All language subtitles for Behind.The.Trees.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:29,738 [intense piano music] 4 00:00:29,738 --> 00:00:32,658 [Amy] Fear is a universal language. 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,785 No matter where you are in the world, 6 00:00:34,952 --> 00:00:37,162 people fear what they cannot explain. 7 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 [boy 1] How does that feel? 8 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 [laughs] 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 [boy 1] You get some too. 10 00:00:47,673 --> 00:00:48,674 [boy 1] Hey. 11 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 [girl 1] Cut it out. 12 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 [boy 1] Hey, what happened to her? 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,095 [boy 1 laughs tauntingly] 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,304 [boy 1] Hey. Die already. 15 00:00:54,805 --> 00:00:56,640 [retching noises] Leave her alone, you ass. 16 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 [boy 1] What? 17 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 [boy 1] Alright, anyway, 18 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 [boy 1] It's been over an hour. 19 00:01:02,104 --> 00:01:03,522 [boy 1] I'm not waiting here all night for help. 20 00:01:06,358 --> 00:01:07,651 [boy 1] Does anyone have signal yet? 21 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 [boy 2] My phone's dead, man. 22 00:01:09,945 --> 00:01:11,488 [girl 1] Unh-unh! [boy 2] Oh god! 23 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 My purse. 24 00:01:14,533 --> 00:01:15,534 [Maya] I'll catch up. 25 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 [whispers] What? 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,301 [creaking] 27 00:01:45,606 --> 00:01:46,607 [Maya] Shit. 28 00:01:49,193 --> 00:01:50,235 [branch breaking] 29 00:01:51,695 --> 00:01:53,405 [metallic jangling] 30 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 [chuckling and talking softly] 31 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 [distant scream] 32 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 [suspenseful music] 33 00:02:09,796 --> 00:02:10,797 Maya? 34 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 [boy 1] What happened? 35 00:02:13,175 --> 00:02:14,551 [boy 2] Guess who's not coming with us next time. 36 00:02:14,635 --> 00:02:15,719 [boy 1] Come on, bro. [girl sighs] 37 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 [girl 2] What? 38 00:02:18,514 --> 00:02:19,973 -[girl 2] Give me that. -[boy 2] Are you kidding me? 39 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 [girl 2 sighs] God. 40 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 [boy 1] Maya? 41 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 [girl 1] Maya? 42 00:02:24,937 --> 00:02:25,938 [suspenseful music] 43 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 [girl 2] Maya, where are you? 44 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 [boy 1] Maya! 45 00:02:39,910 --> 00:02:40,911 [echoing screeches] 46 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 [distant screaming] 47 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 [boy 1] Maya! 48 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 [girl 1] Maya? 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 -[boy 1 yelling] Maya! -[boy 2] Hey, hey, hey. 50 00:02:51,463 --> 00:02:52,840 [boy 2] Stop, stop. Stop. [boy 1 panting] 51 00:02:53,090 --> 00:02:54,091 [boy 1] Guys, it's coming from there. 52 00:02:54,800 --> 00:02:55,801 [girl 1] Maya? 53 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 [boy 1] Maya! 54 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 [boy 2] Hey, Maya! 55 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 [suspenseful music intensifies] 56 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 [girl 1] Maya? 57 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 [boy 1 yelling] Maya! 58 00:03:15,821 --> 00:03:18,031 [girl 1] Maya, where are you? [girl 2] Maya? 59 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 [banging] 60 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 [boy 2] What is that? 61 00:03:35,966 --> 00:03:36,967 [banging continues] 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,179 [girl 1] Maya, don't worry. We're here. 63 00:03:44,141 --> 00:03:46,435 [boy 2] Maya, don't worry. We're gonna get you out, yeah? 64 00:03:49,396 --> 00:03:50,856 [girl 2] Who would lock her in there? 65 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 [rattling and panting] 66 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 [grunts] 67 00:03:56,445 --> 00:03:57,446 [boy 2] It's not opening. 68 00:04:01,200 --> 00:04:03,076 [boy 2] Maya, just stand back. I'm gonna break the door open. 69 00:04:03,577 --> 00:04:04,995 [grunting and banging] 70 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 [boy 2] It's not opening. 71 00:04:09,583 --> 00:04:11,168 [boy 2] Maya, just relax. I'm gonna try again. 72 00:04:12,461 --> 00:04:13,504 [grunting and knocking] 73 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 [rustling bushes] 74 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Guys. 75 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 There's something out there. 76 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 [girl 1] Wait. If you're here... 77 00:04:37,819 --> 00:04:39,571 [banging intensifies] 78 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 [banging continues] 79 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 [banging grows faster] 80 00:04:58,465 --> 00:04:59,466 [door slams] 81 00:05:05,472 --> 00:05:06,473 [slow orchestral music] 82 00:05:32,040 --> 00:05:33,041 [pleasant guitar music] 83 00:05:41,800 --> 00:05:43,802 [pleasant piano music] 84 00:06:03,155 --> 00:06:04,781 Sorry about my schedule 85 00:06:04,865 --> 00:06:06,491 I'll make it up to you tonight 86 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Pick me up at 6! XOXO 87 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 [phone ringing] 88 00:06:14,416 --> 00:06:15,792 [Amy] Alright, take a deep breath for me. 89 00:06:17,002 --> 00:06:18,003 [Amy] And out. 90 00:06:19,838 --> 00:06:21,840 [Amy] Is he still using the nebulizer? 91 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 [woman] Yes. 92 00:06:24,885 --> 00:06:26,637 [Amy] Does that hurt? [boy] No. 93 00:06:27,429 --> 00:06:29,306 [Amy] Well, good news is 94 00:06:29,806 --> 00:06:31,350 we don't have to cut your nose off. 95 00:06:33,810 --> 00:06:38,440 [Amy] As a child, I overcame my fears by embracing science. 