All language subtitles for Behind.The.Trees.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:29,738
[intense piano music]
4
00:00:29,738 --> 00:00:32,658
[Amy]
Fear is a universal language.
5
00:00:33,075 --> 00:00:34,785
No matter
where you are in the world,
6
00:00:34,952 --> 00:00:37,162
people fear
what they cannot explain.
7
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
[boy 1] How does that feel?
8
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
[laughs]
9
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
[boy 1] You get some too.
10
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
[boy 1] Hey.
11
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
[girl 1] Cut it out.
12
00:00:49,842 --> 00:00:50,843
[boy 1]
Hey, what happened to her?
13
00:00:52,094 --> 00:00:53,095
[boy 1 laughs tauntingly]
14
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
[boy 1] Hey. Die already.
15
00:00:54,805 --> 00:00:56,640
[retching noises]
Leave her alone, you ass.
16
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
[boy 1] What?
17
00:00:58,517 --> 00:00:59,518
[boy 1] Alright, anyway,
18
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
[boy 1]
It's been over an hour.
19
00:01:02,104 --> 00:01:03,522
[boy 1] I'm not waiting
here all night for help.
20
00:01:06,358 --> 00:01:07,651
[boy 1] Does
anyone have signal yet?
21
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
[boy 2]
My phone's dead, man.
22
00:01:09,945 --> 00:01:11,488
[girl 1] Unh-unh!
[boy 2] Oh god!
23
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
My purse.
24
00:01:14,533 --> 00:01:15,534
[Maya] I'll catch up.
25
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
[whispers] What?
26
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
[creaking]
27
00:01:45,606 --> 00:01:46,607
[Maya] Shit.
28
00:01:49,193 --> 00:01:50,235
[branch breaking]
29
00:01:51,695 --> 00:01:53,405
[metallic jangling]
30
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
[chuckling and talking softly]
31
00:01:59,328 --> 00:02:00,329
[distant scream]
32
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
[suspenseful music]
33
00:02:09,796 --> 00:02:10,797
Maya?
34
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
[boy 1] What happened?
35
00:02:13,175 --> 00:02:14,551
[boy 2] Guess who's
not coming with us next time.
36
00:02:14,635 --> 00:02:15,719
[boy 1] Come on, bro.
[girl sighs]
37
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
[girl 2] What?
38
00:02:18,514 --> 00:02:19,973
-[girl 2] Give me that.
-[boy 2] Are you kidding me?
39
00:02:20,057 --> 00:02:21,058
[girl 2 sighs] God.
40
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
[boy 1] Maya?
41
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
[girl 1] Maya?
42
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
[suspenseful music]
43
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
[girl 2] Maya, where are you?
44
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
[boy 1] Maya!
45
00:02:39,910 --> 00:02:40,911
[echoing screeches]
46
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
[distant screaming]
47
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
[boy 1] Maya!
48
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
[girl 1] Maya?
49
00:02:49,920 --> 00:02:51,380
-[boy 1 yelling] Maya!
-[boy 2] Hey, hey, hey.
50
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
[boy 2] Stop, stop. Stop.
[boy 1 panting]
51
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
[boy 1] Guys,
it's coming from there.
52
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
[girl 1] Maya?
53
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
[boy 1] Maya!
54
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
[boy 2] Hey, Maya!
55
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
[suspenseful music intensifies]
56
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
[girl 1] Maya?
57
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
[boy 1 yelling] Maya!
58
00:03:15,821 --> 00:03:18,031
[girl 1] Maya, where are you?
[girl 2] Maya?
59
00:03:31,211 --> 00:03:32,212
[banging]
60
00:03:34,798 --> 00:03:35,799
[boy 2] What is that?
61
00:03:35,966 --> 00:03:36,967
[banging continues]
62
00:03:38,594 --> 00:03:40,179
[girl 1] Maya, don't worry.
We're here.
63
00:03:44,141 --> 00:03:46,435
[boy 2] Maya, don't worry.
We're gonna get you out, yeah?
64
00:03:49,396 --> 00:03:50,856
[girl 2] Who would
lock her in there?
65
00:03:51,857 --> 00:03:52,858
[rattling and panting]
66
00:03:53,817 --> 00:03:54,860
[grunts]
67
00:03:56,445 --> 00:03:57,446
[boy 2] It's not opening.
68
00:04:01,200 --> 00:04:03,076
[boy 2] Maya, just stand back.
I'm gonna break the door open.
69
00:04:03,577 --> 00:04:04,995
[grunting and banging]
70
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
[boy 2] It's not opening.
71
00:04:09,583 --> 00:04:11,168
[boy 2] Maya, just relax.
I'm gonna try again.
72
00:04:12,461 --> 00:04:13,504
[grunting and knocking]
73
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
[rustling bushes]
74
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Guys.
75
00:04:28,185 --> 00:04:29,186
There's something out there.
76
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
[girl 1] Wait.
If you're here...
77
00:04:37,819 --> 00:04:39,571
[banging intensifies]
78
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
[banging continues]
79
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
[banging grows faster]
80
00:04:58,465 --> 00:04:59,466
[door slams]
81
00:05:05,472 --> 00:05:06,473
[slow orchestral music]
82
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
[pleasant guitar music]
83
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
[pleasant piano music]
84
00:06:03,155 --> 00:06:04,781
Sorry about my schedule
85
00:06:04,865 --> 00:06:06,491
I'll make it up to you tonight
86
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Pick me up at 6! XOXO
87
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
[phone ringing]
88
00:06:14,416 --> 00:06:15,792
[Amy] Alright,
take a deep breath for me.
89
00:06:17,002 --> 00:06:18,003
[Amy] And out.
90
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
[Amy] Is he still
using the nebulizer?
91
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
[woman] Yes.
92
00:06:24,885 --> 00:06:26,637
[Amy] Does that hurt?
[boy] No.
93
00:06:27,429 --> 00:06:29,306
[Amy] Well, good news is
94
00:06:29,806 --> 00:06:31,350
we don't have
to cut your nose off.
95
00:06:33,810 --> 00:06:38,440
[Amy] As a child, I overcame
my fears by embracing science.
96
00:06:39,483 --> 00:06:42,402
Science is about
understanding the unknown.
97
00:06:43,362 --> 00:06:44,738
Not being scared of it.
98
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
Everything can be explained.
99
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
[Jay] Hello?
100
00:06:50,077 --> 00:06:51,078
[cello music]
101
00:06:52,746 --> 00:06:53,747
[Jay] Hello?
102
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
[Jay] Hello?
103
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
[multiple voices] Surprise!
104
00:07:06,468 --> 00:07:07,469
[laughing]
105
00:07:08,887 --> 00:07:10,097
Happy birthday, babe.
106
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
[Jay] Thanks.
107
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
I should have
done this last week.
108
00:07:12,474 --> 00:07:13,934
I know,
I'm the worst girlfriend ever...
109
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
As long as you keep
hiding those fun notes for me,
110
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
I think we should be okay.
[laughs]
111
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
Make a wish.
112
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
[blowing]
113
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
-Is that?
-Yep.
114
00:07:27,823 --> 00:07:29,783
We're gonna
be there in 48 hours.
115
00:07:29,867 --> 00:07:31,493
I'm so excited.
[Amy laughs]
116
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
Are you ready for India?
117
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Oh. [clears throat]
118
00:07:34,538 --> 00:07:38,041
[in Hindi] Tum mere...
zindagi ke...pyaaz ho.
119
00:07:38,917 --> 00:07:40,335
[man] What?
What does that mean?
120
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
She just called me
the onion of her life.
