All language subtitles for +Ballistic.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 Nance. 2 00:01:13,029 --> 00:01:14,335 - Back up. - Nance. 3 00:01:14,422 --> 00:01:15,553 Back up! 4 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 Aim it at me. 5 00:01:21,255 --> 00:01:22,256 Aim it at me. 6 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Fuck, Nance. 7 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Next one's in your chest. 8 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 Ten... 9 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 -nine... -Nance, don't. 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 ...eight. 11 00:01:35,182 --> 00:01:36,357 No, I don't want this. 12 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 ...seven, six, 13 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 five, four... 14 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 -Nance. -Aim it at me! 15 00:01:40,970 --> 00:01:42,014 Nance. 16 00:01:42,102 --> 00:01:43,364 -...three, two... -No, no. 17 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 -Nance! -...one. 18 00:01:44,626 --> 00:01:45,888 -Nance! 19 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 Okay, so after this... 20 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 21 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 22 00:04:13,557 --> 00:04:15,167 So fun! 23 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 I'm sorry we're stealing your room. 24 00:04:18,606 --> 00:04:20,434 No, look, I'm happy in Jesse's room. 25 00:04:21,304 --> 00:04:22,958 You might have to get me out of here. 26 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 I think I'm stuck. 27 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 -Oh no. Now you know how I feel. 28 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 -Love you. 29 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 All right, see you next time. 30 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 -Hey. - Hi, Mom. 31 00:04:57,732 --> 00:04:58,689 I miss you. 32 00:04:59,821 --> 00:05:02,127 I miss you, too. 33 00:05:02,214 --> 00:05:04,782 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 34 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 Di is moving in next week. 35 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 The baby's coming. 36 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 37 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 You think so? 38 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 I know so. 39 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 I don't know. 40 00:05:22,539 --> 00:05:23,627 Uh... 41 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You okay? 42 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 It's weird, you know? 43 00:05:29,807 --> 00:05:30,765 At home... 44 00:05:32,549 --> 00:05:34,943 everyone thinks they know what's going on 45 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 in the world, but, you know, 46 00:05:37,685 --> 00:05:39,164 they don't know shit. 47 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 We don't know shit. 48 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oh, yeah, I don't mean you. 49 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 You don't mean I don't know shit? 50 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, I mean, me, everyone, all of us. 51 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 -Does that make sense? -Yeah. 52 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 But the military, they know what they're doing, so... 53 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 you're safe. 54 00:05:55,964 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just that we were out on patrol. 55 00:06:00,185 --> 00:06:03,014 No idea why we left Jalalabad to begin with. 56 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Our target's some low-rank Taliban guy. 57 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Anybody got eyes on? 58 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 None of us really knows why we're sitting ducks 59 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 for a paper boy, but here we are. 60 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 The only people with cell phones are rich people 61 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 and the Taliban. 62 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 In the city, cell phones call fathers and wives. 63 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 Up here, they detonate bombs. 64 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 65 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 you shoot him on the spot. 66 00:06:26,908 --> 00:06:29,476 One o'clock, 250 meters. 67 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Fighting-age male. 68 00:06:30,999 --> 00:06:32,217 He's got a phone. 69 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 I got him. 70 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 Oh, fuck. 71 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 -Hey, hey! - Light 'em up! 72 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 73 00:06:47,929 --> 00:06:49,321 We never see them, 74 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 and their bullets aren't anywhere near us. 75 00:06:52,237 --> 00:06:53,325 And the pattern's weird. 76 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 They wait for us to shoot 77 00:06:54,892 --> 00:06:56,024 so they can shoot at the same time. 78 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 So we test it. 79 00:07:02,552 --> 00:07:05,947 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 80 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 It's all just the echo off the mountains. 81 00:07:10,778 --> 00:07:12,867 We still don't know if they even fired at us, 82 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 or if they were even there. 83 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 84 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 when I saw the guy, but I had to. 85 00:07:22,529 --> 00:07:23,617 It's my job. 86 00:07:23,704 --> 00:07:25,575 Oh, you did the right thing. 87 00:07:26,271 --> 00:07:27,577 You probably saved all their lives. 88 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 -You think so? -Yeah. 89 00:07:29,971 --> 00:07:31,015 No. 90 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I-I think you did. 91 00:07:32,930 --> 00:07:35,237 Your gunfire probably scared 'em away. 92 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 93 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 I'm just saying you did your job. 94 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 You did it great. You should get a medal. 95 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I would give you a medal. 96 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 A medal? 97 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 -Yes. -No, no. 98 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 I don't deserve a medal. 99 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 I don't... 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 How's Mr. Fish? 101 00:07:51,862 --> 00:07:54,604 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 102 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 Take care of him. 103 00:07:55,866 --> 00:07:58,434 We're just sitting here, 104 00:07:58,521 --> 00:07:59,783 waiting for you. 105 00:08:03,961 --> 00:08:07,878 Think we're going back out there again tomorrow. 106 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 107 00:08:12,143 --> 00:08:13,318 No, I can see you. 108 00:08:14,015 --> 00:08:15,103 -Mom? -Yeah. 109 00:08:17,105 --> 00:08:18,410 Hey. 110 00:08:21,022 --> 00:08:22,197 Jesse? 111 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 Hey, can you hear me? 112 00:08:29,683 --> 00:08:30,771 Shit. 113 00:08:51,269 --> 00:08:52,357 Hey, Nance. 