All language subtitles for Call the Midwife S10E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,160 MATURE JENNIFER: In the spring of 1966... 2 00:00:32,160 --> 00:00:38,120 ..the ground did not feel entirely firm beneath our feet. 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,280 We were shaken by new revelations 4 00:00:42,280 --> 00:00:46,040 and stirred by ancient fears. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,400 CHATTER 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,880 The modern world brought uncertainty, 7 00:00:52,880 --> 00:00:56,560 and our troubles did not always vanish 8 00:00:56,560 --> 00:00:59,040 when we turned to face them. 9 00:01:02,360 --> 00:01:04,520 BOOING 10 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 Let me help you there, Mr Clarke. 11 00:01:26,120 --> 00:01:29,120 I had a letter from Mother Mildred this morning. 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,400 I think it is... 13 00:01:31,400 --> 00:01:34,640 ..somewhat preferable to a visitation. 14 00:01:34,640 --> 00:01:37,840 Would you like to come to my office and hear me read it to our Sisters? 15 00:01:40,040 --> 00:01:42,120 I would not. 16 00:01:46,360 --> 00:01:49,440 "I request you express my gratitude to Nurse Crane for her diligence 17 00:01:49,440 --> 00:01:51,960 "in providing photographic images of the exceedingly... 18 00:01:51,960 --> 00:01:54,880 "..innovative new habits. 19 00:01:57,080 --> 00:01:59,800 "My response is as follows. 20 00:01:59,800 --> 00:02:02,480 "If the Almighty had intended us to dress in drip-dry fabrics, 21 00:02:02,480 --> 00:02:06,080 "the biblical plains should not have...bloomed with flax. 22 00:02:06,080 --> 00:02:09,080 "Are Ruth or Esther recorded as wearing Crimplene? 23 00:02:09,080 --> 00:02:12,720 "Did our Holy Mother ever appear in a pinafore dress? I think not. 24 00:02:12,720 --> 00:02:16,840 "As the cost of this frivolity was presumably immense, 25 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 "I instruct that every garment is put 26 00:02:18,800 --> 00:02:22,480 "direct in the charity box for the benefit of others. 27 00:02:22,480 --> 00:02:25,920 "They might in due course be deployed as... 28 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 "..office wear." 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,640 We are so grateful to you, Pastor Robinson. 30 00:02:35,640 --> 00:02:37,080 I'm happy to be able to help. 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,800 I'm just sorry for your trouble. 32 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 Take your time, Mr Clarke. We're not in any hurry. 33 00:02:42,040 --> 00:02:44,880 Do you need to see a doctor about your leg? 34 00:02:44,880 --> 00:02:48,520 It's an old injury. I was driving a lorry at the packing plant 35 00:02:48,520 --> 00:02:52,160 and there was an accident. They blamed it on my inexperience. 36 00:02:52,160 --> 00:02:56,720 Back home, he was an accountant. But when he was discharged from the hospital, 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,240 the packing plant wouldn't have him back. 38 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 And there's no work in book-keeping. 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,880 Mmm. Or at least, no work to be had. 40 00:03:03,960 --> 00:03:06,120 Not for people like us. 41 00:03:13,120 --> 00:03:15,560 Of course. That's fine. 42 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 Excuse me, Mr Scarisbrick, 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,280 has Fiona Aylward been re-admitted? 44 00:03:22,280 --> 00:03:24,880 I'm afraid so. Her husband telephoned to say she was feeling 45 00:03:24,880 --> 00:03:26,400 faint and running a temperature, 46 00:03:26,400 --> 00:03:28,080 so I asked him to bring her straight in. 47 00:03:28,080 --> 00:03:31,480 Does she have an infection? I'm running all the usual checks. 48 00:03:31,480 --> 00:03:33,920 Come with me. We'll pop along and look at her. 49 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 Was there any doubt, when the baby was delivered, 50 00:03:37,200 --> 00:03:39,920 that the placenta and membrane were intact? 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,200 None at all. 52 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 She was a little bit tearful when she arrived, 53 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 so let's give her lots of reassurance. 54 00:03:53,160 --> 00:03:54,800 Hello there! 55 00:03:54,800 --> 00:03:56,640 It's Mrs O'Malley, isn't it? 56 00:03:56,640 --> 00:04:00,040 I didn't know you were on our books again. 57 00:04:00,040 --> 00:04:02,800 You look so glamorous. 58 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Like a film star. 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 Off anywhere nice? 60 00:04:06,320 --> 00:04:10,160 Oh, go on with you, Sister. I'm coming here for me check-up. 61 00:04:10,160 --> 00:04:12,760 But it never hurts to make a little effort. 62 00:04:12,760 --> 00:04:15,040 Know what I'm saying? 63 00:04:17,840 --> 00:04:19,520 I can tell it's not going down. 64 00:04:21,000 --> 00:04:23,560 Well, temperatures can be naughty things. 65 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Yes, I see no harm in some precautionary antibiotics, 66 00:04:26,360 --> 00:04:29,840 and we'll run a few tests to see if we can shed any light on the cause. 67 00:04:29,840 --> 00:04:32,840 Sister Franklin will keep a kindly eye on you in the meantime. 68 00:04:32,840 --> 00:04:34,800 It makes me smile just seeing you again. 69 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Likewise. 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,240 I made this all by myself in a little kitchen down the corridor. 71 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 A pretty stern-looking matron gave me quite the stare. 72 00:04:41,800 --> 00:04:43,440 Hello, Sister. Hello, Mr Aylward. 73 00:04:43,440 --> 00:04:47,480 An orderly would have been more than happy to do that for you. Ah! 74 00:04:47,480 --> 00:04:50,600 Sister, we'll need to take bloods and swabs before we start the antibiotics. 75 00:04:50,600 --> 00:04:53,680 Of course, Mr Scarisbrick. Good day to you. 76 00:04:55,240 --> 00:04:58,000 I'm looking forward to hearing all about baby Jonathan. 77 00:04:58,000 --> 00:05:01,520 Oh, he's simply glorious! Getting bigger and bigger. 78 00:05:01,520 --> 00:05:04,160 Who's looking after him for you? Matthew's mother. 79 00:05:04,160 --> 00:05:07,000 I have to get out of here in short order, as I'm not sure she knows 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,480 one end of the baby from the other. 81 00:05:08,480 --> 00:05:11,040 She always had nannies for Matthew and his brothers. 82 00:05:11,040 --> 00:05:13,320 Mrs Aylward, have you lost a little weight? 83 00:05:13,320 --> 00:05:16,080 Oh, I hope so. Last time you saw me, I was giving birth. 84 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 But you have been off your food. 85 00:05:17,760 --> 00:05:20,000 She didn't touch last night's beef stroganoff. 86 00:05:20,000 --> 00:05:21,760 Beef stroganoff? 87 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 No prizes for guessing who cooked that. 88 00:05:24,560 --> 00:05:25,920 It was me. 89 00:05:25,920 --> 00:05:28,320 Not exactly cordon bleu. It should've been cordoned off. 90 00:05:28,320 --> 00:05:29,360 Ah! 91 00:05:29,360 --> 00:05:32,120 I better organise your blood tests. 92 00:05:51,720 --> 00:05:55,400 I'm so sorry. You say you've lost your co-op card, 93 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 but I can only find records for your little girls. 94 00:05:57,960 --> 00:06:00,400 Is this the first time you've been seen with this pregnancy? 95 00:06:00,400 --> 00:06:02,920 Better late than never! Eh, Sister? 96 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 Well, let's start at the beginning, shall we? 97 00:06:09,000 --> 00:06:11,200 Can you remember the date of your last period? 98 00:06:11,200 --> 00:06:13,640 We'll work out your due date and we'll take it all from there. 99 00:06:13,640 --> 00:06:18,760 You're all right, Sister. I know exactly when I got pregnant. 100 00:06:39,440 --> 00:06:43,960 I imagine you'll be wanting a little boy if you've already got two little girls. 101 00:06:43,960 --> 00:06:47,160 Mind you, it's always good to keep an open mind, don't you think? 102 00:06:48,160 --> 00:06:51,280 I'm giving the baby up for adoption, Sister. 103 00:06:51,280 --> 00:06:54,040 That's why I don't care what sex it is. 104 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 That's why I've never been here before. 105 00:06:56,600 --> 00:06:59,720 Now, if I could, I'd like to forget the whole thing, 106 00:06:59,720 --> 00:07:02,560 but every day I'm finding it harder to ignore. 