121
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
[all laughing]
Dang it.
122
00:07:46,216 --> 00:07:47,342
I meant love.
123
00:07:47,509 --> 00:07:49,678
[Jay] That's pyaar, not pyaaz.
124
00:07:49,887 --> 00:07:51,054
[Jay]
But I, I get what you mean.
125
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
Let's enjoy the cake, okay?
126
00:07:52,764 --> 00:07:54,766
[serious orchestral music]
127
00:08:11,658 --> 00:08:13,660
[tribal drum music]
128
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
[suspenseful music]
129
00:09:40,122 --> 00:09:41,582
[hostess]
Namaste Mr. and Mrs. Nayar.
130
00:09:41,665 --> 00:09:42,666
[both] Namaste.
131
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
[hostess]
Welcome to Roar Resort.
132
00:09:45,669 --> 00:09:47,379
Oh. We're not married.
133
00:09:47,462 --> 00:09:49,298
[hostess]
Oh. [laughs]
134
00:09:49,923 --> 00:09:51,383
[Amy]
Thank you. [chuckles]
135
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
That was
the last wedding of the season.
136
00:09:53,760 --> 00:09:55,721
[hostess] Now we can
enjoy the peace and quiet too.
137
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
[hostess] This is Navin.
138
00:10:12,905 --> 00:10:16,366
[Navin]
139
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
[Amy] Kind of nice having
the whole place to ourselves.
140
00:10:20,495 --> 00:10:22,998
[Navin]
141
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
[Amy] Like tigers?
142
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
[Navin]
143
00:10:32,841 --> 00:10:33,842
[Navin]
144
00:10:34,176 --> 00:10:35,511
[Jay]
Well, I work at a record label.
145
00:10:36,261 --> 00:10:38,180
[Jay] I help discover singers.
146
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
[Navin]
147
00:10:44,728 --> 00:10:45,729
[Amy] I'm a physician.
148
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
[Navin]
149
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
[Amy speaks in Hindi]
Dhanyavaad.
150
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
She's better
than she thinks she is.
151
00:10:55,906 --> 00:10:56,907
[Amy chuckles]
152
00:10:57,658 --> 00:10:58,700
So, where do you live, Navin?
153
00:11:04,623 --> 00:11:05,999
Can we go there
while we're here?
154
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
[whispers] Can't hear you.
155
00:11:10,504 --> 00:11:11,505
[mouths] Oh.
156
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
[serious music]
157
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
[Jay] So peaceful.
158
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
[Amy] Yeah.
159
00:11:40,909 --> 00:11:41,952
[Jay] Navin, what about Wi-Fi?
160
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Wi-Fi?
161
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Really?
162
00:11:52,004 --> 00:11:53,589
-[Jay] I don't need Wi-Fi.
-[Amy] No.
163
00:11:54,631 --> 00:11:56,592
I really don't need Wi-Fi.
[Amy chuckles]
164
00:11:59,595 --> 00:12:00,596
[Navin clears throat]
165
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
[Jay] Sorry Navin.
166
00:12:05,726 --> 00:12:06,852
[Jay] Thank you very much.
Thank you.
167
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
[Amy] Thank you.
168
00:12:17,529 --> 00:12:18,530
[suspenseful music]
169
00:12:18,780 --> 00:12:20,073
I think if I stay right here--
170
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
I've got a bar.
171
00:12:28,916 --> 00:12:30,209
Let me help you with that.
172
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
[Amy] Trust me.
173
00:12:33,879 --> 00:12:35,797
All your followers
can wait a week.
174
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
-Is that right?
-Yep.
175
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
All 12 of them.
176
00:12:39,051 --> 00:12:40,052
For that...
177
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
-...you're blocked.
-[Amy gasps]
178
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
You sure you wanna block me?
179
00:12:48,018 --> 00:12:49,061
[both laugh]
180
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
[Amy grunts in pain]
181
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
You murderer!
182
00:12:52,147 --> 00:12:53,148
[Amy laughs]
183
00:12:59,279 --> 00:13:01,156
[door creaks open]
184
00:13:02,115 --> 00:13:03,116
[Jay] Navin?
185
00:13:04,493 --> 00:13:05,494
Navin?
186
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
[Jay] Navin, is that you?
187
00:13:10,082 --> 00:13:11,667
[suspenseful music]
188
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Jay?
189
00:13:22,928 --> 00:13:23,929
-[Jay yells]
-[Amy screams]
190
00:13:24,805 --> 00:13:25,806
[Amy laughs]
191
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
I hate you.
192
00:13:27,057 --> 00:13:28,600
Oh my--
193
00:13:28,725 --> 00:13:29,768
[both laughing]
194
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
[Jay laughs]
195
00:13:31,562 --> 00:13:32,604
That was not funny.
196
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
[ominous music]
197
00:14:02,593 --> 00:14:03,594
[slow sitar music]
198
00:14:09,391 --> 00:14:10,392
[inaudible laughing]
199
00:14:34,416 --> 00:14:36,001
[children] I like to read books.
200
00:14:40,088 --> 00:14:41,590
[teacher speaking in Hindi]
201
00:14:46,136 --> 00:14:48,138
[relaxing music]
202
00:15:14,873 --> 00:15:15,916
[fire crackling]
203
00:15:16,375 --> 00:15:17,417
[drumming and flute music]
204
00:15:19,211 --> 00:15:20,212
[Amy laughing]
205
00:15:22,756 --> 00:15:24,758
[Jay] There's so much talent
and heart in this country.
206
00:15:27,553 --> 00:15:28,887
I'm really
gonna miss this place.
207
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
[Amy] I gotta be honest.
208
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
After this last week,
209
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
I'm not looking
forward to going back.
210
00:15:35,811 --> 00:15:36,812
[both chuckle]
211
00:15:36,895 --> 00:15:39,189
Well, lucky for you,
212
00:15:39,940 --> 00:15:41,733
I'm saving the best for last.
213
00:15:42,526 --> 00:15:44,027
I have one more
place I wanna show you.
214
00:15:44,403 --> 00:15:46,738
Please, not 6AM yoga again.
215
00:15:46,864 --> 00:15:47,906
Come on!
216
00:15:48,407 --> 00:15:50,450
[Jay] How can you
come to India and not do yoga?
217
00:15:51,660 --> 00:15:55,539
Because there's like five yoga
studios on our street in LA.
218
00:15:55,622 --> 00:15:58,584
-55 yoga studios.
-Exactly!
219
00:15:59,668 --> 00:16:00,669
[both chuckle]
220
00:16:03,255 --> 00:16:04,673
I was thinking that
221
00:16:05,549 --> 00:16:06,884
maybe for the holidays,
222
00:16:07,593 --> 00:16:08,844
we can go meet my folks.
223
00:16:10,929 --> 00:16:11,930
[Jay] They ask about you.
224
00:16:13,515 --> 00:16:15,309
I have a strong
feeling they wanna meet you.
225
00:16:16,476 --> 00:16:17,477
[Amy clears throat]
226
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
Yeah.
227
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
We really should.
228
00:16:23,734 --> 00:16:25,736
[slow orchestral music]
229
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
[suspenseful music]
230
00:16:41,668 --> 00:16:43,879
[Jay] It's a surprise. Come on!
231
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
[Amy] Okay!
232
00:16:45,172 --> 00:16:46,215
-[Jay] Watch your step.
-[Amy] But if I fall,
233
00:16:46,298 --> 00:16:48,425
the only surprise you're getting
is a kick in the shin, okay?