96 00:06:39,483 --> 00:06:42,402 Science is about understanding the unknown. 97 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 Not being scared of it. 98 00:06:45,489 --> 00:06:47,699 Everything can be explained. 99 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 [Jay] Hello? 100 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 [cello music] 101 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 [Jay] Hello? 102 00:06:55,165 --> 00:06:56,166 [Jay] Hello? 103 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 [multiple voices] Surprise! 104 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 [laughing] 105 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 Happy birthday, babe. 106 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 [Jay] Thanks. 107 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 I should have done this last week. 108 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 I know, I'm the worst girlfriend ever... 109 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 As long as you keep hiding those fun notes for me, 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 I think we should be okay. [laughs] 111 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 Make a wish. 112 00:07:21,358 --> 00:07:22,359 [blowing] 113 00:07:25,946 --> 00:07:27,406 -Is that? -Yep. 114 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 We're gonna be there in 48 hours. 115 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 I'm so excited. [Amy laughs] 116 00:07:31,577 --> 00:07:32,703 Are you ready for India? 117 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Oh. [clears throat] 118 00:07:34,538 --> 00:07:38,041 [in Hindi] Tum mere... zindagi ke...pyaaz ho. 119 00:07:38,917 --> 00:07:40,335 [man] What? What does that mean? 120 00:07:41,170 --> 00:07:44,298 She just called me the onion of her life. 121 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 [all laughing] Dang it. 122 00:07:46,216 --> 00:07:47,342 I meant love. 123 00:07:47,509 --> 00:07:49,678 [Jay] That's pyaar, not pyaaz. 124 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 [Jay] But I, I get what you mean. 125 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 Let's enjoy the cake, okay? 126 00:07:52,764 --> 00:07:54,766 [serious orchestral music] 127 00:08:11,658 --> 00:08:13,660 [tribal drum music] 128 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 [suspenseful music] 129 00:09:40,122 --> 00:09:41,582 [hostess] Namaste Mr. and Mrs. Nayar. 130 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 [both] Namaste. 131 00:09:42,791 --> 00:09:44,459 [hostess] Welcome to Roar Resort. 132 00:09:45,669 --> 00:09:47,379 Oh. We're not married. 133 00:09:47,462 --> 00:09:49,298 [hostess] Oh. [laughs] 134 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 [Amy] Thank you. [chuckles] 135 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 That was the last wedding of the season. 136 00:09:53,760 --> 00:09:55,721 [hostess] Now we can enjoy the peace and quiet too. 137 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 [hostess] This is Navin. 138 00:10:12,905 --> 00:10:16,366 [Navin] 139 00:10:17,576 --> 00:10:19,536 [Amy] Kind of nice having the whole place to ourselves. 140 00:10:20,495 --> 00:10:22,998 [Navin] 141 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 [Amy] Like tigers? 142 00:10:30,005 --> 00:10:31,006 [Navin] 143 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 [Navin] 144 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 [Jay] Well, I work at a record label. 145 00:10:36,261 --> 00:10:38,180 [Jay] I help discover singers. 146 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 [Navin] 147 00:10:44,728 --> 00:10:45,729 [Amy] I'm a physician. 148 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 [Navin] 149 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 [Amy speaks in Hindi] Dhanyavaad. 150 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 She's better than she thinks she is. 151 00:10:55,906 --> 00:10:56,907 [Amy chuckles] 152 00:10:57,658 --> 00:10:58,700 So, where do you live, Navin? 153 00:11:04,623 --> 00:11:05,999 Can we go there while we're here? 154 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 [whispers] Can't hear you. 155 00:11:10,504 --> 00:11:11,505 [mouths] Oh. 156 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 [serious music] 157 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 [Jay] So peaceful. 158 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 [Amy] Yeah. 159 00:11:40,909 --> 00:11:41,952 [Jay] Navin, what about Wi-Fi? 160 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 Wi-Fi? 161 00:11:50,836 --> 00:11:51,837 Really? 162 00:11:52,004 --> 00:11:53,589 -[Jay] I don't need Wi-Fi. -[Amy] No. 163 00:11:54,631 --> 00:11:56,592 I really don't need Wi-Fi. [Amy chuckles] 164 00:11:59,595 --> 00:12:00,596 [Navin clears throat] 165 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 [Jay] Sorry Navin. 166 00:12:05,726 --> 00:12:06,852 [Jay] Thank you very much. Thank you. 167 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 [Amy] Thank you. 168 00:12:17,529 --> 00:12:18,530 [suspenseful music] 169 00:12:18,780 --> 00:12:20,073 I think if I stay right here-- 170 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 I've got a bar. 171 00:12:28,916 --> 00:12:30,209 Let me help you with that. 172 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 [Amy] Trust me. 173 00:12:33,879 --> 00:12:35,797 All your followers can wait a week. 174 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 -Is that right? -Yep. 175 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 All 12 of them. 176 00:12:39,051 --> 00:12:40,052 For that... 177 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 -...you're blocked. -[Amy gasps] 178 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 You sure you wanna block me? 179 00:12:48,018 --> 00:12:49,061 [both laugh] 180 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 [Amy grunts in pain] 181 00:12:50,938 --> 00:12:51,939 You murderer! 182 00:12:52,147 --> 00:12:53,148 [Amy laughs] 183 00:12:59,279 --> 00:13:01,156 [door creaks open] 184 00:13:02,115 --> 00:13:03,116 [Jay] Navin? 185 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Navin? 