107 00:07:02,560 --> 00:07:05,560 But...why are you ignoring it? Even if you... 108 00:07:05,560 --> 00:07:09,280 ..you do want to give up the baby, there are things that have to be set in train. 109 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Is there a form I need to fill in? 110 00:07:11,280 --> 00:07:13,960 You can take care of that for me, can't you? 111 00:07:13,960 --> 00:07:16,280 And anyway, aren't you married? 112 00:07:16,280 --> 00:07:19,000 I want to speak to someone more senior. 113 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 I need to see someone more official, like. 114 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 I-I didn't mean to upset you, Mrs O'Malley. I... 115 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Someone senior. You heard me! 116 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Is anything amiss? No. 117 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 No. 118 00:07:34,280 --> 00:07:36,360 Everything's in order. 119 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 Or it will be. 120 00:07:39,400 --> 00:07:40,520 Actually, Mrs O'Malley, 121 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 I've been working here for nearly two years now. 122 00:07:42,680 --> 00:07:46,200 I'm senior enough to deal with this. 123 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Maybe I can start afresh. 124 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 We all make mistakes. 125 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 You're preaching to the choir on that one, Sister. 126 00:07:54,000 --> 00:07:57,680 Well, if you move the three o'clock to four o'clock, we should just about get away with it. 127 00:07:57,680 --> 00:07:59,320 Why not? 128 00:08:00,320 --> 00:08:02,800 Well, I-I could take a taxi. 129 00:08:02,800 --> 00:08:06,800 Very well. I'll familiarise myself with the prosecution's arguments en route. 130 00:08:06,800 --> 00:08:08,840 Ah! Er... 131 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 All right, all right, excellent. Thank you. 132 00:08:10,440 --> 00:08:12,840 I'll see you when I get there. Thank you. Goodbye. 133 00:08:12,840 --> 00:08:15,400 I'm so sorry. I... 134 00:08:15,400 --> 00:08:18,440 I've dealt with worse spillages, believe me. 135 00:08:21,560 --> 00:08:25,640 Did I do the right thing, bringing her in? 136 00:08:25,640 --> 00:08:28,080 Mr Scarisbrick talks about "feelings of faintness", 137 00:08:28,080 --> 00:08:30,440 but she went down like a tree. 138 00:08:30,440 --> 00:08:33,680 She was out for the count. I just panicked. 139 00:08:33,680 --> 00:08:35,800 Of course you did the right thing. 140 00:08:35,800 --> 00:08:39,920 Women are often a bit below par just after they have a baby, 141 00:08:39,920 --> 00:08:43,200 but it does make sense to look into any problems. 142 00:08:44,440 --> 00:08:47,320 We'll soon have her back with baby Jonathan. 143 00:08:49,400 --> 00:08:53,360 My husband, he's away at sea a lot, 144 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 months at a time. 145 00:08:56,680 --> 00:08:58,400 And a girl can get lonely. 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,520 You know what I'm saying? 147 00:09:01,520 --> 00:09:02,760 I think you're saying... 148 00:09:02,760 --> 00:09:04,920 ..you've done things you regret. 149 00:09:05,880 --> 00:09:08,280 Are you still in contact with the baby's father? 150 00:09:08,280 --> 00:09:10,720 It was so quick. 151 00:09:10,720 --> 00:09:12,880 A fling, I think you'd call it. 152 00:09:13,840 --> 00:09:15,880 What's done is done, Mrs O'Malley. 153 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 We need to deal with what's before you now. 154 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 The last time Dessy was home, 155 00:09:21,960 --> 00:09:24,920 I wasn't showing, so he was none the wiser. 156 00:09:26,360 --> 00:09:29,240 And touch wood, if everything goes to plan... 157 00:09:30,200 --> 00:09:32,640 ..he'll be away till after my due date. 158 00:09:34,320 --> 00:09:38,160 So, what I think is best is that... 159 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 ..I have the baby... 160 00:09:41,280 --> 00:09:42,880 ..don't tell him... 161 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 ..and put it up for adoption. 162 00:09:46,840 --> 00:09:49,440 Do you not think your other children might work it out? 163 00:09:51,040 --> 00:09:52,320 They're very young. 164 00:09:53,280 --> 00:09:54,520 I've hidden it from them. 165 00:09:55,480 --> 00:09:57,480 I've hidden it from everyone. 166 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 I've been wearing a girdle when I go out, 167 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 and then people just think I've been hitting the cream cakes. 168 00:10:03,840 --> 00:10:07,000 Very well. I suggest that as soon as your labour starts, 169 00:10:07,000 --> 00:10:09,720 you come straight to the maternity home. 170 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 DOOR CLOSES 171 00:10:12,880 --> 00:10:15,880 If there's anything you'd prefer, I'm sure Chef would be more than 172 00:10:15,880 --> 00:10:19,000 happy to prepare it for you. It's imperative we get your strength up. 173 00:10:19,000 --> 00:10:22,200 I need to visit the lavatory. I could bring a commode, if that's any easier. 174 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 That won't be necessary. 175 00:10:23,520 --> 00:10:25,840 Please I...I just want you to take my plate. 176 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 Of course. 177 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 I want to do this alone. 178 00:10:29,280 --> 00:10:31,320 I'm being mindful of my dignity! 179 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 Of course. 180 00:10:40,880 --> 00:10:42,800 THUD FIONA CRIES OUT 181 00:10:45,480 --> 00:10:48,960 Oh, Fiona! I should never have left you. 182 00:10:48,960 --> 00:10:51,760 Oh, I shouldn't have been so ridiculously stubborn. 183 00:10:53,160 --> 00:10:55,960 Let's bite the bullet and join forces. 184 00:10:55,960 --> 00:10:59,400 And I can assure you your dignity will be protected at all times. 185 00:11:00,840 --> 00:11:03,640 Fred, can we take a fresh loaf, please? 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,720 Someone's cooking up a storm tonight. 187 00:11:06,720 --> 00:11:09,760 Chocolate biscuits, as well? 188 00:11:06,720 --> 00:11:09,760 CHUCKLES 189 00:11:09,760 --> 00:11:11,160 My kinda meal! 190 00:11:11,160 --> 00:11:12,640 Ah, not for me, I'm afraid. 191 00:11:12,640 --> 00:11:15,000 For a homeless family I'm ministering to. 192 00:11:15,000 --> 00:11:19,520 Homeless? No-one should be homeless in this day and age. 193 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 Hmm. It happens more often than we realise - 194 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 eviction, simply for getting behind on the rent. 195 00:11:25,400 --> 00:11:30,000 It's not right, but it's real. And we must help where we can. 196 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 No, no. 197 00:11:33,400 --> 00:11:34,920 Put your money away. 198 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 Thank you, Mr Buckle, but there is no need. 199 00:11:40,240 --> 00:11:43,400 It's too late for Mrs O'Malley to regret her mistakes. 200 00:11:43,400 --> 00:11:45,760 I shouldn't have made her feel awkward about them. 201 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 She didn't need that. 202 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 Mrs O'Malley needs good, solid encouragement 203 00:11:49,840 --> 00:11:51,600 and an efficient midwife, 204 00:11:51,600 --> 00:11:54,160 and it sounds as though you gave her both. 205 00:11:54,160 --> 00:11:57,360 I'll be giving her a home visit, too. She's anaemic. 206 00:11:57,360 --> 00:11:58,920 And she'll need iron tablets. 207 00:11:58,920 --> 00:12:01,680 The main lesson you need to digest from this 208 00:12:01,680 --> 00:12:05,240 is that we need to be ready when a patient wrong-foots us. 209 00:12:06,240 --> 00:12:09,720 It's like having a shilling in your pocket for the meter. 210 00:12:09,720 --> 00:12:14,080 We must always be prepared. Now, I believe we have 211 00:12:14,080 --> 00:12:16,440 an appointment with a cheese and onion flan! 212 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 Gosh, it all feels as if it might soon be within our reach. 213 00:12:24,120 --> 00:12:27,600 Has Mr Scarisbrick been in touch with you directly, Sister Julienne? 214 00:12:27,600 --> 00:12:29,320 He has indeed. 215 00:12:29,320 --> 00:12:31,440 And I am reporting everything to Mother Mildred. 216 00:12:31,440 --> 00:12:35,600 It certainly seems very "all systems go". 217 00:12:35,600 --> 00:12:38,440 We shall see. But the information 218 00:12:38,440 --> 00:12:40,600 thus far seems... 