234
00:16:48,550 --> 00:16:50,802
[Jay] Yes, yes, yes. Tough guy.
235
00:16:50,928 --> 00:16:52,137
-[Amy exclaims and chuckles]
-[Jay] Watch it!
236
00:16:52,679 --> 00:16:54,348
-[Jay] A few more steps.
-[Amy] Okay.
237
00:16:54,640 --> 00:16:55,974
[Jay] To your left...
238
00:17:00,646 --> 00:17:01,647
-[Amy] Okay
-[Jay] Okay
239
00:17:02,147 --> 00:17:03,190
One big step up...
240
00:17:03,607 --> 00:17:05,108
No. The other way, yeah.
241
00:17:06,109 --> 00:17:07,110
[Amy exclaims]
242
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Wow.
243
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
[Amy] Where are we, babe?
244
00:17:23,836 --> 00:17:25,838
Jay, what are you doing?
245
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
There are so many reasons why
246
00:17:28,173 --> 00:17:29,883
I'm madly
and deeply in love with you.
247
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
[Jay] And I know we've
only been together for a year,
248
00:17:35,264 --> 00:17:36,807
but you have become
my heart and my soul.
249
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
And I don't want this to end.
250
00:17:47,609 --> 00:17:48,610
Amy Edwards,
251
00:17:51,321 --> 00:17:52,322
will you marry me?
252
00:18:08,505 --> 00:18:09,506
Talk to me.
253
00:18:11,800 --> 00:18:14,219
Baby, you know
I love you, right?
254
00:18:15,762 --> 00:18:17,389
[Amy]
I'm just not ready for this.
255
00:18:20,058 --> 00:18:22,436
-[Amy] My career...
-[Jay] Career...
256
00:18:23,645 --> 00:18:26,690
[Amy] You know I'm trying, but
I'm just not where I wanna be.
257
00:18:26,899 --> 00:18:29,818
And I am exactly
where I wanna be.
258
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
And that's here.
259
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
With you.
260
00:18:40,412 --> 00:18:41,413
You don't get it.
261
00:18:47,252 --> 00:18:48,253
You just don't get it.
262
00:18:52,549 --> 00:18:53,926
[Amy] Jay, I'm sorry.
263
00:18:59,097 --> 00:19:01,099
[serious music]
264
00:19:19,535 --> 00:19:20,619
[Jay]
This is not the right trail.
265
00:19:28,377 --> 00:19:30,170
[Amy] We're losing light, babe.
266
00:19:30,879 --> 00:19:31,880
Can I help?
267
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
[Jay] I'm fine.
268
00:19:36,301 --> 00:19:37,970
Need to retrace our steps.
269
00:19:51,733 --> 00:19:52,734
Do you hear that?
270
00:19:52,901 --> 00:19:53,902
[Jay] What?
271
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
The drums.
272
00:19:58,657 --> 00:20:00,367
[drumming and people talking]
273
00:20:01,952 --> 00:20:03,954
[intense music]
274
00:20:09,793 --> 00:20:10,794
[strange chanting]
275
00:20:15,799 --> 00:20:17,801
[chanting grows louder]
276
00:20:19,469 --> 00:20:21,013
[thumping noises]
277
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
[Jay] We shouldn't be here.
278
00:20:28,812 --> 00:20:29,813
[yelling in foreign language]
279
00:20:32,107 --> 00:20:35,527
[Jay] He's telling the evil
spirit to leave her body.
280
00:20:35,986 --> 00:20:38,155
[chanting and yelling]
281
00:20:39,907 --> 00:20:40,949
[Jay] I think she's possessed.
282
00:20:41,033 --> 00:20:42,576
[Amy] We have to do something.
283
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
[Jay] We can't.
284
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
[intense music grows louder]
285
00:20:49,917 --> 00:20:50,918
[yelling in foreign language]
286
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
[rustling branches]
287
00:20:54,880 --> 00:20:55,881
[grunting]
288
00:20:56,256 --> 00:20:57,257
[metal clanging]
289
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
[knocking]
290
00:21:06,266 --> 00:21:07,267
[growling]
291
00:21:08,810 --> 00:21:09,811
[dramatic music]
292
00:21:13,941 --> 00:21:15,943
[loud screeching]
293
00:21:21,114 --> 00:21:23,116
[screeching continues]
294
00:21:23,575 --> 00:21:24,576
[man yelling]
295
00:21:32,417 --> 00:21:33,460
[growling continues]
296
00:21:37,464 --> 00:21:39,466
[loud screeching and growling]
297
00:22:21,967 --> 00:22:22,968
-[Amy] Let's go.
-[Jay] Amy.
298
00:22:23,177 --> 00:22:24,178
Please.
299
00:22:24,678 --> 00:22:26,138
You have to listen to me.
300
00:22:26,680 --> 00:22:28,182
How can we not do anything?
301
00:22:28,724 --> 00:22:31,101
-Are you okay with this?
-Of course I'm not okay with it.
302
00:22:31,185 --> 00:22:32,853
[Jay] But we can't
interfere with local rituals
303
00:22:32,936 --> 00:22:33,979
that we don't understand.
304
00:22:34,062 --> 00:22:35,689
What is there to understand?
305
00:22:36,857 --> 00:22:38,817
They're putting
her life in danger.
306
00:22:39,401 --> 00:22:41,445
We don't know what
they believe is going on.
307
00:22:41,570 --> 00:22:42,571
-[Amy scoffs]
-Amy!
308
00:22:48,869 --> 00:22:49,870
[bushes rustling]
309
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
[banging from inside]
310
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
[banging continues]
311
00:23:35,916 --> 00:23:36,917
[banging]
312
00:24:00,315 --> 00:24:01,316
[suspenseful music]
313
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
[Amy gasps] She's unconscious.
314
00:24:25,257 --> 00:24:27,009
[Amy] She's burning up.
She needs meds, quickly.
315
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
[Jay] Amy...
316
00:24:28,844 --> 00:24:29,845
[suspenseful piano music]
317
00:24:31,388 --> 00:24:32,848
We're not leaving her here.
318
00:24:43,650 --> 00:24:44,693
[Amy panting]
319
00:24:46,111 --> 00:24:47,654
[Amy] Can you make it?
[Jay exhales]
320
00:24:47,779 --> 00:24:48,822
[Jay] Let's keep moving.
321
00:24:49,656 --> 00:24:51,992
[Amy] Maybe Navin can help
get us some medical supplies.
322
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
[Jay] No way!
323
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
[Jay] You can't tell anyone!
324
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
[Jay] What if
they take her back?
325
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
[Jay] What if they
do something to us?
326
00:24:59,791 --> 00:25:00,834
[Amy exhales]
327
00:25:01,084 --> 00:25:03,295
[Amy] Okay,
let's go back to the room.
328
00:25:03,837 --> 00:25:04,838
[Amy] We'll figure it out.
329
00:25:05,047 --> 00:25:06,590
[Amy]
But we have to tell someone.
330
00:25:10,135 --> 00:25:11,136
[panting]
331
00:25:23,023 --> 00:25:24,024
[suspenseful music]
332
00:25:28,111 --> 00:25:29,363
[door clicks]
333
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
[Amy panting]
334
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
[Amy] Her fever's not breaking.
335
00:25:41,667 --> 00:25:42,668
[Amy] She needs fluids.
336
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
[Amy] What do we have?
337
00:25:50,259 --> 00:25:51,260
[Jay] Amy!
338
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
[intense suspenseful music]
339
00:25:59,142 --> 00:26:00,143
[Amy] I'm Amy.
