Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:36,280 --> 00:02:38,480
Vishal Kapoor has
just now retired hurt.
4
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
The ball has hit him hard
at a sensitive spot.
5
00:02:41,480 --> 00:02:44,280
Since then two batsman have been
declared out in three overs.
6
00:02:44,360 --> 00:02:46,000
Now the last batsman
is taking his place.
7
00:02:46,120 --> 00:02:49,000
Will Kapoor be able to recover
and win this match for KKR?
8
00:02:49,080 --> 00:02:51,800
KKR requires
only 10 runs to win the match.
9
00:02:51,880 --> 00:02:54,440
And the last over begins now.
10
00:02:55,720 --> 00:02:56,600
You cannot go inside.
11
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
All of you just stand here,
and watch.
12
00:03:01,320 --> 00:03:02,400
It's paining.
13
00:03:02,520 --> 00:03:03,640
I will not be able to play.
14
00:03:03,720 --> 00:03:04,960
Relax, Kapoor.
15
00:03:06,280 --> 00:03:08,680
Mayekar, why are you
stalking me like a witch?
16
00:03:08,760 --> 00:03:09,880
Hold on to his back.
17
00:03:14,040 --> 00:03:17,760
Mili, we need to confirm
the Sambhalgarh case today.
18
00:03:17,840 --> 00:03:19,800
Will you go?
- Where? What about me?
19
00:03:19,880 --> 00:03:21,240
Don't be such a sissy, Kapoor?
20
00:03:21,320 --> 00:03:22,600
You're absolutely fine now.
21
00:03:22,760 --> 00:03:26,200
Look, this is the third
time I cancelled my honeymoon.
22
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
I've been married for 6 months.
23
00:03:27,760 --> 00:03:30,200
My wife will leave me.
24
00:03:30,440 --> 00:03:31,800
The IPL's over now...
25
00:03:31,880 --> 00:03:33,320
...and there's no guy
in your life either.
26
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
Please go, please.
27
00:03:35,320 --> 00:03:37,400
Don't take advantage of
my situation, Mayekar.
28
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
And what about my patients?
29
00:03:39,800 --> 00:03:41,480
Is the pain any better?
- No.
30
00:03:42,440 --> 00:03:44,160
Wait. Hold on to his back.
31
00:03:44,240 --> 00:03:46,440
I'll handle all your patients,
I'll look after them.
32
00:03:46,760 --> 00:03:48,440
I swear.
33
00:03:49,080 --> 00:03:49,880
He's done for.
34
00:03:50,680 --> 00:03:52,200
What are you doing Mili?
35
00:03:53,320 --> 00:03:55,200
The pain has gone.
36
00:03:55,880 --> 00:03:58,200
Now go,
blast them out of the ground.
37
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Be careful.
38
00:04:02,120 --> 00:04:03,160
Go for it.
39
00:04:03,520 --> 00:04:05,400
Come on, come on!
40
00:04:05,760 --> 00:04:08,280
Tell me.
- You still use strange methods.
41
00:04:08,360 --> 00:04:09,880
And you keep them at bay.
42
00:04:09,960 --> 00:04:11,400
Only when required.
43
00:04:11,480 --> 00:04:14,120
That's exactly why you're a
perfect fit for that king.
44
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
Please, please, please go.
- Okay, done.
45
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
I am saving your marriage.
46
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
Thank you so much.
Thank you. Thank you.
47
00:04:19,800 --> 00:04:21,880
And Kapoor hits a Six!
48
00:04:22,160 --> 00:04:24,320
He has won the match.
49
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
Patience, Yuvraj.
50
00:04:27,120 --> 00:04:30,440
Suraj Maan Singh won't
sell his palace so easily.
51
00:04:30,520 --> 00:04:32,600
We've been trying for three months.
52
00:04:32,800 --> 00:04:35,320
He refuses to meet.
53
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
As your lawyer in this case,
and in this deal...
54
00:04:39,120 --> 00:04:43,640
...my advice is that your trip
to Mumbai is a waste of time.
55
00:04:43,920 --> 00:04:47,040
Take my advice,
return to Sambhalpur.
56
00:04:47,120 --> 00:04:49,040
We'll bring him to you.
57
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
Thank you very much,
Mr. Malhotra, for your advice.
58
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
You've been making me
wait for three months.
59
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
But I feel there's
no point in waiting.
60
00:04:56,920 --> 00:04:57,840
It's clear that our views...
61
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
...on this case are
completely different.
62
00:04:59,400 --> 00:05:01,240
Maybe our paths should
be separate as well.
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,720
Excuse me, Yuvraj.
- Ah, Karishma.
64
00:05:04,120 --> 00:05:05,960
Your seat's been confirmed...
65
00:05:06,040 --> 00:05:08,080
...with King Suraj Maan Singh.
- Oh, wonderful.
66
00:05:08,240 --> 00:05:09,400
Thank you so much.
67
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
Yuvraj, what are you doing?
68
00:05:13,720 --> 00:05:15,680
Mr. Malhotra, what are
you still doing here?
69
00:05:16,600 --> 00:05:18,480
Don't think, move ahead.
70
00:05:19,480 --> 00:05:21,640
Excuse me.
- Yes, mom.
71
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
You couldn't meet up with
Suraj Maan Singh, could you?
72
00:05:25,200 --> 00:05:26,920
He won't agree so easily.
73
00:05:28,160 --> 00:05:31,160
By the way, interesting news.
74
00:05:31,960 --> 00:05:34,200
Dr. Shetty has arranged...
75
00:05:34,400 --> 00:05:36,600
...a new Physiotherapist
for your dad.
76
00:05:38,040 --> 00:05:39,160
Have you told dad?
77
00:05:39,800 --> 00:05:41,360
I haven't told him yet.
78
00:05:41,720 --> 00:05:43,280
But he's going to have to do it.
79
00:05:43,400 --> 00:05:45,160
Okay, I will be back by tomorrow.
80
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
Okay, son. See you tomorrow.
81
00:05:47,120 --> 00:05:48,200
All the best.
82
00:05:49,800 --> 00:05:51,080
I apologize, your highness.
83
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
Do it properly.
84
00:06:13,120 --> 00:06:15,400
I apologize, your highness.
I'll do it right now.
85
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
Ramsevak.
- Your highness.
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,360
Jaidev can't handle
the chores in here.
87
00:06:19,480 --> 00:06:20,520
From tomorrow he will
clean the cars outside.
88
00:06:20,600 --> 00:06:21,320
Okay.
89
00:06:21,800 --> 00:06:22,600
Your highness!
90
00:06:31,400 --> 00:06:32,680
Hello, Shekhar.
91
00:06:33,080 --> 00:06:33,920
Had a good day?
92
00:06:34,040 --> 00:06:36,720
Well, I had it as good
as others, I suppose.
93
00:06:38,160 --> 00:06:39,800
Yuvraj isn't coming today.
94
00:06:40,160 --> 00:06:40,960
His plate...
95
00:06:41,920 --> 00:06:44,080
And Divya's late again.
96
00:06:44,520 --> 00:06:45,680
If she isn't here in three minutes...
97
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
...you can remove her plate.
98
00:06:51,280 --> 00:06:52,920
Divya! Hair!
99
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
Sorry, Mom.
100
00:07:07,840 --> 00:07:10,200
Hello, Dad.
- Hello, dear.
101
00:07:12,840 --> 00:07:15,520
Discipline is not
a bad thing, Divya.
102
00:07:33,880 --> 00:07:37,120
Yuvraj Vikram Singh Rathore.
103
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
Sir.
104
00:07:44,480 --> 00:07:47,640
I suppose it's not a coincidence
that you're sitting here.
105
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
No, sir.
106
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
So you believe, that...
107
00:07:52,040 --> 00:07:55,640
...I will sell my 600
year old ancestral palace...
108
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
...in this 50 minutes flight.
109
00:07:59,400 --> 00:08:03,800
That you'll trap me
here and get your deal.
110
00:08:04,840 --> 00:08:06,320
You're stuck somewhere else, sir.
111
00:08:08,040 --> 00:08:09,800
Our offer is saving you.
112
00:08:13,240 --> 00:08:16,680
Look, sir.
We don't need to talk here...
113
00:08:16,880 --> 00:08:19,000
...if you confirm our
meeting for next week.
114
00:08:22,480 --> 00:08:23,200
Excuse me, sir.
115
00:08:23,280 --> 00:08:26,560
Black coffee for him,
with one and half spoon sugar.
116
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
And black tea without sugar for me.
117
00:08:29,240 --> 00:08:29,920
Sure, sir.
118
00:08:32,520 --> 00:08:35,680
By the way Shekhar,
Dr. Shetty called.
119
00:08:36,360 --> 00:08:40,480
Your new physiotherapist, Dr.
Chakravarty's arriving day after.
120
00:08:41,280 --> 00:08:43,000
What's the score, Ramsevak?
121
00:08:43,440 --> 00:08:45,480
40? 42?
122
00:08:46,120 --> 00:08:47,080
I've no clue, your highness.
123
00:08:48,760 --> 00:08:51,080
I know, Shekhar,
no one has stayed that long.
124
00:08:51,440 --> 00:08:52,680
Maybe she won't either.
125
00:08:53,400 --> 00:08:57,480
But for once, if you
just try then maybe we could...
126
00:08:57,560 --> 00:09:00,520
I never called or drove anyone away.
127
00:09:01,080 --> 00:09:02,560
And what's the point
in getting well?
128
00:09:02,640 --> 00:09:04,280
No one listens to me anyway.
129
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Coffee for me.
130
00:09:11,880 --> 00:09:12,920
What did you say her name was?
131
00:09:13,400 --> 00:09:14,640
Dr. Chakravarty.
132
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
Dr. Mrinalini Chakravarty.
133
00:09:16,720 --> 00:09:18,280
She's a sports physiotherapist.
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,440
She works with the IPL teams.
135
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
She's from Delhi.
136
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
I hope she's from South Delhi.
137
00:09:27,560 --> 00:09:30,160
Lord, you know everything.
138
00:09:30,560 --> 00:09:32,000
No need to be formal with You.
139
00:09:32,280 --> 00:09:34,520
All I want is Mili to find a guy...
140
00:09:34,880 --> 00:09:38,200
...then I'll setup a tent in her
wedding and throw a thank you party.
141
00:09:38,440 --> 00:09:40,480
And if he's from
Sambhalgarh's royal family...
142
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
...then that's even better.
143
00:09:42,160 --> 00:09:45,080
So Lord,
don't ever pay any heed to her.
144
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
Especially her last line.
145
00:09:47,080 --> 00:09:49,280
You keep quite. Start eating.
146
00:09:51,120 --> 00:09:53,000
Ashrafi, you're too good!
147
00:09:53,120 --> 00:09:55,480
The chicken's too good.
148
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
Should we do September then?
149
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
Plan for that?
150
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
September sounds fine.
151
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
Your planners are
arriving next week.
152
00:10:03,920 --> 00:10:05,440
Rathore?
153
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
You're in Mumbai
and you didn't call.
154
00:10:07,960 --> 00:10:10,000
But, how can anyone
compete with you?
155
00:10:10,080 --> 00:10:11,240
Nausher.
156
00:10:11,440 --> 00:10:13,000
Nausher Bandookwala.
157
00:10:13,160 --> 00:10:14,840
He's been with me
since the 5th grade.
158
00:10:15,120 --> 00:10:17,960
Nausher, this is my fiancie Kiara.
- Congratulations.
159
00:10:18,040 --> 00:10:19,600
And my sympathies, Kiara.
160
00:10:19,800 --> 00:10:22,320
You're marrying a business machine.
161
00:10:22,440 --> 00:10:24,680
Bandook!
- Rathore's a failure.
162
00:10:24,840 --> 00:10:26,680
Just grab hold of him and marry him.
163
00:10:27,000 --> 00:10:29,480
Otherwise, he'll be a
spinster like my father.
164
00:10:30,480 --> 00:10:31,520
No, seriously.
165
00:10:31,920 --> 00:10:34,880
I am my father's only mistake.
- You're right.
166
00:10:35,240 --> 00:10:38,200
But seriously Rathore,
what will you do if she runs away?
167
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
I mean..you have your business.
168
00:10:40,600 --> 00:10:45,480
But alone and lonely at
75..that's a tough life.
169
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
My, God. You're so beautiful.
170
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
You're really pretty.
She's so beautiful.
171
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
Beautiful. Beautiful.
172
00:10:54,560 --> 00:10:55,400
Catch you guys, soon.
173
00:10:55,640 --> 00:10:56,840
Rathore, call me.
174
00:10:56,920 --> 00:10:59,160
Call your old friends.
- Okay.
175
00:10:59,520 --> 00:11:00,840
He's sweet.
176
00:11:00,960 --> 00:11:02,120
That he is.
177
00:11:05,080 --> 00:11:06,760
Where were we?
178
00:11:07,640 --> 00:11:08,920
Wedding in September.
179
00:11:09,400 --> 00:11:12,960
Mr. Sharma's son
has become an actor.
180
00:11:13,160 --> 00:11:17,000
Manju, please don't start this again.
- Why not?
181
00:11:17,080 --> 00:11:18,360
I mean..this isn't natural.
182
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
It's been two years,
forget about a husband...
183
00:11:20,640 --> 00:11:22,080
...you don't even have a boyfriend!
184
00:11:22,200 --> 00:11:23,720
You are famous now.
185
00:11:23,880 --> 00:11:25,680
You fixed Dhoni's injury in the
middle of the match...
186
00:11:25,760 --> 00:11:27,160
...and helped him win.
187
00:11:27,240 --> 00:11:29,200
You work for the IPL.
188
00:11:29,280 --> 00:11:32,200
Granted Dhoni, Sehwag, etc. are
elderly and married.
189
00:11:32,440 --> 00:11:36,040
But you could've been in the news
with some young player at least.
190
00:11:36,160 --> 00:11:38,600
Manju, keep your
one-track mind to yourself.
191
00:11:38,840 --> 00:11:40,600
Seriously, Manju.
You're just too much.
192
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
She's happy, isn't she?
193
00:11:41,800 --> 00:11:44,280
You see, Mili scares off the boys.
194
00:11:44,440 --> 00:11:45,760
And they run away.
195
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
Maybe you like girls.
196
00:11:48,120 --> 00:11:49,320
Oh please! Shut you mouth.
197
00:11:49,480 --> 00:11:50,840
Like girl!
198
00:11:51,240 --> 00:11:54,480
This time..if not an Indian
cricketer, then Indian royalty!
199
00:11:54,600 --> 00:11:56,280
And if you don't like any of them...
200
00:11:56,360 --> 00:11:58,520
...then you can marry
some boring doctor of CA.
201
00:11:58,600 --> 00:12:00,120
I won't attend that marriage.
202
00:12:00,360 --> 00:12:02,520
Manju, he's as old as dad.
203
00:12:03,160 --> 00:12:05,640
And you know..I am not
interested in boys right now.
204
00:12:05,800 --> 00:12:07,240
And no one stays.
205
00:12:07,520 --> 00:12:10,840
Mili, after meeting Shaina...
206
00:12:10,960 --> 00:12:12,760
...I felt like I met my soul mate.
207
00:12:13,640 --> 00:12:15,800
And there's nothing
common between us.
