Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:03,920
Previously on Hope Valley, 1874.
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,500
I can patch it up, but he'll take the
last of the boards we got from the camp.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
That's right, I won't be buying numbers
for quite some time.
4
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
If the government wants to lure people
west, what better way than to show them
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
our new police force?
6
00:00:15,180 --> 00:00:16,260
I'm looking for a site.
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Well, you too.
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,940
No, I'm no prospector, but I am going to
feed them. I'm opening a mess tent.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,740
We make a great team.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
I love you.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
I love you too.
12
00:01:26,700 --> 00:01:29,860
If you haven't sold out again, I'd like
that hash, Mrs. Clark.
13
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
I've got just enough.
14
00:01:34,660 --> 00:01:38,440
No, it's on the house. Thank you for
everything that you've done to help me
15
00:01:38,440 --> 00:01:39,079
the boarding house.
16
00:01:39,080 --> 00:01:42,120
But you're already paying me for that.
It's not nearly as much as you deserve.
17
00:01:44,160 --> 00:01:45,900
Much obliged. I'll get that door plain
today.
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Thank you.
19
00:01:48,040 --> 00:01:51,060
I think we're going to have enough for
me to place a small order of lumber with
20
00:01:51,060 --> 00:01:53,460
Vince when he comes back through. At
least enough to keep the boarding house
21
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
going.
22
00:01:54,890 --> 00:01:58,090
I finished cleaning the table. Can we go
to the ranch now, Mama? As soon as the
23
00:01:58,090 --> 00:01:59,090
men are finished with their breakfast.
24
00:01:59,250 --> 00:02:00,990
But don't you have Mrs. McCabe's reading
lesson?
25
00:02:01,490 --> 00:02:03,530
Why do I feel like this is more about
you playing with Jenny?
26
00:02:03,830 --> 00:02:06,450
She's going to teach me how to make a
doll from an old corn stalk.
27
00:02:06,690 --> 00:02:07,750
Oh, you're learning so much.
28
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
It's better than school.
29
00:02:10,110 --> 00:02:11,290
Well, I don't know about that.
30
00:02:14,270 --> 00:02:21,070
I don't understand why Tom's determined
to plow the field himself.
31
00:02:21,350 --> 00:02:23,990
He's got ranch hands to do it. Or he's
got a score to settle.
32
00:02:24,700 --> 00:02:26,220
With who? I don't know.
33
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Himself, maybe?
34
00:02:28,200 --> 00:02:30,680
Seems dead set on proving he could be a
successful farmer.
35
00:02:33,140 --> 00:02:34,500
Being a rancher's not enough?
36
00:02:35,640 --> 00:02:37,860
I don't think Tom knows the meaning of
the word enough.
37
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Nick!
38
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
Nick!
39
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Nick!
40
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
You alright?
41
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
It's my leg.
42
00:03:02,280 --> 00:03:04,940
Is there hope in the valley?
43
00:03:05,580 --> 00:03:08,840
I want to see it come alive.
44
00:03:09,600 --> 00:03:16,600
I want to see you collide. In the coming
skies, I want
45
00:03:16,600 --> 00:03:18,360
to be here when it dies.
46
00:03:18,820 --> 00:03:20,980
I want to see hope come alive.
47
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Benny's been waiting for you.
48
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Thanks, Mrs. McCabe.
49
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
Now a good time for a reading lesson?
50
00:03:49,620 --> 00:03:51,840
Your time seems a little more precious
than mine, though.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,920
How's the boarding house coming along?
You know, the roof no longer leaks.
52
00:03:55,920 --> 00:03:57,460
patched that, so it's progress.
53
00:03:58,940 --> 00:04:01,440
You patch it up with the old wood the
prospect is using?
54
00:04:02,580 --> 00:04:03,720
Hardly call that progress.
55
00:04:07,400 --> 00:04:08,660
Lovely to see you, Mr. Moore.
56
00:04:09,460 --> 00:04:10,540
Always a pleasure, Rebecca.
57
00:04:11,940 --> 00:04:15,340
You know, if you would... Sell me lumber
instead of burning it. I wouldn't be
58
00:04:15,340 --> 00:04:16,660
patching my roof with old wood.
59
00:04:16,920 --> 00:04:21,820
Oh, well, this isn't lumber. It's just
offcuts from the fences, but you're more
60
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
than welcome to it.
61
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
Tom!
62
00:04:28,140 --> 00:04:29,140
Tom, it's me!
63
00:04:30,620 --> 00:04:31,660
Whoa, whoa!
64
00:04:32,400 --> 00:04:33,880
His horse reared up in a snake!
65
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
He fell hard!
66
00:04:35,360 --> 00:04:35,939
I'm fine.
67
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
I'm fine.
68
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
It's his leg.
69
00:04:59,310 --> 00:05:00,310
Your shin.
70
00:05:03,870 --> 00:05:04,930
It's definitely broken.
71
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
How about that?
72
00:05:09,070 --> 00:05:11,190
Bad. Where's the nearest doctor?
73
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
Too far.
74
00:05:12,650 --> 00:05:14,210
We need us taken care of right now.
75
00:05:17,950 --> 00:05:20,110
Did you learn anything from the war
about setting a leg?
76
00:05:20,450 --> 00:05:24,030
I saw my husband do it, but it's not the
same as knowing how.
77
00:05:24,630 --> 00:05:25,850
Rebecca, you have to try.
78
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
Please.