340
00:26:03,313 --> 00:26:05,274
[in Hindi]
Mera naam Amy hai.
341
00:26:05,649 --> 00:26:06,650
[Amy exhales]
342
00:26:08,735 --> 00:26:09,736
[Amy] How are you feeling?
343
00:26:14,366 --> 00:26:16,743
[in Hindi]
Mera naam Jay hai.
344
00:26:18,203 --> 00:26:19,746
Turmara naam kya hai?
345
00:26:20,831 --> 00:26:21,832
Tum theek ho?
346
00:26:23,959 --> 00:26:25,669
[Amy] She's still
in shock from the trauma.
347
00:26:32,551 --> 00:26:33,927
[Amy breathes nervously]
348
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
[Jay] What are you giving her?
349
00:26:36,430 --> 00:26:38,140
[Amy] Aspirin. For the fever.
350
00:26:39,558 --> 00:26:40,559
[Amy exhales]
351
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
[Amy] Can I get a towel?
352
00:26:57,242 --> 00:27:00,078
[Amy] You poor thing.
What did they do to you?
353
00:27:06,293 --> 00:27:07,294
Anything?
354
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
You know what?
355
00:27:26,480 --> 00:27:27,981
I'm glad
we got her out of there.
356
00:27:28,649 --> 00:27:29,650
[Amy sighs]
357
00:27:32,736 --> 00:27:33,779
What next?
358
00:27:35,781 --> 00:27:36,782
Well, at this point,
359
00:27:36,865 --> 00:27:39,243
we don't even know what type
of trauma she's been through.
360
00:27:41,578 --> 00:27:43,830
Once she starts talking,
it'll be easier for us to...
361
00:27:43,914 --> 00:27:45,582
[screaming and glass breaking]
362
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
[loud footsteps]
363
00:27:49,127 --> 00:27:50,128
[glass shattering]
364
00:27:54,925 --> 00:27:57,261
[Asha speaking in Hindi]
Woh aa rahi hai!
365
00:27:57,344 --> 00:27:58,345
[Asha] Woh aa rahi hai!
366
00:27:58,428 --> 00:27:59,680
-[Jay talking in Hindi] Kya hua?
-[Amy] What's going on?
367
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
[Jay] She's saying
somebody is coming.
368
00:28:00,848 --> 00:28:02,349
-[Asha continues muttering]
-[Jay] Woh kaun aa rahi hai?
369
00:28:02,432 --> 00:28:04,351
-[Amy] Jay!
-[Jay] Kiski baath kar rahi ho?
370
00:28:04,434 --> 00:28:06,061
-[Amy] What's happening?
-[Jay] I don't know!
371
00:28:06,144 --> 00:28:07,145
[knocking on the door]
372
00:28:08,272 --> 00:28:09,273
[Navin]
373
00:28:09,356 --> 00:28:10,983
Navin! Everything is fine!
374
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Thank you! Good night!
375
00:28:14,820 --> 00:28:15,821
[Navin]
376
00:28:34,089 --> 00:28:36,091
[serious music]
377
00:29:06,413 --> 00:29:07,456
[creaking]
378
00:29:29,603 --> 00:29:30,604
[creaking continues]
379
00:30:05,681 --> 00:30:06,682
[chair continues creaking]
380
00:30:11,186 --> 00:30:12,187
You should rest.
381
00:30:13,647 --> 00:30:14,940
You've been through a lot.
382
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
What's your name?
383
00:30:38,130 --> 00:30:40,299
If you come to bed,
I'll tell you a story.
384
00:30:41,967 --> 00:30:43,010
[Asha] No.
385
00:30:44,011 --> 00:30:46,471
[Asha] I will tell you a story.
386
00:30:49,975 --> 00:30:50,976
Okay.
387
00:30:52,728 --> 00:30:55,772
[Asha] You should not
look behind the trees.
388
00:30:58,734 --> 00:31:00,110
Why is that?
389
00:31:01,653 --> 00:31:05,908
[Asha] Everyday,
mamma sends me to the market
390
00:31:07,326 --> 00:31:08,785
to sell fruit.
391
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
[Asha] Mama always tells me
392
00:31:14,291 --> 00:31:15,792
"Never look back."
393
00:31:18,045 --> 00:31:20,047
[Asha] Because
that's where they hide,
394
00:31:21,924 --> 00:31:26,512
and they don't
want you to see them.
395
00:31:28,764 --> 00:31:30,516
[slow orchestral music]
396
00:32:31,910 --> 00:32:32,911
[Asha] One day,
397
00:32:34,162 --> 00:32:35,789
while walking
398
00:32:37,916 --> 00:32:39,710
I dropped my doll.
399
00:32:45,340 --> 00:32:46,592
[high-pitched metallic ringing]
400
00:33:07,529 --> 00:33:09,531
[suspenseful music]
401
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
[creaking continues]
402
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
Who is that woman?
403
00:33:34,973 --> 00:33:36,183
[Asha] I'm sleepy now.
404
00:33:37,851 --> 00:33:38,852
You want to sleep?
405
00:33:39,436 --> 00:33:41,021
Yes. Yes, of course.
406
00:33:46,610 --> 00:33:47,611
[dramatic orchestral music]
407
00:34:44,960 --> 00:34:45,961
[dramatic noise]
408
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
[Amy] Hey you.
409
00:35:08,859 --> 00:35:09,860
Get any sleep?
410
00:35:10,944 --> 00:35:11,945
No.
411
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
Been thinking about
what happened last night.
412
00:35:20,204 --> 00:35:21,205
She spoke to me.
413
00:35:22,164 --> 00:35:23,165
I was talking about us.
414
00:35:24,666 --> 00:35:26,293
[Jay] There I was,
planning the secret proposal
415
00:35:26,376 --> 00:35:27,377
a thousand miles away.
416
00:35:30,339 --> 00:35:31,340
If you said yes...
417
00:35:32,591 --> 00:35:33,800
[Jay] Then, we don't get lost.
418
00:35:35,219 --> 00:35:36,512
Then, we don't find the girl.
419
00:35:40,974 --> 00:35:41,975
If it wasn't for you,
420
00:35:43,936 --> 00:35:44,937
she could've died.
421
00:35:51,860 --> 00:35:52,903
Last night...
422
00:35:56,406 --> 00:35:57,407
I was broken.
423
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
[sentimental piano music]
424
00:36:01,787 --> 00:36:02,871
Then you chose to save her.
425
00:36:07,334 --> 00:36:08,502
That reminded me...
426
00:36:13,715 --> 00:36:14,716
...why I love you so much.
427
00:36:45,330 --> 00:36:46,790
[distant screaming]
[choking noise]
428
00:36:48,250 --> 00:36:49,293
Are you okay?
429
00:36:49,626 --> 00:36:50,669
I'm fine. I'm fine, thanks.
430
00:36:50,919 --> 00:36:51,920
[suspenseful music]
431
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
[Jay speaking in Hindi] Tumne
abhi tak apna naam nahi bataaya.
432
00:37:44,473 --> 00:37:45,474
Asha.
433
00:37:46,183 --> 00:37:47,184
Asha.
434
00:37:47,976 --> 00:37:48,977
That's a pretty name.
435
00:37:50,521 --> 00:37:51,522
Look.
436
00:37:51,855 --> 00:37:52,856
All clean.
437
00:37:56,151 --> 00:37:57,611
I think she's gonna
keep your sweatshirt.
438
00:37:57,694 --> 00:37:58,695
[Amy exhales]
439
00:38:02,115 --> 00:38:03,575
Do you want anything else?