208
00:12:19,760 --> 00:12:21,080
Forget it, Mili.
209
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
You can never control your mouth.
210
00:12:23,640 --> 00:12:25,160
And you will never change.
211
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
Mili, don't you understand
the meaning of being formal?
212
00:12:28,440 --> 00:12:29,720
Keep your feet down.
213
00:12:30,960 --> 00:12:32,600
Isn't this formal?
214
00:12:33,520 --> 00:12:35,160
It's not my fault.
215
00:12:37,880 --> 00:12:40,960
You shouldn't take
old breakups to heart.
216
00:12:41,640 --> 00:12:44,200
And in any case,
those idiots weren't good for you.
217
00:12:44,520 --> 00:12:46,480
It was just bad luck, dear.
218
00:12:46,600 --> 00:12:49,240
Fate changes in every 2 years.
219
00:12:49,400 --> 00:12:51,720
And you just came
out of a bad phase.
220
00:12:52,040 --> 00:12:56,200
So you can add 2 years
for every silly boyfriend.
221
00:12:56,760 --> 00:12:59,000
Now it's only going
to be good luck, dear.
222
00:12:59,160 --> 00:13:00,320
Manju, you are just too much?
223
00:13:03,640 --> 00:13:06,960
"My mom does the 'Kuchipudi' (classical
Indian dance) dance on every song.."
224
00:13:09,040 --> 00:13:10,080
"Kuchipudi"
225
00:13:10,160 --> 00:13:13,400
"Soon you'll become like your mom.."
226
00:13:15,360 --> 00:13:16,200
"..you'll become"
227
00:13:16,360 --> 00:13:19,680
"My mom does the 'Kuchipudi' (classical
Indian dance) dance on every song.."
228
00:13:21,720 --> 00:13:22,520
"Kuchipudi"
229
00:13:22,600 --> 00:13:25,800
"Soon you'll become like your mom.."
230
00:13:28,720 --> 00:13:32,040
"Now it'll come,
as the ring will ring, saregama"
231
00:13:32,120 --> 00:13:35,080
"From inside the phone
melodrama will burst out.."
232
00:13:35,160 --> 00:13:38,200
"Now it'll come,
as the ring will ring, saregama"
233
00:13:38,280 --> 00:13:41,400
"From inside the phone
melodrama will burst out.."
234
00:13:41,480 --> 00:13:42,880
"It came for everything"
235
00:13:42,960 --> 00:13:44,680
"when I wished for it not to come,
it came even more."
236
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
"Your mother's call, my mother's
call, everyone's mother's.."
237
00:13:47,800 --> 00:13:54,360
"Mother's phonecall came,
your mother's.."
238
00:13:54,440 --> 00:14:00,280
"Mother's phonecall came,
your mother's.."
239
00:14:00,360 --> 00:14:06,560
"Mother's phonecall came,
your mother's.."
240
00:14:06,640 --> 00:14:12,920
"Mother's phonecall came,
your mother's.."
241
00:14:13,000 --> 00:14:19,800
"Mother's phonecall came,
your mother's.."
242
00:14:24,560 --> 00:14:26,280
Just listen to me Manju...
243
00:14:26,640 --> 00:14:28,720
...this King is old and married.
244
00:14:29,080 --> 00:14:31,680
And I don't want to get married.
I am fine single.
245
00:14:31,960 --> 00:14:33,360
Now say hi to Sumati.
246
00:14:34,320 --> 00:14:35,160
Hi.
247
00:14:36,080 --> 00:14:36,840
Are you happy now?
248
00:14:36,920 --> 00:14:38,760
Did you get the recipe
for the pickles?
249
00:14:39,760 --> 00:14:42,360
No Manju, I am riding in a Ferrari.
250
00:14:42,560 --> 00:14:45,400
Like I said,
there's a transport strike.
251
00:14:45,560 --> 00:14:48,880
I took the wrong flight
and arrived a day earlier.
252
00:14:48,960 --> 00:14:50,360
That's why...
253
00:14:52,520 --> 00:14:53,160
Oh!
254
00:14:56,120 --> 00:14:58,040
Oh my God!
255
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Oh...
256
00:15:02,880 --> 00:15:04,960
Manju will go crazy.
257
00:15:08,840 --> 00:15:11,320
I'll have to take a picture.
258
00:15:16,720 --> 00:15:19,280
I no longer have the charisma,
nor do you.
259
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
Even you're growing
old in my company.
260
00:15:22,600 --> 00:15:24,040
Absolutely wrong.
261
00:15:24,320 --> 00:15:27,080
A man grows old in
his mind, not his body.
262
00:15:28,360 --> 00:15:29,600
Oh! flowers!
263
00:15:29,840 --> 00:15:31,120
And you are?
264
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Dr. Mili Chakravarty.
265
00:15:33,160 --> 00:15:35,400
Ahh, Dr. Chakravarty.
266
00:15:35,880 --> 00:15:40,200
The 40th physiotherapist.
- May I?
267
00:15:40,600 --> 00:15:42,280
What on earth are you doing?
268
00:15:42,440 --> 00:15:44,200
Get away from my feet.
269
00:15:44,560 --> 00:15:45,520
Sorry.
270
00:15:45,640 --> 00:15:48,040
Take her to Ramsevak.
271
00:15:48,120 --> 00:15:50,040
Come, madam.
- Good day.
272
00:15:58,320 --> 00:16:01,720
Please take a seat,
her highness will be here shortly.
273
00:16:01,960 --> 00:16:02,840
Cool.
274
00:16:20,680 --> 00:16:21,920
Wow!
275
00:16:32,360 --> 00:16:33,080
'Oh no!'
276
00:16:33,280 --> 00:16:35,760
Hi, Dr. Mili Chakravarty.
277
00:16:36,040 --> 00:16:37,120
Ramsevak!
278
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Careful.
279
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Let go. Leave it.
280
00:16:43,960 --> 00:16:45,480
Thank you.
281
00:16:45,920 --> 00:16:47,320
Oh, God.
282
00:16:47,480 --> 00:16:50,560
Oh God, it's so heavy.
283
00:16:50,720 --> 00:16:52,480
How on earth did anyone wear this?
284
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
It's been in our
family for 400 years.
285
00:16:55,520 --> 00:16:56,840
That old.
286
00:16:57,240 --> 00:16:58,840
Don't you have
junk-sellers in Sambhalgarh?
287
00:16:59,680 --> 00:17:01,160
Bad joke.
288
00:17:01,720 --> 00:17:03,400
How beautiful.
289
00:17:03,680 --> 00:17:04,920
Are those real pearls?
290
00:17:05,760 --> 00:17:07,400
Of course they are real pearls.
291
00:17:08,320 --> 00:17:11,720
Ramsevak, please show
Dr. Chakravarty her room.
292
00:17:11,840 --> 00:17:13,320
She must be tired.
- I am...
293
00:17:13,400 --> 00:17:14,920
Dinner is at 8.
294
00:17:15,000 --> 00:17:15,960
See you there.
295
00:17:16,040 --> 00:17:17,400
Aunty.
296
00:17:18,200 --> 00:17:20,040
You can call me your highness.
297
00:17:20,920 --> 00:17:25,680
Your highness, your heels
are too high for your age.
298
00:17:25,800 --> 00:17:28,120
You can wear slippers at home.
299
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
Even orthotic slippers
might be good for you.
300
00:17:30,320 --> 00:17:32,080
Otherwise you can suffer
from plantar fasciitis.
301
00:17:32,320 --> 00:17:34,680
Ramsevak. Excuse me please.
302
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
See you.
303
00:17:38,280 --> 00:17:39,920
'Great start Mili.'
304
00:17:48,760 --> 00:17:50,600
Thank you, Ramsevak.
305
00:17:51,480 --> 00:17:52,600
I request to take your leave, madam.
306
00:17:53,120 --> 00:17:54,040
Just Mili.
307
00:17:55,600 --> 00:17:56,840
I request to take your leave, madam.
308
00:17:59,200 --> 00:18:00,480
Cool.
309
00:18:07,760 --> 00:18:09,080
Awesome.
310
00:18:14,680 --> 00:18:16,320
I request...
311
00:18:34,040 --> 00:18:35,920
Sorry. Sorry, I am late.
312
00:18:36,000 --> 00:18:38,560
Hi, Ramsevak.
Hi, Queen. Hi, King.
313
00:18:41,000 --> 00:18:41,920
Thank you.
314
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
Hi, I am Mili.
- Divya.
315
00:18:44,200 --> 00:18:45,400
Nice to meet you.
316
00:19:00,680 --> 00:19:01,720
'Oh no!'
317
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
Sorry!
318
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
Chicken. Thanks.
319
00:19:22,280 --> 00:19:23,320
Sorry!
320
00:19:24,160 --> 00:19:26,600
You people are quite formal.
321
00:19:26,720 --> 00:19:29,000
We Punjabis are quite cool,
you know.
322
00:19:29,320 --> 00:19:32,920
I mean there's no place for
formality on the dining table.
323
00:19:33,360 --> 00:19:35,480
I thought you're Bengali?
324
00:19:35,640 --> 00:19:37,120
No, I am a Punjabi.
325
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
Actually..Manju's a Punjabi...
326
00:19:39,640 --> 00:19:42,520
...and we've all taken
after her, even dad.
327
00:19:44,000 --> 00:19:46,040
Manju is your sister?
328
00:19:46,400 --> 00:19:48,120
No, Manju is my mother.
329
00:19:52,200 --> 00:19:57,000
"Your mother's call, my mother's
call, everyone's mother's.."
330
00:19:57,200 --> 00:19:58,680
It's my mother!
331
00:19:58,760 --> 00:20:00,600
"Mother's phonecall came.."
332
00:20:00,920 --> 00:20:02,560
I'll keep it in my pocket.
333
00:20:11,320 --> 00:20:12,920
So do you have a boyfriend?
334
00:20:15,320 --> 00:20:17,560
No. I don't have a boyfriend.
335
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
Are you serious?
336
00:20:19,760 --> 00:20:21,520
When I was your age, I had two.
337
00:20:22,200 --> 00:20:23,640
But I was a bit confused.
338
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
Divya is preparing for Oxford.
339
00:20:27,720 --> 00:20:32,560
And, Dr. Chakravarty,
we don't talk while eating.
340
00:20:35,200 --> 00:20:36,120
Sorry.
341
00:20:36,920 --> 00:20:39,840
Actually, I thought you all
must be so busy the whole day...
342
00:20:39,920 --> 00:20:43,000
...that, dinner must be the
only time you get to talk.
343
00:20:43,080 --> 00:20:44,200
So I thought even I...
344
00:20:44,280 --> 00:20:45,720
Dr. Chakravarty.
345
00:20:46,280 --> 00:20:49,400
Ramsevak, please tell
her the rest of the rules.
346
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
Chicken's a bit undercooked.
347
00:20:56,760 --> 00:21:00,280
How will the patient get better
in this atmosphere?
348
00:21:01,640 --> 00:21:03,200
But something needs to be done.
349
00:21:07,120 --> 00:21:09,880
Go to sleep.
350
00:21:10,040 --> 00:21:11,520
Chocolate!
351
00:21:17,000 --> 00:21:20,160
Go to sleep.
352
00:21:20,360 --> 00:21:26,040
Go to sleep. Get some sleep.
353
00:21:26,840 --> 00:21:32,920
Superman will come
from the land of the stars.
354
00:21:34,200 --> 00:21:35,560
Load shedding here too?
355
00:21:36,680 --> 00:21:42,760
Silly woman. Become his superwoman.
356
00:21:42,920 --> 00:21:48,600
Go to sleep. Get some sleep.
357
00:21:49,360 --> 00:21:55,280
Superman will come
from the land of the stars.
358
00:22:45,120 --> 00:22:47,480
'A thief in my room.'
359
00:22:52,160 --> 00:22:53,240
Thief!
360
00:22:53,640 --> 00:22:54,440
Running away?
361
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
'Good looking thief!'
362
00:23:02,480 --> 00:23:03,520
'How do I hit her?'
363
00:23:03,640 --> 00:23:04,920
Who are you?
- Who are you?
364
00:23:06,160 --> 00:23:07,200
I am from Delhi.
365
00:23:07,280 --> 00:23:09,000
If you try to flirt with me,
I'll teach you a lesson.
366
00:23:09,080 --> 00:23:11,120
This is my room and keep that down.
367
00:23:11,280 --> 00:23:13,120
'This is my..'
368
00:23:13,680 --> 00:23:14,600
Oh...
369
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
This isn't my room.
370
00:23:20,120 --> 00:23:21,560
But who are you?
371
00:23:22,560 --> 00:23:24,080
Vikram Singh Rathore.
372
00:23:24,360 --> 00:23:26,080
King Shekhar Singh's son.
373
00:23:26,320 --> 00:23:28,360
Oh, prince.
374
00:23:30,040 --> 00:23:31,080
You're a prince?
375
00:23:31,160 --> 00:23:33,120
Who are you?
- Mili.
376
00:23:33,240 --> 00:23:34,840
Mili Chakravarty.
Dr. Mili Chakravarty.
377
00:23:34,920 --> 00:23:37,640
I am the physiotherapist...
of, King Shekhar Singh Rathore.
378
00:23:37,800 --> 00:23:39,640
Ahh..the doctor.
379
00:23:42,280 --> 00:23:43,920
Your room's the other one.
380
00:23:45,360 --> 00:23:46,680
You don't look like a prince at all.
381
00:23:46,760 --> 00:23:48,360
'Shut up Mili, shut up!.'
382
00:23:49,640 --> 00:23:52,600
Why? Should it be seen on my face.
383
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
Flirting with a girl who is asleep...
384
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
...those aren't the
manners of a prince.
385
00:23:56,880 --> 00:23:59,800
And getting in someone's
bed at midnight and kicking him...
386
00:24:00,120 --> 00:24:01,560
...that's more like a doctor,
isn't it?
387
00:24:01,640 --> 00:24:03,280
Revenge!
388
00:24:03,360 --> 00:24:06,440
Well, that's okay. Scores settled.
389
00:24:09,240 --> 00:24:10,920
Oh, girlfriend.
390
00:24:11,280 --> 00:24:14,200
Doctor, its midnight
and I want to sleep.
391
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
Please, go.
392
00:24:16,200 --> 00:24:17,160
She's pretty.
393
00:24:17,240 --> 00:24:18,320
'Snob.'
394
00:24:19,080 --> 00:24:20,840
So what do I call you?
395
00:24:21,000 --> 00:24:24,920
Prince. Junior majesty, Viku.
396
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
Viku is nice.
397
00:24:26,520 --> 00:24:28,320
Doctor.
- Yes.
398
00:24:28,600 --> 00:24:31,160
Can you go to your room, please?
399
00:24:33,000 --> 00:24:34,760
Good night prince Viku.
- Good night.
400
00:24:35,000 --> 00:24:36,840
Chocolate!
- Doctor!
401
00:24:37,080 --> 00:24:38,520
'Definitely a snob.'
402
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
'Trouble.'
403
00:24:51,760 --> 00:24:54,720
This is good.
There's sensation in your legs.
404
00:24:55,160 --> 00:24:56,720
Come on, let's exercise now.
405
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
That's all for the day.
406
00:24:59,000 --> 00:25:01,320
I am not interested in exercising.