186 00:13:07,996 --> 00:13:08,997 [Jay] Navin, is that you? 187 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 [suspenseful music] 188 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Jay? 189 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 -[Jay yells] -[Amy screams] 190 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 [Amy laughs] 191 00:13:25,973 --> 00:13:26,974 I hate you. 192 00:13:27,057 --> 00:13:28,600 Oh my-- 193 00:13:28,725 --> 00:13:29,768 [both laughing] 194 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 [Jay laughs] 195 00:13:31,562 --> 00:13:32,604 That was not funny. 196 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 [ominous music] 197 00:14:02,593 --> 00:14:03,594 [slow sitar music] 198 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 [inaudible laughing] 199 00:14:34,416 --> 00:14:36,001 [children] I like to read books. 200 00:14:40,088 --> 00:14:41,590 [teacher speaking in Hindi] 201 00:14:46,136 --> 00:14:48,138 [relaxing music] 202 00:15:14,873 --> 00:15:15,916 [fire crackling] 203 00:15:16,375 --> 00:15:17,417 [drumming and flute music] 204 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 [Amy laughing] 205 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 [Jay] There's so much talent and heart in this country. 206 00:15:27,553 --> 00:15:28,887 I'm really gonna miss this place. 207 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 [Amy] I gotta be honest. 208 00:15:32,808 --> 00:15:34,059 After this last week, 209 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 I'm not looking forward to going back. 210 00:15:35,811 --> 00:15:36,812 [both chuckle] 211 00:15:36,895 --> 00:15:39,189 Well, lucky for you, 212 00:15:39,940 --> 00:15:41,733 I'm saving the best for last. 213 00:15:42,526 --> 00:15:44,027 I have one more place I wanna show you. 214 00:15:44,403 --> 00:15:46,738 Please, not 6AM yoga again. 215 00:15:46,864 --> 00:15:47,906 Come on! 216 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 [Jay] How can you come to India and not do yoga? 217 00:15:51,660 --> 00:15:55,539 Because there's like five yoga studios on our street in LA. 218 00:15:55,622 --> 00:15:58,584 -55 yoga studios. -Exactly! 219 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 [both chuckle] 220 00:16:03,255 --> 00:16:04,673 I was thinking that 221 00:16:05,549 --> 00:16:06,884 maybe for the holidays, 222 00:16:07,593 --> 00:16:08,844 we can go meet my folks. 223 00:16:10,929 --> 00:16:11,930 [Jay] They ask about you. 224 00:16:13,515 --> 00:16:15,309 I have a strong feeling they wanna meet you. 225 00:16:16,476 --> 00:16:17,477 [Amy clears throat] 226 00:16:20,314 --> 00:16:21,315 Yeah. 227 00:16:22,232 --> 00:16:23,233 We really should. 228 00:16:23,734 --> 00:16:25,736 [slow orchestral music] 229 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 [suspenseful music] 230 00:16:41,668 --> 00:16:43,879 [Jay] It's a surprise. Come on! 231 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 [Amy] Okay! 232 00:16:45,172 --> 00:16:46,215 -[Jay] Watch your step. -[Amy] But if I fall, 233 00:16:46,298 --> 00:16:48,425 the only surprise you're getting is a kick in the shin, okay? 234 00:16:48,550 --> 00:16:50,802 [Jay] Yes, yes, yes. Tough guy. 235 00:16:50,928 --> 00:16:52,137 -[Amy exclaims and chuckles] -[Jay] Watch it! 236 00:16:52,679 --> 00:16:54,348 -[Jay] A few more steps. -[Amy] Okay. 237 00:16:54,640 --> 00:16:55,974 [Jay] To your left... 238 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 -[Amy] Okay -[Jay] Okay 239 00:17:02,147 --> 00:17:03,190 One big step up... 240 00:17:03,607 --> 00:17:05,108 No. The other way, yeah. 241 00:17:06,109 --> 00:17:07,110 [Amy exclaims] 242 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Wow. 243 00:17:16,703 --> 00:17:19,248 [Amy] Where are we, babe? 244 00:17:23,836 --> 00:17:25,838 Jay, what are you doing? 245 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 There are so many reasons why 246 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 I'm madly and deeply in love with you. 247 00:17:30,467 --> 00:17:32,386 [Jay] And I know we've only been together for a year, 248 00:17:35,264 --> 00:17:36,807 but you have become my heart and my soul. 249 00:17:40,143 --> 00:17:41,353 And I don't want this to end. 250 00:17:47,609 --> 00:17:48,610 Amy Edwards, 251 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 will you marry me? 252 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 Talk to me. 253 00:18:11,800 --> 00:18:14,219 Baby, you know I love you, right? 254 00:18:15,762 --> 00:18:17,389 [Amy] I'm just not ready for this. 255 00:18:20,058 --> 00:18:22,436 -[Amy] My career... -[Jay] Career... 256 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 [Amy] You know I'm trying, but I'm just not where I wanna be. 257 00:18:26,899 --> 00:18:29,818 And I am exactly where I wanna be. 258 00:18:30,986 --> 00:18:31,987 And that's here. 259 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 With you. 260 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 You don't get it. 261 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 You just don't get it. 262 00:18:52,549 --> 00:18:53,926 [Amy] Jay, I'm sorry. 263 00:18:59,097 --> 00:19:01,099 [serious music] 264 00:19:19,535 --> 00:19:20,619 [Jay] This is not the right trail. 265 00:19:28,377 --> 00:19:30,170 [Amy] We're losing light, babe. 266 00:19:30,879 --> 00:19:31,880 Can I help? 267 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 [Jay] I'm fine. 268 00:19:36,301 --> 00:19:37,970 Need to retrace our steps. 269 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 Do you hear that? 270 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 [Jay] What? 271 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 The drums. 272 00:19:58,657 --> 00:20:00,367 [drumming and people talking] 273 00:20:01,952 --> 00:20:03,954 [intense music] 274 00:20:09,793 --> 00:20:10,794 [strange chanting] 275 00:20:15,799 --> 00:20:17,801 [chanting grows louder] 276 00:20:19,469 --> 00:20:21,013 [thumping noises] 277 00:20:27,060 --> 00:20:28,061 [Jay] We shouldn't be here. 278 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 [yelling in foreign language] 279 00:20:32,107 --> 00:20:35,527 [Jay] He's telling the evil spirit to leave her body. 280 00:20:35,986 --> 00:20:38,155 [chanting and yelling] 281 00:20:39,907 --> 00:20:40,949 [Jay] I think she's possessed. 282 00:20:41,033 --> 00:20:42,576 [Amy] We have to do something. 