440
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
[slow drum music]
441
00:38:17,714 --> 00:38:19,883
[Asha]
I want to go to mamma and papa.
442
00:38:26,056 --> 00:38:28,100
[Amy] Do you remember
anything from last night?
443
00:38:29,017 --> 00:38:30,018
Were they there?
444
00:38:32,354 --> 00:38:34,189
My mama-papa are at home.
445
00:38:35,774 --> 00:38:37,109
Please take me there.
446
00:38:43,073 --> 00:38:44,074
[Amy] She's scared.
447
00:38:44,533 --> 00:38:45,742
She's confused.
448
00:38:46,159 --> 00:38:47,160
She's a child, Jay.
449
00:38:48,328 --> 00:38:49,788
Did we see
the same thing last night?
450
00:38:51,164 --> 00:38:52,165
[whispers] That was an exorcism.
451
00:38:52,291 --> 00:38:54,751
I know, but that doesn't
mean this girl's possessed.
452
00:38:56,253 --> 00:38:58,005
[Amy]
They probably just don't know
453
00:38:58,088 --> 00:38:59,548
how to explain her behavior.
454
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
She could be bi-polar.
Schizophrenic.
455
00:39:02,885 --> 00:39:05,137
I mean, these things
are not easy to diagnose.
456
00:39:05,888 --> 00:39:07,181
And you're not a psychiatrist.
457
00:39:08,348 --> 00:39:10,475
But I've seen
enough patients recover
458
00:39:10,559 --> 00:39:12,102
from mental health issues,
459
00:39:12,519 --> 00:39:15,105
and an exorcism is never
part of their treatment.
460
00:39:16,982 --> 00:39:17,983
[sighs]
461
00:39:21,153 --> 00:39:22,863
[Jay] So how do you explain
what happened last night?
462
00:39:23,572 --> 00:39:25,532
Maybe she was drugged
to put on a show.
463
00:39:29,036 --> 00:39:30,787
[Jay sighs]
[Amy] Look, Jay.
464
00:39:30,913 --> 00:39:32,331
[Amy]
I don't have an answer for you.
465
00:39:32,664 --> 00:39:35,209
All I know is that these people
left her out there to die,
466
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
and that is not okay.
467
00:39:39,796 --> 00:39:42,341
-I wanna help her too, okay.
-I know you do.
468
00:39:43,926 --> 00:39:46,678
I just need some time
to connect with her.
469
00:39:47,554 --> 00:39:49,681
So that I can
understand what's going on.
470
00:39:50,557 --> 00:39:51,558
We leave tomorrow.
471
00:39:53,310 --> 00:39:55,062
Are you saying
you want to extend our trip?
472
00:39:57,648 --> 00:39:59,525
She wants her parents.
473
00:40:00,859 --> 00:40:02,319
We have to find them.
474
00:40:12,538 --> 00:40:13,539
[serious music]
475
00:40:59,793 --> 00:41:01,253
Asha, sweetie.
476
00:41:01,628 --> 00:41:03,046
Why don't I help
you down from there.
477
00:41:06,508 --> 00:41:08,468
So, Navin agreed
to show me his village.
478
00:41:09,428 --> 00:41:11,263
I told him I wanted
to take some pictures.
479
00:41:12,097 --> 00:41:13,098
Let's find out what's going on.
480
00:41:13,432 --> 00:41:14,433
Good.
481
00:41:14,516 --> 00:41:17,311
But after that we take
Asha back to her parents, right?
482
00:41:34,286 --> 00:41:35,287
Jay.
483
00:41:39,041 --> 00:41:40,584
I just want you to know...
484
00:41:42,794 --> 00:41:44,338
I didn't forget about us.
485
00:41:47,799 --> 00:41:49,593
-Wait, what happened here?
-It's okay--
486
00:41:49,676 --> 00:41:52,346
[Asha whispers] You're not
supposed to whistle at night.
487
00:41:52,930 --> 00:41:53,931
[suspenseful music]
488
00:41:54,139 --> 00:41:55,516
Do you know why?
489
00:41:57,100 --> 00:41:58,477
[Asha] I can tell you.
490
00:42:00,354 --> 00:42:01,396
Jay, um...
491
00:42:01,980 --> 00:42:04,358
...looks like
Asha wants to tell us a story.
492
00:42:06,151 --> 00:42:08,403
She shared one with me earlier.
493
00:42:11,198 --> 00:42:12,699
My pappa told me
494
00:42:14,076 --> 00:42:15,786
never to whistle at night
495
00:42:17,329 --> 00:42:19,998
or very bad things
496
00:42:21,124 --> 00:42:22,167
would happen.
497
00:42:26,797 --> 00:42:27,965
[Asha] One night...
498
00:42:38,183 --> 00:42:40,018
[suspenseful flute music]
499
00:43:51,965 --> 00:43:53,967
[whistles softly]
500
00:44:10,817 --> 00:44:12,819
[continues whistling]
501
00:44:25,916 --> 00:44:27,167
[dramatic music]
502
00:44:58,198 --> 00:44:59,199
[Jay] Do you think
that really happened?
503
00:45:02,411 --> 00:45:04,830
It's not uncommon
for children to use stories
504
00:45:04,913 --> 00:45:06,039
to express themselves.
505
00:45:08,333 --> 00:45:10,711
[Amy] She told me one
last night about the same woman.
506
00:45:11,628 --> 00:45:12,629
Look.
507
00:45:13,422 --> 00:45:15,090
Look, I got Navin
waiting downstairs.
508
00:45:15,757 --> 00:45:18,510
[Jay] But I'm not comfortable
leaving you with her alone.
509
00:45:20,220 --> 00:45:21,805
You saw what she's capable of.
510
00:45:23,473 --> 00:45:24,558
[Amy] I'll be fine.
511
00:45:36,111 --> 00:45:38,113
[slow orchestral music]
512
00:45:52,294 --> 00:45:53,295
[Jay] What's the mask for?
513
00:45:54,838 --> 00:45:55,839
[Navin]
514
00:46:02,429 --> 00:46:04,097
[Jay] You really have
to watch your back here, huh?
515
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
[Navin]
516
00:46:16,902 --> 00:46:17,903
[Jay] It's an expression.
517
00:46:18,946 --> 00:46:19,947
"Watch your back",
518
00:46:20,072 --> 00:46:21,865
meaning, "be careful.
519
00:46:23,283 --> 00:46:24,284
Never mind.
520
00:46:26,286 --> 00:46:28,664
Thank you for taking the time
to show me your village, Navin.
521
00:46:32,251 --> 00:46:33,252
Navin.
522
00:46:33,794 --> 00:46:35,629
Thank you for taking the time
to show me your village.
523
00:46:36,839 --> 00:46:37,881
[Navin]
524
00:46:38,173 --> 00:46:39,174
[suspenseful music]
525
00:46:39,842 --> 00:46:41,468
My grandparents
came from a small village
526
00:46:41,552 --> 00:46:42,553
outside of Bangalore.
527
00:46:43,011 --> 00:46:44,137
I remember as a child,
528
00:46:44,888 --> 00:46:46,098
it was about
the simple pleasures.
529
00:46:46,181 --> 00:46:48,100
[music drowns out talking]
530
00:46:53,063 --> 00:46:54,064
[Navin]
531
00:46:56,024 --> 00:46:57,234
It's a heat rash.
532
00:47:02,281 --> 00:47:03,949
I'm fine, Navin. Thanks.
533
00:47:05,826 --> 00:47:06,827
How much further?
534
00:47:18,380 --> 00:47:20,966
[Amy] I have something
else you might like.