79
00:05:37,740 --> 00:05:41,120
Did you have some heart attack as well?
It's all there, plus a little pemmican.
80
00:05:41,340 --> 00:05:42,800
I appreciate your help, Olivia.
81
00:05:43,060 --> 00:05:44,060
Of course.
82
00:05:44,180 --> 00:05:45,700
How long will you be gone for this time?
83
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Probably about a week.
84
00:05:47,840 --> 00:05:49,760
Well, you be careful out there.
85
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Don't worry about me.
86
00:05:52,600 --> 00:05:56,060
I'm finding the territory a lot less
hazardous than I was warned it would be.
87
00:05:56,220 --> 00:06:01,600
What? Sure, you get into some dangerous
situations with outlaws or whiskey
88
00:06:01,600 --> 00:06:03,180
traders. I wish.
89
00:06:05,100 --> 00:06:08,580
That didn't come out right. I don't wish
for people to break the law. Of course.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,080
I just, I did anticipate a little more
action.
91
00:06:11,620 --> 00:06:13,920
You never had to wrestle a bear?
92
00:06:14,680 --> 00:06:16,800
I saw a cougar once. Oh, really? What
happened?
93
00:06:18,140 --> 00:06:20,420
I made a really loud noise and it ran
away.
94
00:06:23,580 --> 00:06:25,360
Well, you should still be careful out
there.
95
00:06:46,830 --> 00:06:49,610
You're doing a fine job with that door,
Lars. Thanks, Hattie.
96
00:06:49,850 --> 00:06:51,990
Mrs. Clark went up to the Moore Ranch if
you're looking for her.
97
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
Okay.
98
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
Jiminy Cricket.
99
00:07:12,670 --> 00:07:14,670
Mrs. Clark is not going to be happy
about this.
100
00:07:15,590 --> 00:07:16,770
Maybe she won't notice.
101
00:07:19,750 --> 00:07:21,210
We're just lucky no one got hurt.
102
00:07:22,310 --> 00:07:24,830
Since I'm the one who patched this up, I
guess you can take back what you said
103
00:07:24,830 --> 00:07:26,030
about my fine construction skills.
104
00:07:26,330 --> 00:07:27,510
It's not your fault, Lars.
105
00:07:28,070 --> 00:07:31,070
These boards were rotten to begin with
with all the rain we've had lately.
106
00:07:31,450 --> 00:07:32,930
I'm surprised it lasted this long.
107
00:07:33,890 --> 00:07:35,570
She's going to need to replace this
whole roof.
108
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Yeah.
109
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
I'm all right, Meg.
110
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Nash.
111
00:07:43,980 --> 00:07:47,980
There comes a time where it's all right
to admit that you're hurting.
112
00:07:50,500 --> 00:07:56,240
I guess this would be a way to get his
legs better. He'll be hobbling around
113
00:07:56,240 --> 00:07:57,960
the rest of his life. This is better, I
know.
114
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Let's get started.
115
00:08:08,960 --> 00:08:11,160
I haven't done something like this
before.
116
00:08:12,120 --> 00:08:14,260
Okay, well, when does that ever stop? Do
you just think this through?
117
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
What do you need?
118
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Okay.
119
00:08:22,760 --> 00:08:29,180
Jim used to make a cast out of barlap
and
120
00:08:29,180 --> 00:08:31,740
plaster of Paris.
121
00:08:32,980 --> 00:08:34,740
Where would we find something like that
here?
122
00:08:35,360 --> 00:08:38,980
Clay, go over to the trading post and
see if Hattie has anything like that.
123
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Yes, sir.
124
00:08:42,530 --> 00:08:44,030
We're going to need to immobilize the
leg.
125
00:08:44,690 --> 00:08:46,650
Right after we pull the bones back into
place.
126
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
After you what?
127
00:09:00,290 --> 00:09:01,310
Jenny, are you all right?
128
00:09:02,970 --> 00:09:04,370
I've got chores to do is all.
129
00:09:05,030 --> 00:09:06,090
I know how you're feeling.
130
00:09:06,910 --> 00:09:08,270
It was hard when I was sick.
131
00:09:09,230 --> 00:09:10,590
What if he never gets better?
132
00:09:14,160 --> 00:09:15,480
Your paw is going to be okay.
133
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
You think so?
134
00:09:16,980 --> 00:09:17,980
Yeah.
135
00:09:18,100 --> 00:09:19,440
My mom will make sure of it.
136
00:09:22,620 --> 00:09:24,460
Are you sure you've got the dimensions
right?
137
00:09:25,040 --> 00:09:26,080
I measured twice.
138
00:09:26,500 --> 00:09:29,180
So you're going to have to drill holes
that the strip can go through in order
139
00:09:29,180 --> 00:09:30,560
stabilize the leg, so you can do that?
140
00:09:30,980 --> 00:09:33,600
You know I'm the one who taught Clayton
all about woodworking, right?
141
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Sorry.
142
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
Look, I get it.
143
00:09:38,100 --> 00:09:39,120
This needs to be right.
144
00:09:43,400 --> 00:09:45,380
You and Nash have been friends for how
long?
145
00:09:47,060 --> 00:09:50,180
After I left Ontario, I started working
my way west at the ranch hand.
146
00:09:50,880 --> 00:09:52,200
I met Nash in Montana.
147
00:09:52,520 --> 00:09:54,920
He was... He was honest.
148
00:09:55,140 --> 00:09:56,780
A hard -working, skilled rider.