283 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 [Jay] We can't. 284 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 [intense music grows louder] 285 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 [yelling in foreign language] 286 00:20:52,794 --> 00:20:53,795 [rustling branches] 287 00:20:54,880 --> 00:20:55,881 [grunting] 288 00:20:56,256 --> 00:20:57,257 [metal clanging] 289 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 [knocking] 290 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 [growling] 291 00:21:08,810 --> 00:21:09,811 [dramatic music] 292 00:21:13,941 --> 00:21:15,943 [loud screeching] 293 00:21:21,114 --> 00:21:23,116 [screeching continues] 294 00:21:23,575 --> 00:21:24,576 [man yelling] 295 00:21:32,417 --> 00:21:33,460 [growling continues] 296 00:21:37,464 --> 00:21:39,466 [loud screeching and growling] 297 00:22:21,967 --> 00:22:22,968 -[Amy] Let's go. -[Jay] Amy. 298 00:22:23,177 --> 00:22:24,178 Please. 299 00:22:24,678 --> 00:22:26,138 You have to listen to me. 300 00:22:26,680 --> 00:22:28,182 How can we not do anything? 301 00:22:28,724 --> 00:22:31,101 -Are you okay with this? -Of course I'm not okay with it. 302 00:22:31,185 --> 00:22:32,853 [Jay] But we can't interfere with local rituals 303 00:22:32,936 --> 00:22:33,979 that we don't understand. 304 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 What is there to understand? 305 00:22:36,857 --> 00:22:38,817 They're putting her life in danger. 306 00:22:39,401 --> 00:22:41,445 We don't know what they believe is going on. 307 00:22:41,570 --> 00:22:42,571 -[Amy scoffs] -Amy! 308 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 [bushes rustling] 309 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 [banging from inside] 310 00:23:09,723 --> 00:23:10,724 [banging continues] 311 00:23:35,916 --> 00:23:36,917 [banging] 312 00:24:00,315 --> 00:24:01,316 [suspenseful music] 313 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 [Amy gasps] She's unconscious. 314 00:24:25,257 --> 00:24:27,009 [Amy] She's burning up. She needs meds, quickly. 315 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 [Jay] Amy... 316 00:24:28,844 --> 00:24:29,845 [suspenseful piano music] 317 00:24:31,388 --> 00:24:32,848 We're not leaving her here. 318 00:24:43,650 --> 00:24:44,693 [Amy panting] 319 00:24:46,111 --> 00:24:47,654 [Amy] Can you make it? [Jay exhales] 320 00:24:47,779 --> 00:24:48,822 [Jay] Let's keep moving. 321 00:24:49,656 --> 00:24:51,992 [Amy] Maybe Navin can help get us some medical supplies. 322 00:24:52,117 --> 00:24:53,118 [Jay] No way! 323 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 [Jay] You can't tell anyone! 324 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 [Jay] What if they take her back? 325 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 [Jay] What if they do something to us? 326 00:24:59,791 --> 00:25:00,834 [Amy exhales] 327 00:25:01,084 --> 00:25:03,295 [Amy] Okay, let's go back to the room. 328 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 [Amy] We'll figure it out. 329 00:25:05,047 --> 00:25:06,590 [Amy] But we have to tell someone. 330 00:25:10,135 --> 00:25:11,136 [panting] 331 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 [suspenseful music] 332 00:25:28,111 --> 00:25:29,363 [door clicks] 333 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 [Amy panting] 334 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 [Amy] Her fever's not breaking. 335 00:25:41,667 --> 00:25:42,668 [Amy] She needs fluids. 336 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 [Amy] What do we have? 337 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 [Jay] Amy! 338 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 [intense suspenseful music] 339 00:25:59,142 --> 00:26:00,143 [Amy] I'm Amy. 340 00:26:03,313 --> 00:26:05,274 [in Hindi] Mera naam Amy hai. 341 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 [Amy exhales] 342 00:26:08,735 --> 00:26:09,736 [Amy] How are you feeling? 343 00:26:14,366 --> 00:26:16,743 [in Hindi] Mera naam Jay hai. 344 00:26:18,203 --> 00:26:19,746 Turmara naam kya hai? 345 00:26:20,831 --> 00:26:21,832 Tum theek ho? 346 00:26:23,959 --> 00:26:25,669 [Amy] She's still in shock from the trauma. 347 00:26:32,551 --> 00:26:33,927 [Amy breathes nervously] 348 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 [Jay] What are you giving her? 349 00:26:36,430 --> 00:26:38,140 [Amy] Aspirin. For the fever. 350 00:26:39,558 --> 00:26:40,559 [Amy exhales] 351 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 [Amy] Can I get a towel? 352 00:26:57,242 --> 00:27:00,078 [Amy] You poor thing. What did they do to you? 353 00:27:06,293 --> 00:27:07,294 Anything? 354 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 You know what? 355 00:27:26,480 --> 00:27:27,981 I'm glad we got her out of there. 356 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 [Amy sighs] 357 00:27:32,736 --> 00:27:33,779 What next? 358 00:27:35,781 --> 00:27:36,782 Well, at this point, 359 00:27:36,865 --> 00:27:39,243 we don't even know what type of trauma she's been through. 360 00:27:41,578 --> 00:27:43,830 Once she starts talking, it'll be easier for us to... 361 00:27:43,914 --> 00:27:45,582 [screaming and glass breaking] 362 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 [loud footsteps] 363 00:27:49,127 --> 00:27:50,128 [glass shattering] 364 00:27:54,925 --> 00:27:57,261 [Asha speaking in Hindi] Woh aa rahi hai! 365 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 [Asha] Woh aa rahi hai! 366 00:27:58,428 --> 00:27:59,680 -[Jay talking in Hindi] Kya hua? -[Amy] What's going on? 367 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 [Jay] She's saying somebody is coming. 368 00:28:00,848 --> 00:28:02,349 -[Asha continues muttering] -[Jay] Woh kaun aa rahi hai? 369 00:28:02,432 --> 00:28:04,351 -[Amy] Jay! -[Jay] Kiski baath kar rahi ho? 370 00:28:04,434 --> 00:28:06,061 -[Amy] What's happening? -[Jay] I don't know! 371 00:28:06,144 --> 00:28:07,145 [knocking on the door] 372 00:28:08,272 --> 00:28:09,273 [Navin] 373 00:28:09,356 --> 00:28:10,983 Navin! Everything is fine! 374 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Thank you! Good night! 375 00:28:14,820 --> 00:28:15,821 [Navin] 376 00:28:34,089 --> 00:28:36,091 [serious music] 377 00:29:06,413 --> 00:29:07,456 [creaking] 378 00:29:29,603 --> 00:29:30,604 [creaking continues] 379 00:30:05,681 --> 00:30:06,682 [chair continues creaking] 380 00:30:11,186 --> 00:30:12,187 You should rest. 381 00:30:13,647 --> 00:30:14,940 You've been through a lot. 382 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 What's your name? 383 00:30:38,130 --> 00:30:40,299 If you come to bed, I'll tell you a story. 