407
00:25:01,560 --> 00:25:03,200
Sambhalgarh is a beautiful place.
408
00:25:03,280 --> 00:25:04,520
So take a look around...
409
00:25:04,600 --> 00:25:05,680
...and go back home after a few days.
410
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
Delhi isn't a bad place
either for sightseeing.
411
00:25:07,720 --> 00:25:09,080
And if I wanted to have fun...
412
00:25:09,160 --> 00:25:10,840
...I would've never come to
this curfew-stricken place.
413
00:25:11,160 --> 00:25:12,480
Come on! Let's exercise.
414
00:25:12,560 --> 00:25:15,720
I never do anything against my will.
415
00:25:15,960 --> 00:25:17,560
'Even the King is a snob.'
416
00:25:17,800 --> 00:25:20,680
Ramsevak, please call his will...
417
00:25:20,760 --> 00:25:22,200
...because he never does anything
that goes against his will.
418
00:25:22,280 --> 00:25:23,400
Ramsevak.
419
00:25:24,440 --> 00:25:25,760
Excuse me, please.
420
00:25:27,240 --> 00:25:28,120
Thank you.
421
00:25:33,800 --> 00:25:35,680
'Doesn't he want to get better?'
422
00:25:35,920 --> 00:25:37,560
'Majesty's will'
423
00:25:37,800 --> 00:25:40,280
Do as you please,
I'll leave too.
424
00:25:40,600 --> 00:25:41,960
What do I do?
425
00:25:42,040 --> 00:25:48,280
"His hair is standing upright
as if he's applied coal tar to it"
426
00:25:48,680 --> 00:25:55,280
"His hair is standing upright
as if he's applied coal tar to it"
427
00:26:00,600 --> 00:26:02,280
Looks better now.
428
00:26:06,360 --> 00:26:08,200
Three hour session in one hour.
429
00:26:08,280 --> 00:26:09,360
It's alright, Mili.
430
00:26:09,720 --> 00:26:11,400
These kings were always lazy.
431
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
Don't give up.
432
00:26:13,280 --> 00:26:15,920
Maybe he'll get interested
after seeing your interest.
433
00:26:22,200 --> 00:26:25,400
"He is wearing a chain in his neck"
434
00:26:25,520 --> 00:26:29,480
"What an unfortunate guy he is!"
435
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
Listen to me, Gautam.
I love you.
436
00:26:32,080 --> 00:26:34,360
I..I can change for you
completely, Gautam.
437
00:26:34,440 --> 00:26:36,200
Divya, he's not worth it.
438
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
He's really not worth it.
439
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
If that silly Gautam loves you...
440
00:26:39,720 --> 00:26:41,000
...then let him change himself.
441
00:26:41,160 --> 00:26:42,280
Give me the phone!
442
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
I'll talk to him.
443
00:26:43,760 --> 00:26:44,880
Everything will be cleared now.
444
00:26:44,960 --> 00:26:45,880
Give me the phone!
445
00:26:46,120 --> 00:26:47,160
Give me the phone!
446
00:26:52,360 --> 00:26:53,800
"Love is a Game."
447
00:26:53,920 --> 00:26:58,200
"Gautam: No, no. I.."
448
00:26:58,480 --> 00:27:01,640
Oh..so you want to act?
449
00:27:02,560 --> 00:27:04,120
But please don't tell anyone.
450
00:27:04,200 --> 00:27:06,680
I have to focus only on my studies.
451
00:27:06,760 --> 00:27:09,640
But you can do both.
- Mother will never understand.
452
00:27:09,720 --> 00:27:11,000
Then talk to Vikram?
453
00:27:11,080 --> 00:27:12,680
Vikram's always busy.
454
00:27:12,840 --> 00:27:15,640
If it doesn't concern his business
then he doesn't have time for it.
455
00:27:17,760 --> 00:27:18,800
Shall I rehearse
this scene with you?
456
00:27:18,880 --> 00:27:20,120
I have a lot of free time.
457
00:27:20,200 --> 00:27:23,400
"He's wearing tight pants"
458
00:27:23,480 --> 00:27:26,760
"He's wearing tight pants"
459
00:27:26,840 --> 00:27:28,920
"His shirt is like
that of a guy in jail"
460
00:27:29,000 --> 00:27:32,840
"What an unfortunate guy he is!"
461
00:27:34,080 --> 00:27:35,240
Rathore, mark my word.
462
00:27:35,320 --> 00:27:38,280
Kiara will leave you and come to me.
463
00:27:38,480 --> 00:27:40,400
Of course, we can't invite you
to the wedding.
464
00:27:40,480 --> 00:27:42,080
But we'll send you the pictures.
465
00:27:42,560 --> 00:27:43,960
Rathore, hello?
- What?
466
00:27:44,040 --> 00:27:45,280
Nothing.
467
00:27:45,680 --> 00:27:47,200
It's dad's new physiotherapist.
468
00:27:47,280 --> 00:27:48,600
New physiotherapist?
469
00:27:48,720 --> 00:27:50,720
Checking her out!
Even I want to.
470
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
This girl is trouble.
471
00:27:52,760 --> 00:27:58,440
"He speaks"
472
00:28:02,360 --> 00:28:05,160
"English fluently"
473
00:28:05,760 --> 00:28:11,960
"He's like rusted iron
that looks like bronze"
474
00:28:12,280 --> 00:28:15,760
"Like smoke he flies away talks"
475
00:28:15,880 --> 00:28:19,040
"Like smoke he flies away talks"
476
00:28:19,120 --> 00:28:21,320
"He's a failure in culture"
477
00:28:21,400 --> 00:28:23,080
"What an unfortunate guy he is!"
478
00:28:23,360 --> 00:28:24,160
Doctor!
479
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
Hold on, Viku, almost done.
480
00:28:27,240 --> 00:28:30,120
It's best you don't do
these things in these clothes.
481
00:28:30,680 --> 00:28:31,280
Why?
482
00:28:31,360 --> 00:28:33,280
You don't have any
dearth of free time.
483
00:28:33,640 --> 00:28:34,840
You can do it during day.
484
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
I have free time because
the patient isn't willing.
485
00:28:39,480 --> 00:28:41,800
Don't be sad.
486
00:28:42,280 --> 00:28:43,400
And what do you care?
487
00:28:43,480 --> 00:28:45,200
If they don't value you,
then come back.
488
00:28:45,520 --> 00:28:46,920
Just ignore these kings.
489
00:28:47,000 --> 00:28:48,840
They act so high and mighty.
490
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
Everyone is strange in this family.
491
00:28:50,960 --> 00:28:52,480
They never talk to each other.
492
00:28:52,560 --> 00:28:53,640
And her highness!
493
00:28:53,720 --> 00:28:56,280
Every time she sees me it's as
though she wants to take a bite at me.
494
00:28:56,600 --> 00:28:57,760
Hold on.
495
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Ask that prince
to talk to his father?
496
00:29:01,400 --> 00:29:02,680
He's their only son.
497
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
He'll explain his father.
498
00:29:04,120 --> 00:29:05,680
Manju, he's a big bore.
499
00:29:05,880 --> 00:29:08,440
Prince Vikram Singh Rathore.
500
00:29:13,800 --> 00:29:15,480
Careful, doctor.
- Yes.
501
00:29:15,560 --> 00:29:18,120
I just need one book...
502
00:29:25,000 --> 00:29:26,160
Sorry!
503
00:29:39,160 --> 00:29:42,520
After the 1st World War,
the plane was given to him.
504
00:29:42,920 --> 00:29:44,440
I really don't
understand how they managed...
505
00:29:44,520 --> 00:29:45,880
...to get it into a room this...
506
00:29:49,880 --> 00:29:50,920
What are you doing?
507
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
You can't sit on that.
508
00:29:52,480 --> 00:29:55,320
Sorry. It was for my Facebook.
509
00:29:55,520 --> 00:29:58,680
Dr. Chakravarty,
your first session...
510
00:29:58,840 --> 00:30:01,400
...is from 10 to 1, right?
- Yes.
511
00:30:02,040 --> 00:30:03,880
I suggest you focus on that.
512
00:30:04,880 --> 00:30:07,320
Visiting time for
tourists is from 5 to 7.
513
00:30:07,400 --> 00:30:09,480
You can join them.
- Right, aunty.
514
00:30:09,560 --> 00:30:12,200
I mean.. your highness.
515
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
Actually, I wanted to talk to you.
516
00:30:14,840 --> 00:30:17,240
Shekhar uncle doesn't
want to exercise.
517
00:30:17,480 --> 00:30:20,320
I feel he doesn't want to get well.
518
00:30:20,480 --> 00:30:22,560
Doctor. Please.
519
00:30:22,720 --> 00:30:25,360
Either you can help
Shekhar or you can't.
520
00:30:26,920 --> 00:30:28,680
If you can't help him...
521
00:30:28,840 --> 00:30:30,880
...then your tickets
to go back will be arranged.
522
00:30:31,160 --> 00:30:32,920
Now, please excuse me.
523
00:30:40,680 --> 00:30:41,560
Come in.
524
00:30:42,680 --> 00:30:43,640
Hi, Viku.
525
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
Sorry!
526
00:30:49,000 --> 00:30:50,440
Trouble is here.
527
00:30:54,080 --> 00:30:55,440
Sorry!
528
00:31:03,280 --> 00:31:04,480
Are you checking me out?
529
00:31:04,960 --> 00:31:07,920
That's fine. There must not
be much to look at around here.
530
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
I couldn't stop myself.
531
00:31:11,680 --> 00:31:12,760
You may?
532
00:31:13,520 --> 00:31:17,320
Look, Viku, there's still
sensation in your dad's legs.
533
00:31:17,400 --> 00:31:18,680
This is a big thing.
534
00:31:18,960 --> 00:31:20,120
There is a lot of
scope for improvement.
535
00:31:20,200 --> 00:31:21,720
'There is scope of
improvement here also'
536
00:31:21,800 --> 00:31:25,520
I don't think anyone has
motivated him to exercise.
537
00:31:25,760 --> 00:31:27,800
And he doesn't want to get
better himself, you know.
538
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
And everyone here is
busy with either business...
539
00:31:30,160 --> 00:31:31,680
...or rules and regulations.
540
00:31:31,760 --> 00:31:33,280
'Please hurry up I've to go.'
541
00:31:33,360 --> 00:31:34,520
You can't just wash your hands off...
542
00:31:34,600 --> 00:31:36,840
...from your responsibility
by calling a doctor from Delhi.
543
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
You have to be
slightly involved, partner.
544
00:31:39,880 --> 00:31:40,520
Doctor...
545
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
'I don't know why
I keep calling that.'
546
00:31:42,480 --> 00:31:44,520
... you won't understand
our lifestyle.
547
00:31:45,640 --> 00:31:48,120
And anyway,
why would he listen to me?
548
00:31:48,760 --> 00:31:50,120
You are the doctor.
549
00:31:50,680 --> 00:31:52,200
But you're his son.
550
00:31:52,280 --> 00:31:53,920
When Manju drifts
a little off track...
551
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
...only I can bring her back.
552
00:31:56,320 --> 00:31:58,280
Take advantage
of being his only son.
553
00:31:58,360 --> 00:31:59,400
Use your power.
554
00:32:00,200 --> 00:32:02,720
Look, if you are
incapable of handling this...
555
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
...then you may please leave.
I'll arrange for someone else.
556
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
I wonder what the
problem with everyone here is?
557
00:32:08,120 --> 00:32:09,400
Whenever I try to talk to someone...
558
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
...they all wriggle
their way out of it.
559
00:32:10,760 --> 00:32:13,000
That's why 40 doctors
have left before.
560
00:32:13,720 --> 00:32:16,600
And as for me,
I've treated Sehwag and Kapoor.
561
00:32:16,720 --> 00:32:20,040
When I feel that I can't handle it,
then I'll leave.
562
00:32:23,240 --> 00:32:25,000
Sorry!
563
00:32:30,840 --> 00:32:34,080
I don't think I can have
any influence on him...
564
00:32:34,760 --> 00:32:36,440
...but, I will still try.. Alright?
565
00:32:37,240 --> 00:32:38,720
Really?
566
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
Thanks, Viku.
567
00:32:53,160 --> 00:32:54,200
Doctor!
568
00:32:54,520 --> 00:32:56,600
Ramsevak, what's going on?
569
00:32:56,920 --> 00:32:59,120
It's a small little party.
570
00:32:59,720 --> 00:33:01,880
Prem Singh's son got
admitted to an MBA program.
571
00:33:02,440 --> 00:33:03,720
Party!
572
00:33:03,880 --> 00:33:04,960
Take a seat.
573
00:33:05,480 --> 00:33:07,000
Move aside.
574
00:33:09,520 --> 00:33:10,480
This is my glass, okay!
575
00:33:10,560 --> 00:33:12,320
What's his son's name?
576
00:33:13,640 --> 00:33:15,400
Krishna. - To Krishna!
577
00:33:15,520 --> 00:33:17,040
Krishna!
578
00:33:23,480 --> 00:33:24,440
One more.
579
00:33:30,720 --> 00:33:32,680
This is how you party!
580
00:33:37,240 --> 00:33:40,760
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
581
00:33:40,840 --> 00:33:44,200
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
582
00:33:51,240 --> 00:33:54,800
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
583
00:33:54,880 --> 00:33:57,720
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
584
00:33:57,800 --> 00:33:59,480
"Run, run"
585
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
"Run, run it O driver,
don't go slow."
586
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
"Run, run it O driver,
don't go slow."
587
00:34:06,840 --> 00:34:10,840
Run, run it O driver, don't go slow.
588
00:34:40,120 --> 00:34:46,040
The engine is making phak-phak sound,
and the railway line is shaking...
589
00:34:47,240 --> 00:34:52,880
The engine is making phak-phak sound,
and the railway line is shaking...
590
00:34:54,200 --> 00:34:57,400
Where would the
train come to a halt,
591
00:34:57,720 --> 00:35:01,480
Where would the train
come to a halt, my heart asks...
592
00:35:02,400 --> 00:35:09,280
The engine should come and
join with me, I'll get jerks...
593
00:35:16,880 --> 00:35:20,400
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
594
00:35:20,520 --> 00:35:23,480
"My buttocks dance on
the whistle of the rail engine"
595
00:35:23,560 --> 00:35:24,920
"Run, run"
596
00:35:25,000 --> 00:35:28,680
"Run, run it O driver,
don't go slow."
597
00:35:28,760 --> 00:35:32,200
"Run, run it O driver,
don't go slow."
598
00:35:32,280 --> 00:35:36,640
"Run, run it O driver,
don't go slow."
599
00:35:48,640 --> 00:35:52,120
Ramu uncle,
I am going back to Delhi.
600
00:35:53,560 --> 00:35:54,960
So soon?
601
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
My father was right.
602
00:35:58,480 --> 00:36:02,360
Never spend more than
15 minutes with your patient.
603
00:36:02,760 --> 00:36:04,680
They don't respect you.
604
00:36:05,320 --> 00:36:08,040
Come, tell me your problem.
605
00:36:08,280 --> 00:36:11,720
Take your prescription,
pay your fee and go.
606
00:36:11,880 --> 00:36:15,000
They're treating me like
a live-in son-in-law here.