219 00:12:40,600 --> 00:12:42,200 ..extremely satisfactory. 220 00:12:42,200 --> 00:12:44,960 In my mind's eye, him look like Dr Kildare on the television. 221 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 Mr Scarisbrick? 222 00:12:47,360 --> 00:12:51,560 He's certainly quite suave, and there is a hint of a cheekbone, 223 00:12:51,560 --> 00:12:54,600 but he's very definitely the wrong side of middle-aged. 224 00:12:54,600 --> 00:12:57,880 Maturity can bring very valuable experience. 225 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 THEY CHUCKLE 226 00:12:59,440 --> 00:13:02,480 Anyway, there's scant time for getting square-eyed at the moment. 227 00:13:02,480 --> 00:13:05,600 We're rushed off us feet, being one man down. 228 00:13:05,600 --> 00:13:08,920 The standard of care at the Lady Emily is excellent. 229 00:13:08,920 --> 00:13:12,800 And no-one can deny that Mr Scarisbrick is genuinely caring, 230 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 but I also am quite certain 231 00:13:14,520 --> 00:13:17,360 there is something we can take to the table there 232 00:13:17,360 --> 00:13:19,240 in terms of midwifery practice. 233 00:13:19,240 --> 00:13:21,960 All the luxury in the world cannot take the place 234 00:13:21,960 --> 00:13:26,040 of kind and sensible support when a woman is at her most fragile, 235 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 because when she is at her most fragile, 236 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 that's when she finds her strength. 237 00:13:32,920 --> 00:13:35,200 What do you think, Sister Monica Joan? 238 00:13:37,400 --> 00:13:41,600 Seek not wisdom beneath the branches of the mighty oak. 239 00:13:42,760 --> 00:13:46,400 Its shadows cast confusion. 240 00:13:46,400 --> 00:13:48,760 Stand, instead, 241 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 beside the saplings. 242 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 There is more light. 243 00:13:52,720 --> 00:13:55,760 You will gain clarity. 244 00:14:03,400 --> 00:14:04,760 Ohhh! 245 00:14:09,960 --> 00:14:11,560 EXHALES 246 00:14:16,480 --> 00:14:19,680 Iron tablets. That's what I call service! 247 00:14:19,680 --> 00:14:21,880 Come on in. Thank you. 248 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 Oh, we aim to please. 249 00:14:28,760 --> 00:14:30,840 Is that your husband? 250 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 He looks lovely. 251 00:14:33,480 --> 00:14:35,760 All he ever wanted was a family of his own. 252 00:14:37,600 --> 00:14:39,400 Had a picture of it in his head. 253 00:14:40,360 --> 00:14:41,960 Little house... 254 00:14:41,960 --> 00:14:43,080 ..garden... 255 00:14:44,040 --> 00:14:46,040 ..doting wife... 256 00:14:46,040 --> 00:14:48,120 ..little boy... 257 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 ..little girl. 258 00:14:50,280 --> 00:14:53,080 I gave him two girls. 259 00:14:53,080 --> 00:14:55,240 It was near enough. 260 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 Maybe he'd understand. 261 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 His own family, Sister. 262 00:15:01,880 --> 00:15:04,720 Well, from here on in, whatever happens, 263 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 I can help you every step of the way. 264 00:15:08,880 --> 00:15:10,840 Look at you. 265 00:15:10,840 --> 00:15:12,880 You must be my age. 266 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 What happened, huh? 267 00:15:16,040 --> 00:15:19,360 I ended up like this and you ended up like that. 268 00:15:23,800 --> 00:15:27,320 Mr Scarisbrick? Do we have the results of Fiona Aylward's tests? 269 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Not yet. 270 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 How's her temperature this morning? She's still pyrexial 271 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 and seems unusually weak. 272 00:15:35,000 --> 00:15:37,400 I didn't like the look of that petechial rash you spotted, as you know. 273 00:15:37,400 --> 00:15:40,280 Septicaemia crossed my mind, but the rash hasn't spread. 274 00:15:40,280 --> 00:15:43,640 I thought I'd root out the last set of blood tests we have for her 275 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 whilst we wait for the results of her new ones. 276 00:15:46,280 --> 00:15:47,320 Her antenatal tests? 277 00:15:47,320 --> 00:15:49,120 Yes. They're not entirely consistent 278 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 with a straightforward iron deficiency picture, 279 00:15:51,520 --> 00:15:55,560 so I've consulted with the haematologist at St Luke's. 280 00:15:55,560 --> 00:15:59,680 He'd like to perform a bone marrow aspiration here on Friday. 281 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 He'll take a sample of soft bone tissue 282 00:16:01,440 --> 00:16:03,680 so we can see what's really going on in her blood cells, 283 00:16:03,680 --> 00:16:05,880 and to see if there's anything more serious lurking. 284 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 I do hope there isn't. 285 00:16:07,240 --> 00:16:10,520 So do I, but we must investigate and wait. 286 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 You take good care of her in the meantime...and her husband. 287 00:16:12,960 --> 00:16:14,520 I will. 288 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 Ta-da! 289 00:16:21,280 --> 00:16:25,080 Are you feeling sad, Sister Monica Joan? 290 00:16:25,080 --> 00:16:28,800 "Sad"...is such a... 291 00:16:28,800 --> 00:16:30,560 ..specific word. 292 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 I feel a bit sad, if I'm honest. 293 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 It was something a patient said, 294 00:16:36,760 --> 00:16:39,040 not for the first time! 295 00:16:39,040 --> 00:16:41,320 But each time I hear it, it... 296 00:16:42,480 --> 00:16:44,720 ..punctures me. 297 00:16:44,720 --> 00:16:47,160 She pointed out that we were the same age 298 00:16:47,160 --> 00:16:49,560 but were on completely different paths. 299 00:16:49,560 --> 00:16:53,520 We've led such contrasting lives. 300 00:16:53,520 --> 00:16:57,360 Now, I know some Sisters think all the time about the sacrifices they've made 301 00:16:57,360 --> 00:17:00,720 to join the Order. But I don't. 302 00:17:00,720 --> 00:17:03,440 I hardly had to give up anything. 303 00:17:03,440 --> 00:17:07,240 I entered the convent when I was seventeen... 304 00:17:08,200 --> 00:17:11,120 ..before the Beatles, before the pill. 305 00:17:13,040 --> 00:17:14,760 I've never had a boyfriend... 306 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 ..never mind been kissed. 307 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 Plus, I've never worn a miniskirt. 308 00:17:21,200 --> 00:17:23,320 And I never will. 309 00:17:23,320 --> 00:17:24,800 The pinafore dress was... 310 00:17:24,800 --> 00:17:28,640 ..quite sufficient. I was mortified when they made me wear that. 311 00:17:28,640 --> 00:17:30,480 The first time I saw a miniskirt 312 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 in Harrogate, I was quite perturbed. 313 00:17:32,360 --> 00:17:35,640 I thought, "Oh, that...that poor lady's skirt's ridden up 314 00:17:35,640 --> 00:17:38,200 "and no-one's told her." So I did. 315 00:17:38,200 --> 00:17:43,440 I was very polite about it, but...she gave me short shrift. 316 00:17:43,440 --> 00:17:48,480 Can I really understand my patients' problems when I'm so... 317 00:17:49,920 --> 00:17:51,640 ...unworldly? 318 00:17:51,640 --> 00:17:55,440 You are faced with a conundrum. 319 00:17:55,440 --> 00:17:58,840 Conundrums require solutions. 320 00:17:58,840 --> 00:18:00,800 Do you have one? 321 00:18:02,360 --> 00:18:04,000 No. 322 00:18:04,000 --> 00:18:05,320 I, too, am challenged... 323 00:18:07,600 --> 00:18:09,560 ..and can find no answer. 324 00:18:11,720 --> 00:18:14,360 May I interject 325 00:18:14,360 --> 00:18:15,880 and venture a suggestion? 326 00:18:18,200 --> 00:18:20,680 Life never quite goes to plan, does it? 327 00:18:21,640 --> 00:18:24,800 I was just getting into my routine with Jonathan, and... 328 00:18:26,400 --> 00:18:29,520 Oh, if I talk about him I shall cry. 329 00:18:29,520 --> 00:18:31,480 You must miss him dreadfully. 330 00:18:31,480 --> 00:18:33,960 I miss everything. 331 00:18:33,960 --> 00:18:36,040 I just want to go home. 332 00:18:37,760 --> 00:18:39,560 I miss my own bed. 333 00:18:39,560 --> 00:18:43,680 I miss...lining up my Le Creuset pans 334 00:18:43,680 --> 00:18:45,880 and musing on what I'm going to cook for Matthew! 335 00:18:47,640 --> 00:18:49,840 I miss writing in my journal, 336 00:18:49,840 --> 00:18:52,720 with Jonathan's head tucked in up against my neck. 337 00:18:52,720 --> 00:18:54,080 You keep a journal? 