535
00:47:25,095 --> 00:47:26,096
[slow piano music]
536
00:47:31,977 --> 00:47:33,020
[Amy clears throat]
537
00:47:34,313 --> 00:47:35,314
[bells jingling]
538
00:47:35,439 --> 00:47:36,481
[Amy chuckles]
539
00:47:45,782 --> 00:47:46,783
[bells jingle louder]
540
00:47:50,746 --> 00:47:51,788
[bells continue jingling]
541
00:47:58,962 --> 00:47:59,963
[exhales]
542
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
[rhythmic jingling]
543
00:48:07,304 --> 00:48:09,556
Asha, why do you
tell me those stories?
544
00:48:10,557 --> 00:48:11,975
I tell them to everyone.
545
00:48:12,392 --> 00:48:13,393
[Asha] Do you like them?
546
00:48:14,269 --> 00:48:15,354
Of course I do.
547
00:48:18,982 --> 00:48:21,109
Who's the woman?
Is she real?
548
00:48:21,193 --> 00:48:22,194
[Asha] Yes!
549
00:48:22,402 --> 00:48:23,779
[Asha] Real like you.
550
00:48:25,948 --> 00:48:26,949
[jingling continues]
551
00:48:28,325 --> 00:48:29,326
Does she talk to you?
552
00:48:29,952 --> 00:48:30,953
[Asha] Yes.
553
00:48:34,831 --> 00:48:35,916
Will she talk to me?
554
00:48:36,208 --> 00:48:37,209
[jingling stops]
555
00:48:50,931 --> 00:48:51,932
Navin?
556
00:48:52,891 --> 00:48:53,892
What's that?
557
00:48:56,770 --> 00:48:57,771
[Navin]
558
00:49:00,816 --> 00:49:01,817
[Navin]
559
00:49:01,900 --> 00:49:02,901
I'm sorry.
560
00:49:03,443 --> 00:49:04,444
What happened?
561
00:49:07,573 --> 00:49:09,575
[serious music]
562
00:49:09,992 --> 00:49:10,993
On the same day?
563
00:50:27,236 --> 00:50:28,237
[Jay] Sorry.
564
00:50:29,154 --> 00:50:30,572
[Jay] If I knew about this,
I wouldn't have asked you
565
00:50:30,656 --> 00:50:31,657
to bring me here today.
566
00:50:36,578 --> 00:50:37,579
[Navin]
567
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
[fire crackling]
568
00:50:52,219 --> 00:50:54,221
[distantly growling and roaring]
569
00:50:57,432 --> 00:50:59,434
[distant yelling]
570
00:51:05,357 --> 00:51:06,358
[Jay] Navin.
571
00:51:10,696 --> 00:51:11,697
I need your help.
572
00:51:42,728 --> 00:51:44,730
[rhythmic jingling]
573
00:51:49,151 --> 00:51:50,152
[Asha] Over there.
574
00:52:01,747 --> 00:52:02,748
[suspenseful music]
575
00:52:13,008 --> 00:52:14,009
Try now.
576
00:52:22,559 --> 00:52:24,561
[whistles softly]
577
00:52:32,861 --> 00:52:33,862
[clears throat]
578
00:52:39,952 --> 00:52:40,953
[whistles]
579
00:52:47,709 --> 00:52:48,710
[intense music]
580
00:52:54,132 --> 00:52:55,133
[rhythmic jingling]
581
00:52:57,094 --> 00:52:58,095
[Asha] Come play!
582
00:53:02,558 --> 00:53:04,226
Sweetie, we can't
stay out here too long.
583
00:53:04,309 --> 00:53:05,602
[Asha] One minute, please!
584
00:53:05,894 --> 00:53:06,895
[seesaw squeaks]
585
00:53:09,398 --> 00:53:10,440
[Amy chuckles]
586
00:53:12,192 --> 00:53:14,194
[rhythmic squeaking]
587
00:53:22,286 --> 00:53:23,287
[suspenseful music]
588
00:53:28,750 --> 00:53:29,751
[inaudible talking]
589
00:53:31,086 --> 00:53:32,087
[squeaking continues]
590
00:53:35,883 --> 00:53:36,925
[music grows louder]
591
00:54:12,669 --> 00:54:13,670
[Jay] Navin.
592
00:54:14,171 --> 00:54:15,214
[Jay] Navin.
593
00:54:17,841 --> 00:54:19,051
[Jay] There's
something in there.
594
00:54:23,138 --> 00:54:25,140
[slow piano music]
595
00:54:38,779 --> 00:54:40,030
Let me show you.
596
00:55:16,733 --> 00:55:17,734
[suspenseful music]
597
00:55:20,904 --> 00:55:21,905
[Jay] You know this place?
598
00:55:32,624 --> 00:55:34,209
That's what
I wanted to tell you.
599
00:55:34,918 --> 00:55:37,212
We got lost
and ended up here.
600
00:55:37,504 --> 00:55:38,797
[Jay] We saw these people,
601
00:55:39,089 --> 00:55:40,966
lock this child inside there.
602
00:55:44,887 --> 00:55:45,888
[Jay] Navin.
603
00:55:47,514 --> 00:55:48,599
We had to do something.
604
00:55:52,561 --> 00:55:53,562
We took her out.
605
00:56:03,280 --> 00:56:04,323
[suspenseful music]
606
00:56:17,044 --> 00:56:18,045
[door rattling]
607
00:56:23,717 --> 00:56:24,718
[gasps]
608
00:57:07,261 --> 00:57:09,388
Amy is taking
good care of her.
609
00:57:09,763 --> 00:57:12,140
[Jay] You have
to help me find her parents.
610
00:57:18,939 --> 00:57:20,566
[car honking and girl screaming]
611
00:57:28,490 --> 00:57:29,491
[crying]
612
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
[Navin]
613
00:58:10,073 --> 00:58:12,034
Just because
a child is disobedient--
614
00:58:12,492 --> 00:58:14,912
Navin,
you don't lock her up inside.
615
00:58:53,408 --> 00:58:55,410
[distant screaming]
616
00:58:55,494 --> 00:58:56,495
[fire crackling]
617
00:59:03,794 --> 00:59:04,795
[Navin]
618
00:59:32,906 --> 00:59:33,907
I hear you, Navin.
619
00:59:33,991 --> 00:59:35,033
[Navin sobs]
620
00:59:36,326 --> 00:59:38,036
[Jay]
She's not going back in there.
621
00:59:43,166 --> 00:59:45,169
[Navin sobs]
622
00:59:51,091 --> 00:59:53,093
[intense music]
623
01:00:04,605 --> 01:00:05,606
[Jay] Navin!
624
01:00:15,282 --> 01:00:17,284
[rhythmic jingling]
625
01:00:32,007 --> 01:00:33,008
[Amy whispers] Asha?
626
01:01:50,836 --> 01:01:51,837
[wind howling]
627
01:01:57,843 --> 01:01:59,845
[suspenseful music]
628
01:02:03,849 --> 01:02:05,851
[slow footsteps]
629
01:02:31,585 --> 01:02:32,586
[Asha muttering distantly]
630
01:02:35,255 --> 01:02:36,256
Asha?
631
01:02:36,882 --> 01:02:37,883
[muttering continues]
632
01:02:46,016 --> 01:02:47,017
[suspenseful music]
633
01:02:49,937 --> 01:02:51,939
[muttering grows louder]
634
01:02:53,106 --> 01:02:54,107
[music grows louder]
635
01:03:12,626 --> 01:03:13,627
[Amy] Asha.