607
00:36:15,240 --> 00:36:17,400
Shekhar uncle is a good man,
you know.
608
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
Had he come to my home...
609
00:36:20,160 --> 00:36:22,880
...I would've cured him in 10 days.
610
00:36:23,640 --> 00:36:25,560
Have you seen the ambience here?
611
00:36:26,040 --> 00:36:29,160
Forget him...
no one can get better here.
612
00:36:30,960 --> 00:36:33,240
His Majesty is filled with regret.
613
00:36:34,640 --> 00:36:36,040
What?
614
00:36:38,040 --> 00:36:43,080
He lost his elder
son in that accident.
615
00:36:47,080 --> 00:36:48,280
Ambar.
616
00:36:49,400 --> 00:36:51,280
He was just 20 years old.
617
00:36:51,680 --> 00:36:54,640
His Majesty had gifted
him a sports car.
618
00:36:55,400 --> 00:36:59,280
Both father and son
went out for a drive.
619
00:37:00,040 --> 00:37:02,120
Ambar was driving too fast.
620
00:37:05,720 --> 00:37:07,680
He didn't survive the accident.
621
00:37:11,080 --> 00:37:13,560
His Majesty was in coma for
6 months after the accident.
622
00:37:16,680 --> 00:37:18,400
Her highness handled everything.
623
00:37:19,560 --> 00:37:21,680
Since then she changed drastically.
624
00:37:24,760 --> 00:37:26,360
Everyone was so happy.
625
00:37:28,400 --> 00:37:31,720
The King and Queen would play polo.
626
00:37:33,480 --> 00:37:35,240
Party every day.
627
00:37:36,040 --> 00:37:38,400
Everything is ruined, Mili.
628
00:37:49,640 --> 00:37:50,320
Good morning, Papa.
629
00:37:50,400 --> 00:37:51,480
Oh!
630
00:37:52,640 --> 00:37:55,400
Son, where did the
sun rise from today?
631
00:37:55,640 --> 00:37:58,040
May I come in?
- Of course.
632
00:38:24,400 --> 00:38:25,480
How are you?
633
00:38:26,360 --> 00:38:28,200
Fine. Absolutely fine.
634
00:38:28,320 --> 00:38:29,680
Good, thank you.
635
00:38:30,120 --> 00:38:31,280
I see.
636
00:38:43,640 --> 00:38:46,120
Is your cigar stock okay?
637
00:38:46,360 --> 00:38:47,720
It's okay.
638
00:38:48,200 --> 00:38:50,320
Good.
639
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
Papa!
640
00:39:00,720 --> 00:39:05,240
Your doctor,
Dr. Mili Chakravarty.
641
00:39:06,720 --> 00:39:08,400
She was saying that...
642
00:39:08,880 --> 00:39:12,360
...you aren't focusing
on your exercise.
643
00:39:12,560 --> 00:39:16,920
I see. So now she's got to you.
644
00:39:18,280 --> 00:39:21,520
I think it's time to drive her away.
645
00:39:22,120 --> 00:39:23,680
Yes.
646
00:39:24,680 --> 00:39:25,640
No!
647
00:39:25,760 --> 00:39:29,240
If you don't want
to exercise, then...
648
00:39:30,200 --> 00:39:32,640
...it's quite alright,
it's your wish.
649
00:39:33,800 --> 00:39:36,640
There's no point in trying, is it?
650
00:39:39,920 --> 00:39:41,000
Right.
651
00:39:41,920 --> 00:39:43,520
I'll take your leave,
I have a meeting.
652
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
Of course.
653
00:39:44,880 --> 00:39:46,320
Go. Wish you all the best.
654
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Nice catching up with you.
655
00:39:52,760 --> 00:39:54,040
He is here.
656
00:39:55,520 --> 00:40:01,160
Dr. Chakravarty, I guess it's
time to drive you out of here.
657
00:40:02,040 --> 00:40:03,680
I was thinking the same thing.
- What?
658
00:40:03,760 --> 00:40:06,640
Together we should drive
Dr. Chakravarty out of here.
659
00:40:06,880 --> 00:40:07,560
What?
660
00:40:07,680 --> 00:40:09,400
She's completely useless.
661
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
Now I am just Mili.
662
00:40:11,640 --> 00:40:13,880
And I was wondering,
now that I am here...
663
00:40:13,960 --> 00:40:16,280
...I should enjoy the
royal life for a few days.
664
00:40:17,120 --> 00:40:19,880
A common man doesn't
get such opportunities.
665
00:40:20,040 --> 00:40:21,120
Right, Ramu uncle?
666
00:40:21,400 --> 00:40:23,800
Teach me something about wine!
667
00:40:24,760 --> 00:40:27,880
You really won't make me exercise?
668
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
Not at all.
669
00:40:29,640 --> 00:40:31,720
What if Nirmala finds out?
670
00:40:31,920 --> 00:40:34,880
Other than you and me,
only Ramu uncle knows about it.
671
00:40:35,560 --> 00:40:39,960
Yes, Ramu uncle is our old butler.
672
00:40:40,160 --> 00:40:43,000
Right, Ramu..uncle?
673
00:40:43,480 --> 00:40:44,760
Master.
674
00:40:46,160 --> 00:40:47,360
Cheers.
675
00:40:50,720 --> 00:40:52,560
Divya is so cute.
676
00:40:56,720 --> 00:40:58,360
What's this!
677
00:40:59,320 --> 00:41:01,920
What are you doing to the Queen?
678
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
There was a time...
679
00:41:03,480 --> 00:41:07,000
...when I was an expert
in "sticking my leg".
680
00:41:20,320 --> 00:41:22,160
The famous "tang adana"
681
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
This is my favorite
photo of you two.
682
00:41:27,160 --> 00:41:29,640
Taken by that American, right?
683
00:41:30,920 --> 00:41:32,120
He should be thankful...
684
00:41:32,200 --> 00:41:35,000
...that he wasn't killed
after taking this photo.
685
00:41:35,080 --> 00:41:36,680
I was so angry.
686
00:41:36,840 --> 00:41:40,200
And your father,
he was laughing like crazy.
687
00:41:41,400 --> 00:41:42,920
Later he bought it.
688
00:41:43,000 --> 00:41:46,720
Framed it and presented it
to me on our anniversary.
689
00:41:47,280 --> 00:41:48,840
Well, at least this
way we could capture...
690
00:41:48,920 --> 00:41:50,880
...your famous "tang adana" moment.
691
00:41:52,600 --> 00:41:56,200
That time is gone,
and so are my legs.
692
00:41:58,680 --> 00:41:59,600
That's no problem.
693
00:41:59,680 --> 00:42:01,560
We'll bring that time back.
694
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
What's this?
695
00:42:05,640 --> 00:42:06,960
Tennis.
696
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
Press A and serve.
697
00:42:10,080 --> 00:42:12,040
What!
698
00:42:12,520 --> 00:42:13,400
Serve!
699
00:42:15,920 --> 00:42:17,280
Point!
700
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
Point!
701
00:42:20,640 --> 00:42:22,280
I win.
702
00:42:24,120 --> 00:42:25,720
Point!
703
00:42:26,480 --> 00:42:27,640
Point!
704
00:42:29,800 --> 00:42:31,000
Ready!
705
00:42:32,480 --> 00:42:33,560
Turn!
706
00:42:38,080 --> 00:42:40,040
Bravo tiger!
707
00:42:51,680 --> 00:42:53,920
Bravo tiger!
708
00:43:15,080 --> 00:43:16,760
Rinsing your mouth with wine!
709
00:43:18,160 --> 00:43:19,680
I'm seeing this for the first time.
710
00:43:20,160 --> 00:43:22,760
Now I understand where
dad's wine collection is going.
711
00:43:23,240 --> 00:43:24,400
You scared me.
712
00:43:24,520 --> 00:43:27,560
And Shekhar uncle gifted
this to me personally.
713
00:43:28,160 --> 00:43:31,880
Actually, it's a bribe
so I don't make him exercise.
714
00:43:32,040 --> 00:43:33,480
Come, sit down.
715
00:43:33,560 --> 00:43:35,160
Feel at home.
716
00:43:36,680 --> 00:43:39,000
'The snob is looking handsome.'
717
00:43:46,280 --> 00:43:47,520
Drink this.
718
00:43:52,800 --> 00:43:53,760
Cheers!
719
00:43:58,040 --> 00:43:58,880
Doctor.
720
00:43:59,000 --> 00:43:59,880
Mili.
721
00:44:00,880 --> 00:44:01,920
Mili.
722
00:44:05,000 --> 00:44:06,960
I saw dad happy after a long time.
723
00:44:08,760 --> 00:44:12,040
Prince, just wait and
watch what happens next.
724
00:44:17,320 --> 00:44:19,080
'What now?' - 'What now?'
725
00:44:19,400 --> 00:44:21,720
So..how's your fiancee?
726
00:44:23,640 --> 00:44:24,920
Kiara, right?
727
00:44:27,280 --> 00:44:28,160
She is fine.
728
00:44:30,560 --> 00:44:31,760
Can I ask you something?
729
00:44:32,600 --> 00:44:35,000
Were you a frog
before you kissed Kiara...
730
00:44:35,120 --> 00:44:36,200
...or are you one now?
731
00:44:37,120 --> 00:44:38,200
Think. Think.
732
00:44:39,880 --> 00:44:41,760
You have kissed Kiara, right?
733
00:44:43,760 --> 00:44:45,920
What are you talking, Mili?
Keep quiet.
734
00:44:48,760 --> 00:44:53,000
And..your boyfriend?
735
00:44:53,160 --> 00:44:55,160
No. I am completely off men.
736
00:44:55,240 --> 00:44:57,960
They can't handle my
spontaneous personality.
737
00:44:58,200 --> 00:44:59,920
They say "Don't do this,
don't do that"...
738
00:45:00,040 --> 00:45:02,200
"Don't dress like that"...
- Don't sit like that.
739
00:45:03,320 --> 00:45:05,000
Yeah. Sorry!
740
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
Anyway,
all that sobbing and crying...
741
00:45:10,840 --> 00:45:12,480
...heart-breaking after 'The End'.
742
00:45:12,600 --> 00:45:13,880
Can't handle it.
743
00:45:16,920 --> 00:45:20,200
So.. are you going to party
in the kitchen again today?
744
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
You saw?
745
00:45:23,400 --> 00:45:24,680
Why didn't you come inside then?
746
00:45:24,760 --> 00:45:26,160
It was really fun.
747
00:45:26,840 --> 00:45:32,480
Oh! 'We Kings don't
party with our subjects.'
748
00:45:34,840 --> 00:45:36,120
Something like that.
749
00:45:36,320 --> 00:45:37,680
It's the opposite, actually.
750
00:45:38,600 --> 00:45:40,360
It troubles them, and...
751
00:45:41,280 --> 00:45:43,080
...we don't have time for all this.
752
00:45:45,160 --> 00:45:46,200
That's what Divya
was saying as well.
753
00:45:46,280 --> 00:45:47,280
She's very sweet.
754
00:45:48,720 --> 00:45:50,040
Does she want to go to Oxford...
755
00:45:50,120 --> 00:45:51,400
...or is it because of your mother?
756
00:45:52,200 --> 00:45:54,360
Mother's decisions for
Divya are absolutely right.
757
00:45:54,600 --> 00:45:55,920
And what about what Divya's wants?
758
00:45:56,200 --> 00:45:57,680
Someone should ask
her what she wants.
759
00:45:57,800 --> 00:46:00,440
Mili, this is the Rathore family.
760
00:46:00,920 --> 00:46:02,360
Discipline is everything.
761
00:46:02,840 --> 00:46:03,800
Divya is a Rathore as well...
762
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
...and she will do
what's right for her.
763
00:46:06,280 --> 00:46:08,200
And someone else will
decide what's right for her.!
764
00:46:08,440 --> 00:46:10,040
May God bless you with some sense.
765
00:46:10,200 --> 00:46:11,520
You know, you should...
766
00:46:13,880 --> 00:46:14,920
I had to Skype Manju.
767
00:46:15,000 --> 00:46:15,880
Okay, bye!
768
00:46:25,000 --> 00:46:26,440
Mili.
769
00:46:27,280 --> 00:46:28,680
I want to run away from home.
770
00:46:28,840 --> 00:46:30,080
What?
771
00:46:31,120 --> 00:46:33,560
You will pass your exams, cheer up!
772
00:46:33,920 --> 00:46:38,120
I know how, let's get you
an interesting hair color.
773
00:46:38,840 --> 00:46:41,240
Actually no,
her highness will kill me.
774
00:46:41,360 --> 00:46:42,520
We can at least change
your nail polish.
775
00:46:42,600 --> 00:46:44,000
Black or purple?
776
00:46:44,080 --> 00:46:47,120
It's not that. I want to act.
777
00:46:47,680 --> 00:46:49,880
This time won't come back.
778
00:46:50,360 --> 00:46:51,480
True.
779
00:46:53,400 --> 00:46:54,600
But running away!
780
00:46:55,760 --> 00:46:57,000
Study.
781
00:46:57,760 --> 00:46:59,560
I am going to send this doctor back.
782
00:46:59,960 --> 00:47:01,400
Is she even a doctor?
783
00:47:01,760 --> 00:47:04,200
She's always jumping
around or chatting.
784
00:47:04,520 --> 00:47:06,040
She keeps talking to Divya.
785
00:47:06,120 --> 00:47:07,520
Doesn't let her study.
786
00:47:08,960 --> 00:47:10,280
Always interferes in everything.
787
00:47:10,840 --> 00:47:12,880
But dad looks really happy.
788
00:47:14,040 --> 00:47:16,040
That's exactly why I
haven't sent her back yet.
789
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
What are you doing?
790
00:47:17,760 --> 00:47:18,840
What are you doing?
791
00:47:18,920 --> 00:47:20,600
Are you ready for the ride
of your life? - Oh my, God!
792
00:47:24,480 --> 00:47:25,480
Move away! Move away!
793
00:47:25,720 --> 00:47:26,920
So fast.
794
00:47:30,600 --> 00:47:31,920
Move aside.
795
00:47:44,440 --> 00:47:45,400
He'll fall.
796
00:47:45,480 --> 00:47:47,320
Like Formula 1...
797
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
Wow!
798
00:47:53,680 --> 00:47:56,320
I really had fun today.
799
00:47:58,040 --> 00:48:00,280
Life can still be fun,
Shekhar uncle...
800
00:48:00,360 --> 00:48:03,000
...but you just don't allow yourself.
801
00:48:06,360 --> 00:48:11,120
Shekhar uncle,
I know what happened 10 years ago.
802
00:48:11,720 --> 00:48:13,360
It's not your fault.
803
00:48:13,680 --> 00:48:16,120
Ambar.. It was destiny.
804
00:48:16,200 --> 00:48:17,800
It wasn't your fault.
805
00:48:19,320 --> 00:48:22,200
You're still holding
on to that incident.
806
00:48:22,760 --> 00:48:24,120
Let it go.
807
00:48:24,920 --> 00:48:27,000
Otherwise moving ahead
will be really difficult.
808
00:48:43,000 --> 00:48:44,360
Dr. Chakravarty.
809
00:48:46,120 --> 00:48:48,040
We have never mentioned
that incident...