149
00:09:57,500 --> 00:10:00,120
I struck out on my own. I persuaded him
to be my foreman.
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,040
Paying the kids' father.
151
00:10:05,120 --> 00:10:06,660
It took a big chance on me.
152
00:10:07,700 --> 00:10:08,880
So they're your family?
153
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
Yeah.
154
00:10:13,450 --> 00:10:14,890
A lot can go wrong with a break.
155
00:10:16,330 --> 00:10:17,510
Infection, bone deformity.
156
00:10:19,110 --> 00:10:20,350
We're not going to let that happen.
157
00:10:21,730 --> 00:10:22,910
Not much we can agree on.
158
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Loosen that side for me.
159
00:10:31,030 --> 00:10:32,330
Pop, are you going to be okay?
160
00:10:33,010 --> 00:10:34,010
I'll be just fine, son.
161
00:10:34,950 --> 00:10:37,470
How about you go out and help your mom
fetch some water, okay?
162
00:10:44,510 --> 00:10:46,210
Tom and Rebecca shouldn't be much
longer.
163
00:10:47,210 --> 00:10:48,310
What if I don't eat all right?
164
00:10:50,050 --> 00:10:51,610
I gotta be able to work for my family.
165
00:10:52,170 --> 00:10:53,310
You can't think like that.
166
00:10:54,190 --> 00:10:55,450
It could have been so much worse.
167
00:10:56,690 --> 00:11:00,690
What if... Let's not worry about the
what ifs.
168
00:11:03,870 --> 00:11:05,210
Hi, did Clayton make it back yet?
169
00:11:05,510 --> 00:11:06,510
No.
170
00:11:06,950 --> 00:11:09,030
All right, we're almost finished. I'll
be back soon.
171
00:11:09,770 --> 00:11:13,090
Rebecca, what would we do if you weren't
here to help?
172
00:11:26,480 --> 00:11:27,600
I went by the house.
173
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
Clayton wasn't there.
174
00:11:29,720 --> 00:11:31,680
Hi, Hattie. Is this the plaster of
Paris?
175
00:11:32,100 --> 00:11:34,240
No. Actually, it's building plaster.
176
00:11:34,460 --> 00:11:35,720
But it's all I had.
177
00:11:37,820 --> 00:11:39,020
It's going to be too thick.
178
00:11:40,000 --> 00:11:41,240
I think you can make it work.
179
00:11:54,090 --> 00:11:55,790
Mama says we have to bring her at least
a dozen.
180
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
Okay.
181
00:12:01,110 --> 00:12:02,150
You're going to take charge.
182
00:12:02,510 --> 00:12:03,830
Or they'll peck at your hands.
183
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
Okay.
184
00:12:12,570 --> 00:12:13,570
It's a bonus set.
185
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
It better be.
186
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
You want to tie these?
187
00:12:18,890 --> 00:12:19,890
Yes. All right.
188
00:12:20,490 --> 00:12:23,770
What's the plan with these egg whites?
I'm hoping that the air in the egg
189
00:12:23,770 --> 00:12:28,550
will make the plaster more malleable.
And then what? And then we dress his leg
190
00:12:28,550 --> 00:12:30,930
and we put the burlap in the plaster and
the plaster on his leg.
191
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
And hope it works.
192
00:12:51,520 --> 00:12:52,900
Hold it right there, long man.
193
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Nick Douglas.
194
00:12:59,220 --> 00:13:00,360
I had you there, didn't I?
195
00:13:01,280 --> 00:13:02,460
What brings you to my territory?
196
00:13:03,340 --> 00:13:05,120
Stagecoach was robbed just south of here
near the border.
197
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
Captured one out loud, but the other got
away.
198
00:13:07,380 --> 00:13:08,920
And you've been tracking him this
direction?
199
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Yeah.
200
00:13:10,560 --> 00:13:12,020
I'm sure you can help if you're
interested.
201
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
Absolutely.
202
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Perfect.
203
00:13:15,660 --> 00:13:17,420
I'll grab my things and we'll head out
at sunrise.
204
00:13:27,500 --> 00:13:28,760
This should begin to harden soon.
205
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
We did it.
206
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
You did it.
207
00:13:37,480 --> 00:13:40,840
I can't thank you enough. I'm just glad
that it worked and now comes the hard
208
00:13:40,840 --> 00:13:43,740
part. You have got to stay still until
morning.
209
00:13:44,720 --> 00:13:45,740
I'll make sure of it.
210
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
How long will it stay on for?
211
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
A while.
212
00:13:50,280 --> 00:13:53,120
And even after you take it off, it's
going to be some time before you can put
213
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
your weight on it.
214
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
We'll deal with that as it comes.
215
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
Oh, don't worry about that. I'll clean
it later.
216
00:13:59,140 --> 00:14:00,400
Right now, I have to think about supper.
217
00:14:01,660 --> 00:14:02,820
Can Sarah eat with us?
218
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Oh, sure she can.
219
00:14:04,960 --> 00:14:06,620
I have a meat pie ready to go in the
oven.
220
00:14:08,400 --> 00:14:09,299
Can I, Mama?
221
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Yeah.
222
00:14:11,840 --> 00:14:12,980
I still thank you.
223
00:14:16,160 --> 00:14:18,560
All right, well, I'll fend for myself.
224
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Nonsense. You'll stay.
225
00:14:20,920 --> 00:14:23,920
No, Peggy, he's right. You really should
focus on your own family tonight.