114 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 What's up? 115 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 Hold up a second. 116 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 What? I have to get this done. 117 00:08:57,101 --> 00:08:59,930 Accounting said I had to let one person go, 118 00:09:00,017 --> 00:09:03,455 and I decided it should be you because, you know, 119 00:09:03,543 --> 00:09:07,808 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 120 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 It's a gift card. 121 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 My in-laws gave it to me 122 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 for the gun range up in the mountains. 123 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 I know you don't care for it, 124 00:09:15,729 --> 00:09:17,644 but it's time you learn how to shoot these things. 125 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 I don't care for it, but... 126 00:09:20,734 --> 00:09:22,170 -Really appreciate it. -You should try it. 127 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 Whenever my wife gives me my balls back, 128 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 I just go up there, and I shoot paper people, 129 00:09:25,869 --> 00:09:27,523 and I'm the boss again, you know? 130 00:09:28,263 --> 00:09:31,483 Of course, it's still snowing up there, you know? 131 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 Oh. 132 00:09:33,268 --> 00:09:34,486 Ah, that's good. 133 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 What'd you do this weekend? 134 00:09:36,358 --> 00:09:41,015 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 135 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 and boom, flavor country. 136 00:09:42,538 --> 00:09:44,496 I mean, those wings were chuggable. 137 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 138 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 swallowing the flight of all those birds. 139 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 Huh. 140 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Yeah, wait, you heard from him? 141 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 Yeah, I-- I spoke to him last night. 142 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 He's halfway to coming home. 143 00:09:57,031 --> 00:09:58,249 Oh, wonderful. 144 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Well... Well, you hit the range, 145 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 and then he won't come home 146 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 147 00:10:04,299 --> 00:10:05,343 Mm-hmm. See you, Rick. 148 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 See you. 149 00:10:29,193 --> 00:10:30,368 See you tomorrow. 150 00:10:30,455 --> 00:10:31,543 Mm-hmm. 151 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 I talked to him last night. 152 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 I talked-- I talked to him. 153 00:13:25,761 --> 00:13:27,067 Family not coming? 154 00:13:28,155 --> 00:13:29,112 No. 155 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 Can we still move in with you? 156 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 You married Jesse, you got me, too. 157 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Would you like a viewing? 158 00:14:08,021 --> 00:14:09,022 -Yeah. -No. 159 00:14:27,997 --> 00:14:29,042 Can I touch him? 160 00:14:29,129 --> 00:14:30,260 Of course. 161 00:15:09,821 --> 00:15:11,475 Are these the boots he was wearing when--? 162 00:15:11,562 --> 00:15:12,607 Yes. 163 00:15:16,437 --> 00:15:17,525 Can I keep 'em? 164 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 Um... 165 00:15:20,310 --> 00:15:24,053 Oh, no, you-- you should have them. 166 00:15:24,140 --> 00:15:27,143 Also, we have a support group on the base 167 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 for surviving family members. 168 00:15:30,407 --> 00:15:35,238 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 169 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 -Is this all there was? -Yes. 170 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Where's the bullet? 171 00:15:49,296 --> 00:15:50,514 Uh... 172 00:15:50,601 --> 00:15:53,996 Well, the folks at Dover who received Jesse 173 00:15:54,083 --> 00:15:55,432 thought it would be more respectful 174 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 to leave the bullet inside of him. 175 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 What kind was it? 176 00:15:58,740 --> 00:15:59,784 What kind? 177 00:15:59,871 --> 00:16:01,351 Yeah, what caliber? 178 00:16:01,438 --> 00:16:02,918 You did X-rays, right? 179 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 Yes, of course. They-- They would have. Um... 180 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 It's never very accurate, 181 00:16:08,097 --> 00:16:10,882 but the bullet they think was a... 182 00:16:11,709 --> 00:16:14,538 uh, possibly a 5.56 NATO, 183 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 but it's always hard. 184 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 185 00:16:20,370 --> 00:16:22,416 American guns, American bullets. 186 00:16:23,852 --> 00:16:26,376 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 187 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 How do we take it out? 188 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 189 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 You can do it, right? 190 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 Technically, we can if authorized by the next of kin. 191 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Okay. It's... 192 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 It's just it's unorthodox, ma'am, 193 00:16:40,956 --> 00:16:44,046 to do this after the deceased has been prepared. 194 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 You want to take it out? 195 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 Yeah. Yeah, I do. 196 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Why? 197 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Because we need to know what kind it is. 198 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 It would be easiest to remove the bullet 199 00:16:55,797 --> 00:16:56,928 from the existing wound. 200 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 It's just sitting there in the pectoral. 201 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 No, we're not cutting into him. 202 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 It's insane to cut into him because you are curious. 203 00:17:02,108 --> 00:17:03,457 Diana. 204 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 Leave him alone. 205 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 You were right. It's... 206 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 It's fucking crazy wanting to take it out. 207 00:17:30,832 --> 00:17:32,225 It's not the right reason. 208 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 Jesse wouldn't want it in him. 209 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 He needs to be perfect. 210 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Jesse's gone. 211 00:17:38,013 --> 00:17:39,362 He doesn't care about the-- 212 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Then what's the harm in just taking it out? 213 00:17:41,364 --> 00:17:43,540 -What difference does it make? -I want it out! 214 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 I want it out! 215 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 You know, maybe you should, um... 216 00:17:54,203 --> 00:17:56,249 Maybe you should try the counseling thing. 217 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 I'm sorry. 218 00:20:01,461 --> 00:20:02,418 Ma'am. 219 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 Support group? 220 00:20:12,820 --> 00:20:14,038 Shit. 221 00:20:18,347 --> 00:20:19,653 We want justice. 222 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 It's a fire in our bellies. 