384 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 [Asha] No. 385 00:30:44,011 --> 00:30:46,471 [Asha] I will tell you a story. 386 00:30:49,975 --> 00:30:50,976 Okay. 387 00:30:52,728 --> 00:30:55,772 [Asha] You should not look behind the trees. 388 00:30:58,734 --> 00:31:00,110 Why is that? 389 00:31:01,653 --> 00:31:05,908 [Asha] Everyday, mamma sends me to the market 390 00:31:07,326 --> 00:31:08,785 to sell fruit. 391 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 [Asha] Mama always tells me 392 00:31:14,291 --> 00:31:15,792 "Never look back." 393 00:31:18,045 --> 00:31:20,047 [Asha] Because that's where they hide, 394 00:31:21,924 --> 00:31:26,512 and they don't want you to see them. 395 00:31:28,764 --> 00:31:30,516 [slow orchestral music] 396 00:32:31,910 --> 00:32:32,911 [Asha] One day, 397 00:32:34,162 --> 00:32:35,789 while walking 398 00:32:37,916 --> 00:32:39,710 I dropped my doll. 399 00:32:45,340 --> 00:32:46,592 [high-pitched metallic ringing] 400 00:33:07,529 --> 00:33:09,531 [suspenseful music] 401 00:33:27,382 --> 00:33:28,383 [creaking continues] 402 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 Who is that woman? 403 00:33:34,973 --> 00:33:36,183 [Asha] I'm sleepy now. 404 00:33:37,851 --> 00:33:38,852 You want to sleep? 405 00:33:39,436 --> 00:33:41,021 Yes. Yes, of course. 406 00:33:46,610 --> 00:33:47,611 [dramatic orchestral music] 407 00:34:44,960 --> 00:34:45,961 [dramatic noise] 408 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 [Amy] Hey you. 409 00:35:08,859 --> 00:35:09,860 Get any sleep? 410 00:35:10,944 --> 00:35:11,945 No. 411 00:35:16,074 --> 00:35:17,701 Been thinking about what happened last night. 412 00:35:20,204 --> 00:35:21,205 She spoke to me. 413 00:35:22,164 --> 00:35:23,165 I was talking about us. 414 00:35:24,666 --> 00:35:26,293 [Jay] There I was, planning the secret proposal 415 00:35:26,376 --> 00:35:27,377 a thousand miles away. 416 00:35:30,339 --> 00:35:31,340 If you said yes... 417 00:35:32,591 --> 00:35:33,800 [Jay] Then, we don't get lost. 418 00:35:35,219 --> 00:35:36,512 Then, we don't find the girl. 419 00:35:40,974 --> 00:35:41,975 If it wasn't for you, 420 00:35:43,936 --> 00:35:44,937 she could've died. 421 00:35:51,860 --> 00:35:52,903 Last night... 422 00:35:56,406 --> 00:35:57,407 I was broken. 423 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 [sentimental piano music] 424 00:36:01,787 --> 00:36:02,871 Then you chose to save her. 425 00:36:07,334 --> 00:36:08,502 That reminded me... 426 00:36:13,715 --> 00:36:14,716 ...why I love you so much. 427 00:36:45,330 --> 00:36:46,790 [distant screaming] [choking noise] 428 00:36:48,250 --> 00:36:49,293 Are you okay? 429 00:36:49,626 --> 00:36:50,669 I'm fine. I'm fine, thanks. 430 00:36:50,919 --> 00:36:51,920 [suspenseful music] 431 00:37:42,137 --> 00:37:43,805 [Jay speaking in Hindi] Tumne abhi tak apna naam nahi bataaya. 432 00:37:44,473 --> 00:37:45,474 Asha. 433 00:37:46,183 --> 00:37:47,184 Asha. 434 00:37:47,976 --> 00:37:48,977 That's a pretty name. 435 00:37:50,521 --> 00:37:51,522 Look. 436 00:37:51,855 --> 00:37:52,856 All clean. 437 00:37:56,151 --> 00:37:57,611 I think she's gonna keep your sweatshirt. 438 00:37:57,694 --> 00:37:58,695 [Amy exhales] 439 00:38:02,115 --> 00:38:03,575 Do you want anything else? 440 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 [slow drum music] 441 00:38:17,714 --> 00:38:19,883 [Asha] I want to go to mamma and papa. 442 00:38:26,056 --> 00:38:28,100 [Amy] Do you remember anything from last night? 443 00:38:29,017 --> 00:38:30,018 Were they there? 444 00:38:32,354 --> 00:38:34,189 My mama-papa are at home. 445 00:38:35,774 --> 00:38:37,109 Please take me there. 446 00:38:43,073 --> 00:38:44,074 [Amy] She's scared. 447 00:38:44,533 --> 00:38:45,742 She's confused. 448 00:38:46,159 --> 00:38:47,160 She's a child, Jay. 449 00:38:48,328 --> 00:38:49,788 Did we see the same thing last night? 450 00:38:51,164 --> 00:38:52,165 [whispers] That was an exorcism. 451 00:38:52,291 --> 00:38:54,751 I know, but that doesn't mean this girl's possessed. 452 00:38:56,253 --> 00:38:58,005 [Amy] They probably just don't know 453 00:38:58,088 --> 00:38:59,548 how to explain her behavior. 454 00:39:00,132 --> 00:39:02,509 She could be bi-polar. Schizophrenic. 455 00:39:02,885 --> 00:39:05,137 I mean, these things are not easy to diagnose. 456 00:39:05,888 --> 00:39:07,181 And you're not a psychiatrist. 457 00:39:08,348 --> 00:39:10,475 But I've seen enough patients recover 458 00:39:10,559 --> 00:39:12,102 from mental health issues, 459 00:39:12,519 --> 00:39:15,105 and an exorcism is never part of their treatment. 460 00:39:16,982 --> 00:39:17,983 [sighs] 461 00:39:21,153 --> 00:39:22,863 [Jay] So how do you explain what happened last night? 462 00:39:23,572 --> 00:39:25,532 Maybe she was drugged to put on a show. 463 00:39:29,036 --> 00:39:30,787 [Jay sighs] [Amy] Look, Jay. 464 00:39:30,913 --> 00:39:32,331 [Amy] I don't have an answer for you. 465 00:39:32,664 --> 00:39:35,209 All I know is that these people left her out there to die, 466 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 and that is not okay. 467 00:39:39,796 --> 00:39:42,341 -I wanna help her too, okay. -I know you do. 468 00:39:43,926 --> 00:39:46,678 I just need some time to connect with her. 469 00:39:47,554 --> 00:39:49,681 So that I can understand what's going on. 470 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 We leave tomorrow. 471 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 Are you saying you want to extend our trip? 472 00:39:57,648 --> 00:39:59,525 She wants her parents. 473 00:40:00,859 --> 00:40:02,319 We have to find them. 474 00:40:12,538 --> 00:40:13,539 [serious music] 475 00:40:59,793 --> 00:41:01,253 Asha, sweetie. 476 00:41:01,628 --> 00:41:03,046 Why don't I help you down from there. 477 00:41:06,508 --> 00:41:08,468 So, Navin agreed to show me his village. 478 00:41:09,428 --> 00:41:11,263 I told him I wanted to take some pictures. 479 00:41:12,097 --> 00:41:13,098 Let's find out what's going on. 480 00:41:13,432 --> 00:41:14,433 Good. 481 00:41:14,516 --> 00:41:17,311 But after that we take Asha back to her parents, right? 482 00:41:34,286 --> 00:41:35,287 Jay. 483 00:41:39,041 --> 00:41:40,584 I just want you to know... 484 00:41:42,794 --> 00:41:44,338 I didn't forget about us. 485 00:41:47,799 --> 00:41:49,593 -Wait, what happened here? -It's okay-- 486 00:41:49,676 --> 00:41:52,346 [Asha whispers] You're not supposed to whistle at night. 