226
00:14:24,940 --> 00:14:27,380
What about you? You don't have to feed
those prospectors.
227
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
Probably too late for that.
228
00:14:30,120 --> 00:14:32,460
You're more than welcome to take a
chance on my cooking.
229
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Your cooking?
230
00:14:38,520 --> 00:14:43,580
I mean, I have enough for everybody.
Hattie, if you want to... Oh, no thanks,
231
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Tom. I'm fine.
232
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Okay.
233
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
All right.
234
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
I'll join you.
235
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
Great. Rebecca, could I have a word?
236
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
Sure.
237
00:15:07,980 --> 00:15:13,520
You did a really great job in there.
Thank you. I had no idea what I was
238
00:15:13,740 --> 00:15:15,000
You certainly looked like you did.
239
00:15:15,540 --> 00:15:19,420
Rebecca, I need to tell you something.
240
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
Your roof collapsed today.
241
00:15:23,490 --> 00:15:28,990
My roof collapse not all of it how bad
well It's only a matter of time before
242
00:15:28,990 --> 00:15:35,670
the rest of it goes the whole roof needs
to be replaced So much lumber that's a
243
00:15:35,670 --> 00:15:37,310
fact there's no way around it
244
00:15:52,400 --> 00:15:54,820
Table of lovely craftsmanship. Did you
make it?
245
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
Clayton did it.
246
00:15:58,300 --> 00:16:00,420
Well, admit he surpassed what I taught
him.
247
00:16:01,440 --> 00:16:04,000
He did all the furniture in here.
248
00:16:08,200 --> 00:16:09,300
He's very talented.
249
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
He is indeed.
250
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
It's a mystery.
251
00:16:18,440 --> 00:16:19,580
It looks delightful.
252
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Steak okay?
253
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Wonderful.
254
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Quite the adventure today.
255
00:16:52,550 --> 00:16:53,550
Good teamwork.
256
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
You showed a lot of courage. I was
impressed.
257
00:16:58,870 --> 00:17:01,290
A woman being courageous surprises you?
258
00:17:01,930 --> 00:17:04,150
No, it's been my experience.
259
00:17:04,410 --> 00:17:08,390
A woman of your ilk.
260
00:17:09,650 --> 00:17:10,770
My ilk?
261
00:17:12,390 --> 00:17:14,550
Yeah, you know, city girls.
262
00:17:28,940 --> 00:17:30,560
I was once engaged to a city girl.
263
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Didn't end well.
264
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
Sorry.
265
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Okay.
266
00:17:41,680 --> 00:17:43,080
We all got our stories, don't we?
267
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
So what did you do?
268
00:17:49,740 --> 00:17:50,820
Only thing I could do.
269
00:17:51,040 --> 00:17:53,500
Rode into the middle of the fight, broke
it up. Huh.
270
00:17:55,050 --> 00:17:58,050
My introduction to this territory came
when I saved a family from a burning
271
00:17:58,050 --> 00:18:03,610
cabin. I ran straight into the flames
again and again, three times, to be
272
00:18:03,610 --> 00:18:05,810
precise. People went back for their dog.
273
00:18:06,490 --> 00:18:08,570
Unlockable. All in a day's work.
274
00:18:08,870 --> 00:18:10,990
She got plenty of similar tales since
graduation.
275
00:18:11,510 --> 00:18:12,510
Well, yes.
276
00:18:13,110 --> 00:18:16,410
Keeping the peace between the ranchers
and the prospectors can be a full -time
277
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
job. Right.
278
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
Any gunplay?
279
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Thankfully, no.
280
00:18:20,790 --> 00:18:21,870
Fevering? Not quite.
281
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
What then?
282
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
Hot peppers.
283
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Her feelings?
284
00:18:26,270 --> 00:18:27,370
That sort of thing?
285
00:18:28,290 --> 00:18:32,110
Oh, it... Sounds like important work.
286
00:18:43,310 --> 00:18:47,890
Well, what's your plan now that Nash is
out of commission?
287
00:18:50,030 --> 00:18:52,270
Well, I was planning on...
288
00:18:52,760 --> 00:18:55,540
I'm planning the field tomorrow, but
that's going to have to wait because I'm
289
00:18:55,540 --> 00:18:58,120
going to have to take care of the
hundred little things that Nash looks
290
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
What about you?
291
00:19:06,180 --> 00:19:08,020
You still nervous about that Mountie?
292
00:19:10,900 --> 00:19:12,560
What makes you think I'm nervous?
293
00:19:15,920 --> 00:19:18,760
You don't have to answer if you don't
want to. I won't press the issue.
294
00:19:22,520 --> 00:19:24,020
Well, there is something I should tell
you.
295
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
You were right.
296
00:19:29,000 --> 00:19:32,540
Sorry, I couldn't hear you. You heard me
just fine. I did hear you just fine,
297
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
but what was I right about? Because it
could be so many things.
298
00:19:35,100 --> 00:19:38,180
The wood that I used to patch up the
roof at the boarding house.
299
00:19:39,640 --> 00:19:44,120
It wasn't very good, and I thought it
might hold for a month or so, maybe two.
300
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
The roof collapsed today.
301
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
That's a shame.
302
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
You don't want to glow?
303
00:19:57,420 --> 00:20:00,700
No, why would I glow? Why would I be
happy that you and Sarah don't have a
304
00:20:00,700 --> 00:20:01,800
proper roof over your head?
305
00:20:04,020 --> 00:20:04,879
Thank you.