810
00:48:48,200 --> 00:48:53,920
...for 10 years, so what
made you bring it up?
811
00:48:54,600 --> 00:48:56,440
He's my patient, your highness.
812
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
Half his problem is his guilt.
813
00:49:00,680 --> 00:49:04,520
If he can face it, then there's
a lot of scope for improvement.
814
00:49:05,480 --> 00:49:08,200
Maybe..he can walk again.
815
00:49:09,240 --> 00:49:12,880
No need to give Shekhar
false expectations, doctor.
816
00:49:13,520 --> 00:49:15,600
We left no stone
unturned in his care.
817
00:49:15,680 --> 00:49:16,520
And we never will.
818
00:49:16,600 --> 00:49:18,960
I am his doctor, your highness.
819
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
I cannot lose hope of
him getting better again.
820
00:49:24,680 --> 00:49:27,480
You're not convinced,
I understand.
821
00:49:28,040 --> 00:49:31,640
But as long as I am here,
I'll do the best I can.
822
00:49:36,560 --> 00:49:37,800
Call Dr. Shetty. - Okay.
823
00:49:37,880 --> 00:49:38,920
Give me the phone!
824
00:49:47,880 --> 00:49:49,800
Calm, Mili. Calm down.
825
00:49:51,680 --> 00:49:52,920
Ram Sevak.
826
00:49:55,120 --> 00:49:58,200
Why would I call
if it wasn't urgent?
827
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
He's out of town.
828
00:50:02,040 --> 00:50:03,000
When is he coming back?
829
00:50:03,520 --> 00:50:04,520
Shekhar uncle, wait.
830
00:50:04,600 --> 00:50:05,920
Three weeks!!
831
00:50:06,440 --> 00:50:07,400
Oh, come on.
832
00:50:07,720 --> 00:50:08,440
Mili. Mili.
833
00:50:08,520 --> 00:50:10,600
Move, Ramu uncle,
I want to talk to my patient.
834
00:50:11,240 --> 00:50:13,800
You can't run, so
you'll have to listen to me.
835
00:50:14,160 --> 00:50:16,200
Maybe I am just another
doctor for you...
836
00:50:16,440 --> 00:50:18,360
...but for me, my
patients are not just my job.
837
00:50:18,920 --> 00:50:21,280
If you're stubborn, then so am I.
838
00:50:22,200 --> 00:50:24,040
What does this mean that you
don't want to get well?
839
00:50:24,560 --> 00:50:27,120
If you don't want to get well,
then why call me?
840
00:50:28,160 --> 00:50:31,400
Look.. you have another son,
and a daughter.
841
00:50:31,560 --> 00:50:33,400
At least try for their sake.
842
00:50:34,600 --> 00:50:37,400
I understand that the Queen is
not an easy woman to live with.
843
00:50:37,520 --> 00:50:38,680
But what else can the poor woman do?
844
00:50:38,760 --> 00:50:39,720
She has to handle everything...
845
00:50:39,800 --> 00:50:41,320
...and you're having an
affair with this chair.
846
00:50:43,640 --> 00:50:47,240
You're living with a 10 year
old story, your Majesty!
847
00:50:47,720 --> 00:50:50,520
As long as I am here,
I'll wait for you until 11 o'clock.
848
00:50:51,000 --> 00:50:51,960
Final?
849
00:50:52,840 --> 00:50:54,040
Now you may go.
850
00:51:02,040 --> 00:51:03,480
She is right, dad.
851
00:51:07,000 --> 00:51:08,120
If brother Ambar was alive...
852
00:51:08,200 --> 00:51:09,800
...he too would've
said the same thing.
853
00:51:29,240 --> 00:51:31,080
I think I said too much!
854
00:51:31,240 --> 00:51:32,600
No, no, you did the right thing.
855
00:51:32,920 --> 00:51:34,840
These people never
talk to each other.
856
00:51:35,520 --> 00:51:36,960
Anyway, forget it.
857
00:51:37,080 --> 00:51:38,320
What's done is done.
858
00:51:38,600 --> 00:51:40,760
So, tell me..what's happening?
- You tell me!
859
00:51:41,400 --> 00:51:42,720
How's junior Rathore?
860
00:51:42,840 --> 00:51:44,720
He is a royal bore.
861
00:51:45,320 --> 00:51:48,440
Actually..he's a little sweet too.
862
00:51:48,960 --> 00:51:50,520
I called him a frog.
863
00:51:50,680 --> 00:51:52,840
He'll have a change of heart,
note it.
864
00:51:53,120 --> 00:51:55,280
Manju, you have a one-track mind.
865
00:51:55,800 --> 00:51:58,440
Have fun, bye.
- Bye.
866
00:52:50,200 --> 00:52:51,920
The horse moves two and half steps.
867
00:52:53,680 --> 00:52:56,680
Check and mate.
868
00:52:56,760 --> 00:52:57,400
Yes!
869
00:53:02,880 --> 00:53:04,080
67...
870
00:53:04,600 --> 00:53:06,280
68...
871
00:53:06,600 --> 00:53:08,040
69...
872
00:53:08,120 --> 00:53:10,920
Enough!
- Nonsense.
873
00:53:11,000 --> 00:53:12,600
You've been doing 120
for the last two days.
874
00:53:12,680 --> 00:53:13,960
You'll have to do 150 today.
875
00:53:14,040 --> 00:53:15,720
Good morning, papa. - Good morning.
876
00:53:15,800 --> 00:53:16,600
Hi, Viku.
877
00:53:16,680 --> 00:53:18,480
Look, my son's here.
878
00:53:18,560 --> 00:53:19,760
Let me go now.
879
00:53:19,840 --> 00:53:22,520
Viku, you can use his eyes,
ears, nose anything...
880
00:53:22,600 --> 00:53:24,160
...but his legs won't stop.
881
00:53:25,000 --> 00:53:27,360
Dad, I am off to
meet Suraj Maan Singh.
882
00:53:27,680 --> 00:53:29,160
Surajgarh Palace.
883
00:53:29,400 --> 00:53:31,800
Do me a favor, take her along.
884
00:53:33,240 --> 00:53:35,000
But your exercise
will be left incomplete.
885
00:53:35,080 --> 00:53:38,240
I'll complete it with Ramsevak.
- Promise?
886
00:53:38,320 --> 00:53:39,800
Absolutely.
887
00:53:40,840 --> 00:53:42,360
I'll go change.
888
00:53:46,600 --> 00:53:48,680
But, dad,
I am going for a meeting.
889
00:53:48,760 --> 00:53:50,920
Take her along, son.
You can do your work...
890
00:53:51,000 --> 00:53:52,720
...and she'll take a
look around Surajgarh.
891
00:53:53,000 --> 00:53:56,560
And these old legs
will get a day's rest.
892
00:53:58,280 --> 00:54:00,200
Take care. Have fun.
893
00:54:02,040 --> 00:54:03,720
Ramsevak, bring my wine.
894
00:54:03,880 --> 00:54:05,520
It's a day off.
895
00:54:08,520 --> 00:54:10,800
So, Viku, why are we
meeting Suraj Maan Singh?
896
00:54:10,880 --> 00:54:12,400
Not we, I am meeting him.
897
00:54:12,480 --> 00:54:13,720
'Why did I get her!'
898
00:54:13,880 --> 00:54:15,400
That's what I said.
899
00:54:15,960 --> 00:54:19,160
Fine, why are you
meeting Suraj Maan Singh?
900
00:54:20,520 --> 00:54:21,960
'Patience Vikram'.
901
00:54:22,200 --> 00:54:23,600
Because I want to buy Surajgarh...
902
00:54:23,680 --> 00:54:24,880
...and he doesn't want to sell.
903
00:54:25,120 --> 00:54:27,240
Why will he sell it? It's his call.
904
00:54:27,320 --> 00:54:28,760
'Put your feet down.'
905
00:54:29,360 --> 00:54:31,640
Because he can't afford it.
906
00:54:32,200 --> 00:54:33,720
And I will build a hotel there.
907
00:54:34,520 --> 00:54:36,520
Only if he sells it?
908
00:54:36,760 --> 00:54:39,480
Would you..would you please
put your feet down?
909
00:54:41,160 --> 00:54:42,200
Sorry!
910
00:54:43,400 --> 00:54:44,360
'Crazy!'
911
00:54:44,680 --> 00:54:45,800
'Snob!'
912
00:54:51,480 --> 00:54:54,840
Doctor, please control
yourself a little.
913
00:54:55,080 --> 00:54:57,240
Call me Dr. control, Viku.
914
00:55:03,080 --> 00:55:05,000
Damn missed.
915
00:55:09,720 --> 00:55:11,480
Now this will be
one high powered meeting.
916
00:55:12,200 --> 00:55:13,560
Your Highness.
917
00:55:13,920 --> 00:55:15,400
Welcome, Prince.
918
00:55:15,880 --> 00:55:19,000
This is Dr. Mili,
dad's physiotherapist.
919
00:55:19,080 --> 00:55:20,840
And he's Suraj Maan Singh.
- Hi.
920
00:55:21,320 --> 00:55:23,280
Your house is really beautiful.
921
00:55:24,840 --> 00:55:28,040
My family's been looking
after it for 600 years.
922
00:55:29,280 --> 00:55:31,960
Prince, come shoot.
923
00:55:32,160 --> 00:55:34,360
Or has business
turned you into a sutler.
924
00:55:39,480 --> 00:55:40,520
Pull!
925
00:55:46,760 --> 00:55:47,960
Veeru!
926
00:55:52,680 --> 00:55:53,800
Doctor.
927
00:55:54,360 --> 00:55:57,120
Would you like to shoot too?
- No, she's against violence.
928
00:55:57,240 --> 00:55:59,640
Of course. I love 'Sholay'.
929
00:55:59,720 --> 00:56:00,840
Oh, God!
930
00:56:00,920 --> 00:56:02,760
Oh my...
931
00:56:04,880 --> 00:56:05,880
May I...
932
00:56:06,040 --> 00:56:07,000
Thanks.
933
00:56:08,320 --> 00:56:10,480
Put the gun butt on your shoulder.
- Okay.
934
00:56:11,360 --> 00:56:12,600
Hands over there.
935
00:56:19,240 --> 00:56:20,160
Pull!
936
00:56:24,440 --> 00:56:25,800
Thanks, Veeru.
937
00:56:26,280 --> 00:56:27,160
That's so cool.
938
00:56:27,240 --> 00:56:28,880
Is something going
on between you two?
939
00:56:28,960 --> 00:56:30,360
No.
- No. No.
940
00:56:31,000 --> 00:56:32,240
At least there's nothing on my end.
941
00:56:32,320 --> 00:56:33,640
I don't know about him.
942
00:56:36,120 --> 00:56:38,720
Doctor. You're very beautiful.
943
00:56:38,840 --> 00:56:39,760
Thank you.
944
00:56:39,960 --> 00:56:41,680
Come, I'll show you Surajgarh.
945
00:56:41,760 --> 00:56:43,800
Sure.
- Shall we finish the meeting first?
946
00:56:44,040 --> 00:56:47,080
Prince..what would you choose...
947
00:56:47,160 --> 00:56:50,280
...between a beautiful
doctor and a business deal?
948
00:56:53,880 --> 00:56:55,000
I will wait.
949
00:56:56,640 --> 00:56:59,000
Does this Prince trouble you?
950
00:56:59,520 --> 00:57:01,400
He is a snob, but he is not so bad.
951
00:57:01,480 --> 00:57:03,560
I heard, once there were
300 queens living here.
952
00:57:03,640 --> 00:57:05,400
Not Queens, their keeps.
953
00:57:13,680 --> 00:57:15,520
That King is very intelligent.
954
00:57:16,680 --> 00:57:17,960
So he is.
955
00:57:19,680 --> 00:57:21,760
He called me for a meeting,
but avoided it altogether.
956
00:57:24,560 --> 00:57:26,480
He said I am very beautiful.
957
00:57:26,760 --> 00:57:29,520
And if you begin to like me,
then I shouldn't reciprocate.
958
00:57:30,680 --> 00:57:32,200
'She is beautiful indeed'
959
00:57:33,080 --> 00:57:36,120
But please, don't get
restless worrying about it.
960
00:57:36,480 --> 00:57:38,080
'Snob'
961
00:57:38,840 --> 00:57:40,080
Can I ask you something?
962
00:57:41,560 --> 00:57:44,600
You could be a little sensitive,
he's selling his home.
963
00:57:44,720 --> 00:57:46,200
It's not easy.
964
00:57:46,720 --> 00:57:49,880
I know. But he dug his own grave.
965
00:57:51,000 --> 00:57:53,320
People make mistakes,
haven't you ever made one?
966
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
'She..'
967
00:57:56,440 --> 00:57:57,680
I try not to.
968
00:57:59,120 --> 00:58:00,600
'Snob Singh Rathore'
969
00:58:01,680 --> 00:58:03,080
Why are we stopping here?
970
00:58:03,160 --> 00:58:05,760
Come, I'll treat you to
the best tea in this area.
971
00:58:07,120 --> 00:58:08,440
Cool.
972
00:58:16,920 --> 00:58:18,360
Greetings Sir, please sit.
973
00:58:18,440 --> 00:58:19,400
Daulat ji.
- Yes.
974
00:58:19,760 --> 00:58:21,000
Bring us two cups of tea.
- Yes.
975
00:58:21,080 --> 00:58:22,840
'Raja Da Dhaba.'
976
00:58:28,440 --> 00:58:30,200
'The snob could be normal also'
977
00:58:31,080 --> 00:58:32,560
'Beautiful eyelashes'
978
00:58:33,520 --> 00:58:34,600
What now?
979
00:58:35,320 --> 00:58:37,760
You can be normal,
and you're quite popular as well.
980
00:58:37,840 --> 00:58:38,520
Here you go.
981
00:58:42,960 --> 00:58:43,800
Thank you.
982
00:58:48,720 --> 00:58:49,680
Yum!
983
00:58:51,760 --> 00:58:53,080
I have a meeting in Sambhalgarh.
984
00:58:54,440 --> 00:58:55,520
It'll take half hour.
985
00:58:55,680 --> 00:58:57,520
So you can take a look
around in the market.
986
00:58:58,560 --> 00:58:59,680
Good idea!
987
00:59:00,200 --> 00:59:02,120
I want to buy earrings for Manju.
988
00:59:02,320 --> 00:59:05,360
And..the silver here is
very famous, isn't it?
989
00:59:06,760 --> 00:59:07,520
Right.
990
00:59:15,520 --> 00:59:17,880
See you in half an hour, okay!
- I'll pick you up from here.
991
00:59:17,960 --> 00:59:19,240
Bye, Princey.
992
00:59:27,240 --> 00:59:28,240
'Acting audition'
993
00:59:29,000 --> 00:59:30,040
Hello.
994
00:59:30,280 --> 00:59:32,840
Actually,
Mister I will be back later.
995
00:59:33,800 --> 00:59:35,560
She is not picking up.
996
00:59:38,280 --> 00:59:39,560
'Maybe I should give a try'
997
00:59:44,120 --> 00:59:46,680
Mister, where's Ganga Theatre?
998
00:59:46,760 --> 00:59:47,880
Straight ahead.
999
00:59:49,120 --> 00:59:50,200
Thank you!