487 00:41:52,930 --> 00:41:53,931 [suspenseful music] 488 00:41:54,139 --> 00:41:55,516 Do you know why? 489 00:41:57,100 --> 00:41:58,477 [Asha] I can tell you. 490 00:42:00,354 --> 00:42:01,396 Jay, um... 491 00:42:01,980 --> 00:42:04,358 ...looks like Asha wants to tell us a story. 492 00:42:06,151 --> 00:42:08,403 She shared one with me earlier. 493 00:42:11,198 --> 00:42:12,699 My pappa told me 494 00:42:14,076 --> 00:42:15,786 never to whistle at night 495 00:42:17,329 --> 00:42:19,998 or very bad things 496 00:42:21,124 --> 00:42:22,167 would happen. 497 00:42:26,797 --> 00:42:27,965 [Asha] One night... 498 00:42:38,183 --> 00:42:40,018 [suspenseful flute music] 499 00:43:51,965 --> 00:43:53,967 [whistles softly] 500 00:44:10,817 --> 00:44:12,819 [continues whistling] 501 00:44:25,916 --> 00:44:27,167 [dramatic music] 502 00:44:58,198 --> 00:44:59,199 [Jay] Do you think that really happened? 503 00:45:02,411 --> 00:45:04,830 It's not uncommon for children to use stories 504 00:45:04,913 --> 00:45:06,039 to express themselves. 505 00:45:08,333 --> 00:45:10,711 [Amy] She told me one last night about the same woman. 506 00:45:11,628 --> 00:45:12,629 Look. 507 00:45:13,422 --> 00:45:15,090 Look, I got Navin waiting downstairs. 508 00:45:15,757 --> 00:45:18,510 [Jay] But I'm not comfortable leaving you with her alone. 509 00:45:20,220 --> 00:45:21,805 You saw what she's capable of. 510 00:45:23,473 --> 00:45:24,558 [Amy] I'll be fine. 511 00:45:36,111 --> 00:45:38,113 [slow orchestral music] 512 00:45:52,294 --> 00:45:53,295 [Jay] What's the mask for? 513 00:45:54,838 --> 00:45:55,839 [Navin] 514 00:46:02,429 --> 00:46:04,097 [Jay] You really have to watch your back here, huh? 515 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 [Navin] 516 00:46:16,902 --> 00:46:17,903 [Jay] It's an expression. 517 00:46:18,946 --> 00:46:19,947 "Watch your back", 518 00:46:20,072 --> 00:46:21,865 meaning, "be careful. 519 00:46:23,283 --> 00:46:24,284 Never mind. 520 00:46:26,286 --> 00:46:28,664 Thank you for taking the time to show me your village, Navin. 521 00:46:32,251 --> 00:46:33,252 Navin. 522 00:46:33,794 --> 00:46:35,629 Thank you for taking the time to show me your village. 523 00:46:36,839 --> 00:46:37,881 [Navin] 524 00:46:38,173 --> 00:46:39,174 [suspenseful music] 525 00:46:39,842 --> 00:46:41,468 My grandparents came from a small village 526 00:46:41,552 --> 00:46:42,553 outside of Bangalore. 527 00:46:43,011 --> 00:46:44,137 I remember as a child, 528 00:46:44,888 --> 00:46:46,098 it was about the simple pleasures. 529 00:46:46,181 --> 00:46:48,100 [music drowns out talking] 530 00:46:53,063 --> 00:46:54,064 [Navin] 531 00:46:56,024 --> 00:46:57,234 It's a heat rash. 532 00:47:02,281 --> 00:47:03,949 I'm fine, Navin. Thanks. 533 00:47:05,826 --> 00:47:06,827 How much further? 534 00:47:18,380 --> 00:47:20,966 [Amy] I have something else you might like. 535 00:47:25,095 --> 00:47:26,096 [slow piano music] 536 00:47:31,977 --> 00:47:33,020 [Amy clears throat] 537 00:47:34,313 --> 00:47:35,314 [bells jingling] 538 00:47:35,439 --> 00:47:36,481 [Amy chuckles] 539 00:47:45,782 --> 00:47:46,783 [bells jingle louder] 540 00:47:50,746 --> 00:47:51,788 [bells continue jingling] 541 00:47:58,962 --> 00:47:59,963 [exhales] 542 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 [rhythmic jingling] 543 00:48:07,304 --> 00:48:09,556 Asha, why do you tell me those stories? 544 00:48:10,557 --> 00:48:11,975 I tell them to everyone. 545 00:48:12,392 --> 00:48:13,393 [Asha] Do you like them? 546 00:48:14,269 --> 00:48:15,354 Of course I do. 547 00:48:18,982 --> 00:48:21,109 Who's the woman? Is she real? 548 00:48:21,193 --> 00:48:22,194 [Asha] Yes! 549 00:48:22,402 --> 00:48:23,779 [Asha] Real like you. 550 00:48:25,948 --> 00:48:26,949 [jingling continues] 551 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Does she talk to you? 552 00:48:29,952 --> 00:48:30,953 [Asha] Yes. 553 00:48:34,831 --> 00:48:35,916 Will she talk to me? 554 00:48:36,208 --> 00:48:37,209 [jingling stops] 555 00:48:50,931 --> 00:48:51,932 Navin? 556 00:48:52,891 --> 00:48:53,892 What's that? 557 00:48:56,770 --> 00:48:57,771 [Navin] 558 00:49:00,816 --> 00:49:01,817 [Navin] 559 00:49:01,900 --> 00:49:02,901 I'm sorry. 560 00:49:03,443 --> 00:49:04,444 What happened? 561 00:49:07,573 --> 00:49:09,575 [serious music] 562 00:49:09,992 --> 00:49:10,993 On the same day? 563 00:50:27,236 --> 00:50:28,237 [Jay] Sorry. 564 00:50:29,154 --> 00:50:30,572 [Jay] If I knew about this, I wouldn't have asked you 565 00:50:30,656 --> 00:50:31,657 to bring me here today. 566 00:50:36,578 --> 00:50:37,579 [Navin] 567 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 [fire crackling] 568 00:50:52,219 --> 00:50:54,221 [distantly growling and roaring] 569 00:50:57,432 --> 00:50:59,434 [distant yelling] 570 00:51:05,357 --> 00:51:06,358 [Jay] Navin. 571 00:51:10,696 --> 00:51:11,697 I need your help. 572 00:51:42,728 --> 00:51:44,730 [rhythmic jingling] 573 00:51:49,151 --> 00:51:50,152 [Asha] Over there. 574 00:52:01,747 --> 00:52:02,748 [suspenseful music] 575 00:52:13,008 --> 00:52:14,009 Try now. 576 00:52:22,559 --> 00:52:24,561 [whistles softly] 577 00:52:32,861 --> 00:52:33,862 [clears throat] 578 00:52:39,952 --> 00:52:40,953 [whistles] 579 00:52:47,709 --> 00:52:48,710 [intense music] 580 00:52:54,132 --> 00:52:55,133 [rhythmic jingling] 581 00:52:57,094 --> 00:52:58,095 [Asha] Come play! 582 00:53:02,558 --> 00:53:04,226 Sweetie, we can't stay out here too long. 583 00:53:04,309 --> 00:53:05,602 [Asha] One minute, please! 584 00:53:05,894 --> 00:53:06,895 [seesaw squeaks] 585 00:53:09,398 --> 00:53:10,440 [Amy chuckles] 586 00:53:12,192 --> 00:53:14,194 [rhythmic squeaking] 587 00:53:22,286 --> 00:53:23,287 [suspenseful music] 588 00:53:28,750 --> 00:53:29,751 [inaudible talking] 589 00:53:31,086 --> 00:53:32,087 [squeaking continues] 590 00:53:35,883 --> 00:53:36,925 [music grows louder] 591 00:54:12,669 --> 00:54:13,670 [Jay] Navin. 592 00:54:14,171 --> 00:54:15,214 [Jay] Navin. 593 00:54:17,841 --> 00:54:19,051 [Jay] There's something in there. 594 00:54:23,138 --> 00:54:25,140 [slow piano music] 595 00:54:38,779 --> 00:54:40,030 Let me show you. 596 00:55:16,733 --> 00:55:17,734 [suspenseful music] 597 00:55:20,904 --> 00:55:21,905 [Jay] You know this place? 598 00:55:32,624 --> 00:55:34,209 That's what I wanted to tell you. 599 00:55:34,918 --> 00:55:37,212 We got lost and ended up here. 600 00:55:37,504 --> 00:55:38,797 [Jay] We saw these people, 601 00:55:39,089 --> 00:55:40,966 lock this child inside there. 