306
00:20:04,880 --> 00:20:11,080
I knew this was going to be hard, but I
don't have time to wait for the supply
307
00:20:11,080 --> 00:20:13,900
wagon. I have to figure out a way to
open the boarding house soon.
308
00:20:15,060 --> 00:20:16,540
I guess we both have our problems.
309
00:20:17,040 --> 00:20:20,220
You got a roof to fix, and I got a field
to plow.
310
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
You're not serious.
311
00:20:25,960 --> 00:20:29,540
No offense, but getting a roof built is
much harder.
312
00:20:30,760 --> 00:20:33,920
Well, no offense, but you couldn't be
more wrong.
313
00:20:34,560 --> 00:20:39,800
I would much rather plow a field than
deal with my bigger roof issue. That's
314
00:20:39,800 --> 00:20:41,220
because you've never done it before.
315
00:20:41,460 --> 00:20:43,060
Doesn't the horse do all the work?
316
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
I'll tell you what.
317
00:20:47,240 --> 00:20:48,420
I'll plow your field.
318
00:20:49,200 --> 00:20:52,300
And in exchange, you give me the lumber
I need for the boarding house.
319
00:20:54,220 --> 00:20:58,260
I tell you what, you plow my field, I'll
chop down the trees myself and clean
320
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
the wood for you.
321
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
You got a deal.
322
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Sure.
323
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Yes.
324
00:21:05,320 --> 00:21:08,300
If I don't get lumber soon, this will
all be for nothing.
325
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Deal.
326
00:21:15,460 --> 00:21:17,660
When you best finish that steak, you're
gonna need the energy.
327
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
At least it isn't raining.
328
00:21:45,150 --> 00:21:46,150
Not now, anyway.
329
00:21:48,950 --> 00:21:51,590
I just saw you come back.
330
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Oh.
331
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
Oh, no.
332
00:21:59,490 --> 00:22:00,490
What are you going to do?
333
00:22:01,030 --> 00:22:02,950
I'm going to plow Mr. Moore's alfalfa
field.
334
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
What?
335
00:22:04,610 --> 00:22:07,170
He's going to give me the wood that I
need to repair the roof if I plow the
336
00:22:07,170 --> 00:22:08,170
field. We made a deal.
337
00:22:08,420 --> 00:22:09,440
Was this his idea?
338
00:22:09,780 --> 00:22:12,300
No, it was mine. The only problem now is
that I'm going to miss the night at the
339
00:22:12,300 --> 00:22:13,039
meth tent.
340
00:22:13,040 --> 00:22:15,820
I can bring the food down to the camp,
but I don't think that's your only
341
00:22:15,820 --> 00:22:17,240
problem. What do you mean?
342
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
Have you ever plowed a field before?
343
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
No.
344
00:22:23,860 --> 00:22:26,540
But I'm sure I'll get the hang of it. I
probably just need some trousers.
345
00:22:27,180 --> 00:22:29,220
We can set you up at the trading post.
346
00:22:29,880 --> 00:22:33,480
Still, it's back -breaking work,
Rebecca.
347
00:22:34,140 --> 00:22:36,420
Mama can do anything, just like today
with Mr. McCabe's leg.
348
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Right, Mama?
349
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
Absolutely.
350
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Rattlesnake, huh?
351
00:22:54,940 --> 00:22:56,020
Sorry to let you down, Tom.
352
00:22:56,220 --> 00:22:57,280
With all the work we gotta do.
353
00:22:57,760 --> 00:22:59,800
I don't ever want to hear you apologize
about this.
354
00:23:00,100 --> 00:23:02,020
I'll be back up and at him again by the
end of the week.
355
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
No, you won't.
356
00:23:05,120 --> 00:23:06,480
You best listen to your wife.
357
00:23:07,240 --> 00:23:08,920
It'd take two of us to run this ranch.
358
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
I'll figure it out.
359
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
I always do.
360
00:23:13,980 --> 00:23:15,180
I'm just glad you're okay.
361
00:23:16,120 --> 00:23:19,880
Because I gotta be honest, when Clayton
came up in that wagon with that
362
00:23:19,880 --> 00:23:24,080
riderless horse, you had me scared,
Nash.
363
00:23:25,540 --> 00:23:26,760
I'm not gonna pretend otherwise.
364
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
Yeah.
365
00:23:29,420 --> 00:23:30,600
Can't get rid of me that easy.
366
00:23:31,100 --> 00:23:32,320
I count on it, friend.
367
00:23:36,860 --> 00:23:37,860
Thanks, Peg.
368
00:23:55,120 --> 00:23:56,200
Oh, good. You're ready.
369
00:23:57,340 --> 00:23:58,340
Look at you.
370
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
You're serious.
371
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
You want to do this?
372
00:24:02,880 --> 00:24:04,120
Are you trying to back out?
373
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
No.
374
00:24:06,220 --> 00:24:07,139
All right.
375
00:24:07,140 --> 00:24:09,040
Let's get moving. It's not going to get
any drier.
376
00:24:09,500 --> 00:24:12,600
All right. Well, let me show you how to
do it. I'm sure I can get the hang of
377
00:24:12,600 --> 00:24:16,660
it. No, you don't just get the hang of
it. All right. Here you go. Lift this
378
00:24:16,660 --> 00:24:17,860
arm. There you go.
379
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Let's see here.
380
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
All right.
381
00:24:44,159 --> 00:24:45,580
Ready? I'll figure it out.