338 00:18:54,080 --> 00:18:55,920 I hope it's full to bursting with delicious scandal. 339 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 You'll have to kill me to find out! 340 00:19:00,240 --> 00:19:02,600 Oh, there's nothing in it, really. 341 00:19:03,680 --> 00:19:05,840 I always looked rather fashionable - 342 00:19:05,840 --> 00:19:08,200 I worked in advertising - but deep down, 343 00:19:08,200 --> 00:19:10,280 I'm actually quite old-fashioned. 344 00:19:10,280 --> 00:19:12,440 You're in better company than you might think. 345 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 You too? 346 00:19:13,600 --> 00:19:16,600 I won't tell anyone if you don't! 347 00:19:16,600 --> 00:19:19,360 Who knows, maybe one day we'll both break out 348 00:19:19,360 --> 00:19:22,440 and run down Regent Street in our bikinis! 349 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 It's a date! 350 00:19:23,880 --> 00:19:26,000 I'll book a baby-sitter. 351 00:19:30,520 --> 00:19:32,400 PHONE RINGS 352 00:19:33,920 --> 00:19:36,640 Dr Turner's surgery. How may I be of assistance? 353 00:19:36,640 --> 00:19:38,960 Miss Higgins, it's Sister Hilda. 354 00:19:38,960 --> 00:19:41,760 Oh, Sister Hilda, how may I help you? 355 00:19:41,760 --> 00:19:44,480 I'm telephoning...on the cadge, so to speak. 356 00:19:44,480 --> 00:19:47,080 Hm... Next time you're throwing out any magazines, 357 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 would you mind passing them our way? I'm talking 358 00:19:50,280 --> 00:19:52,880 specifically about periodicals from the, er... 359 00:19:52,880 --> 00:19:56,480 ..the more "groovy" end of the spectrum. 360 00:19:56,480 --> 00:20:00,960 Well, I'm afraid I'm not familiar with the term "groovy". 361 00:20:00,960 --> 00:20:05,480 Er, but I could offer you Woman's Realm and The People's Friend. 362 00:20:05,480 --> 00:20:08,280 I was rather hoping for Tit-Bits. 363 00:20:09,280 --> 00:20:13,280 Might I remind you that this is a doctor's surgery and not a... 364 00:20:13,280 --> 00:20:16,040 ..a beauty parlour on the King's Road? 365 00:20:16,040 --> 00:20:18,760 Of course, Miss Higgins. I stand corrected. 366 00:20:21,480 --> 00:20:25,080 I think it's best if you don't linger by the coatstand. 367 00:20:25,080 --> 00:20:26,680 Miss Higgins is in an acerbic mood. 368 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 What's wrong with her? 369 00:20:28,120 --> 00:20:33,240 Oh, words have been had with Nonnatus House. It wasn't to do with medical matters. 370 00:20:33,240 --> 00:20:36,600 There is such a lot of tension underneath the surface. 371 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Miss Higgins knows as well as we do 372 00:20:38,600 --> 00:20:42,120 that our fortunes are tied up with the Order 373 00:20:42,120 --> 00:20:46,200 but we have no control over what they choose to do. 374 00:20:46,200 --> 00:20:49,360 Patrick, even if the Sisters do expand to the Lady Emily, 375 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 they won't leave us in the lurch. 376 00:20:52,200 --> 00:20:56,320 Sister Julienne's whole reason for doing this is to underpin their work in Poplar. 377 00:20:56,320 --> 00:20:58,200 I do know that. 378 00:20:58,200 --> 00:21:02,720 And I don't want to see them shut up shop for lack of funds. 379 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 Our general practice could survive without them, 380 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 but the maternity home can't. 381 00:21:07,200 --> 00:21:09,920 Just as they can't survive without us. 382 00:21:11,320 --> 00:21:15,680 I'd grown to cherish the fact that we're so dependent on each other. 383 00:21:15,680 --> 00:21:20,200 But things really do feel quite precarious right now. 384 00:21:20,200 --> 00:21:23,600 It will fall on deaf ears if I tell you to have faith. 385 00:21:23,600 --> 00:21:28,000 But I will say this - I am praying every day. 386 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 That's my girl. 387 00:21:32,960 --> 00:21:37,600 Keep staring at the flowers, Mrs Aylward. The local anaesthetic is working. 388 00:21:37,600 --> 00:21:39,720 You shan't feel a thing. 389 00:21:39,720 --> 00:21:41,440 Look at me, if that helps. 390 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 We're just double-checking a few things. 391 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 It won't take too long. 392 00:22:17,440 --> 00:22:19,200 I might not be a haematologist, 393 00:22:19,200 --> 00:22:21,880 but even I know why doctors do bone marrow tests. 394 00:22:21,880 --> 00:22:22,960 Mr Aylward... 395 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 What is wrong with my wife, Sister Franklin? 396 00:22:25,960 --> 00:22:29,120 Please. I just want someone to tell me the truth. 397 00:22:29,120 --> 00:22:30,200 The truth is... 398 00:22:30,200 --> 00:22:31,920 ..we don't know. 399 00:22:31,920 --> 00:22:34,280 But we're trying to find out. 400 00:22:34,280 --> 00:22:37,560 The bone marrow test will help us rule out certain things. 401 00:22:37,560 --> 00:22:39,000 "Certain things"? 402 00:22:39,960 --> 00:22:41,120 "Certain things" is... 403 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 It's all euphemism! 404 00:22:45,640 --> 00:22:48,560 Do we not need to move her to a proper hospital? 405 00:22:49,520 --> 00:22:55,440 With the best will in the world, this is a maternity clinic! If... If she... 406 00:22:55,440 --> 00:22:59,280 Mrs Aylward will be moved when the test results are in, if necessary. 407 00:22:59,280 --> 00:23:03,240 And in the meantime, I've been thinking, if your wife is going to 408 00:23:03,240 --> 00:23:06,960 be here for a longer period than we first envisaged, we could set up 409 00:23:06,960 --> 00:23:10,000 an adjoining room for baby Jonathan, 410 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 if you so desire, and bring in a nursery nurse. 411 00:23:13,200 --> 00:23:15,240 That is a wonderful idea. 412 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 Thank you. 413 00:23:21,800 --> 00:23:24,400 I managed to find some clothes for the children in the charity box 414 00:23:24,400 --> 00:23:26,520 at Nonnatus House. 415 00:23:26,520 --> 00:23:29,480 We can take those over with the food for Mr and Mrs Clarke. 416 00:23:32,280 --> 00:23:35,080 It's so warm and toasty in here. 417 00:23:35,080 --> 00:23:37,920 I shudder to think how cold they must be in that place. 418 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 We'll warm them up soon. Come and have a taste of this. 419 00:23:45,880 --> 00:23:47,640 Cyril Robinson! 420 00:23:47,640 --> 00:23:49,920 You are beating me at my own game. 421 00:23:49,920 --> 00:23:50,960 BOTH LAUGH 422 00:23:52,720 --> 00:23:55,360 BABY CRIES 423 00:23:56,520 --> 00:23:58,840 TRAIN RUMBLES PAST 424 00:24:03,360 --> 00:24:05,600 DOG BARKS 425 00:24:08,160 --> 00:24:11,480 DRUNKEN SHOUTING 426 00:24:11,480 --> 00:24:13,880 MUSIC FROM UPSTAIRS 427 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 Fred Buckle! 428 00:24:34,600 --> 00:24:37,160 Hello, sweetie. I have someone to see you. 429 00:24:40,600 --> 00:24:42,640 Ohhh! 430 00:24:42,640 --> 00:24:44,840 Hello, you. 431 00:24:44,840 --> 00:24:48,200 Oh, I've missed you. 432 00:24:44,840 --> 00:24:48,200 JONATHAN CRIES 433 00:24:48,200 --> 00:24:50,960 Oh, what a beautiful face. 434 00:25:00,920 --> 00:25:03,880 I'm about to leave, Mr Scarisbrick. Sister Franklin! 435 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 In another very soignee ensemble. 436 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 I wonder, Mr Scarisbrick, 437 00:25:07,760 --> 00:25:10,200 if you'd allow me to observe you in theatre tomorrow. 438 00:25:10,200 --> 00:25:12,640 Of course. Any particular surgery? 439 00:25:12,640 --> 00:25:15,280 I'd like to watch a D&C. 440 00:25:15,280 --> 00:25:17,480 You seem to do them quite frequently. 441 00:25:17,480 --> 00:25:20,800 I admire your diligence. You are, of course, most welcome to attend. 442 00:25:22,720 --> 00:25:25,800 SISTER HILDA: Read another! This is jolly good fun. 443 00:25:25,800 --> 00:25:28,040 "Mothers, beware! 444 00:25:28,040 --> 00:25:30,600 "My three-year-old niece 445 00:25:30,600 --> 00:25:34,880 "recently locked her mother in a cupboard by mistake, 446 00:25:34,880 --> 00:25:38,160 "and she had to wait for my brother-in-law to return from the office 447 00:25:38,160 --> 00:25:41,360 "to get her out again. Fortunately, they all saw the funny side. 448 00:25:41,360 --> 00:25:44,400 "Miss AC (Wimbledon)." 449 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 I hope they're not renting a room out to any tennis stars. 450 00:25:47,400 --> 00:25:49,080 Centre Court will be empty. 451 00:25:49,080 --> 00:25:52,680 Do people really have nothing better to do with their time 452 00:25:52,680 --> 00:25:55,640 than to write such banalities in to women's magazines? 