223 00:20:24,223 --> 00:20:27,965 But judgment, this no one likes. 224 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 This we hate. 225 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 But how can we have justice, but no judgment? 226 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 And who is the judge? 227 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Me? 228 00:20:38,672 --> 00:20:39,803 You? 229 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 If we want justice, we must first ask, 230 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 "Who is the judge?" 231 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 Okay, Francesca, your share. 232 00:20:53,687 --> 00:20:55,863 I got a letter from the IRS yesterday 233 00:20:55,950 --> 00:20:58,996 saying I hadn't paid enough taxes last year. 234 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 I owe $723 still. 235 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 I wrote them a letter, and I sent them a copy 236 00:21:04,698 --> 00:21:09,485 of my son's death certificate and said, "I already paid." 237 00:21:09,572 --> 00:21:12,706 Anthony would have been 58 last week, 238 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 239 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Now he's with Jesus and the saints, 240 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 and I pray for those that killed him. 241 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 I pray for them. 242 00:21:22,585 --> 00:21:23,717 Hmm. 243 00:21:26,372 --> 00:21:28,156 Where are you going, ma'am? 244 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 Uh, I didn't realize this was 245 00:21:30,071 --> 00:21:33,204 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 246 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 247 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 I'm happy for you. 248 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Fuck! 249 00:21:50,004 --> 00:21:52,659 I meant where are you going because it's the other door. 250 00:21:59,622 --> 00:22:00,580 Hey. 251 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Are you okay? 252 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Look, was it the-- was it the Oreos? 253 00:22:04,758 --> 00:22:06,194 Were they stale? 254 00:22:07,500 --> 00:22:09,502 I've been considering getting fresh donuts, 255 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 but I work here on the base 256 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 and don't have time to go and come back. 257 00:22:12,983 --> 00:22:14,028 It's a whole thing. 258 00:22:14,115 --> 00:22:15,377 Wait, wait. Come on. 259 00:22:15,464 --> 00:22:17,031 I came to the wrong meeting. 260 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 I know, it's good to talk. 261 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 Or just scream "fuck." 262 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Fuck! Fuck! 263 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 It's actually pretty good. 264 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Hey, look. 265 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Anytime, 300 a.m., you call me. 266 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 I'm probably awake. 267 00:22:33,787 --> 00:22:35,441 I just came to the wrong meeting. 268 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 -Big fire in the belly, huh? 269 00:22:38,182 --> 00:22:39,793 Big, big belly fire. 270 00:24:44,395 --> 00:24:46,136 They're always up to something. 271 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 Miss Redfield? 272 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 I moved Jesse's body into the visitation area. 273 00:25:28,831 --> 00:25:30,616 It's more comfortable than the fridge. 274 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 I just wanted more time with him. 275 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Would you like the casket opened? 276 00:25:36,883 --> 00:25:37,884 No. 277 00:25:38,798 --> 00:25:40,321 Take as much time as you need. 278 00:27:41,050 --> 00:27:42,791 Copper jacket, lead core. 279 00:27:52,061 --> 00:27:53,846 -Hi. 280 00:27:53,933 --> 00:27:56,675 Hey, um, I want you to test the metal 281 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 on these four projectiles against this. 282 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 See if they match. 283 00:28:02,550 --> 00:28:03,899 You do that, right? 284 00:28:04,770 --> 00:28:05,858 I mean, in theory. 285 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 -Great. -No, no. We-- 286 00:28:07,860 --> 00:28:09,513 We don't take walk-ins. 287 00:28:09,600 --> 00:28:11,559 Uh, you need an approved work order. 288 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Like... 289 00:28:13,604 --> 00:28:15,476 I can give you 5,000 cash. 290 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 -I think it's only like-- -Six thousand. 291 00:28:17,521 --> 00:28:19,785 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 292 00:28:19,872 --> 00:28:22,135 Listen, I can't just accept a lady off the street 293 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 with a pocket full of bullets. 294 00:28:29,403 --> 00:28:30,709 This one killed my kid. 295 00:28:33,320 --> 00:28:34,669 And these four I made. 296 00:28:40,762 --> 00:28:41,720 Please. 297 00:28:46,246 --> 00:28:48,378 I don't really know what goes on back there. 298 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 I can slip it in to Carla under... 299 00:28:51,642 --> 00:28:53,732 Punch it in as a one-off test. 300 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 Or "not listed." 301 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 That's only gonna be $80. 302 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 Thank you. 303 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 - Mom? - Yeah. 304 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 Excuse me. 305 00:29:24,240 --> 00:29:25,633 -Hi. - Hi. 306 00:29:26,982 --> 00:29:28,331 Was it a match? 307 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 As far as the chemical structure of the metals go, 308 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 given the variables, 309 00:29:36,862 --> 00:29:40,082 we found that the discharged bullet had a... 310 00:29:40,735 --> 00:29:42,911 73.9 percent probability match 311 00:29:42,998 --> 00:29:44,391 to one of the other bullets. 312 00:29:44,478 --> 00:29:49,962 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 313 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 73.9? 314 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 That's correct. 315 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 The bullet they think was a, um... 316 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 possibly a 5.56. 317 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 I'm sorry. We don't have that information. 318 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 Rick? 319 00:33:42,020 --> 00:33:43,847 I thought you were taking the day to... 320 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Look, I'm sorry. 321 00:33:47,068 --> 00:33:48,548 I meant to swing by the cemetery, 322 00:33:48,635 --> 00:33:50,158 but got caught up here. 323 00:33:54,249 --> 00:33:56,295 You know, I thought it was perfect. 324 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 That we were shipping to the same place... 325 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Jesse was sent. 326 00:34:05,391 --> 00:34:07,088 I didn't realize some of our bullets 327 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 were going to the enemy, did you? 328 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 Look, it's not our fault 329 00:34:10,178 --> 00:34:12,528 if the Afghan soldiers sell the ammo 330 00:34:12,615 --> 00:34:14,139 or the Taliban steals it, 331 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 or whatever the fuck they do over there, all right? 