602 00:55:44,887 --> 00:55:45,888 [Jay] Navin. 603 00:55:47,514 --> 00:55:48,599 We had to do something. 604 00:55:52,561 --> 00:55:53,562 We took her out. 605 00:56:03,280 --> 00:56:04,323 [suspenseful music] 606 00:56:17,044 --> 00:56:18,045 [door rattling] 607 00:56:23,717 --> 00:56:24,718 [gasps] 608 00:57:07,261 --> 00:57:09,388 Amy is taking good care of her. 609 00:57:09,763 --> 00:57:12,140 [Jay] You have to help me find her parents. 610 00:57:18,939 --> 00:57:20,566 [car honking and girl screaming] 611 00:57:28,490 --> 00:57:29,491 [crying] 612 00:57:34,454 --> 00:57:35,455 [Navin] 613 00:58:10,073 --> 00:58:12,034 Just because a child is disobedient-- 614 00:58:12,492 --> 00:58:14,912 Navin, you don't lock her up inside. 615 00:58:53,408 --> 00:58:55,410 [distant screaming] 616 00:58:55,494 --> 00:58:56,495 [fire crackling] 617 00:59:03,794 --> 00:59:04,795 [Navin] 618 00:59:32,906 --> 00:59:33,907 I hear you, Navin. 619 00:59:33,991 --> 00:59:35,033 [Navin sobs] 620 00:59:36,326 --> 00:59:38,036 [Jay] She's not going back in there. 621 00:59:43,166 --> 00:59:45,169 [Navin sobs] 622 00:59:51,091 --> 00:59:53,093 [intense music] 623 01:00:04,605 --> 01:00:05,606 [Jay] Navin! 624 01:00:15,282 --> 01:00:17,284 [rhythmic jingling] 625 01:00:32,007 --> 01:00:33,008 [Amy whispers] Asha? 626 01:01:50,836 --> 01:01:51,837 [wind howling] 627 01:01:57,843 --> 01:01:59,845 [suspenseful music] 628 01:02:03,849 --> 01:02:05,851 [slow footsteps] 629 01:02:31,585 --> 01:02:32,586 [Asha muttering distantly] 630 01:02:35,255 --> 01:02:36,256 Asha? 631 01:02:36,882 --> 01:02:37,883 [muttering continues] 632 01:02:46,016 --> 01:02:47,017 [suspenseful music] 633 01:02:49,937 --> 01:02:51,939 [muttering grows louder] 634 01:02:53,106 --> 01:02:54,107 [music grows louder] 635 01:03:12,626 --> 01:03:13,627 [Amy] Asha. 636 01:03:16,672 --> 01:03:17,673 [bushes rustling] 637 01:03:17,881 --> 01:03:18,882 [intense music] 638 01:03:34,231 --> 01:03:35,232 [Jay grunts painfully] 639 01:03:57,880 --> 01:03:59,214 Who were you talking to? 640 01:04:02,509 --> 01:04:03,510 Asha. 641 01:04:03,844 --> 01:04:06,680 -You have to tell me-- -She wants me to hurt you! 642 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 If I don't, 643 01:04:09,808 --> 01:04:11,518 she'll make me do it. 644 01:04:11,602 --> 01:04:12,603 [suspenseful music] 645 01:04:15,272 --> 01:04:16,315 Who? 646 01:04:16,899 --> 01:04:17,941 My mother. 647 01:04:19,026 --> 01:04:20,652 Why does she want to hurt me? 648 01:04:22,279 --> 01:04:25,115 Because she knows I like you. 649 01:04:28,744 --> 01:04:30,078 How did she get here? 650 01:04:32,039 --> 01:04:33,207 You called her. 651 01:04:39,463 --> 01:04:41,298 Is your mother here now? 652 01:04:47,054 --> 01:04:48,347 Why can't I see her? 653 01:04:49,223 --> 01:04:50,599 She's hiding. 654 01:04:52,809 --> 01:04:53,810 In this room? 655 01:04:58,649 --> 01:05:00,317 Will you tell me where she's hiding? 656 01:05:06,323 --> 01:05:07,324 Okay. 657 01:05:12,162 --> 01:05:13,205 No one in there. 658 01:05:17,334 --> 01:05:18,377 [Asha inhales] 659 01:05:18,460 --> 01:05:19,461 [light switch clicks] 660 01:05:21,213 --> 01:05:22,422 [Amy] No one in there either. 661 01:05:22,589 --> 01:05:23,590 [Asha pants] 662 01:05:23,924 --> 01:05:26,552 [in Hindi] Mere andhar. Mere Andhar. 663 01:05:26,635 --> 01:05:27,636 [Asha breathes heavily] 664 01:05:27,719 --> 01:05:28,762 [intense piano music] 665 01:05:29,096 --> 01:05:30,097 [Asha mutters incomprehensibly] 666 01:05:33,767 --> 01:05:34,768 Inside you? 667 01:05:36,270 --> 01:05:38,272 [panting erratically] 668 01:05:39,606 --> 01:05:40,607 [Asha yells intelligibly] 669 01:05:40,983 --> 01:05:41,984 [muffled yells] 670 01:05:42,317 --> 01:05:44,319 [suspenseful orchestral music] 671 01:05:53,537 --> 01:05:56,081 [Amy] I do believe there's something inside of you. 672 01:05:56,957 --> 01:05:59,960 And now, you have to believe that I can take it out. 673 01:06:12,556 --> 01:06:13,640 [music intensifies] 674 01:06:30,782 --> 01:06:32,451 [Amy] There's nothing to be scared of. 675 01:06:33,118 --> 01:06:34,870 [Amy] You have to believe that, okay? 676 01:06:37,956 --> 01:06:39,583 [man yelling] 677 01:06:43,003 --> 01:06:44,004 [man yelling] 678 01:06:47,382 --> 01:06:49,676 [Amy] May the spirit leave you forever. 679 01:06:52,888 --> 01:06:55,140 [Amy] May the spirit leave you forever. 680 01:06:59,269 --> 01:07:01,730 [Amy] May the spirit leave you forever. 681 01:07:03,524 --> 01:07:05,734 [crowd and sheep noises] 682 01:07:14,535 --> 01:07:16,870 [sighs] What the hell am I doing? 683 01:07:22,417 --> 01:07:24,294 [Asha speaking in Hindi] Woh mere andhar aa gayi hai. 684 01:07:24,545 --> 01:07:27,881 Uski bhayankar krodh se koyi nahi bach saktha. 685 01:07:28,882 --> 01:07:30,884 -[Asha's voice grows distorted] -[continues chanting in Hindi] 686 01:07:31,051 --> 01:07:33,053 [rhythmic jingling] 687 01:07:35,639 --> 01:07:37,641 [Asha's voice grows monstrous] 688 01:07:37,891 --> 01:07:40,477 [Amy] I command the spirit to leave this girl! 689 01:07:42,479 --> 01:07:43,480 [menacing chanting continues] 690 01:07:43,564 --> 01:07:44,565 [Amy gasps] 691 01:07:46,817 --> 01:07:47,818 [Amy breathes nervously] 692 01:07:49,653 --> 01:07:50,821 [distant yelling] 693 01:07:52,281 --> 01:07:54,950 I command this spirit to leave this girl. 694 01:07:58,954 --> 01:07:59,955 [chanting stops] 695 01:08:00,038 --> 01:08:01,039 [jingling] 696 01:08:08,547 --> 01:08:10,632 [suspenseful music] 697 01:08:18,473 --> 01:08:19,474 [Amy] Asha? 698 01:08:21,351 --> 01:08:22,352 Asha? 699 01:08:43,290 --> 01:08:45,292 [slow piano music] 700 01:08:48,295 --> 01:08:49,713 You're free now. 701 01:08:51,340 --> 01:08:52,925 There's nothing to be scared of. 702 01:09:17,074 --> 01:09:20,202 Asha, I'm very proud of you for letting go 703 01:09:20,285 --> 01:09:21,995 whatever was upsetting you. 704 01:09:26,416 --> 01:09:30,963 [notification rings repeatedly] 705 01:09:36,218 --> 01:09:38,011 [Jay] Amy? You gotta get out of there. 706 01:09:38,220 --> 01:09:40,931 Asha's been lying to us. She killed her family. 707 01:09:41,014 --> 01:09:42,558 [Jay] I'm coming to get you. 708 01:09:42,641 --> 01:09:43,892 Just get out of there! 709 01:09:51,233 --> 01:09:53,235 [suspenseful music] 710 01:10:04,830 --> 01:10:06,832 [rocking chair creaking] 711 01:10:12,462 --> 01:10:14,464 [rhythmic creaking continues] 712 01:10:20,762 --> 01:10:22,764 [Amy breathes nervously] 713 01:10:26,727 --> 01:10:28,729 [dial tone rings] 714 01:10:29,813 --> 01:10:31,773 Jay. Where are you? 715 01:10:31,857 --> 01:10:33,066 [Jay] You've reached my voicemail. 