1000
01:00:06,040 --> 01:00:07,680
Welcome, Madam. Welcome!
1001
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
Madam, Hollywood's come to India.
1002
01:00:09,280 --> 01:00:10,280
Careful!
1003
01:00:10,880 --> 01:00:11,880
Come.
1004
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Come.
1005
01:00:16,520 --> 01:00:17,760
Hi!
- Hi!
1006
01:00:18,440 --> 01:00:20,280
Mili Chakravarty, Physiotherapist.
1007
01:00:20,360 --> 01:00:21,800
I have a friend who...
- Madam.
1008
01:00:21,880 --> 01:00:24,440
Yes. - Will you shift a
little to the right, please?
1009
01:00:24,600 --> 01:00:25,880
Okay? - Okay?
1010
01:00:27,560 --> 01:00:29,640
Serve her a cold drink,
she must be thirsty.
1011
01:00:29,920 --> 01:00:30,600
Give it.
1012
01:00:30,720 --> 01:00:33,640
I have a friend,
she's a good actor.
1013
01:00:34,200 --> 01:00:35,640
Thank you!
- Welcome!
1014
01:00:36,960 --> 01:00:38,200
Drink it.
1015
01:00:43,240 --> 01:00:45,720
Actually, even I like acting.
1016
01:00:45,960 --> 01:00:49,000
But my friend...
- Madam, in a while.
1017
01:00:49,520 --> 01:00:51,080
First close your eyes.
1018
01:00:51,480 --> 01:00:53,400
And take deep breathes.
1019
01:01:10,880 --> 01:01:15,360
'Foreign language'
1020
01:01:16,760 --> 01:01:18,920
I am in a meeting.
- Viku!
1021
01:01:20,680 --> 01:01:21,680
Mili, I am busy.
1022
01:01:23,000 --> 01:01:25,320
You're always busy.
1023
01:01:25,720 --> 01:01:26,960
Are you drunk?
1024
01:01:28,440 --> 01:01:30,440
This girl isn't coming to the point.
1025
01:01:31,480 --> 01:01:34,600
Hey..the girl's been kidnapped.
1026
01:01:34,960 --> 01:01:35,720
What?
1027
01:01:35,920 --> 01:01:37,120
Are you deaf?
1028
01:01:37,400 --> 01:01:38,320
She's been kidnapped.
1029
01:01:39,800 --> 01:01:40,560
What do you want?
1030
01:01:45,760 --> 01:01:46,680
Viku!!
1031
01:01:48,720 --> 01:01:49,640
One million.
1032
01:01:51,000 --> 01:01:51,800
Okay.
1033
01:01:53,560 --> 01:01:54,760
Yeah!
1034
01:01:56,440 --> 01:01:58,200
I am texting you the address.
1035
01:01:58,640 --> 01:01:59,720
Be there.
1036
01:02:00,080 --> 01:02:03,000
And yes, if you inform the police...
1037
01:02:03,800 --> 01:02:05,080
...then you know the consequences.
1038
01:02:05,240 --> 01:02:06,360
Yes!
1039
01:02:09,000 --> 01:02:11,760
Please tell Mr.
Nakamoro I have to go.
1040
01:02:12,040 --> 01:02:14,040
'Foreign language'
1041
01:02:15,680 --> 01:02:17,280
Stupid girl got herself kidnapped.
1042
01:02:17,480 --> 01:02:20,120
"Praise the Goddess"
1043
01:02:20,480 --> 01:02:23,920
"Praise the Goddess"
1044
01:02:26,280 --> 01:02:28,080
Congratulations.
- Why?
1045
01:02:28,280 --> 01:02:31,800
You're the first hostage
of our kidnapping business.
1046
01:02:33,120 --> 01:02:34,920
Really?
- Yes.
1047
01:02:35,000 --> 01:02:39,400
When I got my first patient,
I was happy too.
1048
01:02:55,240 --> 01:02:57,080
Half an hour was all I said.
1049
01:03:00,520 --> 01:03:01,960
She's really so much trouble.
1050
01:03:10,440 --> 01:03:19,080
Sorry, there was an audition.
"O sweet heart.."
Never mind.
Someone shut her up,
she is driving us crazy.
But, Viku, you saved me.
"I forgot what comes next."
1051
01:03:19,480 --> 01:03:21,160
"O sweet heart.."
1052
01:03:21,240 --> 01:03:22,600
Keep quiet!
1053
01:03:22,960 --> 01:03:26,840
Here's your money.
Mili, you are drunk.
Return my guest to me.
1054
01:03:28,080 --> 01:03:29,240
Prince!
1055
01:03:30,480 --> 01:03:31,560
Dharam Singh?
1056
01:03:32,280 --> 01:03:33,400
You?
1057
01:03:34,320 --> 01:03:36,600
Greetings, Prince. Greetings.
1058
01:03:36,840 --> 01:03:39,120
You've kidnapped our guest,
Dharam Singh.
1059
01:03:40,040 --> 01:03:41,160
Are you out of your mind?
1060
01:03:41,560 --> 01:03:42,600
Pardon me, Prince.
1061
01:03:42,680 --> 01:03:44,520
We didn't know she's your guest.
1062
01:03:44,760 --> 01:03:46,360
I thought she's a tourist.
1063
01:03:46,440 --> 01:03:47,680
Bring her here quickly.
1064
01:03:47,760 --> 01:03:49,040
Do you want to get me killed?
- Yes, yes.
1065
01:03:49,280 --> 01:03:50,360
We didn't do anything.
1066
01:03:50,440 --> 01:03:52,800
We didn't do anything, I swear.
- Viku!
1067
01:03:52,880 --> 01:03:54,920
Bring her.
- Hi!
1068
01:03:55,000 --> 01:03:56,320
Now get out of here.
1069
01:03:56,640 --> 01:03:59,000
I don't want to see any of
you in Sambhalgarh again.
1070
01:03:59,560 --> 01:04:01,920
Viku, you're so heroic.
1071
01:04:02,040 --> 01:04:04,000
What a rescue.
1072
01:04:05,080 --> 01:04:07,720
I feel sick. I need to breathe.
1073
01:04:12,760 --> 01:04:16,520
I don't understand how you
got yourself kidnapped...
1074
01:04:17,560 --> 01:04:19,400
...in just half an hour?
1075
01:04:19,840 --> 01:04:20,880
WE!
1076
01:04:22,840 --> 01:04:26,600
You and who?
1077
01:04:26,960 --> 01:04:28,480
Is there anyone else?
1078
01:04:30,320 --> 01:04:33,760
I.. permission...
1079
01:04:36,720 --> 01:04:37,920
How could you be so stupid?
1080
01:06:49,960 --> 01:06:50,920
Hi, Manju, what's up?
1081
01:06:51,200 --> 01:06:53,080
Petrol is up, I am up,
your father's up.
1082
01:06:53,160 --> 01:06:54,800
K's down, idiot's still sleeping.
1083
01:06:55,080 --> 01:06:56,680
You say?
- Nothing!
1084
01:06:56,800 --> 01:06:58,280
I am just getting ready for work.
1085
01:06:58,440 --> 01:06:59,720
And your Prince Vikram?
1086
01:06:59,840 --> 01:07:00,680
How's he?
1087
01:07:00,840 --> 01:07:01,800
Will you be a princess?
1088
01:07:01,880 --> 01:07:02,760
Forget Vikram!
1089
01:07:02,840 --> 01:07:04,160
You're just interested in him.
1090
01:07:04,280 --> 01:07:06,600
I just grew up doing silly stuff.
1091
01:07:06,680 --> 01:07:08,080
If you had straightened me up then...
1092
01:07:08,200 --> 01:07:09,480
...I might've settled down by now...
1093
01:07:09,560 --> 01:07:10,920
...mothering 2 or 3 kids.
1094
01:07:11,080 --> 01:07:12,280
What did you do now?
1095
01:07:12,400 --> 01:07:14,520
I kissed the frog!
1096
01:07:14,680 --> 01:07:17,040
Oh no, you kissed that bore?
1097
01:07:17,160 --> 01:07:18,680
But he's engaged.
1098
01:07:18,920 --> 01:07:20,680
Oh, that's terrible!
1099
01:07:20,800 --> 01:07:23,240
You should've told me
earlier that he is engaged.
1100
01:07:23,320 --> 01:07:24,360
What now?
1101
01:07:24,760 --> 01:07:25,520
I don't know.
1102
01:07:25,600 --> 01:07:26,000
Mili.
1103
01:07:26,080 --> 01:07:27,640
Manju, I can't think
straight right now.
1104
01:07:27,720 --> 01:07:29,800
Okay, bye. Bye.
- Mili.
1105
01:07:30,280 --> 01:07:31,600
Oh, God!
1106
01:07:33,960 --> 01:07:35,000
Manju.
1107
01:07:35,080 --> 01:07:37,440
"Mother's phonecall came"
1108
01:07:37,840 --> 01:07:40,400
What do I do now?
- Hold on! Hold on!
1109
01:07:40,520 --> 01:07:42,600
Breathe.. Deep breaths.
1110
01:07:47,560 --> 01:07:48,520
Are you calm now?
1111
01:07:49,000 --> 01:07:52,200
Look, talk to him
clearly and end this story.
1112
01:07:52,280 --> 01:07:53,360
That's the best.
1113
01:07:54,840 --> 01:07:55,760
Good idea!
1114
01:07:55,960 --> 01:07:57,160
Good..good idea!
1115
01:07:57,600 --> 01:07:59,880
Good idea, Manju.
I love you.
1116
01:08:07,800 --> 01:08:10,440
Vikram, I wanted to talk to you.
1117
01:08:11,320 --> 01:08:13,000
I think...
1118
01:08:13,080 --> 01:08:14,240
Vikram your papers...
1119
01:08:15,520 --> 01:08:17,080
Hi, your highness.
1120
01:08:17,600 --> 01:08:19,560
It's such a pleasant day,
isn't it?
1121
01:08:21,080 --> 01:08:23,960
I'll take Shekhar uncle
out for exercising.
1122
01:08:29,520 --> 01:08:31,040
Vikram!
- Yes.
1123
01:08:31,880 --> 01:08:32,920
Thank you.
1124
01:08:36,800 --> 01:08:37,840
Oh no!
1125
01:08:40,240 --> 01:08:40,920
Sorry.
1126
01:08:47,040 --> 01:08:47,880
Mili!
1127
01:08:48,480 --> 01:08:49,320
Yes!
1128
01:08:49,520 --> 01:08:51,560
'What do I say!
Why is he here!'
1129
01:08:52,040 --> 01:08:53,000
Hold on!
1130
01:08:57,160 --> 01:08:58,400
I can do this.
1131
01:09:01,640 --> 01:09:03,640
Hi!
- Hi!
1132
01:09:04,640 --> 01:09:05,440
Are you busy?
1133
01:09:06,680 --> 01:09:07,400
Can we talk?
1134
01:09:07,600 --> 01:09:08,240
Sure.
1135
01:09:12,120 --> 01:09:13,720
'He is looking so hot'
1136
01:09:15,480 --> 01:09:17,520
'What has she done to this room'
1137
01:09:19,880 --> 01:09:21,600
'How do I do this?'
1138
01:09:27,240 --> 01:09:29,520
'Vikram forget about last night'
1139
01:09:29,720 --> 01:09:30,920
Oh God!
1140
01:09:31,440 --> 01:09:33,200
'What happened last night...
1141
01:09:34,600 --> 01:09:35,720
'What do I say?'
1142
01:09:37,800 --> 01:09:39,000
Listen.
1143
01:09:43,080 --> 01:09:44,240
Yesterday...
- Yesterday?
1144
01:09:45,320 --> 01:09:46,600
'Eyes'
1145
01:09:48,200 --> 01:09:49,640
'Don't stare at the legs'
1146
01:09:53,920 --> 01:09:56,280
What happened yesterday between us...
1147
01:09:57,240 --> 01:09:58,960
Oh, yesterday.
1148
01:09:59,800 --> 01:10:01,600
Don't think about it.
1149
01:10:01,920 --> 01:10:03,640
These things happen.
1150
01:10:05,640 --> 01:10:06,640
'Idiot!'
1151
01:10:06,920 --> 01:10:09,240
Not with me, with people...
1152
01:10:09,320 --> 01:10:10,640
Generally in life.
1153
01:10:10,920 --> 01:10:12,280
'What is she saying?'
1154
01:10:12,520 --> 01:10:13,800
Right?
1155
01:10:16,160 --> 01:10:18,520
So maybe we should forget it.
1156
01:10:18,800 --> 01:10:21,560
Obviously, you don't need to ask.
1157
01:10:27,080 --> 01:10:29,600
You were just completely drunk.
1158
01:10:29,680 --> 01:10:30,920
Absolutely drunk.
1159
01:10:32,280 --> 01:10:33,520
'Please kiss me Vikram.'
1160
01:10:33,600 --> 01:10:35,040
'I want to kiss you.'
1161
01:10:38,760 --> 01:10:41,240
We were wrong?
1162
01:10:42,680 --> 01:10:43,600
Yes.
1163
01:10:45,320 --> 01:10:47,520
And, so what even if we were right.
1164
01:10:48,080 --> 01:10:48,960
I mean...
1165
01:10:49,080 --> 01:10:52,920
Nothing's possible between us,
I mean...
1166
01:10:53,000 --> 01:10:54,640
'Why can't be there anything?'
1167
01:10:55,320 --> 01:10:57,720
...you know...
1168
01:10:57,800 --> 01:10:59,000
Yeah!
1169
01:10:59,360 --> 01:11:01,840
You and I are very different people.
1170
01:11:02,040 --> 01:11:03,800
'And I am going to marry Kiara.'
1171
01:11:05,360 --> 01:11:06,280
Yes.
1172
01:11:07,760 --> 01:11:10,080
And I won't change
myself for anyone.
1173
01:11:10,520 --> 01:11:14,040
Right. I think that's
the right thing to do.
1174
01:11:15,600 --> 01:11:17,440
'Good, you said it.. now get out.'
1175
01:11:17,600 --> 01:11:18,360
So...
1176
01:11:18,520 --> 01:11:20,080
'Don't go.'
- 'Stop me'
1177
01:11:20,160 --> 01:11:23,960
I am..glad we had
this conversation...
1178
01:11:24,040 --> 01:11:26,280
...and it's over.
1179
01:11:28,160 --> 01:11:30,440
'Can I hold you?'
- 'Please.. don't.'
1180
01:11:34,080 --> 01:11:35,840
Okay. Sorry.
1181
01:11:36,760 --> 01:11:38,080
Friends, high-five!
1182
01:11:39,440 --> 01:11:40,440
High-five!
1183
01:11:43,640 --> 01:11:44,680
Cool. Goodnight.
1184
01:11:46,640 --> 01:11:47,480
'This is for the best'
1185
01:11:47,560 --> 01:11:48,400
Goodnight.
1186
01:11:48,920 --> 01:11:50,080
'This is best.'
1187
01:11:54,600 --> 01:11:56,280
Thanks. Goodnight.
1188
01:11:56,520 --> 01:11:57,560
Goodnight.
1189
01:12:18,680 --> 01:12:19,880
High-five.
1190
01:12:22,280 --> 01:12:25,000
Why are you troubling me
so early in the morning?
1191
01:12:25,080 --> 01:12:27,320
If you can't sleep...