332 00:34:16,315 --> 00:34:18,012 Once the product leaves here, it's out of our hands. 333 00:34:18,099 --> 00:34:20,623 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 334 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 We live in a blender. 335 00:34:23,061 --> 00:34:25,411 You taking poetry classes now? 336 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 337 00:34:29,545 --> 00:34:31,243 all you had to do is look it up. 338 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 Sounds like you figured out how to do an internet search. 339 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 340 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 Just doing our job. 341 00:34:41,340 --> 00:34:42,645 Just doing our job. 342 00:34:44,256 --> 00:34:45,779 Just making money. 343 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 Some of us buying ugly fucking cars. 344 00:34:50,392 --> 00:34:53,221 I worked that machine so I could raise Jesse. 345 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 And his body came back 346 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 with a little piece of lead in it, so... 347 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 348 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 and your principles? 349 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 Shut down this factory 350 00:35:04,493 --> 00:35:06,060 so Milos and his five boys end up on the street? 351 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Someone else make what we're making here 352 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 so I can feel good about myself? 353 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 354 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 And so did you up until a week ago. 355 00:35:21,031 --> 00:35:22,207 What the fuck you doing? 356 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 Don't you fucking light that! 357 00:35:28,126 --> 00:35:30,954 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 358 00:35:32,956 --> 00:35:34,044 Nance! 359 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 We sell contracts. 360 00:35:36,960 --> 00:35:38,701 Okay? To the United States government. 361 00:35:38,788 --> 00:35:41,356 What the military does with those bullets is on them. 362 00:35:43,053 --> 00:35:44,664 We're the little shits here. 363 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 We make metal. 364 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 All right? We're not the problem. 365 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 You know what the problem is? 366 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 The government. You can't trust 'em. 367 00:35:51,671 --> 00:35:54,021 That's why we make guns in the first place, right? 368 00:35:54,108 --> 00:35:55,153 Right? 369 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Does ash ignite gunpowder? 370 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Don't you fucking... 371 00:36:04,074 --> 00:36:05,511 Fuck you, Nancy. 372 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 I guess not. 373 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 Fuck. What the fuck is wrong with you? 374 00:36:16,304 --> 00:36:17,262 It's okay. 375 00:36:26,184 --> 00:36:27,750 You're okay. 376 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 You just take your gun. 377 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 Go shoot some paper people. 378 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 Feel like the boss again. 379 00:37:06,528 --> 00:37:08,226 Folks, you need to open your eyes 380 00:37:08,313 --> 00:37:09,662 and take a look around you. 381 00:37:09,749 --> 00:37:11,794 You are living in a broken world. 382 00:37:11,881 --> 00:37:14,232 It's not a just world. It's not a free world. 383 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 All of your choices cost you, 384 00:37:16,625 --> 00:37:19,933 and you pay what they want, when they want. 385 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 They decide what you're gonna eat. 386 00:37:22,152 --> 00:37:24,111 They decide when you're going to eat it. 387 00:37:24,198 --> 00:37:26,853 They decide when you sleep, they tell you how to live. 388 00:37:26,940 --> 00:37:28,681 And if we're being honest, 389 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 they probably decide when and how you're going to die. 390 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 -Keys. 391 00:39:21,924 --> 00:39:24,492 Miss Redfield, I'm glad you came. 392 00:39:26,059 --> 00:39:28,104 Uh, I have questions. 393 00:39:28,191 --> 00:39:29,192 Of course. 394 00:39:32,326 --> 00:39:34,502 Jesse's final moments. What was he doing? 395 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 Yes, of course. 396 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 Um... 397 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 Obviously, most of these missions are classified. 398 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 -But I can-- -Whatever you can. 399 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Okay. 400 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, uh, Jesse's platoon 401 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 was in the mountains south of Jalalabad. 402 00:39:50,170 --> 00:39:52,955 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 403 00:39:53,042 --> 00:39:55,088 and so the platoon was pursuing a target. 404 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Chasing a paper boy. 405 00:39:57,090 --> 00:39:58,134 Excuse me? 406 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 407 00:40:02,617 --> 00:40:04,706 No, it's not what it states here. 408 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Again, obviously, I can't go into specifics-- 409 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 He was there. That's what he said. 410 00:40:09,624 --> 00:40:10,669 Yes, ma'am. 411 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 The information is classified, 412 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 so I am not at liberty to further disclose. 413 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 My kid was killed by an American bullet 414 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 issued by the U.S. Military. 415 00:40:18,807 --> 00:40:20,330 Can you disclose that? 416 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 What are you referring to? 417 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 There's a whole system. 418 00:40:24,552 --> 00:40:26,685 Donkeys bringing shit back and forth. 419 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 It's untraceable. 420 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 I guess you can't blame a donkey. 421 00:40:31,864 --> 00:40:33,518 Do you have a question, ma'am? 422 00:40:33,605 --> 00:40:36,172 -Who fucked up? -Nobody did. 423 00:40:39,045 --> 00:40:40,307 Who fucked up? 424 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 Miss Redfield, no one did. 425 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 You're hiding something? 426 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 I'm not hiding anything, ma'am. 427 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 And you were asking about classified information-- 428 00:40:48,184 --> 00:40:49,708 He was your responsibility! 429 00:40:49,795 --> 00:40:51,274 -Yours! -Jesus! 430 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 I gave him to you! 431 00:40:53,407 --> 00:40:55,278 - Ma'am! - No, hey! 432 00:40:55,365 --> 00:40:56,541 Stop! Stop! 433 00:40:56,628 --> 00:40:58,934 Stop! Lower your firearm! 434 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - Stop resisting. - Miss Redfield. Stop. 435 00:41:02,372 --> 00:41:03,896 Miss Redfield, calm down. 436 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 -It's okay. Nancy, hey. 437 00:41:05,593 --> 00:41:06,768 Cuff her. 438 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 What were you planning to do with the knife? 