453 00:25:55,640 --> 00:25:59,720 I'm surprised the nation hasn't been driven to narcolepsy. 454 00:25:59,720 --> 00:26:04,320 Tell us again about the Beatles' favourite family Christmas gifts. I enjoyed that. 455 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 They feel like... 456 00:26:06,720 --> 00:26:10,040 ..important matters for the woman about town. Don't you agree? 457 00:26:17,440 --> 00:26:22,160 It's hard to believe they're the same stars we saw back in Rodney Bay. 458 00:26:22,160 --> 00:26:26,120 Do you think they're looking down at us and thinking, "Fools"? 459 00:26:26,120 --> 00:26:30,040 No man who tries to get something better for his children is a fool. 460 00:26:30,040 --> 00:26:31,920 And no woman, either. 461 00:26:32,880 --> 00:26:34,120 I'm sorry, Faith. 462 00:26:35,640 --> 00:26:38,240 I wish things were going differently. 463 00:26:53,360 --> 00:26:57,480 Sister Franklin will be observing us today, ladies and gentlemen. 464 00:26:57,480 --> 00:27:01,560 She has assured me there'll be no jeering from the cheap seats. 465 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Hegar's dilator, if you would, please, Nurse. 466 00:27:09,400 --> 00:27:10,840 A routine D&C. 467 00:27:10,840 --> 00:27:13,160 Let's see what we'll find. 468 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 You've been busy. 469 00:27:26,160 --> 00:27:29,880 It's the only thing he or she will have that's a little part of me. 470 00:27:29,880 --> 00:27:33,120 Oh, I think they'll have more of you than you'll ever know. 471 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 I never knew my mammy. 472 00:27:36,480 --> 00:27:39,480 She left when I was six weeks old. 473 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 And my dad had a bit of a temper, so... 474 00:27:42,480 --> 00:27:44,680 I used to always think, 475 00:27:44,680 --> 00:27:46,680 "Why couldn't she take me with her?" 476 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 This is hers. 477 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 It's the only thing of hers I have. 478 00:27:57,560 --> 00:28:00,040 Well, apart from her nose, apparently. 479 00:28:01,480 --> 00:28:04,440 I used to wonder, were we alike 480 00:28:04,440 --> 00:28:07,960 in temperament, were we, like, similar? Or... 481 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 I don't remember her. 482 00:28:11,640 --> 00:28:14,080 Sometimes I think I do, 483 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 but I'm kidding myself. 484 00:28:17,560 --> 00:28:19,000 When I touch this... 485 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 ..I dunno... 486 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 ..I can feel her. 487 00:28:26,760 --> 00:28:27,880 Is that mad? 488 00:28:27,880 --> 00:28:29,360 No. 489 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 No, not at all. 490 00:28:32,640 --> 00:28:36,320 I always swore I'd never do to my kids what she did to me. 491 00:28:38,000 --> 00:28:39,480 Well, guess what? 492 00:28:41,360 --> 00:28:43,640 The apple doesn't fall far from the tree. 493 00:28:47,520 --> 00:28:49,000 SIGHS 494 00:28:53,920 --> 00:28:56,520 I'm now preparing to remove 495 00:28:56,520 --> 00:28:58,120 the products of conception. 496 00:29:09,880 --> 00:29:13,240 This young lady was not entirely candid about her condition. 497 00:29:15,640 --> 00:29:18,040 She's three months pregnant, 498 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 not nine or ten weeks, as she told me. 499 00:29:22,840 --> 00:29:27,320 I'm just glad she had the means and the common sense to come here. 500 00:29:27,320 --> 00:29:30,240 God knows where she might have looked for rescue otherwise. 501 00:29:38,000 --> 00:29:41,280 They have some wonderful competitions in there. 502 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 A lady who comes in here 503 00:29:42,760 --> 00:29:46,960 won a year's supply of Avon's new Tender Tints. 504 00:29:46,960 --> 00:29:51,000 Not that you'd have much call for that, though! 505 00:29:52,240 --> 00:29:57,480 Ooh, and in that one, there's a wonderful true-life romance. 506 00:29:57,480 --> 00:29:59,560 A young woman opens her heart 507 00:29:59,560 --> 00:30:02,840 to a doctor, and he helps piece her back together physically... 508 00:30:02,840 --> 00:30:04,680 ..and emotionally. 509 00:30:05,680 --> 00:30:08,320 I'll just take these two, please. 510 00:30:11,160 --> 00:30:14,080 Thank you for letting me observe, Mr Scarisbrick. 511 00:30:14,080 --> 00:30:15,920 I trust you found it informative. 512 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 I most certainly did. 513 00:30:17,160 --> 00:30:21,520 That operation was entered into the theatre record as a D&C. 514 00:30:21,520 --> 00:30:25,040 And it will remain on the record as a D&C. 515 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 It was an abortion! 516 00:30:26,440 --> 00:30:28,880 Sister Franklin, you knew what you were going to see in there. 517 00:30:28,880 --> 00:30:31,920 That's why you asked to watch me working, was it not? 518 00:30:31,920 --> 00:30:33,880 I didn't know. 519 00:30:33,880 --> 00:30:35,560 My suspicions were aroused. 520 00:30:35,560 --> 00:30:39,200 And, meanwhile, I am under orders and honour bound to report back 521 00:30:39,200 --> 00:30:42,320 everything I learn about the Lady Emily to Sister Julienne. 522 00:30:42,320 --> 00:30:43,800 You know that! And will you? 523 00:30:43,800 --> 00:30:46,880 There's much that could go unspoken. So much does. 524 00:30:46,880 --> 00:30:49,160 Women don't die here. 525 00:30:50,280 --> 00:30:53,320 I'm not going to say that makes no difference, Mr Scarisbrick... 526 00:30:54,720 --> 00:30:57,520 ..because this is less lethal than a backstreet kitchen table. 527 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 We're both entirely aware of that! 528 00:30:59,080 --> 00:31:03,560 But you are still breaking the law! 529 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 All morals, all beliefs, all views aside, 530 00:31:06,560 --> 00:31:09,160 what you are doing is criminal, 531 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 and I cannot allow the Order to walk into it. 532 00:31:11,080 --> 00:31:12,520 I couldn't do it to them. 533 00:31:12,520 --> 00:31:13,720 And you shouldn't want to! 534 00:31:13,720 --> 00:31:15,280 Do you not read the papers, Sister Franklin? 535 00:31:15,280 --> 00:31:20,080 The idea of hospitals performing abortions is being discussed in Parliament. 536 00:31:20,080 --> 00:31:22,880 Being discussed in Parliament doesn't make it legal! Yet! 537 00:31:22,880 --> 00:31:26,400 I'm not interested in having a debate with you. 538 00:31:26,400 --> 00:31:29,360 I'm interested in collating all the relevant facts 539 00:31:29,360 --> 00:31:31,440 so that I can put them before Sister Julienne 540 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 and allow her to come to her own conclusions. 541 00:31:34,440 --> 00:31:37,800 I trust this will all be done in confidence. 542 00:31:37,800 --> 00:31:41,000 You're good at doing things in confidence, aren't you, Mr Scarisbrick? 543 00:31:41,960 --> 00:31:46,800 I think you'll find Sister Julienne's defining virtue is integrity. 544 00:31:50,760 --> 00:31:52,440 It's so clean in here. 545 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 Everything smells so fresh. 546 00:31:54,440 --> 00:31:56,840 It's a constant battle against the damp. 547 00:31:56,840 --> 00:31:59,320 You have to keep on top of it. Honestly, 548 00:31:59,320 --> 00:32:01,560 they chucked up these flats without a second thought 549 00:32:01,560 --> 00:32:03,360 of what it's actually like to live in them. 550 00:32:03,360 --> 00:32:07,200 As soon as you put fresh paper up, it's mouldy. 551 00:32:07,200 --> 00:32:09,120 The wind gets in, the rain... 552 00:32:09,120 --> 00:32:11,840 Oh, Jacinta, I'm sorry. 553 00:32:18,520 --> 00:32:21,080 I'm the worst woman in the world. 554 00:32:21,080 --> 00:32:23,200 I'm not going to let you say that, because it's just not true! 555 00:32:23,200 --> 00:32:24,880 I wouldn't waste your breath, Sister. 556 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 Nothing you can say to change my mind. 557 00:32:27,120 --> 00:32:32,840 And no matter how much I clean, I still feel so...dirty. 558 00:32:32,840 --> 00:32:34,560 I've told you, I'm not having this! 559 00:32:34,560 --> 00:32:37,520 I'm giving my child away, my newborn baby. 560 00:32:38,480 --> 00:32:41,320 Every time I think about it, I just... 561 00:32:41,320 --> 00:32:43,240 ..fall to pieces. 562 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Hello? 563 00:32:46,920 --> 00:32:48,560 CHILD: Daddy's here! 564 00:32:52,600 --> 00:32:54,440 WHISPERS: Is that your husband? 