:05,920 So whatever you get up to behind closed doors 938 00:56:05,920 --> 00:56:08,680 is none of my business and never will be. 939 00:56:08,680 --> 00:56:11,480 But your happiness is my business. 940 00:56:12,640 --> 00:56:17,600 And that means I'm going to worry about you and look out for you until you... 941 00:56:17,600 --> 00:56:21,280 ..until you find someone who's going to love you for a very long time. 942 00:56:23,480 --> 00:56:26,280 Longer than 17 years, 3 months and 23 days? 943 00:56:26,280 --> 00:56:28,000 I hope so. 944 00:56:28,000 --> 00:56:29,600 Or he'll have me to answer to. 945 00:56:39,360 --> 00:56:40,600 Cyril! 946 00:56:39,360 --> 00:56:40,600 KNOCK ON DOOR 947 00:56:42,720 --> 00:56:43,920 Bought you a present! 948 00:56:45,880 --> 00:56:47,440 It's a Lord Tanamo LP. 949 00:56:48,800 --> 00:56:50,480 What happened to the radiogram? 950 00:56:51,640 --> 00:56:53,920 Last week, when I bought it, 951 00:56:53,920 --> 00:56:57,120 I made a decision - I did not discuss it with you. 952 00:56:57,120 --> 00:56:58,720 And I'm sorry. 953 00:56:58,720 --> 00:57:00,320 It was only a radiogram. 954 00:57:00,320 --> 00:57:02,480 It was all tied up with things about the future. 955 00:57:02,480 --> 00:57:05,680 And if I can't imagine a future without you in it, 956 00:57:05,680 --> 00:57:08,440 I need to ask you about the things I'm planning. 957 00:57:08,440 --> 00:57:10,920 What sort of things? 958 00:57:10,920 --> 00:57:18,320 From the minute I set eyes on you, there was no past any more. 959 00:57:18,320 --> 00:57:20,640 There was only the now. 960 00:57:20,640 --> 00:57:23,200 And where the now might lead me. 961 00:57:23,200 --> 00:57:27,480 We would never have met, would we, if we'd both stayed on our islands? 962 00:57:27,480 --> 00:57:30,680 And I would never know what it is to have my feet on solid ground. 963 00:57:40,080 --> 00:57:41,440 What are you doing, Cyril? 964 00:57:42,760 --> 00:57:45,400 This is what happened to the radiogram, 965 00:57:45,400 --> 00:57:51,320 and this is where I place my heart, all that it ever was 966 00:57:51,320 --> 00:57:53,040 and all that it will ever be. 967 00:57:56,960 --> 00:57:59,960 Will you marry me, Nurse Anderson? 968 00:58:04,040 --> 00:58:05,160 Yes. 969 00:58:05,160 --> 00:58:08,920 Smile, everybody! There is so much that money cannot buy. 970 00:58:08,920 --> 00:58:12,960 And so many rewards for which there can be no competition. 971 00:58:12,960 --> 00:58:16,040 And the best of these is love. 972 00:58:16,040 --> 00:58:20,120 Love is not a gamble, but a gift. 973 00:58:20,120 --> 00:58:25,120 It is not to be fought for, but simply given and received. 974 00:58:25,120 --> 00:58:27,080 And not to be judged 975 00:58:27,080 --> 00:58:30,080 nor measured, but embraced 976 00:58:30,080 --> 00:58:34,360 and celebrated as the greatest prize of all. 977 00:58:37,280 --> 00:58:38,320 Sorry! 978 00:58:38,320 --> 00:58:40,800 Thank you, Miss Higgins. You've been so helpful. 979 00:58:40,800 --> 00:58:42,200 Everybody's been helpful. 980 00:58:43,880 --> 00:58:46,000 You'll be done with all this in a couple of weeks. 981 00:58:46,000 --> 00:58:47,640 The last month is always hard going. 982 00:58:47,640 --> 00:58:49,560 I'm calling for professional advice. 983 00:58:49,560 --> 00:58:50,960 How do you sack a nanny? 984 00:58:50,960 --> 00:58:53,000 APPLAUSE 985 00:58:53,000 --> 00:58:55,480 Actually, Dr Turner is about to come and see Mrs Sands. 986 00:58:55,480 --> 00:58:56,920 Could you tell him we're ready? 120423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.