439 00:41:19,564 --> 00:41:20,869 It was a steak bone. 440 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 441 00:41:28,529 --> 00:41:29,791 I haven't been sleeping. 442 00:41:40,715 --> 00:41:42,282 What were you hoping to achieve? 443 00:41:48,418 --> 00:41:50,290 I just want to know what's going on. 444 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 What is going on, Nance? 445 00:42:01,736 --> 00:42:03,172 What do you want to know? 446 00:42:13,269 --> 00:42:14,488 We can't hold you. 447 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 But we'll be making an internal review 448 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 to see if this incident should be turned over 449 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 to local law enforcement. 450 00:42:21,756 --> 00:42:22,931 And in the interim... 451 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 your access to the base has been suspended. 452 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I want to know who killed my kid. 453 00:42:41,515 --> 00:42:43,082 This is part of war, ma'am. 454 00:42:45,084 --> 00:42:47,652 Your son bravely took on that risk 455 00:42:47,739 --> 00:42:49,523 when he decided to enlist. 456 00:44:14,260 --> 00:44:15,696 I used to shoot like you. 457 00:44:16,784 --> 00:44:18,481 All passion, no target. 458 00:44:19,613 --> 00:44:22,050 You follow me up here? 459 00:44:22,137 --> 00:44:23,530 I am an Eagle member. 460 00:44:24,139 --> 00:44:27,012 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 461 00:44:28,056 --> 00:44:30,232 Maybe you came to the right group after all. 462 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 Looking for a gun younger than you? 463 00:45:01,655 --> 00:45:03,396 I want an AR-15. 464 00:45:04,353 --> 00:45:05,441 Like mine. 465 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 Maybe, uh... 466 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Maybe we go get pizza instead. 467 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 I don't like pizza. 468 00:45:14,886 --> 00:45:17,018 Who doesn't like pizza? You like burritos? 469 00:45:18,019 --> 00:45:20,239 I fucking hate burritos. 470 00:45:20,326 --> 00:45:22,589 Carne asada. I like carne asada. 471 00:45:22,676 --> 00:45:23,677 Good for you. 472 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Sir? 473 00:45:27,768 --> 00:45:31,511 Please show my friend your 5.56 carbine. 474 00:45:31,598 --> 00:45:33,034 Absolutely. 475 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 That's mine. 476 00:45:34,427 --> 00:45:35,820 It's the best semi-automatic. 477 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Best legal semi-automatic. 478 00:45:38,431 --> 00:45:40,825 -You army? -Contractor for the army. 479 00:45:41,521 --> 00:45:42,914 Where are you from? 480 00:45:43,001 --> 00:45:44,263 I'm from Price, like you. 481 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 Not what you meant. Um... 482 00:45:48,615 --> 00:45:50,182 I live in Sunrise Apartments. 483 00:45:53,098 --> 00:45:55,883 No more bolt action like your Marlin. 484 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 You don't need to cock between shots. 485 00:46:00,322 --> 00:46:02,411 Why don't you go for something like, uh, 486 00:46:02,498 --> 00:46:06,589 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 487 00:46:06,676 --> 00:46:08,635 Glock 19 for safety. 488 00:46:09,375 --> 00:46:12,639 -What are you looking for? -Not birds or safety. 489 00:46:12,726 --> 00:46:14,946 It's a lot of power if you're not used to it. 490 00:46:15,033 --> 00:46:16,382 I want this one. 491 00:46:17,818 --> 00:46:18,819 Why? 492 00:46:18,906 --> 00:46:20,603 I want to shoot something else. 493 00:46:22,431 --> 00:46:23,998 She's buying an AR-15. 494 00:46:24,607 --> 00:46:27,480 Just need her driver's license. 495 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 I'll give you free lessons, okay? 496 00:46:30,004 --> 00:46:31,440 Why? 497 00:46:31,527 --> 00:46:33,094 Group member rate. 498 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 499 00:46:36,141 --> 00:46:38,186 I've seen you shoot. You need lessons. 500 00:46:39,405 --> 00:46:42,277 I'll take a box of Price X-412. 501 00:46:42,364 --> 00:46:45,193 Four boxes, John, for our lesson. 502 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 Is this how you get dates? 503 00:46:47,630 --> 00:46:49,545 I'll buy the ammo for the non-date lessons 504 00:46:49,632 --> 00:46:50,633 I'm forcing on you. 505 00:46:50,720 --> 00:46:51,765 Great. 506 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 Shoot at the end of a long breath, 507 00:47:23,753 --> 00:47:26,017 once all the air is out. 508 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Till there's no air left. 509 00:47:31,326 --> 00:47:32,414 Good. 510 00:47:32,501 --> 00:47:34,373 Did you know that gunpowder 511 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 was invented by accident? 512 00:47:36,375 --> 00:47:39,682 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 513 00:47:39,769 --> 00:47:41,554 and made gunpowder instead. 514 00:47:44,600 --> 00:47:45,601 Perfect. 515 00:47:49,867 --> 00:47:51,433 I lost my son, too. 516 00:48:11,801 --> 00:48:14,892 It's going on right under our noses. 517 00:48:14,979 --> 00:48:17,938 Everything you see around you 518 00:48:18,025 --> 00:48:20,593 is just a distraction from what's really going on. 519 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 There are these evil people. 520 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 They're evil. 521 00:48:24,118 --> 00:48:25,554 And they're coming for you. 522 00:48:25,641 --> 00:48:27,208 They're coming for your kids. 523 00:48:27,295 --> 00:48:28,862 They want your kids. 524 00:48:28,949 --> 00:48:32,039 And they don't just want to control how you think. 525 00:48:32,735 --> 00:48:34,128 But they want your damn blood. 526 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 They want your blood. 527 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Going hunting, Nance? 528 00:48:46,314 --> 00:48:47,315 Yeah. 529 00:48:48,664 --> 00:48:49,839 What are you hunting? 530 00:48:54,061 --> 00:48:55,845 Mailbox was full, so... 531 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 you should probably pay these bills, 532 00:48:57,325 --> 00:48:59,023 or we'll be living in the dark soon. 533 00:49:01,460 --> 00:49:03,636 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 534 00:49:03,723 --> 00:49:04,767 Yeah. 535 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 So, you're still gonna help us? 536 00:49:06,639 --> 00:49:08,119 -Yeah. -Why won't you look at me? 537 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 -I did. -No, you didn't. 538 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 539 00:49:16,257 --> 00:49:17,606 For the baby shower, 540 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 541 00:49:20,783 --> 00:49:23,003 so I'm not sure how much help that's gonna be. 542 00:49:23,873 --> 00:49:25,223 And I'm still sleeping in the bathroom 543 00:49:25,310 --> 00:49:27,312 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 544 00:49:27,399 --> 00:49:29,096 That's the only room with a fan. 545 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 So, it's-- 546 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 One sec. 547 00:49:49,290 --> 00:49:50,596 What is this? 548 00:49:50,683 --> 00:49:52,990 It's, uh, everything. 549 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I want you to have everything. 550 00:49:54,904 --> 00:49:56,254 The whole house. 551 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 552 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 You're not going anywhere. 553 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 The house is too big for me anyways. 554 00:50:05,045 --> 00:50:07,874 I don't want your money, and I'm not living here without you. 555 00:50:07,961 --> 00:50:10,920 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 556 00:50:11,008 --> 00:50:13,358 I want to live here with you like we planned. 