565 00:32:55,440 --> 00:32:59,200 Hey, yous. How are you? Look how much you've grown! 566 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Look what Daddy has for you. One for you and one for you. 567 00:33:02,440 --> 00:33:04,360 Where's your mammy? Huh? 568 00:33:04,360 --> 00:33:05,920 OK... 569 00:33:05,920 --> 00:33:07,480 Where's your mammy? Huh? 570 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 Jacinta? 571 00:33:10,440 --> 00:33:12,120 Jacinta, guess who? 572 00:33:13,120 --> 00:33:14,640 OK... 573 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 I'll... 574 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Jacinta! 575 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 What the...? Hello, Mr O'Malley. 576 00:33:23,600 --> 00:33:26,080 Suffering ice cakes! Are you... Are you taking holy orders now? 577 00:33:27,840 --> 00:33:29,720 Jaysus, do I not even get a hello? 578 00:33:30,920 --> 00:33:32,280 Jacinta? 579 00:33:32,280 --> 00:33:34,200 What's going on? 580 00:33:34,200 --> 00:33:36,520 Why won't me wife turn around? Erm... 581 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 You dirty little tart! 582 00:33:42,680 --> 00:33:44,040 Mr O'Malley, no! 583 00:33:44,040 --> 00:33:45,480 Keep away from me, Dessy! 584 00:33:45,480 --> 00:33:48,800 Well, it's not mine, is it? Well, is it? 585 00:33:52,520 --> 00:33:54,920 Mr O'Malley, I'm going to have to ask you not to be violent, 586 00:33:54,920 --> 00:33:57,120 or I shall call the police. 587 00:33:57,120 --> 00:33:58,960 Oh, shut your hole. 588 00:34:00,120 --> 00:34:01,440 Well? 589 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 No. 590 00:34:05,280 --> 00:34:07,160 It's not yours. 591 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 Oh? 592 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 Are we offering a delivery service now? 593 00:34:14,560 --> 00:34:17,480 It's just a couple of loaves and a...and a few bits. 594 00:34:17,480 --> 00:34:19,480 Nurse Anderson and Cyril told me 595 00:34:19,480 --> 00:34:21,480 about this family fallen upon hard times. 596 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 SCOFFS: Well, we'll fall on hard times 597 00:34:23,160 --> 00:34:25,520 if you keep on giving things away. 598 00:34:25,520 --> 00:34:27,560 But, Vi, they're living in a squat. 599 00:34:27,560 --> 00:34:31,000 And you said yourself there was a shortage of houses at the moment. 600 00:34:31,000 --> 00:34:33,440 I don't know why I bothered locking up the shop today. 601 00:34:33,440 --> 00:34:35,120 I should've just left the door open 602 00:34:35,120 --> 00:34:38,440 and invited everyone in for a free-for-all. 603 00:34:38,440 --> 00:34:40,280 And no more tick! 604 00:34:40,280 --> 00:34:44,360 I'm going to put my hand in that till one day and find it empty 605 00:34:44,360 --> 00:34:46,760 because you've given everything away for free. 606 00:34:48,000 --> 00:34:51,040 Please, Vi, just come with me. 607 00:35:01,960 --> 00:35:03,720 I'm so sorry, Sister Julienne. 608 00:35:03,720 --> 00:35:06,960 I know I'm interrupting the Great Silence, but when you hear what I have to say, 609 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 I-I think you'll agree it can't wait until the morning. 610 00:35:12,080 --> 00:35:13,920 Just through here. 611 00:35:21,920 --> 00:35:25,280 This is Mr and Mrs Buckle. 612 00:35:25,280 --> 00:35:28,160 They're the people that sent you that food the other day. 613 00:35:29,120 --> 00:35:31,800 Er, we've brought you some more bits and bobs. 614 00:35:31,800 --> 00:35:33,160 Er... 615 00:35:33,160 --> 00:35:36,120 Er, some more corned beef, and... 616 00:35:36,120 --> 00:35:38,200 ..swiss roll for the kiddies. 617 00:35:38,200 --> 00:35:40,280 You're very kind. 618 00:35:40,280 --> 00:35:41,960 You are most welcome. 619 00:35:41,960 --> 00:35:45,400 We will reimburse you as soon as our circumstances allow. 620 00:35:45,400 --> 00:35:47,960 We'll not hear of it. 621 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 You're in the East End now. 622 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 And in the East End, what we have 623 00:35:52,640 --> 00:35:54,520 we share. 624 00:36:02,080 --> 00:36:05,080 And this is commonplace there? Yes. It is. 625 00:36:05,080 --> 00:36:08,240 Mr Scarisbrick has offered up a full disclosure. 626 00:36:08,240 --> 00:36:11,120 One wishes he had done so without being asked. 627 00:36:11,120 --> 00:36:14,360 It would appear our bid to save Nonnatus House 628 00:36:14,360 --> 00:36:16,600 by going into private practice is now over. 629 00:36:18,000 --> 00:36:21,040 Is there something you wish to say? I'm angry. 630 00:36:21,040 --> 00:36:24,400 I'm angry that wealthy women can go there, 631 00:36:24,400 --> 00:36:28,360 and ordinary women end up on a table in a room above a pub, 632 00:36:28,360 --> 00:36:32,280 that whether you are damaged internally is down to how much money you have. 633 00:36:32,280 --> 00:36:37,400 The haves have it all, and the have-nots are yet again cast aside. 634 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 And yet I... 635 00:36:39,120 --> 00:36:41,280 ..I like Mr Scarisbrick. 636 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 I respect him. 637 00:36:43,520 --> 00:36:46,800 And just in this moment, that makes me angry, too. 638 00:36:46,800 --> 00:36:49,600 Anger is always an interesting emotion. 639 00:36:49,600 --> 00:36:52,160 It never comes without questions in its wake. 640 00:36:53,480 --> 00:36:58,240 You will work a week's notice at the Lady Emily, after which... 641 00:36:59,320 --> 00:37:01,200 ...we will not speak of it again. 642 00:37:06,560 --> 00:37:08,960 They're your dirty shoes. 643 00:37:08,960 --> 00:37:11,440 Take them off. Or don't step on the rug. 644 00:37:11,440 --> 00:37:15,920 Er, you don't tell me what to do. I tell you what to do. 645 00:37:15,920 --> 00:37:17,760 Ball's in my court now. 646 00:37:17,760 --> 00:37:21,000 Talking of which, you've been unfaithful. 647 00:37:21,000 --> 00:37:23,600 Any court in the land would say that you're an unfit mother 648 00:37:23,600 --> 00:37:25,760 and give them kids to me. She's not an unfit mother. 649 00:37:25,760 --> 00:37:27,200 She's a very good mother. 650 00:37:27,200 --> 00:37:31,400 Who cares what some nun thinks? It's what the courts think that matters. 651 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 And they'd agree with me. 652 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 She's damaged goods. 653 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 And for the record, I'm only here to see my kids... 654 00:37:42,080 --> 00:37:44,200 ..while I make me mind up on what to do. 655 00:37:48,960 --> 00:37:52,760 I'll show you out. They should have mended the lift today. 656 00:37:52,760 --> 00:37:55,440 Sorry, there's something I have to do. 657 00:37:57,480 --> 00:38:00,880 Do you have no sympathy for your wife, Mr O'Malley? 658 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 Left alone while you were at sea? 659 00:38:04,600 --> 00:38:07,760 I know life isn't as black and white as it is in the agony columns 660 00:38:07,760 --> 00:38:10,520 and letters pages! And I know it must be very hard 661 00:38:10,520 --> 00:38:13,640 to forgive what Jacinta's done. It... It must feel like a betrayal. 662 00:38:13,640 --> 00:38:16,080 Feel like a betrayal? 663 00:38:16,080 --> 00:38:18,560 It is a betrayal. 664 00:38:18,560 --> 00:38:22,160 Look, there's a lot in life that I don't have the greatest grasp on, 665 00:38:22,160 --> 00:38:26,160 but I do know that she's a good woman. 666 00:38:26,160 --> 00:38:31,360 And I do know that she just wants what's best for all your children. 667 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 "All"? 668 00:38:33,640 --> 00:38:35,360 I've only got two, love. 669 00:38:36,320 --> 00:38:38,000 That thing in there... 670 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 ..is not mine. 671 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 KNOCK ON DOOR DOOR OPENS 672 00:38:49,240 --> 00:38:51,600 It might be best to sit down, Mr Aylward. 673 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 That sounds ominous. 674 00:38:53,680 --> 00:38:56,320 Why don't I take baby Jonathan off your hands for a while? 675 00:39:02,400 --> 00:39:06,840 Dr Carlson has got the results of your bone marrow aspiration. 676 00:39:06,840 --> 00:39:10,600 We've consulted. I'm afraid it's not the news we'd hoped for. 677 00:39:11,600 --> 00:39:15,760 The tests show that you have acute myeloid leukaemia. 678 00:39:17,920 --> 00:39:20,920 This... This is ridiculous. 679 00:39:20,920 --> 00:39:23,400 I mean, she only came in with a fever. What have you done to her? 680 00:39:23,400 --> 00:39:25,640 Matthew... I am sorry, Mr Aylward. 681 00:39:25,640 --> 00:39:28,200 Puerperal fever and leukaemia have very similar symptoms. 