1192
01:12:30,920 --> 01:12:32,920
We're going to exercise here today.
1193
01:12:33,320 --> 01:12:35,640
'In an effort to
be away from your son'
1194
01:12:36,840 --> 01:12:39,520
It's been so many years
since I last came here.
1195
01:12:40,160 --> 01:12:41,320
Wow!
1196
01:12:45,160 --> 01:12:46,600
'NO, NO, NO, NO!'
1197
01:12:46,680 --> 01:12:49,000
Oh! Vikram!
1198
01:12:49,680 --> 01:12:51,760
Vikram, didn't you sleep last night.
1199
01:12:52,600 --> 01:12:54,560
Good morning, dad.
- Good morning.
1200
01:12:54,680 --> 01:12:56,040
'Why is he here?'
1201
01:13:01,080 --> 01:13:03,880
Good to see you up here.
- Mili's idea.
1202
01:13:04,240 --> 01:13:06,800
I had completely forgotten
how beautiful it is up here.
1203
01:13:07,720 --> 01:13:10,680
I am going to Mumbai today.
- I see.
1204
01:13:10,760 --> 01:13:13,360
'Why?'
- 'To be away from you, Mili.'
1205
01:13:16,640 --> 01:13:19,320
Don't work so hard,
you'll become boring.
1206
01:13:22,720 --> 01:13:23,600
Bye, dad.
1207
01:13:24,840 --> 01:13:26,080
Bye, Vikram.
1208
01:13:27,720 --> 01:13:28,680
Bye, Mili.
1209
01:13:33,400 --> 01:13:35,160
Let's exercise.
1210
01:13:57,520 --> 01:14:00,200
You kissed the girl,
not her mother.
1211
01:14:01,520 --> 01:14:03,000
It's not funny.
1212
01:14:04,080 --> 01:14:05,360
I am not being funny.
1213
01:14:06,640 --> 01:14:07,880
A boy and girl meet.
1214
01:14:08,200 --> 01:14:09,520
They develop an attraction.
1215
01:14:09,640 --> 01:14:10,680
They kiss.
1216
01:14:10,800 --> 01:14:11,840
It happens with everyone.
1217
01:14:12,360 --> 01:14:14,440
It happened with you too,
that's it.
1218
01:14:15,880 --> 01:14:17,240
She says the same thing.
1219
01:14:19,040 --> 01:14:20,280
She's a smart girl.
1220
01:14:20,760 --> 01:14:21,880
Is she hot?
1221
01:14:23,880 --> 01:14:25,080
She's hot.
1222
01:14:25,320 --> 01:14:26,920
What will I tell Kiara?
1223
01:14:27,080 --> 01:14:28,280
What do you want to tell Kiara?
1224
01:14:29,600 --> 01:14:31,800
Rathore, I hope you
aren't feeling guilty?
1225
01:14:32,760 --> 01:14:33,840
Maybe.
1226
01:14:35,520 --> 01:14:36,840
I've invited her home tomorrow.
1227
01:14:37,040 --> 01:14:38,240
You invited Kiara?
1228
01:14:38,440 --> 01:14:39,320
You invited Kiara home?
1229
01:14:39,400 --> 01:14:40,640
Are you mad?
1230
01:14:41,000 --> 01:14:42,800
Do you know anything about girls?
1231
01:14:43,880 --> 01:14:44,520
Okay.
1232
01:14:44,640 --> 01:14:48,520
In the last 36 hours, you
saved Mili from the kidnappers.
1233
01:14:48,600 --> 01:14:49,320
Fine.
1234
01:14:49,400 --> 01:14:50,920
You kissed her in your
inebriated state.
1235
01:14:51,000 --> 01:14:51,840
Okay.
1236
01:14:51,960 --> 01:14:53,400
Later, you gave
high-fives to each other...
1237
01:14:53,480 --> 01:14:54,920
...and now you two are best friends.
1238
01:14:55,520 --> 01:14:56,240
Fine.
1239
01:14:56,320 --> 01:14:57,720
But now..you've inviting Kiara...
1240
01:14:57,800 --> 01:14:59,600
...in the same house where Mili is.
1241
01:14:59,680 --> 01:15:00,920
That is too much.
1242
01:15:01,320 --> 01:15:02,640
It's cruelty against women.
1243
01:15:02,880 --> 01:15:05,400
If you want to talk to Kiara,
then do it in her home.
1244
01:15:05,640 --> 01:15:08,400
And don't tell her anything
about your 'Mili Adventure'.
1245
01:15:09,400 --> 01:15:10,280
Nothing.
1246
01:15:10,560 --> 01:15:12,560
Little more. Little more up.
1247
01:15:12,680 --> 01:15:14,080
Amazing.
1248
01:15:14,640 --> 01:15:16,800
I'll call everyone.
- No, no, no.
1249
01:15:17,080 --> 01:15:18,960
Let's give them a surprise.
- Okay.
1250
01:15:19,040 --> 01:15:22,280
Let's do little more.
- That's the spirit.
1251
01:15:22,520 --> 01:15:23,240
Great!
1252
01:15:23,320 --> 01:15:25,840
You think I'll be able to do
anything until the wedding?
1253
01:15:26,000 --> 01:15:27,040
Whose wedding?
1254
01:15:27,320 --> 01:15:29,160
Vikram's marriage, with Kiara.
1255
01:15:29,880 --> 01:15:32,160
Just three month is left.
1256
01:15:32,800 --> 01:15:33,440
Oh!
1257
01:15:33,760 --> 01:15:36,240
Didn't anyone tell you
the wedding is in December!
1258
01:15:38,920 --> 01:15:44,440
"The eyes know that
it is their fault"
1259
01:15:44,600 --> 01:15:50,400
"Then why am I being
punished for it"
1260
01:15:50,600 --> 01:15:56,080
"Sleep disappears, rest goes away"
1261
01:15:56,200 --> 01:16:02,560
"When one gets addicted to love"
1262
01:16:02,640 --> 01:16:05,560
"The heart does mischief"
1263
01:16:05,640 --> 01:16:08,400
"The heart is stubborn"
1264
01:16:08,520 --> 01:16:11,320
"It has learnt the
art of stealing hearts"
1265
01:16:11,400 --> 01:16:14,280
"The heart still has some weakness"
1266
01:16:14,360 --> 01:16:17,080
"The heart does mischief"
1267
01:16:17,160 --> 01:16:19,960
"The heart is stubborn"
1268
01:16:20,040 --> 01:16:22,880
"It has learnt the
art of stealing hearts"
1269
01:16:22,960 --> 01:16:26,680
"The heart still has some weakness"
1270
01:16:27,600 --> 01:16:29,560
Hi, Vikram.
- Hi.
1271
01:16:30,080 --> 01:16:31,760
Congratulations!
1272
01:16:32,160 --> 01:16:33,160
For?
1273
01:16:34,360 --> 01:16:36,800
I heard you're getting
married in December.
1274
01:16:38,040 --> 01:16:40,000
I'm sorry. - It's okay.
1275
01:16:49,640 --> 01:16:52,360
"The heart listens to itself"
1276
01:16:52,440 --> 01:16:57,880
"But it doesn't heed
to person whom it belongs to"
1277
01:17:01,200 --> 01:17:04,000
"Inside the heart it creates" - Sorry.
1278
01:17:04,080 --> 01:17:10,800
"A dream world of its own"
1279
01:17:11,400 --> 01:17:16,680
"Sleep disappears, rest goes away"
1280
01:17:16,920 --> 01:17:23,080
"When one gets addicted to love"
1281
01:17:23,240 --> 01:17:26,200
"The heart does mischief"
1282
01:17:26,280 --> 01:17:29,080
"The heart is stubborn"
1283
01:17:29,160 --> 01:17:31,960
"It has learnt the
art of stealing hearts"
1284
01:17:32,040 --> 01:17:34,920
"The heart still has some weakness"
1285
01:17:35,000 --> 01:17:37,720
"The heart does mischief"
1286
01:17:37,800 --> 01:17:40,600
"The heart is stubborn"
1287
01:17:40,680 --> 01:17:43,560
"It has learnt the
art of stealing hearts"
1288
01:17:43,640 --> 01:17:47,320
"The heart still has some weakness"
1289
01:17:52,920 --> 01:17:55,160
You two look really good together.
1290
01:17:56,520 --> 01:17:57,800
Congratulations.
1291
01:18:11,720 --> 01:18:12,600
Running away?
1292
01:18:12,880 --> 01:18:13,720
I don't know.
1293
01:18:14,080 --> 01:18:16,560
Of course, you should
do what your heart says.
1294
01:18:17,520 --> 01:18:19,360
But have you tried
speaking to Vikram?
1295
01:18:19,440 --> 01:18:22,400
Brother Vikram,
he is just like mother.
1296
01:18:22,680 --> 01:18:24,360
Although he looks modern...
1297
01:18:24,600 --> 01:18:26,560
...but his thoughts are outdated.
1298
01:18:30,160 --> 01:18:33,280
Okay, Manju, nice speaking to you.
1299
01:18:33,360 --> 01:18:34,400
It felt really nice.
1300
01:18:34,480 --> 01:18:36,520
Yes, yes.
- Bye!
1301
01:18:37,640 --> 01:18:39,240
Mili, have you lost your mind?
1302
01:18:39,320 --> 01:18:40,920
I'm peeling oranges in my bedroom...
1303
01:18:41,080 --> 01:18:43,000
...and you're introducing me
to royalty.
1304
01:18:43,400 --> 01:18:46,160
Why don't you call?
- Yes, Manju, we couldn't talk.
1305
01:18:46,240 --> 01:18:48,280
But I am busy with Shekhar uncle.
1306
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
He wants to be able to walk until...
1307
01:18:50,080 --> 01:18:51,520
...Vikram's wedding in December.
1308
01:18:51,600 --> 01:18:54,800
I see. So his marriage has
also been fixed. Wow!
1309
01:18:55,240 --> 01:18:57,000
When his wife comes home...
1310
01:18:57,080 --> 01:18:58,680
...you can help her exercise as well.
1311
01:18:59,080 --> 01:19:03,000
Have you planned to be
on their wedding welcome committee?
1312
01:19:04,440 --> 01:19:05,080
Hi, Mili.
1313
01:19:06,920 --> 01:19:08,240
Hi, Vikram!
1314
01:19:10,000 --> 01:19:11,560
Where's dad?
1315
01:19:11,640 --> 01:19:13,840
He's gone downstairs,
I am talking to my mom.
1316
01:19:14,000 --> 01:19:15,080
Manju, Vikram.
1317
01:19:15,200 --> 01:19:16,440
Vikram, Manju.
1318
01:19:19,760 --> 01:19:20,600
Hello, ma'am.
1319
01:19:20,920 --> 01:19:21,960
Vikram Singh Rathore.
1320
01:19:22,280 --> 01:19:24,800
Hello. Nice to meet you too.
1321
01:19:27,720 --> 01:19:31,200
I have to go look for dad,
so..hope to see you soon.
1322
01:19:31,280 --> 01:19:32,200
Bye.
1323
01:19:37,600 --> 01:19:39,840
Bye, Mili.
- Bye, Vikram.
1324
01:19:43,520 --> 01:19:45,680
You love him!
- No, I don't.
1325
01:19:45,760 --> 01:19:47,160
Okay, bye. I have to go.
1326
01:19:49,960 --> 01:19:50,520
Sir.
1327
01:19:50,640 --> 01:19:52,920
Prince.
- Sir.
1328
01:19:53,080 --> 01:19:54,280
Tomorrow at 5 pm.
1329
01:19:55,320 --> 01:19:56,280
Yes, sir.
1330
01:19:56,600 --> 01:19:59,200
And yes, bring Dr. Mili along.
1331
01:19:59,400 --> 01:20:01,080
I've got a stiff neck.
1332
01:20:01,520 --> 01:20:02,920
Don't come without her.
1333
01:20:03,880 --> 01:20:04,640
Sir?
1334
01:20:12,960 --> 01:20:14,160
Hi, Vikram.
1335
01:20:14,520 --> 01:20:15,520
Hello, Mili.
1336
01:20:15,880 --> 01:20:16,960
Yes, Viku.
1337
01:20:18,160 --> 01:20:21,000
Your fan club is growing.
- What?
1338
01:20:21,760 --> 01:20:24,480
I mean Suraj Maan Singh's called
me for a meeting in the morning.
1339
01:20:24,560 --> 01:20:26,560
And he's insisted that
you come along too...
1340
01:20:26,840 --> 01:20:28,840
...as he's got a stiff neck.
1341
01:20:29,720 --> 01:20:32,040
Oh..are you feeling jealous?
1342
01:20:32,920 --> 01:20:34,680
I don't have those
old age problems.
1343
01:20:35,000 --> 01:20:37,800
So, do you have one of
those youngster's problems?
1344
01:20:37,880 --> 01:20:40,640
Like deceptive appearances...
1345
01:20:42,920 --> 01:20:44,080
Thanks.
1346
01:20:46,240 --> 01:20:47,640
Tomorrow morning at 11am.
1347
01:20:56,080 --> 01:20:59,720
Is Suraj Maan Singh
selling his house?
1348
01:21:01,080 --> 01:21:01,960
Yes.
1349
01:21:03,840 --> 01:21:05,720
I don't want to see him like this.
1350
01:21:07,000 --> 01:21:08,520
That's how business is done.
1351
01:21:09,880 --> 01:21:11,720
It's not like with you doctors.
1352
01:21:12,160 --> 01:21:13,800
Noble, selfless.
1353
01:21:14,680 --> 01:21:16,400
Who said doctors are selfless?
1354
01:21:16,760 --> 01:21:18,600
The only difference is,
we only benefit...
1355
01:21:18,680 --> 01:21:20,560
...when our patients benefit.
1356
01:21:36,880 --> 01:21:38,600
I don't know whether
it was a good idea...
1357
01:21:38,680 --> 01:21:40,600
...to come here and surprise Mili.
1358
01:21:40,680 --> 01:21:42,920
At someone else's home. Manju!
1359
01:21:44,040 --> 01:21:45,000
She's our daughter.
1360
01:21:45,240 --> 01:21:46,760
We can surprise her
whenever we want.
1361
01:21:47,000 --> 01:21:49,200
And we aren't here to
cause them any inconvenience.
1362
01:21:49,280 --> 01:21:51,320
We're staying at a hotel,
and also paying for it.
1363
01:21:51,400 --> 01:21:52,760
We're not staying with them.
1364
01:21:53,880 --> 01:21:56,560
This girl I tell you. I've
tried calling her 15 times, but...
1365
01:21:56,640 --> 01:21:59,040
...I wonder where she's
disappeared to without her phone.
1366
01:22:01,000 --> 01:22:02,560
This must be an antique.
1367
01:22:05,880 --> 01:22:07,080
Hello. - Hello.
1368
01:22:07,160 --> 01:22:08,680
I am Nirmala Devi Rathore.
1369
01:22:09,160 --> 01:22:12,080
Are you Dr. Chakravarty's parents?
- Yes.
1370
01:22:12,200 --> 01:22:13,800
I am Pratik, Mili's father.
1371
01:22:13,880 --> 01:22:17,160
And she's Manju, her mother.
- Hello.