382
00:24:50,420 --> 00:24:53,180
How's Paul going to ride his horse with
that thing on his back?
383
00:24:53,600 --> 00:24:55,560
Mama says that I have to stay on him for
a long time.
384
00:24:56,000 --> 00:24:57,580
Then he's got to be extra helpful.
385
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
What else can we do?
386
00:24:59,720 --> 00:25:00,980
The goats need feeding.
387
00:25:01,340 --> 00:25:03,720
I've never fed goats before. I can show
you how.
388
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
Richie, here's a goat pen.
389
00:25:06,240 --> 00:25:07,240
Wait for me!
390
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
Step up.
391
00:25:24,780 --> 00:25:25,820
You enjoying this?
392
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
Me? No.
393
00:25:29,160 --> 00:25:30,560
All right, show me how.
394
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
My pleasure.
395
00:25:37,220 --> 00:25:38,920
You've got to maintain a firm hand grip.
396
00:25:39,140 --> 00:25:42,160
Be sure you're the one steering the
horse, not the other way around.
397
00:25:42,780 --> 00:25:43,719
Got it.
398
00:25:43,720 --> 00:25:46,960
The first furrow is the most important
one. It's got to be a straight line.
399
00:25:47,540 --> 00:25:49,520
It becomes the guide for every other
path.
400
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
Understood.
401
00:25:51,300 --> 00:25:53,260
You got your blade dug in too deep.
402
00:25:56,680 --> 00:26:00,880
The key is to maintain the same depth in
the soil, but that takes strength.
403
00:26:01,300 --> 00:26:02,400
It takes stamina.
404
00:26:04,160 --> 00:26:06,540
All right, thank you. I'll get on with
it.
405
00:26:08,100 --> 00:26:09,100
All right.
406
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
Ready?
407
00:26:24,649 --> 00:26:25,730
Ready. Step up.
408
00:26:32,110 --> 00:26:33,110
Go.
409
00:26:34,130 --> 00:26:35,150
Get the hang of it.
410
00:26:48,130 --> 00:26:51,370
I'm chasing a 1 ,200 -pound moose that
stole my sack of supplies, and I've
411
00:26:51,370 --> 00:26:54,340
realized that... I gotta make my move or
I'm gonna go hungry that night. What
412
00:26:54,340 --> 00:26:56,920
was that about?
413
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
The tripwire.
414
00:27:10,360 --> 00:27:11,420
Trapper must have rigged it.
415
00:27:13,980 --> 00:27:14,980
Thanks, Vaughn.
416
00:27:15,900 --> 00:27:17,000
That would have been the end of me.
417
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Hold on one second.
418
00:28:22,080 --> 00:28:23,620
Someone had a campfire here.
419
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
Still warm.
420
00:28:30,920 --> 00:28:31,940
Could be our guy.
421
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Take a look at it.
422
00:28:40,800 --> 00:28:42,380
I recognize that blueprint.
423
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Tim, all right?
424
00:28:59,940 --> 00:29:01,580
Oh, you're making such a mess.
425
00:29:02,420 --> 00:29:03,420
We should tell Mom.
426
00:29:03,600 --> 00:29:05,280
No, she has enough to worry about.
427
00:29:06,400 --> 00:29:07,900
Sam, can you pick up these apples?
428
00:29:08,240 --> 00:29:09,520
Why me? Thanks, Sam.
429
00:29:28,110 --> 00:29:29,430
You think she's gotten away with it?
430
00:29:30,350 --> 00:29:32,430
You're about to find out the crime
doesn't pay.
431
00:29:33,970 --> 00:29:34,970
Blake.
432
00:29:47,430 --> 00:29:48,550
Hold her right there.
433
00:29:51,290 --> 00:29:52,650
It's over. Get yourself up.
434
00:30:02,440 --> 00:30:05,100
In the name of the Northwest Mountains
Police, you're under arrest.
435
00:30:08,780 --> 00:30:10,060
Nice work, Constable.
436
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Rebecca,
437
00:30:18,800 --> 00:30:20,120
how you making out?
438
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
Whoa.
439
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
Whoa.
440
00:30:24,720 --> 00:30:26,480
You doing okay?
441
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Uh -huh.
442
00:30:28,360 --> 00:30:29,420
I brought you some water.
443
00:30:29,700 --> 00:30:30,980
You must be thirsty.
444
00:30:38,540 --> 00:30:40,020
I think you proved your point.
445
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Quitting's not an option.
446
00:31:11,760 --> 00:31:12,599
He was here.
447
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
He's the wily one. Mr. Tom's going to be
so mad.
448
00:31:16,320 --> 00:31:17,660
What if he doesn't find out?
449
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
You catch him?
450
00:31:21,220 --> 00:31:22,220
We've got to find him.
451
00:31:22,640 --> 00:31:24,780
We can't leave Mr. Tom's papers like
this.
452
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
Sam, can you tidy up?
453
00:31:27,720 --> 00:31:28,880
What? Thanks, Sam.
454
00:31:29,220 --> 00:31:30,159
Hurry, Sam.
455
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
Right behind you.
456
00:31:40,629 --> 00:31:43,650
Never in my life have I sat around like
this all day.
457
00:31:44,950 --> 00:31:46,530
We'll all pitch in and manage somehow.
458
00:31:48,930 --> 00:31:50,790
Is Rebecca still out there plowing the
field?
459
00:31:51,330 --> 00:31:52,330
She must be.