557 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 Besides, the Army gave me 18,000. 558 00:50:20,104 --> 00:50:21,627 They gave you money for Jesse? 559 00:50:23,194 --> 00:50:24,238 18k? 560 00:50:25,761 --> 00:50:27,372 A grand for every year of his life? 561 00:50:27,459 --> 00:50:29,983 It's guilt money to shut me up. 562 00:50:31,028 --> 00:50:32,464 It's what his life was worth. 563 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 I thought of every way to look at it, and honestly, 564 00:50:35,423 --> 00:50:37,208 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 565 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 Cash. I'll give you cash. 566 00:50:39,906 --> 00:50:41,081 It's better anyways. 567 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 You're the person that did the right thing 568 00:50:44,128 --> 00:50:45,694 when Jesse's dad died. 569 00:50:45,781 --> 00:50:48,480 And you were, like, not that much older than me, right? 570 00:50:48,567 --> 00:50:50,569 Working full-time with a newborn. 571 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 Your parents were dead by then. 572 00:50:53,920 --> 00:50:54,921 Jesse told me. 573 00:50:55,008 --> 00:50:57,228 No, he bragged about it. 574 00:50:57,315 --> 00:51:00,144 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 575 00:51:00,231 --> 00:51:02,711 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 576 00:51:02,798 --> 00:51:05,366 And you raised a great person, and you did it alone. 577 00:51:08,065 --> 00:51:09,675 I'm right there, Nance. 578 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 I'm sitting in the exact same spot, 579 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 and I don't think I can do this. 580 00:51:14,897 --> 00:51:16,116 Not on my own. 581 00:51:19,815 --> 00:51:21,600 Just think about what Jesse would want. 582 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Please. 583 00:51:32,350 --> 00:51:34,221 The world's being divided 584 00:51:34,308 --> 00:51:36,093 by wolves and sheep. 585 00:51:36,180 --> 00:51:38,138 Which one are you? 586 00:52:08,342 --> 00:52:10,127 Okay. Probably a nine. 587 00:52:11,258 --> 00:52:13,217 High grip into the beavertail. 588 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 -Solid trigger to the wall. 589 00:52:15,915 --> 00:52:16,916 Nice. 590 00:52:17,003 --> 00:52:18,570 Much better. Again. 591 00:52:22,617 --> 00:52:23,923 Elbows tucked in. 592 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 Butt stock in the bone. 593 00:52:28,797 --> 00:52:29,972 Mm-hmm. 594 00:52:31,931 --> 00:52:33,106 Make sure... 595 00:52:34,977 --> 00:52:37,458 there's no dark spots in the scope. 596 00:52:39,417 --> 00:52:43,682 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 597 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 Back home, when I was a translator, 598 00:52:46,815 --> 00:52:49,601 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 599 00:52:52,517 --> 00:52:53,605 Where is back home? 600 00:53:03,963 --> 00:53:05,007 Excuse me? 601 00:53:06,661 --> 00:53:07,967 Where's back home? 602 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 District 8. 603 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 Quiet area of Kabul. 604 00:53:16,584 --> 00:53:17,629 Kabul? 605 00:53:17,716 --> 00:53:19,108 Nice neighborhood. 606 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 Is that a fucking joke? 607 00:53:25,027 --> 00:53:26,028 No. 608 00:53:26,115 --> 00:53:27,291 You're Afghani? 609 00:53:27,378 --> 00:53:28,857 "Afghan" is the correct term. 610 00:53:30,772 --> 00:53:34,167 And the people in the support group know where you're from? 611 00:53:34,254 --> 00:53:36,125 They know my story, most of it. 612 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 It's helped people, me being from there. 613 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Your son was a translator? 614 00:53:42,871 --> 00:53:45,091 -My son was 7. -You said he was a soldier. 615 00:53:45,178 --> 00:53:46,832 I did not. You must have assumed. 616 00:53:46,919 --> 00:53:48,703 At least on the American side. 617 00:53:49,661 --> 00:53:52,316 Technically, because I was on the American side. 618 00:53:53,795 --> 00:53:56,145 The Taliban didn't like me working for the enemy. 619 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 I was warned. 620 00:54:00,846 --> 00:54:01,977 What happened to him? 621 00:54:06,417 --> 00:54:08,157 A lot of us don't get visas. 622 00:54:09,202 --> 00:54:10,203 I did. 623 00:54:12,379 --> 00:54:13,989 My C.O. got me this job, 624 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 and now I have the perfect American life. 625 00:54:16,340 --> 00:54:17,906 And I love Home Depot 626 00:54:17,993 --> 00:54:20,953 and Girl Scout cookies and Pilates. 627 00:54:21,040 --> 00:54:22,041 But... 628 00:54:22,955 --> 00:54:26,393 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 629 00:54:27,002 --> 00:54:28,613 You need a one-for-one like me. 630 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 No, no. 631 00:54:30,092 --> 00:54:32,399 You said we all want justice. 632 00:54:33,705 --> 00:54:35,881 My justice is a good life here. 633 00:54:38,275 --> 00:54:40,059 You traded your son for America. 634 00:54:45,934 --> 00:54:47,022 That's your justice. 635 00:54:53,072 --> 00:54:53,942 Hey, Nance. 636 00:54:54,029 --> 00:54:55,248 Hey, it's Rick. 637 00:54:55,814 --> 00:54:58,512 I get you're, you know, going through... 638 00:54:59,731 --> 00:55:01,907 what you're going through, but you-- 639 00:55:01,994 --> 00:55:03,952 Oh, you fucked my car. 640 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 You really did. 641 00:55:05,432 --> 00:55:07,739 Uh, so you're fired. 642 00:55:07,826 --> 00:55:11,656 And the insurance company will have questions for you. 643 00:55:11,743 --> 00:55:15,660 And if you step foot on business property again, 644 00:55:15,747 --> 00:55:18,924 I will be in my legal right to shoot. 645 00:55:19,011 --> 00:55:20,882 And, uh, I am-- 646 00:55:20,969 --> 00:55:22,101 I'm sorry for your loss. 647 00:56:45,924 --> 00:56:48,230 Hey, I'm in your parking lot, I think. 648 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Follow me up the mountain. 649 00:56:58,197 --> 00:56:59,938 Pepperoni and pineapple. 650 00:57:00,025 --> 00:57:03,376 We were there in this little motel and, uh, 651 00:57:03,463 --> 00:57:05,726 Jesse and I, he was like 4 or 5, 652 00:57:05,813 --> 00:57:09,426 and he takes this leap from my bed to his, 653 00:57:09,513 --> 00:57:11,950 and he misses totally and-- 654 00:57:12,037 --> 00:57:14,779 and flies into the wall, and then there's this cute 655 00:57:14,866 --> 00:57:18,130 little ass-shaped hole in the drywall. 656 00:57:18,217 --> 00:57:20,262 Cost me 300 bucks to get out of there. 657 00:57:20,349 --> 00:57:22,743 Ass-shaped hole in the drywall? 658 00:57:22,830 --> 00:57:25,093 Okay, you know, before I die, I want to put 659 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 an ass-shaped hole in the drywall. 660 00:57:27,269 --> 00:57:28,662 -Whoo! 661 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 What was he like? 662 00:57:44,983 --> 00:57:46,245 Jesse, uh... 663 00:57:50,292 --> 00:57:51,380 Best thing I did. 664 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 If you knew how it would go, do you... 665 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 You would still...? 666 00:58:10,530 --> 00:58:12,793 A thousand times, I would. 667 00:58:14,969 --> 00:58:15,970 Me too. 668 00:58:18,016 --> 00:58:20,018 If I could just have one minute with Arash, 669 00:58:20,105 --> 00:58:21,498 this is better than none. 670 00:58:23,630 --> 00:58:24,805 Arash means... 671 00:58:26,372 --> 00:58:27,939 It's-- It's not sunshine. 672 00:58:28,026 --> 00:58:29,027 It's... 673 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 The first-- the first thing in the morn-- 674 00:58:35,903 --> 00:58:38,340 I've never thought about explaining this in English. 