636
01:03:16,672 --> 01:03:17,673
[bushes rustling]
637
01:03:17,881 --> 01:03:18,882
[intense music]
638
01:03:34,231 --> 01:03:35,232
[Jay grunts painfully]
639
01:03:57,880 --> 01:03:59,214
Who were you talking to?
640
01:04:02,509 --> 01:04:03,510
Asha.
641
01:04:03,844 --> 01:04:06,680
-You have to tell me--
-She wants me to hurt you!
642
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
If I don't,
643
01:04:09,808 --> 01:04:11,518
she'll make me do it.
644
01:04:11,602 --> 01:04:12,603
[suspenseful music]
645
01:04:15,272 --> 01:04:16,315
Who?
646
01:04:16,899 --> 01:04:17,941
My mother.
647
01:04:19,026 --> 01:04:20,652
Why does she want to hurt me?
648
01:04:22,279 --> 01:04:25,115
Because she knows I like you.
649
01:04:28,744 --> 01:04:30,078
How did she get here?
650
01:04:32,039 --> 01:04:33,207
You called her.
651
01:04:39,463 --> 01:04:41,298
Is your mother here now?
652
01:04:47,054 --> 01:04:48,347
Why can't I see her?
653
01:04:49,223 --> 01:04:50,599
She's hiding.
654
01:04:52,809 --> 01:04:53,810
In this room?
655
01:04:58,649 --> 01:05:00,317
Will you tell me
where she's hiding?
656
01:05:06,323 --> 01:05:07,324
Okay.
657
01:05:12,162 --> 01:05:13,205
No one in there.
658
01:05:17,334 --> 01:05:18,377
[Asha inhales]
659
01:05:18,460 --> 01:05:19,461
[light switch clicks]
660
01:05:21,213 --> 01:05:22,422
[Amy] No one in there either.
661
01:05:22,589 --> 01:05:23,590
[Asha pants]
662
01:05:23,924 --> 01:05:26,552
[in Hindi]
Mere andhar. Mere Andhar.
663
01:05:26,635 --> 01:05:27,636
[Asha breathes heavily]
664
01:05:27,719 --> 01:05:28,762
[intense piano music]
665
01:05:29,096 --> 01:05:30,097
[Asha mutters incomprehensibly]
666
01:05:33,767 --> 01:05:34,768
Inside you?
667
01:05:36,270 --> 01:05:38,272
[panting erratically]
668
01:05:39,606 --> 01:05:40,607
[Asha yells intelligibly]
669
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
[muffled yells]
670
01:05:42,317 --> 01:05:44,319
[suspenseful orchestral music]
671
01:05:53,537 --> 01:05:56,081
[Amy] I do believe
there's something inside of you.
672
01:05:56,957 --> 01:05:59,960
And now, you have to
believe that I can take it out.
673
01:06:12,556 --> 01:06:13,640
[music intensifies]
674
01:06:30,782 --> 01:06:32,451
[Amy] There's nothing
to be scared of.
675
01:06:33,118 --> 01:06:34,870
[Amy] You have
to believe that, okay?
676
01:06:37,956 --> 01:06:39,583
[man yelling]
677
01:06:43,003 --> 01:06:44,004
[man yelling]
678
01:06:47,382 --> 01:06:49,676
[Amy] May the spirit
leave you forever.
679
01:06:52,888 --> 01:06:55,140
[Amy] May the spirit
leave you forever.
680
01:06:59,269 --> 01:07:01,730
[Amy] May the spirit
leave you forever.
681
01:07:03,524 --> 01:07:05,734
[crowd and sheep noises]
682
01:07:14,535 --> 01:07:16,870
[sighs] What
the hell am I doing?
683
01:07:22,417 --> 01:07:24,294
[Asha speaking in Hindi]
Woh mere andhar aa gayi hai.
684
01:07:24,545 --> 01:07:27,881
Uski bhayankar krodh
se koyi nahi bach saktha.
685
01:07:28,882 --> 01:07:30,884
-[Asha's voice grows distorted]
-[continues chanting in Hindi]
686
01:07:31,051 --> 01:07:33,053
[rhythmic jingling]
687
01:07:35,639 --> 01:07:37,641
[Asha's voice grows monstrous]
688
01:07:37,891 --> 01:07:40,477
[Amy] I command
the spirit to leave this girl!
689
01:07:42,479 --> 01:07:43,480
[menacing chanting continues]
690
01:07:43,564 --> 01:07:44,565
[Amy gasps]
691
01:07:46,817 --> 01:07:47,818
[Amy breathes nervously]
692
01:07:49,653 --> 01:07:50,821
[distant yelling]
693
01:07:52,281 --> 01:07:54,950
I command
this spirit to leave this girl.
694
01:07:58,954 --> 01:07:59,955
[chanting stops]
695
01:08:00,038 --> 01:08:01,039
[jingling]
696
01:08:08,547 --> 01:08:10,632
[suspenseful music]
697
01:08:18,473 --> 01:08:19,474
[Amy] Asha?
698
01:08:21,351 --> 01:08:22,352
Asha?
699
01:08:43,290 --> 01:08:45,292
[slow piano music]
700
01:08:48,295 --> 01:08:49,713
You're free now.
701
01:08:51,340 --> 01:08:52,925
There's nothing to be scared of.
702
01:09:17,074 --> 01:09:20,202
Asha, I'm very
proud of you for letting go
703
01:09:20,285 --> 01:09:21,995
whatever was upsetting you.
704
01:09:26,416 --> 01:09:30,963
[notification rings repeatedly]
705
01:09:36,218 --> 01:09:38,011
[Jay] Amy?
You gotta get out of there.
706
01:09:38,220 --> 01:09:40,931
Asha's been lying to us.
She killed her family.
707
01:09:41,014 --> 01:09:42,558
[Jay] I'm coming to get you.
708
01:09:42,641 --> 01:09:43,892
Just get out of there!
709
01:09:51,233 --> 01:09:53,235
[suspenseful music]
710
01:10:04,830 --> 01:10:06,832
[rocking chair creaking]
711
01:10:12,462 --> 01:10:14,464
[rhythmic creaking continues]
712
01:10:20,762 --> 01:10:22,764
[Amy breathes nervously]
713
01:10:26,727 --> 01:10:28,729
[dial tone rings]
714
01:10:29,813 --> 01:10:31,773
Jay. Where are you?
715
01:10:31,857 --> 01:10:33,066
[Jay] You've
reached my voicemail.
716
01:10:33,192 --> 01:10:34,318
[Jay] Leave me
a message! [beeps]
717
01:10:34,401 --> 01:10:36,445
Jay. I need you!
I need you right---
718
01:10:36,528 --> 01:10:37,529
[banging on the door]
[screams]
719
01:10:40,616 --> 01:10:41,617
[pants nervously]
720
01:10:54,546 --> 01:10:56,340
[Amy] Asha?
721
01:11:05,682 --> 01:11:07,684
[intense music]
722
01:11:23,033 --> 01:11:25,035
[Amy begins sobbing]
723
01:11:36,463 --> 01:11:37,464
[Amy] Asha?
724
01:11:45,264 --> 01:11:46,849
[Amy] What is this?
725
01:11:49,560 --> 01:11:51,103
[screams]
726
01:12:08,120 --> 01:12:09,121
[Navin]
727
01:12:10,706 --> 01:12:11,707
[Navin]
728
01:12:15,752 --> 01:12:16,753
[Navin]
729
01:12:17,462 --> 01:12:18,463
[Navin]
730
01:12:21,466 --> 01:12:22,926
[Amy panting fearfully]
731
01:12:30,350 --> 01:12:31,852
[Amy] What have I done?