460
00:31:53,310 --> 00:31:54,910
I don't know how Tom let her do that.
461
00:31:55,690 --> 00:32:00,330
From what I understand, it was Rebecca's
idea. She's not one to give in easily.
462
00:32:01,390 --> 00:32:03,990
What are those kids up to? Supper's
almost ready.
463
00:32:05,830 --> 00:32:07,590
At least one good thing came of this.
464
00:32:08,810 --> 00:32:10,390
I get to spend more time with you.
465
00:32:11,890 --> 00:32:17,230
Well, from what I recall, Nash McCabe,
you made a promise to spend your whole
466
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
life with me.
467
00:32:18,970 --> 00:32:23,770
And that's a promise I intend to keep
for a long, long time.
468
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
You better.
469
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
No, the milk.
470
00:33:22,570 --> 00:33:23,630
What's that around his neck?
471
00:33:24,450 --> 00:33:25,770
Looks like a hanky.
472
00:33:29,650 --> 00:33:30,730
Come here, Clarence.
473
00:33:33,810 --> 00:33:34,810
Got him!
474
00:33:35,390 --> 00:33:36,890
You're such a troublemaker.
475
00:33:37,230 --> 00:33:40,610
We're going to have to get you back in
your pen and clean this milk up before
476
00:33:40,610 --> 00:33:42,110
notices anything happen.
477
00:33:43,510 --> 00:33:45,890
Sorry, Jenny, this is all my fault. If I
hadn't let Clarence...
478
00:33:53,160 --> 00:33:56,540
face when he got out. And yours when you
saw what he did to Mr. Moore's house.
479
00:34:01,120 --> 00:34:08,040
Okay, everyone, everyone,
480
00:34:08,320 --> 00:34:11,540
Rebecca's not here, so there won't be a
hot meal.
481
00:34:14,139 --> 00:34:16,420
What are you complaining about? I
brought you food, didn't I?
482
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
There you go, sir.
483
00:34:22,879 --> 00:34:23,839
Thank you.
484
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
Why don't you come in back?
485
00:34:25,460 --> 00:34:29,100
You know, you're making me feel
downright unappreciated. Come on, Mrs.
486
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
appreciate you.
487
00:34:32,120 --> 00:34:33,239
But not your sardines.
488
00:34:36,080 --> 00:34:37,820
Did Mrs. Clark figure out what to do
about the roof?
489
00:34:38,420 --> 00:34:40,840
She's working on a solution right now,
as a matter of fact.
490
00:34:41,080 --> 00:34:43,540
As soon as she opens the boarding house,
we'll be the first to enter her room.
491
00:34:44,580 --> 00:34:45,458
Won't we, Ned?
492
00:34:45,460 --> 00:34:47,800
Yeah, we'll get you into a proper home.
Okay, sweetie, let's go.
493
00:34:48,360 --> 00:34:49,480
Thank you. You're welcome.
494
00:34:56,190 --> 00:34:57,190
There you go.
495
00:34:57,770 --> 00:34:58,770
Thank you.
496
00:35:01,510 --> 00:35:03,550
Alex, I appreciate all your help
bringing this guy in.
497
00:35:04,030 --> 00:35:06,930
Well, thank you for giving me one heck
of a story to tell.
498
00:35:07,710 --> 00:35:12,070
And I'm grateful you saved my bacon from
that trap.
499
00:35:13,810 --> 00:35:15,670
Don't worry. I'll leave that part out of
the story.
500
00:35:17,030 --> 00:35:21,070
Well, safe travels, Nick. And watch out
for those 1 ,200 -pound moose, yeah?
501
00:35:22,050 --> 00:35:24,050
Maybe it was 1 ,100 pounds.
502
00:36:12,069 --> 00:36:14,850
It's hard to believe he's going to be
crawling in a matter of months.
503
00:36:16,530 --> 00:36:17,950
Thankfully, he'll be out of the tent by
then.
504
00:36:20,590 --> 00:36:22,250
Thank you for the meal. Oh, you're
welcome.
505
00:36:23,210 --> 00:36:24,210
Larry, did you come in?
506
00:36:24,570 --> 00:36:25,570
Go ahead. Be right out.
507
00:36:29,070 --> 00:36:30,690
Oh. Is everything okay?
508
00:36:32,070 --> 00:36:33,950
Sure. I want to be.
509
00:36:34,690 --> 00:36:38,530
I have a beautiful wife, brand -new baby
boy.
510
00:36:40,670 --> 00:36:44,310
It's funny how some fellas get all the
luck and others get none.
511
00:36:47,050 --> 00:36:49,390
Rachel sure seems excited to move into
that boarding house.
512
00:36:50,090 --> 00:36:54,890
Problem is, I'm not sure we can afford a
room there.
513
00:36:55,650 --> 00:36:59,110
It won't be completed for weeks. Maybe
even longer, depending on when Rebecca
514
00:36:59,110 --> 00:37:00,110
can get that lumber.
515
00:37:00,470 --> 00:37:01,490
Can't you save up?
516
00:37:08,070 --> 00:37:09,070
Okay, bye.
517
00:37:10,490 --> 00:37:12,550
Everyone seems to be finding gold except
me.
518
00:37:13,390 --> 00:37:15,590
I mean, I find some flake.
519
00:37:16,610 --> 00:37:19,330
We know them, but that's it.
520
00:37:20,520 --> 00:37:27,340
And the work Mrs. Clark gave me, helping
us get by, what happens
521
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
when the work's done?