675 00:58:38,427 --> 00:58:40,517 Ray. First ray of sunlight. 676 00:58:41,996 --> 00:58:42,954 That's nice. 677 00:58:51,397 --> 00:58:52,746 How'd it happen? 678 00:58:55,270 --> 00:58:57,098 We were eating Froot Loops. 679 00:58:58,404 --> 00:59:02,364 A strange food given to me by the Americans. 680 00:59:03,235 --> 00:59:05,193 And I was looking at my boy. 681 00:59:06,630 --> 00:59:09,415 And then my windows exploded, 682 00:59:09,502 --> 00:59:12,287 and bullets lit up my kitchen. 683 00:59:12,374 --> 00:59:14,159 One of the bullets, they... 684 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 Those eyes without life. 685 00:59:29,478 --> 00:59:31,916 I wonder sometimes if I should have picked sides. 686 00:59:35,180 --> 00:59:37,182 I thought it was the right thing to do, 687 00:59:37,269 --> 00:59:40,141 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 688 00:59:44,450 --> 00:59:46,495 I've not told this to anyone. 689 00:59:50,978 --> 00:59:52,893 How do you know it was the Taliban? 690 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 I mean, they warned me. 691 00:59:58,333 --> 00:59:59,944 What, that's it? That's... 692 01:00:00,988 --> 01:00:02,120 That's all you needed? 693 01:00:02,207 --> 01:00:04,122 How do you know it wasn't the Americans? 694 01:00:05,993 --> 01:00:07,734 They'd have no reason to. 695 01:00:10,432 --> 01:00:12,130 They make mistakes all the time. 696 01:00:14,785 --> 01:00:15,829 Friendly fire. 697 01:00:16,743 --> 01:00:17,918 Bad intel. 698 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 It wasn't the Americans. 699 01:00:21,356 --> 01:00:22,706 Well, for all we know, 700 01:00:23,663 --> 01:00:25,970 it was the Americans that shot up your house. 701 01:00:26,535 --> 01:00:28,929 And for all I know, you hate the fucking Americans, 702 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 and the Taliban recruited you, 703 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 and now you're here on some mission. 704 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 We think we know everything, and we don't know shit. 705 01:00:34,587 --> 01:00:35,719 You think I'm Taliban? 706 01:00:35,806 --> 01:00:37,285 I'm just saying it makes fucking sense. 707 01:00:37,372 --> 01:00:39,374 Taliban or not. Terrorist or not. 708 01:00:39,461 --> 01:00:40,637 These are my choices? 709 01:00:40,724 --> 01:00:42,290 You're working with military families. 710 01:00:42,377 --> 01:00:43,509 You're trying to be my friend. 711 01:00:43,596 --> 01:00:45,337 Look, I am here in this country. 712 01:00:45,424 --> 01:00:48,688 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 713 01:00:48,775 --> 01:00:50,211 Does this make sense to you? 714 01:00:50,298 --> 01:00:51,778 What if it happens again? 715 01:00:51,865 --> 01:00:53,693 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 716 01:00:53,780 --> 01:00:55,564 They're here! 717 01:00:55,652 --> 01:00:57,001 They're fucking here. 718 01:00:58,480 --> 01:01:00,265 And why are you in America, huh? 719 01:01:01,396 --> 01:01:04,704 Why does the translator know so fucking much about firearms? 720 01:01:04,791 --> 01:01:06,619 Many translators carry firearms. 721 01:01:06,706 --> 01:01:08,447 Some of us have to use them. 722 01:01:08,534 --> 01:01:09,970 -You're fucking with me. -No. 723 01:01:13,321 --> 01:01:15,106 Yeah, you gain my trust and then what? 724 01:01:15,193 --> 01:01:16,890 -What?! -Fine. 725 01:01:16,977 --> 01:01:18,065 Nance... 726 01:01:18,936 --> 01:01:20,024 I am Taliban. 727 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 Allahu Akbar! 728 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Deep down, all we do is we hate Americans, 729 01:01:25,203 --> 01:01:26,857 and we want all of them to die. 730 01:01:26,944 --> 01:01:29,207 That's-- that's what you want to hear? 731 01:01:30,556 --> 01:01:32,776 If that-- No, no, no, hey. 732 01:01:32,863 --> 01:01:35,169 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 733 01:01:35,256 --> 01:01:36,431 Go ahead. 734 01:01:36,518 --> 01:01:39,391 Get your one for one! 735 01:01:39,478 --> 01:01:42,133 People like you do a much better job of hating Americans 736 01:01:42,220 --> 01:01:43,874 than people like me ever could. 737 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 I thought that we needed you, 738 01:02:30,311 --> 01:02:32,618 and now I'm starting to think that you need us. 739 01:02:34,751 --> 01:02:36,143 My door is closed to you, Diana. 740 01:02:36,883 --> 01:02:37,928 What? 741 01:02:38,015 --> 01:02:39,756 Don't play dumb, Di. 742 01:02:39,843 --> 01:02:41,670 I did it for years. 743 01:02:41,758 --> 01:02:44,412 You don't think I saw you in town, 744 01:02:44,499 --> 01:02:46,023 spending Jesse's blood money? 745 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 Buying that shiny new car with your new beau. 746 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 Seriously? 747 01:02:50,592 --> 01:02:52,681 That new beau is my cousin! 748 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 Who's the only one who's giving me a hand right now. 749 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 Who's the only one who has offered 750 01:02:56,555 --> 01:02:58,862 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 751 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 752 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 And because my cousin doesn't have a car 753 01:03:04,911 --> 01:03:08,567 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 754 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 isn't working and isn't good enough for a baby, 755 01:03:10,961 --> 01:03:14,573 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 756 01:03:28,152 --> 01:03:29,153 It's a boy? 757 01:03:36,725 --> 01:03:37,944 You're calling it "Jesse"? 758 01:03:45,734 --> 01:03:47,519 -Let me help you. -No, no, no! 759 01:03:47,606 --> 01:03:49,042 Get a look at yourself! 760 01:03:51,001 --> 01:03:54,482 Jesse would be really disappointed in you. 761 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 What happened to Jesse wasn't my fault. 762 01:04:05,624 --> 01:04:08,235 It's not-- it's not your fault. 763 01:04:08,845 --> 01:04:12,109 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 764 01:04:12,196 --> 01:04:13,458 I'll see you. 765 01:04:14,024 --> 01:04:16,287 Nance, are you in or out? I need to know. 766 01:04:16,374 --> 01:04:17,592 Nance! 767 01:04:19,594 --> 01:04:21,205 Are you in or out? 768 01:06:07,354 --> 01:06:09,574 It's-- It's my money. 769 01:06:12,142 --> 01:06:13,926 I want to withdraw all of it. 770 01:06:14,013 --> 01:06:15,754 You want to withdraw the total balance? 771 01:06:15,841 --> 01:06:16,929 Yeah. 772 01:06:17,930 --> 01:06:19,584 Uh, you can't come in here with that. 773 01:06:19,671 --> 01:06:20,802 There's a sign. 774 01:06:20,889 --> 01:06:22,152 It's-- it's my right to carry, 775 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 and it's your right to refuse service. 776 01:06:24,458 --> 01:06:27,070 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 777 01:06:27,157 --> 01:06:28,462 with a $200 fine. 778 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 So, why don't you let me finish, 779 01:06:30,812 --> 01:06:32,553 and I'll tip you on the way out. 780 01:06:35,426 --> 01:06:36,905 Just keep it on your shoulder. 781 01:06:38,733 --> 01:06:41,301 Are you sure you don't want to wire transfer the money 782 01:06:41,388 --> 01:06:42,476 for security purposes? 783 01:06:42,563 --> 01:06:43,825 No, I have security. 784 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 Fifties and hundreds. 785 01:08:16,701 --> 01:08:17,745 Hey, Diana. 786 01:08:19,617 --> 01:08:21,923 I left you something with Jesse under the flag. 787 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Love the shit out of that kid. 788 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Fuck! 789 01:09:57,715 --> 01:09:59,020 What'd you get? 790 01:10:00,065 --> 01:10:01,109 Hmm? 791 01:10:02,459 --> 01:10:04,504 Burrito. What'd you get? 792 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 Um, chicken. 