682 00:39:28,200 --> 00:39:29,680 So you missed it? 683 00:39:29,680 --> 00:39:32,560 Is that what you're saying? This was some sort of misdiagnosis? 684 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 I'm not saying that. 685 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 Perhaps you and I could speak outside, Mr Aylward. 686 00:39:36,360 --> 00:39:38,600 Please may I have my son? Of course. 687 00:39:46,400 --> 00:39:47,440 Darling? 688 00:39:47,440 --> 00:39:50,200 Nobody's made any mistakes. 689 00:39:50,200 --> 00:39:54,760 And nothing you do or say now is going to change the fact that I'm... 690 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 ...ill. 691 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 There must be something more that you can do for her. 692 00:40:11,600 --> 00:40:15,120 Trust me, Mr Aylward, we will explore all avenues. 693 00:40:15,120 --> 00:40:19,680 There's a specialist in Manchester, a Dr Prince, I wish to telephone for guidance, 694 00:40:19,680 --> 00:40:23,480 and we should try a blood transfusion, see if that can't perk your wife up. 695 00:40:24,440 --> 00:40:27,280 I fear she needs a little more than just perking up, sir. 696 00:40:27,280 --> 00:40:31,200 No. Currently, I do not advise moving her to another facility. 697 00:40:31,200 --> 00:40:32,640 She's just too weak. 698 00:40:34,880 --> 00:40:37,960 Call me naive, but I refuse to give up hope. 699 00:40:39,440 --> 00:40:40,640 Oh! 700 00:40:42,480 --> 00:40:45,640 Mrs Buckle mentioned you were in her shop the other day... 701 00:40:45,640 --> 00:40:47,760 ...purchasing some magazines. 702 00:40:47,760 --> 00:40:50,240 I've broken a rule, haven't I? 703 00:40:50,240 --> 00:40:51,960 Have I? 704 00:40:51,960 --> 00:40:53,880 I think it's tremendous that, er, 705 00:40:53,880 --> 00:40:57,320 you're keen to understand young women like Mrs O'Malley, 706 00:40:57,320 --> 00:41:00,440 on many levels so very different from yourself. 707 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 If reading such publications facilitates that... 708 00:41:02,840 --> 00:41:04,640 I am learning a lot. 709 00:41:04,640 --> 00:41:06,560 ...then it can only be good. 710 00:41:07,520 --> 00:41:10,480 I hereby grant you permission 711 00:41:10,480 --> 00:41:14,600 to read one women's magazine a week, so long as you do so 712 00:41:14,600 --> 00:41:17,120 in the parlour during recreation 713 00:41:17,120 --> 00:41:20,040 and you don't take said publication up to your room. 714 00:41:21,120 --> 00:41:23,040 KNOCK ON DOOR 715 00:41:27,560 --> 00:41:31,000 Are you writing in your journal, Mrs Aylward? 716 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 Please call me Fiona. 717 00:41:32,800 --> 00:41:35,480 It seems rather pointless standing on ceremony now. 718 00:41:35,480 --> 00:41:39,920 Could you do something for me? Yes, of course! 719 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 I'm writing a letter to Matthew. 720 00:41:41,920 --> 00:41:43,360 Well... 721 00:41:44,320 --> 00:41:46,200 ..just in case. 722 00:41:46,200 --> 00:41:49,360 If I dictate it, could you write it for me? 723 00:41:49,360 --> 00:41:51,600 Of course. 724 00:41:53,480 --> 00:41:57,680 I only got as far as "Dear Matthew" and then I rather ran out of steam. 725 00:41:59,000 --> 00:42:02,560 Sometimes, when I have to do something incredibly difficult, 726 00:42:02,560 --> 00:42:04,280 I find it best to... 727 00:42:04,280 --> 00:42:08,320 ..just say what's in your head. Who cares if it jumps about? 728 00:42:08,320 --> 00:42:09,680 We can always fillet it down 729 00:42:09,680 --> 00:42:12,960 and...make more sense of it later. 730 00:42:12,960 --> 00:42:16,600 I don't care if I have to write it a hundred different times. 731 00:42:16,600 --> 00:42:18,360 We'll make it wonderful. 732 00:42:19,320 --> 00:42:20,560 Ready? 733 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 Ready. 734 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 And the blood transfusion? 735 00:42:32,240 --> 00:42:34,600 Doesn't seem to have helped. 736 00:42:34,600 --> 00:42:38,920 If she's deteriorating rapidly, you just have to let nature 737 00:42:38,920 --> 00:42:40,240 take its course. 738 00:42:40,240 --> 00:42:42,200 It's funny... 739 00:42:40,240 --> 00:42:42,200 SHE SIGHS 740 00:42:42,200 --> 00:42:45,680 ...no amount of money can make Fiona Aylward better. 741 00:42:47,960 --> 00:42:52,440 I suppose at times like this we are all as poor - or rich - as each other. 742 00:42:57,480 --> 00:43:00,920 My mother went to Harrods yesterday, 743 00:43:00,920 --> 00:43:03,440 bought Jonathan a sailor's suit. 744 00:43:05,040 --> 00:43:08,160 I'm worried he might look like Popeye. 745 00:43:09,440 --> 00:43:12,920 I think she's...reliving my babyhood. 746 00:43:14,120 --> 00:43:17,360 The next thing you know, she'll be putting his name down for prep school. 747 00:43:19,640 --> 00:43:20,920 We always said... 748 00:43:22,160 --> 00:43:24,680 ..we don't want him to board, didn't we? 749 00:43:26,320 --> 00:43:27,760 We want him home every night... 750 00:43:29,680 --> 00:43:31,480 ..all three of us round the table... 751 00:43:33,520 --> 00:43:34,760 ..eating supper together and... 752 00:43:34,760 --> 00:43:36,880 KNOCK ON DOOR 753 00:43:34,760 --> 00:43:36,880 ..watching the television. 754 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 Fiona's parents are here. 755 00:43:59,120 --> 00:44:01,320 POP MUSIC 756 00:44:05,400 --> 00:44:07,680 MUSIC CONTINUES 757 00:44:10,480 --> 00:44:12,280 CRIES OUT 758 00:44:21,480 --> 00:44:23,680 GROANS 759 00:44:23,680 --> 00:44:26,280 JACINTA CRIES OUT 760 00:44:26,280 --> 00:44:28,680 BREATHES HEAVILY 761 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 GROANS AND CRIES OUT 762 00:44:37,160 --> 00:44:39,880 JACINTA GROANS 763 00:44:47,880 --> 00:44:50,040 Go! Phone box! 764 00:44:50,040 --> 00:44:52,200 Phone Nonnatus House. 765 00:44:52,200 --> 00:44:54,600 Now. GROANS 766 00:44:57,000 --> 00:44:58,920 BABY CRIES 767 00:45:01,800 --> 00:45:03,280 Come here, sweetie. 768 00:45:23,320 --> 00:45:25,640 CRIES OUT 769 00:45:40,720 --> 00:45:42,920 Darling, if you need to go... 770 00:45:45,400 --> 00:45:46,520 ..go. 771 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Mum? Jacinta? 772 00:45:55,800 --> 00:45:57,120 Back to bed, girls. 773 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 Back to bed now. 774 00:46:08,640 --> 00:46:10,960 SOBS 775 00:46:15,640 --> 00:46:17,400 Is it dead? 776 00:46:19,080 --> 00:46:22,360 It's not breathing. Please check it now. 777 00:46:27,480 --> 00:46:30,800 Darling, don't worry about me and Jonathan. We'll be fine. 778 00:46:36,360 --> 00:46:37,760 Do not worry about... 779 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 ..anything. 780 00:46:43,560 --> 00:46:45,200 You can go. 781 00:47:21,760 --> 00:47:24,440 Do something, please. Just rub its back. 782 00:47:25,440 --> 00:47:27,880 Yeah, rub. Come on, little one. 783 00:47:29,200 --> 00:47:30,840 Come on, now. 784 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 Come on. 785 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 BABY CRIES 786 00:47:39,120 --> 00:47:40,720 That's more like it. 787 00:47:43,880 --> 00:47:45,760 I can't believe it. 788 00:47:47,480 --> 00:47:49,680 Oh, thank God. 789 00:47:50,680 --> 00:47:53,320 Oh, you certainly wrong-footed us, Jacinta. You've delivered this baby 790 00:47:53,320 --> 00:47:55,920 all on your own! Thank God you're here, Sister. 791 00:47:55,920 --> 00:47:58,160 Is it all right? Well done, lad. 792 00:47:59,440 --> 00:48:01,480 You can stand down for now. 793 00:48:01,480 --> 00:48:04,440 And go and put that kettle on. 794 00:48:04,440 --> 00:48:06,520 Tell me, is my baby all right, Sisters? 795 00:48:06,520 --> 00:48:09,040 All's well, Jacinta, all's well. 796 00:48:10,440 --> 00:48:13,320 Thank God you're here. 797 00:48:13,320 --> 00:48:14,760 Pulse 96. 798 00:48:14,760 --> 00:48:17,880 Placenta still appears to be attached. 799 00:48:35,800 --> 00:48:37,320 She's gone. 800 00:48:49,040 --> 00:48:51,000 It's just us now, soldier. 801 00:48:55,000 --> 00:48:56,840 Just us. 802 00:48:59,480 --> 00:49:03,080 Aren't you the cleverest mother ever? 803 00:49:07,840 --> 00:49:09,400 Do you know what you've got yet? 804 00:49:12,520 --> 00:49:14,360 A little boy. 805 00:49:16,160 --> 00:49:17,560 How about that... 806 00:49:18,520 --> 00:49:19,920 ..after two girls? 807 00:49:21,400 --> 00:49:24,440 You let us know when you feel ready to hold him. 808 00:49:24,440 --> 00:49:26,240 She may not want to. 809 00:49:26,240 --> 00:49:29,160 We've done enough in a rush for one day. 810 00:49:29,160 --> 00:49:30,840 All in good time. 811 00:49:31,840 --> 00:49:33,600 He's so gorgeous. 