732
01:12:34,730 --> 01:12:35,731
Where's Jay?
733
01:12:36,273 --> 01:12:37,274
[Navin]
734
01:12:39,276 --> 01:12:40,277
[Navin]
735
01:12:41,904 --> 01:12:43,280
I can't be involved.
736
01:12:45,115 --> 01:12:46,116
[Navin]
737
01:13:24,363 --> 01:13:25,697
[engine revving up]
738
01:13:26,031 --> 01:13:27,032
What happened?
739
01:13:29,409 --> 01:13:30,410
[Navin]
740
01:13:40,337 --> 01:13:41,338
[door slams]
741
01:14:10,075 --> 01:14:11,076
[suspenseful music]
742
01:14:11,326 --> 01:14:12,327
[Amy] Navin?
743
01:14:12,995 --> 01:14:14,037
What are you doing?
744
01:14:26,008 --> 01:14:27,426
We wanted to help her.
745
01:14:28,886 --> 01:14:30,262
I'm so sorry.
746
01:14:31,763 --> 01:14:33,724
I just want all this to end.
747
01:14:42,107 --> 01:14:44,401
Please, Navin.
748
01:14:46,278 --> 01:14:47,779
[Amy] Where is he?
749
01:14:49,907 --> 01:14:50,908
[Navin]
750
01:15:17,935 --> 01:15:18,936
[banging]
751
01:15:20,187 --> 01:15:21,188
[Amy screams]
752
01:15:21,396 --> 01:15:22,397
[Amy] Stop!
753
01:15:23,398 --> 01:15:24,399
[Amy gasps]
754
01:15:24,483 --> 01:15:25,526
[suspenseful music]
755
01:15:30,656 --> 01:15:31,657
[rhythmic jingling]
756
01:15:34,117 --> 01:15:36,912
[Amy screams and pants]
757
01:15:38,497 --> 01:15:39,498
[Amy gasps]
758
01:15:40,624 --> 01:15:41,667
[jingling continues]
759
01:15:45,629 --> 01:15:48,131
[Amy] Come on.
Come on, come on, come on.
760
01:15:52,344 --> 01:15:53,387
[panting]
761
01:16:05,440 --> 01:16:07,359
[Amy] Come on,
come on, come on!
762
01:16:08,610 --> 01:16:10,404
[Amy sighs]
You gotta be kidding me.
763
01:16:29,298 --> 01:16:31,300
Where are
the goddamn keys?
764
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Come on!
765
01:16:34,011 --> 01:16:35,345
Where are you?
766
01:16:35,470 --> 01:16:37,472
[breathes nervously]
767
01:16:49,401 --> 01:16:51,403
[continues breathing nervously]
768
01:16:52,779 --> 01:16:53,947
[Amy] Come on...
769
01:16:54,990 --> 01:16:56,992
[suspenseful music]
770
01:17:16,970 --> 01:17:17,971
[bushes rustling]
771
01:17:20,516 --> 01:17:22,518
[music intensifies]
772
01:17:27,689 --> 01:17:28,774
[Amy screams]
773
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
[screaming continues]
774
01:17:34,863 --> 01:17:36,156
[panting and screaming]
775
01:17:37,991 --> 01:17:38,992
[screams louder]
776
01:17:40,994 --> 01:17:41,995
[pants faster]
777
01:17:44,748 --> 01:17:45,999
[Amy] Asha, please!
778
01:17:47,125 --> 01:17:48,126
Help!
779
01:17:48,210 --> 01:17:49,211
[jingling]
780
01:17:49,294 --> 01:17:50,295
Somebody help!
781
01:17:56,677 --> 01:17:57,678
[exclaims]
782
01:17:59,054 --> 01:18:00,055
[Amy screams]
783
01:18:07,271 --> 01:18:08,272
[screaming and panting]
784
01:18:08,981 --> 01:18:09,982
[jingling continues]
785
01:18:13,652 --> 01:18:14,653
[Amy screams]
786
01:18:26,331 --> 01:18:28,333
[metal rattling]
787
01:18:29,668 --> 01:18:32,296
[Amy breathing fearfully]
788
01:18:39,887 --> 01:18:41,263
[suspenseful music]
789
01:18:41,597 --> 01:18:42,681
[Amy screams]
790
01:18:42,764 --> 01:18:44,725
[banging from inside]
791
01:18:44,808 --> 01:18:46,810
[monstrous noises]
792
01:18:48,812 --> 01:18:50,814
[banging and screaming continue]
793
01:18:51,315 --> 01:18:52,316
[Amy] Stop!
794
01:18:52,399 --> 01:18:53,400
Please!
795
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
[Amy] Stop!
796
01:18:58,572 --> 01:18:59,573
[banging stops]
797
01:19:03,243 --> 01:19:04,244
[Amy panting fearfully]
798
01:19:05,078 --> 01:19:06,079
[rhythmic jingling]
799
01:19:09,041 --> 01:19:10,042
[intense piano music]
800
01:19:15,506 --> 01:19:16,715
[Asha] You're safe now.
801
01:19:18,550 --> 01:19:20,302
[Asha] I won't let her hurt you.
802
01:19:33,065 --> 01:19:34,066
[bangs]
803
01:19:36,735 --> 01:19:37,819
[banging continues]
804
01:19:38,904 --> 01:19:41,031
No! Somebody help!
805
01:19:41,198 --> 01:19:42,533
Please!
806
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
No!
807
01:19:48,038 --> 01:19:49,039
[suspenseful music]
808
01:19:49,164 --> 01:19:51,041
[Amy] Help, please!
809
01:19:54,169 --> 01:19:56,171
[banging and begging continue]
810
01:19:56,255 --> 01:19:58,048
[Amy] Please! Help!
811
01:20:18,944 --> 01:20:20,946
[serious piano music]
812
01:21:21,131 --> 01:21:23,133
[shallow breathing]
813
01:21:27,554 --> 01:21:28,555
Amy?
814
01:21:30,641 --> 01:21:31,642
[Jay] Amy?
815
01:21:38,815 --> 01:21:39,816
Amy?
816
01:21:40,817 --> 01:21:42,736
I'm hurt. I need your help.
817
01:21:42,819 --> 01:21:43,820
[suspenseful music]
818
01:21:53,413 --> 01:21:54,414
[sighs]
819
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
[gasps] Amy!
820
01:22:18,939 --> 01:22:20,607
[Jay] I kept having
the same nightmare.
821
01:22:21,149 --> 01:22:22,150
Over and over again.
822
01:22:23,151 --> 01:22:24,987
Amy was
missing for four days now.
823
01:22:25,487 --> 01:22:28,699
And the local police
were still searching for Navin.
824
01:22:29,116 --> 01:22:30,492
[police sirens]
825
01:22:30,951 --> 01:22:32,244
Nothing makes sense.
826
01:22:57,144 --> 01:22:58,562
[intense piano music]
827
01:23:06,195 --> 01:23:07,196
[boy yells]
Stop!
828
01:23:07,279 --> 01:23:08,280
[car brakes]
829
01:23:08,822 --> 01:23:09,823
[police sirens]
830
01:23:11,533 --> 01:23:14,077
[all] Please, help us!
Please, open the door!
831
01:23:15,370 --> 01:23:16,371
[grunting]
832
01:23:16,788 --> 01:23:18,165
Who would lock her in there?
833
01:23:18,373 --> 01:23:21,084
[girl 2] Wait, if you're here...
834
01:23:21,835 --> 01:23:23,837
[suspenseful music intensifies]
49324