793 01:10:06,289 --> 01:10:08,334 Tastes like pork, so who knows? 794 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 795 01:10:13,818 --> 01:10:15,211 I'm sorry. Do we know each other? 796 01:10:18,910 --> 01:10:21,347 You remember recruiting Jesse Redfield? 797 01:10:23,349 --> 01:10:24,307 Of course. 798 01:10:27,005 --> 01:10:28,136 Right, right. 799 01:10:30,182 --> 01:10:32,967 I was so sorry to hear about your son. 800 01:10:33,054 --> 01:10:34,142 Why? 801 01:10:34,839 --> 01:10:36,580 -Excuse me? -Why are you sorry? 802 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 803 01:10:39,844 --> 01:10:42,063 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 804 01:10:42,803 --> 01:10:44,022 Look... 805 01:10:46,024 --> 01:10:49,027 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 806 01:10:49,114 --> 01:10:51,769 You're not the first parent to come talk to me about it. 807 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 Just the first to do it at Gonga's Grill. 808 01:10:53,988 --> 01:10:55,338 Are you laughing at me? 809 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 No, ma'am. 810 01:11:03,346 --> 01:11:06,914 By the time I came into the office with Jesse, 811 01:11:07,001 --> 01:11:10,048 he'd decided to enlist. 812 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 Had a kid on the way. He needed a job. 813 01:11:12,355 --> 01:11:13,965 Could have worked with me, but... 814 01:11:15,488 --> 01:11:16,446 no. 815 01:11:20,580 --> 01:11:23,409 You work for the war machine, or you go to war. 816 01:11:24,715 --> 01:11:25,672 You make burritos. 817 01:11:34,290 --> 01:11:36,204 You should be the kid making burritos. 818 01:11:40,078 --> 01:11:41,471 What did you say to him? 819 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 820 01:11:45,605 --> 01:11:46,998 I just do my job. 821 01:11:47,085 --> 01:11:48,956 Just do your job. 822 01:11:49,043 --> 01:11:51,132 I just do mine. He just did his. 823 01:12:02,318 --> 01:12:04,363 You sold my kid like a used car. 824 01:12:21,075 --> 01:12:23,469 You're right, ma'am. 825 01:12:23,556 --> 01:12:25,558 My kid dies, I'd probably show up here, too. 826 01:12:25,645 --> 01:12:28,256 That's a nice M9, by the way. 827 01:12:28,344 --> 01:12:29,954 Let me ask you a question, ma'am. 828 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 How'd you feel the day Jesse enlisted? 829 01:12:36,613 --> 01:12:37,570 Yeah. 830 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Proud. 831 01:12:40,573 --> 01:12:42,314 I remember thinking that. "Look at this mom. 832 01:12:42,401 --> 01:12:43,881 So proud of her kid." 833 01:12:43,968 --> 01:12:45,752 And you were right to be proud, ma'am. 834 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 Why do you think I do this job? 835 01:12:50,583 --> 01:12:52,890 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 836 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 When I drink, it's a Keystone in a can. 837 01:12:55,632 --> 01:12:56,894 I eat at Gonga's. 838 01:12:59,026 --> 01:13:01,159 You think I wouldn't rather be selling, like, 839 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 watches or barbecues or something? 840 01:13:04,423 --> 01:13:06,382 Man, I can sell the shit out of barbecues. 841 01:13:07,948 --> 01:13:09,036 So why am I doing this? 842 01:13:09,123 --> 01:13:10,298 'Cause I love my country? 843 01:13:10,386 --> 01:13:11,691 Yeah, sure. 844 01:13:11,778 --> 01:13:13,911 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 845 01:13:15,303 --> 01:13:16,783 You know, I've been over there. 846 01:13:17,567 --> 01:13:18,698 Two tours. 847 01:13:19,525 --> 01:13:21,614 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 848 01:13:21,701 --> 01:13:23,311 who likes a soft dick. 849 01:13:29,492 --> 01:13:32,059 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 850 01:13:32,146 --> 01:13:33,974 One, it's a better job than plumbing. 851 01:13:34,061 --> 01:13:35,193 Two... 852 01:13:36,107 --> 01:13:37,717 just always ends up being us little guys 853 01:13:37,804 --> 01:13:39,153 protecting the big guys. 854 01:13:40,241 --> 01:13:41,417 And three... 855 01:13:45,464 --> 01:13:47,466 You think it was the government who shot me in the pelvis 856 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 and killed three of my friends? 857 01:13:50,513 --> 01:13:51,688 No. 858 01:13:51,775 --> 01:13:53,254 Think some recruiter did it? No. 859 01:13:53,341 --> 01:13:54,821 Some senator? No. 860 01:13:55,909 --> 01:13:57,868 No, it was the Taliban, ma'am. 861 01:13:59,347 --> 01:14:00,871 And they celebrated after. 862 01:14:01,698 --> 01:14:03,351 Yeah, we could hear them. 863 01:14:04,657 --> 01:14:06,137 Shouting, laughing. 864 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 Fucking evil. 865 01:14:11,403 --> 01:14:13,405 I didn't kill Jesse, ma'am. 866 01:14:14,580 --> 01:14:17,235 Taliban killed Jesse. 867 01:14:19,106 --> 01:14:20,325 And you can bet, ma'am, 868 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 that those jihadists threw a party. 869 01:14:55,273 --> 01:14:56,579 Fuck! 870 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 Fuck! 871 01:16:34,459 --> 01:16:35,503 Hey! 872 01:17:01,051 --> 01:17:02,748 911, what's your emergency? 873 01:17:20,374 --> 01:17:21,419 Nance! 874 01:17:42,222 --> 01:17:43,833 I know you don't want to hurt me, Nance. 875 01:17:43,920 --> 01:17:45,835 You had a clean shot I know you can make. 876 01:17:51,101 --> 01:17:52,145 Nance! 877 01:18:11,469 --> 01:18:12,600 Where's your rifle? 878 01:18:15,386 --> 01:18:16,692 In the gun net. 879 01:18:16,779 --> 01:18:18,824 You're supposed to bring your fucking rifle. 880 01:18:20,347 --> 01:18:21,827 Put down the rifle, Nance. 881 01:18:32,055 --> 01:18:33,447 I killed my kid. 882 01:18:37,930 --> 01:18:38,931 It was me. 883 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 I'm fucking tired. 884 01:18:45,982 --> 01:18:47,548 We're both gonna die one day. 885 01:18:49,333 --> 01:18:51,291 And be with our boys again, hmm? 886 01:18:53,032 --> 01:18:54,120 But not yet. 887 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 Okay? We're still here for some reason. 888 01:18:59,996 --> 01:19:03,347 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 889 01:19:08,526 --> 01:19:09,745 Please give-- 890 01:19:17,927 --> 01:19:19,276 -Nance... -Back up. 891 01:19:19,363 --> 01:19:20,756 -Nance. -Back up! 892 01:19:23,280 --> 01:19:24,672 Aim it at me. 893 01:19:27,501 --> 01:19:29,199 Aim it at me. 894 01:19:29,286 --> 01:19:30,504 Fuck, Nance. 895 01:19:31,244 --> 01:19:32,768 Next one's in your chest. 896 01:19:35,074 --> 01:19:36,032 Ten... 897 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 -Nance. -Nine... 898 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 -Don't. -...eight... 899 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 -No, I don't want this. -...seven, six... 900 01:19:41,211 --> 01:19:43,517 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 901 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 Aim it at me! 902 01:19:44,780 --> 01:19:46,303 -Nance. -...three... 903 01:19:46,390 --> 01:19:47,391 -No. -...two... 904 01:19:47,478 --> 01:19:48,522 -No, Nance! -...one. 905 01:19:48,609 --> 01:19:49,610 Nance! 906 01:20:30,303 --> 01:20:32,262 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 907 01:20:32,349 --> 01:20:33,437 It's okay. 908 01:20:34,612 --> 01:20:35,656 It's okay. 909 01:20:38,355 --> 01:20:40,444 It's okay. It's okay. 910 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 - All right. 911 01:23:03,500 --> 01:23:05,676 Relax, and deep breath. 912 01:23:11,464 --> 01:23:13,423 And get ready, honey. 913 01:23:17,470 --> 01:23:19,124 You're doing so good. 914 01:23:24,869 --> 01:23:26,697 You got this, okay? 61954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.