522
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Does Rachel know?
523
00:37:31,500 --> 00:37:33,220
She keeps believing things will get
better.
524
00:37:34,020 --> 00:37:36,300
I'm sure Rebecca's going to give you a
reasonable rate.
525
00:37:36,580 --> 00:37:41,760
No, no, I won't have that. She's in no
better position than I am. She needs
526
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
rent.
527
00:37:43,660 --> 00:37:47,220
I know what it's like to be a young
family taking a big risk.
528
00:37:48,879 --> 00:37:53,000
All I can say is things have a way of
working out for the best.
529
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
What if they don't?
530
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
You win.
531
00:38:33,620 --> 00:38:34,720
I'm not done.
532
00:38:35,600 --> 00:38:39,060
Rebecca, I'm giving you the lumber.
533
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Come.
534
00:38:47,340 --> 00:38:48,760
I haven't finished yet.
535
00:38:48,980 --> 00:38:49,980
You will.
536
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Smile.
537
00:38:56,400 --> 00:38:57,580
You take this.
538
00:38:58,920 --> 00:39:00,060
We'll go take the lead.
539
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Thank you.
540
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
You earned it.
541
00:39:33,260 --> 00:39:34,400
Step up. Yeah.
542
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
Whoa.
543
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Whoa.
544
00:40:02,590 --> 00:40:03,850
You're mad of your word.
545
00:40:04,470 --> 00:40:05,670
Well, not entirely.
546
00:40:06,150 --> 00:40:10,310
I didn't chop down the tree and plane
the wood myself like I said I would.
547
00:40:11,010 --> 00:40:13,210
No. He had me do that.
548
00:40:13,830 --> 00:40:14,830
Well, thank you.
549
00:40:15,230 --> 00:40:16,530
There's a bunch more to come.
550
00:40:17,490 --> 00:40:22,110
Clayton, also, I noticed your
craftsmanship on the dining table at the
551
00:40:22,210 --> 00:40:23,210
It's quite lovely.
552
00:40:23,450 --> 00:40:24,650
Thank you very much.
553
00:40:25,030 --> 00:40:26,830
It's going to take a lot of furniture to
fill this place.
554
00:40:27,730 --> 00:40:29,050
I've been thinking about that.
555
00:40:31,200 --> 00:40:32,880
I see where this is going.
556
00:40:36,580 --> 00:40:40,540
So the outlaw, he reaches for his
pistol, and I know I've only got one
557
00:40:40,540 --> 00:40:42,360
take him down, otherwise Nick's in
trouble.
558
00:40:42,660 --> 00:40:47,180
So I have to leap at him, a leap of
faith, if you will. Okay, and then what
559
00:40:47,180 --> 00:40:51,020
happens? Tackle him to the ground, and
we recover the stolen loot. That's
560
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
amazing.
561
00:40:54,020 --> 00:40:55,020
Clayton!
562
00:40:57,680 --> 00:40:59,700
Sorry to interrupt.
563
00:41:00,569 --> 00:41:01,569
No problem.
564
00:41:02,210 --> 00:41:05,810
Rebecca sent me over to talk to you. Oh,
really? Yeah, she hired me to build a
565
00:41:05,810 --> 00:41:07,030
dining room table for 12.
566
00:41:07,570 --> 00:41:08,570
Good for you.
567
00:41:08,770 --> 00:41:11,410
Yeah, she wants us to work on it
together, you and me. Oh, that's
568
00:41:11,870 --> 00:41:13,650
I'll come up with some ideas and we can
run them by her.
569
00:41:13,870 --> 00:41:14,569
Sounds great.
570
00:41:14,570 --> 00:41:16,650
I have to, uh... Bye.
571
00:41:19,790 --> 00:41:22,090
Um, maybe we can do some, uh,
572
00:41:23,050 --> 00:41:25,430
detailing in the corners here?
573
00:41:26,050 --> 00:41:27,210
There's quite a bit of detail.
574
00:41:28,430 --> 00:41:29,690
Figure you out for the challenge?
575
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
Yes.
576
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
Mrs.
577
00:41:47,510 --> 00:41:48,510
Clark.
578
00:41:48,630 --> 00:41:49,630
A word?
579
00:41:51,010 --> 00:41:52,010
I got that.
580
00:41:53,390 --> 00:41:55,350
I see you finally got your lumber.
581
00:41:55,730 --> 00:41:57,370
Congratulations. Thank you.
582
00:41:57,770 --> 00:41:59,130
Yes, we're moving in the right
direction.
583
00:42:00,030 --> 00:42:01,250
I've got a question for you.
584
00:42:02,830 --> 00:42:06,210
Would it be all right with you if I was
one of your first boarders?
585
00:42:06,570 --> 00:42:08,070
When you're ready to open, of course.
586
00:42:08,930 --> 00:42:11,770
Oh, well, it's going to be a month at
least.
587
00:42:12,890 --> 00:42:13,890
I'm in no rush?
588
00:42:15,930 --> 00:42:16,930
Of course.
589
00:42:17,130 --> 00:42:18,750
Wonderful. Thank you.
590
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
Mr. Moore?
591
00:42:21,590 --> 00:42:22,590
Consul.
592
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
What was that about?
593
00:42:30,010 --> 00:42:31,570
Seemed to have my first room reserved.
594
00:42:32,910 --> 00:42:33,910
You all right with that?
595
00:42:34,870 --> 00:42:35,870
I'll have to be.
40920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.