716 01:10:33,192 --> 01:10:34,318 [Jay] Leave me a message! [beeps] 717 01:10:34,401 --> 01:10:36,445 Jay. I need you! I need you right--- 718 01:10:36,528 --> 01:10:37,529 [banging on the door] [screams] 719 01:10:40,616 --> 01:10:41,617 [pants nervously] 720 01:10:54,546 --> 01:10:56,340 [Amy] Asha? 721 01:11:05,682 --> 01:11:07,684 [intense music] 722 01:11:23,033 --> 01:11:25,035 [Amy begins sobbing] 723 01:11:36,463 --> 01:11:37,464 [Amy] Asha? 724 01:11:45,264 --> 01:11:46,849 [Amy] What is this? 725 01:11:49,560 --> 01:11:51,103 [screams] 726 01:12:08,120 --> 01:12:09,121 [Navin] 727 01:12:10,706 --> 01:12:11,707 [Navin] 728 01:12:15,752 --> 01:12:16,753 [Navin] 729 01:12:17,462 --> 01:12:18,463 [Navin] 730 01:12:21,466 --> 01:12:22,926 [Amy panting fearfully] 731 01:12:30,350 --> 01:12:31,852 [Amy] What have I done? 732 01:12:34,730 --> 01:12:35,731 Where's Jay? 733 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 [Navin] 734 01:12:39,276 --> 01:12:40,277 [Navin] 735 01:12:41,904 --> 01:12:43,280 I can't be involved. 736 01:12:45,115 --> 01:12:46,116 [Navin] 737 01:13:24,363 --> 01:13:25,697 [engine revving up] 738 01:13:26,031 --> 01:13:27,032 What happened? 739 01:13:29,409 --> 01:13:30,410 [Navin] 740 01:13:40,337 --> 01:13:41,338 [door slams] 741 01:14:10,075 --> 01:14:11,076 [suspenseful music] 742 01:14:11,326 --> 01:14:12,327 [Amy] Navin? 743 01:14:12,995 --> 01:14:14,037 What are you doing? 744 01:14:26,008 --> 01:14:27,426 We wanted to help her. 745 01:14:28,886 --> 01:14:30,262 I'm so sorry. 746 01:14:31,763 --> 01:14:33,724 I just want all this to end. 747 01:14:42,107 --> 01:14:44,401 Please, Navin. 748 01:14:46,278 --> 01:14:47,779 [Amy] Where is he? 749 01:14:49,907 --> 01:14:50,908 [Navin] 750 01:15:17,935 --> 01:15:18,936 [banging] 751 01:15:20,187 --> 01:15:21,188 [Amy screams] 752 01:15:21,396 --> 01:15:22,397 [Amy] Stop! 753 01:15:23,398 --> 01:15:24,399 [Amy gasps] 754 01:15:24,483 --> 01:15:25,526 [suspenseful music] 755 01:15:30,656 --> 01:15:31,657 [rhythmic jingling] 756 01:15:34,117 --> 01:15:36,912 [Amy screams and pants] 757 01:15:38,497 --> 01:15:39,498 [Amy gasps] 758 01:15:40,624 --> 01:15:41,667 [jingling continues] 759 01:15:45,629 --> 01:15:48,131 [Amy] Come on. Come on, come on, come on. 760 01:15:52,344 --> 01:15:53,387 [panting] 761 01:16:05,440 --> 01:16:07,359 [Amy] Come on, come on, come on! 762 01:16:08,610 --> 01:16:10,404 [Amy sighs] You gotta be kidding me. 763 01:16:29,298 --> 01:16:31,300 Where are the goddamn keys? 764 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Come on! 765 01:16:34,011 --> 01:16:35,345 Where are you? 766 01:16:35,470 --> 01:16:37,472 [breathes nervously] 767 01:16:49,401 --> 01:16:51,403 [continues breathing nervously] 768 01:16:52,779 --> 01:16:53,947 [Amy] Come on... 769 01:16:54,990 --> 01:16:56,992 [suspenseful music] 770 01:17:16,970 --> 01:17:17,971 [bushes rustling] 771 01:17:20,516 --> 01:17:22,518 [music intensifies] 772 01:17:27,689 --> 01:17:28,774 [Amy screams] 773 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 [screaming continues] 774 01:17:34,863 --> 01:17:36,156 [panting and screaming] 775 01:17:37,991 --> 01:17:38,992 [screams louder] 776 01:17:40,994 --> 01:17:41,995 [pants faster] 777 01:17:44,748 --> 01:17:45,999 [Amy] Asha, please! 778 01:17:47,125 --> 01:17:48,126 Help! 779 01:17:48,210 --> 01:17:49,211 [jingling] 780 01:17:49,294 --> 01:17:50,295 Somebody help! 781 01:17:56,677 --> 01:17:57,678 [exclaims] 782 01:17:59,054 --> 01:18:00,055 [Amy screams] 783 01:18:07,271 --> 01:18:08,272 [screaming and panting] 784 01:18:08,981 --> 01:18:09,982 [jingling continues] 785 01:18:13,652 --> 01:18:14,653 [Amy screams] 786 01:18:26,331 --> 01:18:28,333 [metal rattling] 787 01:18:29,668 --> 01:18:32,296 [Amy breathing fearfully] 788 01:18:39,887 --> 01:18:41,263 [suspenseful music] 789 01:18:41,597 --> 01:18:42,681 [Amy screams] 790 01:18:42,764 --> 01:18:44,725 [banging from inside] 791 01:18:44,808 --> 01:18:46,810 [monstrous noises] 792 01:18:48,812 --> 01:18:50,814 [banging and screaming continue] 793 01:18:51,315 --> 01:18:52,316 [Amy] Stop! 794 01:18:52,399 --> 01:18:53,400 Please! 795 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 [Amy] Stop! 796 01:18:58,572 --> 01:18:59,573 [banging stops] 797 01:19:03,243 --> 01:19:04,244 [Amy panting fearfully] 798 01:19:05,078 --> 01:19:06,079 [rhythmic jingling] 799 01:19:09,041 --> 01:19:10,042 [intense piano music] 800 01:19:15,506 --> 01:19:16,715 [Asha] You're safe now. 801 01:19:18,550 --> 01:19:20,302 [Asha] I won't let her hurt you. 802 01:19:33,065 --> 01:19:34,066 [bangs] 803 01:19:36,735 --> 01:19:37,819 [banging continues] 804 01:19:38,904 --> 01:19:41,031 No! Somebody help! 805 01:19:41,198 --> 01:19:42,533 Please! 806 01:19:46,078 --> 01:19:47,079 No! 807 01:19:48,038 --> 01:19:49,039 [suspenseful music] 808 01:19:49,164 --> 01:19:51,041 [Amy] Help, please! 809 01:19:54,169 --> 01:19:56,171 [banging and begging continue] 810 01:19:56,255 --> 01:19:58,048 [Amy] Please! Help! 811 01:20:18,944 --> 01:20:20,946 [serious piano music] 812 01:21:21,131 --> 01:21:23,133 [shallow breathing] 813 01:21:27,554 --> 01:21:28,555 Amy? 814 01:21:30,641 --> 01:21:31,642 [Jay] Amy? 815 01:21:38,815 --> 01:21:39,816 Amy? 816 01:21:40,817 --> 01:21:42,736 I'm hurt. I need your help. 817 01:21:42,819 --> 01:21:43,820 [suspenseful music] 818 01:21:53,413 --> 01:21:54,414 [sighs] 819 01:22:17,062 --> 01:22:18,063 [gasps] Amy! 820 01:22:18,939 --> 01:22:20,607 [Jay] I kept having the same nightmare. 821 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 Over and over again. 822 01:22:23,151 --> 01:22:24,987 Amy was missing for four days now. 823 01:22:25,487 --> 01:22:28,699 And the local police were still searching for Navin. 824 01:22:29,116 --> 01:22:30,492 [police sirens] 825 01:22:30,951 --> 01:22:32,244 Nothing makes sense. 826 01:22:57,144 --> 01:22:58,562 [intense piano music] 827 01:23:06,195 --> 01:23:07,196 [boy yells] Stop! 828 01:23:07,279 --> 01:23:08,280 [car brakes] 829 01:23:08,822 --> 01:23:09,823 [police sirens] 830 01:23:11,533 --> 01:23:14,077 [all] Please, help us! Please, open the door! 831 01:23:15,370 --> 01:23:16,371 [grunting] 832 01:23:16,788 --> 01:23:18,165 Who would lock her in there? 833 01:23:18,373 --> 01:23:21,084 [girl 2] Wait, if you're here... 834 01:23:21,835 --> 01:23:23,837 [suspenseful music intensifies] 49324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.