812 00:49:52,960 --> 00:49:55,280 I hope that cup of tea's on its way! 813 00:49:56,800 --> 00:50:00,160 And then we'll be needing more hot water to bathe the baby. 814 00:50:15,880 --> 00:50:17,720 We don't want any heat escaping. 815 00:50:18,680 --> 00:50:20,320 Or any cold coming in. 816 00:50:21,640 --> 00:50:24,920 Mother and baby need to be kept warm. 817 00:50:27,160 --> 00:50:28,400 Water. 818 00:50:29,360 --> 00:50:30,840 Warm. 819 00:50:47,440 --> 00:50:52,560 As a last kindness to your...lovely, lovely wife... 820 00:50:52,560 --> 00:50:54,840 ..I have to give you this. 821 00:50:57,840 --> 00:50:59,920 I was with her when she wrote it. 822 00:51:01,440 --> 00:51:02,800 And I promised her I would. 823 00:51:05,760 --> 00:51:08,320 Do I have to read it now? 824 00:51:08,320 --> 00:51:12,080 Sometimes, some things are best left for another day. 825 00:51:13,720 --> 00:51:15,560 Will it hurt? 826 00:51:15,560 --> 00:51:17,080 Yes. 827 00:51:18,240 --> 00:51:19,680 Because it's beautiful. 828 00:51:21,200 --> 00:51:22,840 When will the undertakers come? 829 00:51:24,600 --> 00:51:25,840 Not yet. 830 00:51:38,400 --> 00:51:39,960 SOBS 831 00:51:46,520 --> 00:51:49,360 I'm so very sorry to intrude out of working hours. 832 00:51:49,360 --> 00:51:52,080 Can I tempt you to a nice cup of Earl Grey, Sister Julienne? 833 00:51:52,080 --> 00:51:53,280 There's some in the pot. 834 00:51:53,280 --> 00:51:56,640 I would have been perfectly content with ordinary tea, but thank you. 835 00:51:56,640 --> 00:51:59,440 And a little home-made shortbread? 836 00:51:59,440 --> 00:52:02,480 Oh, just the tea would be delightful, thank you. 837 00:52:02,480 --> 00:52:04,680 You said you had news. 838 00:52:04,680 --> 00:52:05,880 Indeed. 839 00:52:05,880 --> 00:52:07,200 I do. 840 00:52:07,200 --> 00:52:09,840 And that it would be music to our ears. 841 00:52:09,840 --> 00:52:11,800 I have decided to cut all ties 842 00:52:11,800 --> 00:52:14,360 with the Lady Emily clinic and with Mr Scarisbrick. 843 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 No partnership with them would be... 844 00:52:16,480 --> 00:52:17,720 ..appropriate. 845 00:52:17,720 --> 00:52:21,040 I was always concerned about it, Sister. 846 00:52:21,040 --> 00:52:23,080 I know you acted at all times 847 00:52:23,080 --> 00:52:26,920 in the interests of those people we care for in Poplar, 848 00:52:26,920 --> 00:52:29,320 but at what cost? 849 00:52:30,920 --> 00:52:34,200 Not at the cost of legality or the Order's moral standing. 850 00:52:34,200 --> 00:52:39,400 Ah. I take it Mr Scarisbrick has a certain sideline. 851 00:52:39,400 --> 00:52:41,040 What sort of sideline? 852 00:52:41,040 --> 00:52:42,480 Indeed. He does. 853 00:52:42,480 --> 00:52:44,400 The termination of unwanted pregnancies. 854 00:52:44,400 --> 00:52:45,520 Oh! 855 00:52:45,520 --> 00:52:47,960 Sister, they all do it. 856 00:52:47,960 --> 00:52:51,120 Why wouldn't they? 857 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 I have been naive at best, 858 00:52:53,320 --> 00:52:58,720 wilfully, doggedly blind at worst. The scheme had... 859 00:52:58,720 --> 00:53:00,520 ..too much to commend it. 860 00:53:01,840 --> 00:53:04,960 It... It could have made such a difference here. 861 00:53:04,960 --> 00:53:06,760 But at what cost? 862 00:53:06,760 --> 00:53:10,160 You've cancelled the relationship on point of principle. 863 00:53:11,560 --> 00:53:15,040 In my experience, there's no better reason for ever doing anything. 864 00:53:15,040 --> 00:53:16,400 Thank you. 865 00:53:16,400 --> 00:53:20,520 And now we have to find another way ahead... 866 00:53:22,040 --> 00:53:24,200 ..or Nonnatus House will not be serving anyone. 867 00:53:27,040 --> 00:53:28,800 I'm sorry. 868 00:53:30,840 --> 00:53:34,080 Goodnight. Good evening. 869 00:53:34,080 --> 00:53:37,560 This is for Mr Clarke. He has a job interview! 870 00:53:37,560 --> 00:53:40,920 Really? Your trousers are going to be very long on him. 871 00:53:40,920 --> 00:53:43,800 Mrs Wallace has come to our rescue again. 872 00:53:43,800 --> 00:53:47,480 She knows a dry cleaner in need for a part-time book-keeper. 873 00:53:47,480 --> 00:53:50,040 Mr Clarke has his interview tomorrow. 874 00:53:50,040 --> 00:53:51,440 A dry cleaner? 875 00:53:52,520 --> 00:53:54,480 It's a wise move to send him in a suit. 876 00:53:54,480 --> 00:53:56,320 Do you want me to pick him out a tie? 877 00:53:56,320 --> 00:53:57,680 Mm-hm. 878 00:54:07,680 --> 00:54:10,560 What's going on in that little head of yours, pal, eh? 879 00:54:12,320 --> 00:54:14,400 We thought we'd lost you there, you know. 880 00:54:20,600 --> 00:54:22,120 Thank the Lord we didn't. 881 00:54:30,320 --> 00:54:32,280 Dessy, I'm so sorry. 882 00:54:33,960 --> 00:54:35,800 There isn't even an excuse. 883 00:54:37,800 --> 00:54:39,920 We all get lonely. 884 00:54:41,200 --> 00:54:44,680 But he's here now, and... 885 00:54:44,680 --> 00:54:47,520 ..well, you always had that picture in your head... 886 00:54:49,680 --> 00:54:50,800 ..the house... 887 00:54:52,040 --> 00:54:53,440 ..a boy. 888 00:54:56,280 --> 00:54:59,840 Well, this little boy's come along through no fault of his own. 889 00:55:03,960 --> 00:55:06,240 There's a new picture now, all right. 890 00:55:14,920 --> 00:55:17,200 The reason I telephoned was... 891 00:55:18,240 --> 00:55:19,720 ..I wanted to thank you... 892 00:55:20,680 --> 00:55:23,520 ..for everything that you did for Fiona. 893 00:55:23,520 --> 00:55:25,480 I appreciate it hugely... 894 00:55:26,640 --> 00:55:28,360 ..more than I can... 895 00:55:28,360 --> 00:55:32,320 ..I can ever say or will ever get the chance to say, 896 00:55:32,320 --> 00:55:34,080 probably. 897 00:55:34,080 --> 00:55:37,120 Delivering her baby was...a joy. 898 00:55:38,080 --> 00:55:41,280 And looking after her was a privilege. 899 00:55:44,400 --> 00:55:45,960 I don't want to hang up. 900 00:55:47,640 --> 00:55:50,800 If I hang up, it means I have to go to the funeral. 901 00:55:50,800 --> 00:55:54,960 I so wish I could be there. I keep wishing 902 00:55:54,960 --> 00:55:56,520 Fiona could be there... 903 00:55:56,520 --> 00:55:59,120 ..which is just bloody silly, really. 904 00:56:00,680 --> 00:56:02,120 Goodbye. 905 00:56:03,480 --> 00:56:05,360 Goodbye, Mr Aylward. 906 00:56:15,720 --> 00:56:17,840 SIGHS 907 00:56:22,360 --> 00:56:24,480 You look like a gentleman again. 908 00:56:24,480 --> 00:56:26,480 I have been helped by one. 909 00:56:26,480 --> 00:56:29,520 And there are some good people in this country. 910 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 Right, then. 911 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 I better go and call the lift. 912 00:56:39,240 --> 00:56:40,280 I'll, er... 913 00:56:41,560 --> 00:56:43,040 I'll... 914 00:56:44,360 --> 00:56:45,720 I'll see yous when I get back. 915 00:56:49,720 --> 00:56:50,840 All four of you. 916 00:56:50,840 --> 00:56:51,960 Really? 917 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 Oh, Dessy! 918 00:56:55,760 --> 00:56:57,160 Goodbye, girls. 919 00:57:01,120 --> 00:57:02,680 Goodbye, little fella. 920 00:57:12,200 --> 00:57:16,080 MATURE JENNIFER: Certainty isn't everything. 921 00:57:16,080 --> 00:57:20,120 Sometimes the unknown is better than the known, 922 00:57:20,120 --> 00:57:24,360 and courage and love make many things possible, 923 00:57:24,360 --> 00:57:26,800 if not all. 924 00:57:26,800 --> 00:57:30,360 Much is asked of people on a journey. 925 00:57:30,360 --> 00:57:32,840 Humility is called for... 926 00:57:32,840 --> 00:57:34,640 ..and acceptance 927 00:57:34,640 --> 00:57:36,600 and resolve. 928 00:57:36,600 --> 00:57:39,160 These are the quiet gifts. 929 00:57:40,160 --> 00:57:44,800 These are the qualities that help us to stand fast 930 00:57:44,800 --> 00:57:46,960 when the world would have us falter, 931 00:57:46,960 --> 00:57:51,560 and our path is strewn with stones. 932 00:57:52,840 --> 00:57:54,760 So move forward, 933 00:57:54,760 --> 00:57:58,880 putting one foot in front of the other, other lives... 934 00:57:58,880 --> 00:58:01,080 ..in front of ours. 935 00:58:02,320 --> 00:58:03,640 There is pain... 936 00:58:04,600 --> 00:58:06,960 ..but there is love... 937 00:58:06,960 --> 00:58:08,400 ..and there is hope. 938 00:58:09,960 --> 00:58:11,560 It seems we are to have a visitor. 939 00:58:11,560 --> 00:58:14,120 And where will the young gentleman be sleeping? 940 00:58:14,120 --> 00:58:16,120 Three hours I waited. 941 00:58:16,120 --> 00:58:17,760 I won't be coming here again. 942 00:58:17,760 --> 00:58:20,040 How bad do things have to be before you'll help me? 943 00:58:20,040 --> 00:58:22,480 You know, children, you have 944 00:58:22,480 --> 00:58:25,000 an exceptionally clever mother. Yay! 945 00:58:25,000 --> 00:58:29,960 I may be verging on decrepitude, but I am not yet dead! 109715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.