1372
01:22:17,880 --> 01:22:18,960
Take a seat.
1373
01:22:22,760 --> 01:22:23,880
Sorry.
1374
01:22:25,360 --> 01:22:28,480
Actually, we came here
to surprise Mili.
1375
01:22:28,560 --> 01:22:31,160
But we were shocked instead.
The girl's missing!
1376
01:22:32,920 --> 01:22:35,960
You've maintained
the house quite well.
1377
01:22:36,200 --> 01:22:37,520
Thank you.
1378
01:22:37,920 --> 01:22:38,760
But Mili...
1379
01:22:39,040 --> 01:22:41,040
Dr. Chakravarty isn't missing.
1380
01:22:41,320 --> 01:22:44,720
She's gone to meet King Suraj
Maan Singh with my son Vikram.
1381
01:22:44,800 --> 01:22:45,880
What?
1382
01:22:46,360 --> 01:22:48,520
He sprained his neck.
1383
01:22:48,760 --> 01:22:50,040
They will be back by evening.
1384
01:22:50,520 --> 01:22:51,400
Is it far?
1385
01:22:52,360 --> 01:22:53,880
About 300 kilometers.
1386
01:22:55,600 --> 01:22:59,960
I hope..this time she is travelling
in a car, not like the last time...
1387
01:23:01,160 --> 01:23:02,560
She is travelling by car.
1388
01:23:03,360 --> 01:23:04,680
Vikram's gone with her.
1389
01:23:05,240 --> 01:23:10,760
Well, actually you're so sweet,
I didn't mean anything.
1390
01:23:11,080 --> 01:23:12,400
Just like that.
1391
01:23:14,600 --> 01:23:15,840
Excuse me.
1392
01:23:16,600 --> 01:23:19,240
That's an antique,
if you don't mind.
1393
01:23:26,240 --> 01:23:28,160
By the way, Mili was saying...
1394
01:23:28,240 --> 01:23:30,560
...that you have to follow a lot of
rules and regulations here.
1395
01:23:31,400 --> 01:23:33,280
Does your husband agree?
1396
01:23:33,360 --> 01:23:34,200
Manju!
1397
01:23:35,560 --> 01:23:37,880
Hello, hello, hello.
1398
01:23:38,920 --> 01:23:43,440
Manju, we've already met.
1399
01:23:43,520 --> 01:23:44,800
Hello.
1400
01:23:45,080 --> 01:23:46,800
You're looking really
smart in this coat.
1401
01:23:46,880 --> 01:23:48,200
I see.
1402
01:23:48,640 --> 01:23:50,200
You must be Pratik?
1403
01:23:50,280 --> 01:23:51,400
Hello!
1404
01:23:52,280 --> 01:23:53,800
She's my daughter Divya.
1405
01:23:53,880 --> 01:23:55,400
Hello.
- Hello.
1406
01:23:55,640 --> 01:23:57,200
Sit, sit, sit.
- Thank you.
1407
01:23:59,160 --> 01:24:01,960
No one has ever been able to
force me to do anything.
1408
01:24:02,040 --> 01:24:04,640
But your daughter is stubborn.
1409
01:24:05,080 --> 01:24:06,880
I've never seen a doctor like her.
1410
01:24:06,960 --> 01:24:09,560
She is scolding me to better health.
1411
01:24:17,200 --> 01:24:18,400
Greetings Sir!
1412
01:24:19,080 --> 01:24:20,280
Come, Prince.
1413
01:24:22,040 --> 01:24:24,600
Hello, Dr. Mili.
- Good afternoon.
1414
01:24:24,920 --> 01:24:26,600
Do you still have a stiff neck?
1415
01:24:26,680 --> 01:24:30,760
It wasn't there since this morning.
- That's Good.
1416
01:24:34,360 --> 01:24:37,440
So the Prince is adamant on
separating me from my palace.
1417
01:24:37,640 --> 01:24:38,680
He brought you along.
1418
01:24:38,760 --> 01:24:41,720
Sir, I tried hard that
this doesn't happen.
1419
01:24:42,040 --> 01:24:43,800
But people never listen to me.
1420
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
Sir!
1421
01:24:48,200 --> 01:24:49,840
Yes, Prince.
1422
01:24:50,080 --> 01:24:51,800
On to business.
1423
01:24:52,200 --> 01:24:53,880
Take a look.
- May I take your leave.
1424
01:24:57,600 --> 01:24:58,840
Be nice.
1425
01:25:04,360 --> 01:25:05,520
Sir...
1426
01:25:07,360 --> 01:25:09,520
Sir, there's an idea in my mind.
1427
01:25:09,600 --> 01:25:11,360
Don't try to haggle anymore.
1428
01:25:11,600 --> 01:25:12,960
I've made up my mind, because...
1429
01:25:13,040 --> 01:25:14,760
...you've accepted my
terms and conditions.
1430
01:25:14,960 --> 01:25:16,520
And that is that.
1431
01:25:19,360 --> 01:25:21,760
Sir, I was thinking let's
run Surajgarh in partnership.
1432
01:25:24,680 --> 01:25:26,920
Your residence wing will stay
dedicated to you.
1433
01:25:27,480 --> 01:25:29,400
We'll build a hotel in
the rest of the area.
1434
01:25:30,360 --> 01:25:32,400
You won't have to
sell your property.
1435
01:25:33,640 --> 01:25:35,800
In fact, your contribution to
the business will be your palace...
1436
01:25:35,880 --> 01:25:37,440
...and ours will be our finance.
1437
01:25:39,960 --> 01:25:41,080
Vikram...
1438
01:25:43,880 --> 01:25:45,960
Sir, I feel if you stay here...
1439
01:25:46,040 --> 01:25:48,400
...it will add to the
heritage value of the place.
1440
01:25:48,640 --> 01:25:50,240
You'll also be on
the board of directors.
1441
01:25:51,640 --> 01:25:54,440
Like I said, your
privacy will be guaranteed.
1442
01:26:00,040 --> 01:26:01,720
I wasn't wrong.
1443
01:26:04,600 --> 01:26:06,400
Your game is really unique.
1444
01:26:11,200 --> 01:26:12,440
Lets shake hands.
1445
01:26:15,480 --> 01:26:16,600
Partner.
1446
01:26:21,440 --> 01:26:23,080
Let's celebrate!
1447
01:26:23,280 --> 01:26:24,360
Radheshyam!
1448
01:26:24,800 --> 01:26:26,080
Champagne!
1449
01:26:26,160 --> 01:26:28,920
No, no, no..absolutely not.
1450
01:26:29,080 --> 01:26:33,320
You're our guests today.
- So sweet.
1451
01:26:33,480 --> 01:26:35,000
Thank you.
1452
01:26:37,200 --> 01:26:38,400
Excuse me.
1453
01:26:38,520 --> 01:26:39,800
I'll make the arrangements.
1454
01:26:40,560 --> 01:26:42,680
Sit, sit, sit, be comfortable.
1455
01:26:42,920 --> 01:26:44,240
Have some biscuits.
1456
01:26:48,120 --> 01:26:51,800
Young man,
you will stay here tonight.
1457
01:26:52,600 --> 01:26:55,960
Radheshyam has prepared
the royal suite for you.
1458
01:26:59,320 --> 01:27:01,480
No, no, we should go home.
1459
01:27:02,520 --> 01:27:04,960
Nonsense!
- Nonsense!
1460
01:27:05,440 --> 01:27:07,320
You have to stay here tonight.
1461
01:27:07,720 --> 01:27:09,240
That's my order.
1462
01:27:10,400 --> 01:27:12,680
Viku, he's right.
1463
01:27:12,920 --> 01:27:14,960
I don't want to die young.
1464
01:27:15,160 --> 01:27:16,920
I am too hot.
1465
01:27:21,760 --> 01:27:22,960
Please come.
1466
01:27:25,200 --> 01:27:26,520
Careful.
1467
01:27:34,520 --> 01:27:35,880
Hey...
1468
01:28:01,040 --> 01:28:02,280
What happened?
1469
01:28:08,240 --> 01:28:11,080
You're making me have
strange thoughts, Viku.
1470
01:28:14,680 --> 01:28:15,760
'Me too.'
1471
01:28:15,880 --> 01:28:18,040
Alone all night, with him?
1472
01:28:18,120 --> 01:28:19,240
No, no, no.
1473
01:28:19,320 --> 01:28:21,280
What are you saying, Manju?
- Nothing.
1474
01:28:21,360 --> 01:28:22,960
Go to sleep.
1475
01:28:23,160 --> 01:28:24,960
Everything's wrong.
1476
01:28:25,080 --> 01:28:27,240
What if she got emotional?
1477
01:28:27,880 --> 01:28:31,200
What's the point staying guard,
when the dog ate the flour.
1478
01:28:31,320 --> 01:28:33,000
You can't trust boys.
1479
01:28:33,080 --> 01:28:36,000
They will kiss first
and later say sorry.
1480
01:28:36,120 --> 01:28:37,560
Best friends.
1481
01:28:37,640 --> 01:28:39,280
Oh, God!
1482
01:28:39,360 --> 01:28:43,560
No, Manju.
It's time to talk openly.
1483
01:28:44,800 --> 01:28:45,760
Come on, Manju.
1484
01:28:46,160 --> 01:28:47,480
Buck up.
1485
01:29:09,800 --> 01:29:11,720
'Should we sleep together
on the same bed'
1486
01:29:17,720 --> 01:29:19,160
'Nothing will happen!'
1487
01:29:20,280 --> 01:29:21,480
'That's a lie'
1488
01:29:23,800 --> 01:29:25,320
I'll sleep there.
1489
01:29:25,440 --> 01:29:26,560
Safe.
1490
01:29:27,560 --> 01:29:29,080
'Oh no.'
- 'Oh no.'
1491
01:29:37,400 --> 01:29:38,520
Good night, Mili.
1492
01:29:39,240 --> 01:29:40,240
Good night, Viku.
1493
01:29:49,960 --> 01:29:53,080
Mrs. Chakravarty,
what happened?
1494
01:29:53,200 --> 01:29:54,080
In the middle of the night.
1495
01:29:54,160 --> 01:29:56,120
My days and nights
have become the same...
1496
01:29:56,360 --> 01:29:57,560
...since this has happened.
1497
01:29:57,640 --> 01:29:59,760
Look, I'll straight come
to the point.
1498
01:29:59,880 --> 01:30:02,000
What can be done about
this Kiara character?
1499
01:30:03,400 --> 01:30:04,520
Sorry, what?
1500
01:30:05,080 --> 01:30:07,880
Your son Vikram loves
my daughter Mili.
1501
01:30:08,080 --> 01:30:10,800
He's told you about
the kissing, right?
1502
01:30:10,880 --> 01:30:13,800
But Vikram's engaged. Right?
1503
01:30:15,560 --> 01:30:16,600
He didn't tell you.
1504
01:30:16,680 --> 01:30:20,360
Your son Vikram kissed
my daughter Mili.
1505
01:30:20,440 --> 01:30:23,000
Since he kissed her,
that means he loves her.
1506
01:30:23,080 --> 01:30:24,760
But he's engaged.
1507
01:30:24,840 --> 01:30:27,280
And my daughter Mili
is stuck in the middle.
1508
01:30:27,360 --> 01:30:29,880
So you will have to talk
to him, isn't it?
1509
01:30:29,960 --> 01:30:32,480
Please, please, Mrs. Chakravarty.
1510
01:30:34,120 --> 01:30:35,280
I don't know anything about it.
1511
01:30:35,360 --> 01:30:36,680
When they come back tomorrow...
1512
01:30:36,760 --> 01:30:38,200
...all your misconceptions
will be cleared.
1513
01:30:38,280 --> 01:30:41,080
For me, my 8 hours
of sleep is very important.
1514
01:30:41,280 --> 01:30:43,000
For now, get some rest, please.
1515
01:30:43,080 --> 01:30:44,040
What?
1516
01:30:44,640 --> 01:30:46,440
Goodnight, Mrs. Chakravarty.
1517
01:30:50,640 --> 01:30:52,120
Goodnight?
1518
01:30:55,160 --> 01:30:56,520
They are all the same.
1519
01:30:56,760 --> 01:30:58,440
Royal madhouse!
1520
01:31:15,160 --> 01:31:18,040
What happened? Can't sleep?
- No.
1521
01:31:19,480 --> 01:31:20,840
I can't either.
1522
01:31:47,080 --> 01:31:49,320
Something looks
different here, doesn't it?
1523
01:32:00,280 --> 01:32:01,400
What happened?
1524
01:32:01,720 --> 01:32:04,040
I'm getting strange
thoughts again, Viku.
1525
01:32:04,360 --> 01:32:06,000
What are you, Mili?
1526
01:32:06,760 --> 01:32:08,440
You say whatever's on your mind.
1527
01:32:09,000 --> 01:32:10,280
No filter.
1528
01:32:12,520 --> 01:32:14,400
Why hesitate in speaking the truth?
1529
01:32:19,560 --> 01:32:23,400
Yeah, but that doesn't mean
you speak what's on your mind.
1530
01:32:24,560 --> 01:32:26,440
You should keep some
things concealed in your heart.
1531
01:32:27,080 --> 01:32:27,960
Yes.
1532
01:32:29,880 --> 01:32:33,880
So that..when we're
old we have some regrets.
1533
01:32:34,200 --> 01:32:40,160
"I wish I had said that,
or done that"
1534
01:32:43,720 --> 01:32:45,080
I am not like that.
1535
01:32:45,880 --> 01:32:48,200
I say whatever's on my mind.
1536
01:32:57,000 --> 01:32:58,280
It's quite cold tonight.
1537
01:32:58,520 --> 01:32:59,880
Here, take this.
1538
01:33:14,840 --> 01:33:16,160
Vikram!
1539
01:33:18,040 --> 01:33:19,520
I am in love with you.
1540
01:33:25,600 --> 01:33:26,640
Mili, please...
1541
01:34:34,960 --> 01:34:35,960
Vikram!
1542
01:34:36,440 --> 01:34:38,920
Sorry, Vikram is here.
I'll call you later.
1543
01:34:39,400 --> 01:34:39,800
Mother.
1544
01:34:39,880 --> 01:34:41,160
Vikram!
- Hello.
1545
01:34:41,240 --> 01:34:42,920
Vikram, Divya isn't at home.
1546
01:34:43,000 --> 01:34:44,920
Manju! - It's what I was afraid of.
1547
01:34:45,320 --> 01:34:46,440
She ran away.
1548
01:34:46,680 --> 01:34:48,240
Look at this letter.
1549
01:34:48,360 --> 01:34:50,480
She's written that
she'll be back in a few days.
1550
01:34:50,560 --> 01:34:52,000
Look at her handwriting.
1551
01:34:52,520 --> 01:34:54,920
She still erases her
mistakes with her spit.
1552
01:34:55,000 --> 01:34:57,080
Where has Divya gone?
She hasn't written anything.
1553
01:34:57,880 --> 01:35:00,120
Don't worry.
1554
01:35:00,560 --> 01:35:02,400
Mili's handwriting was bad as well.
1555
01:35:02,560 --> 01:35:04,920
Yes, but she never ran away.
1556
01:35:05,720 --> 01:35:07,760
And it's possible that...
1557
01:35:07,840 --> 01:35:10,400
...Divya couldn't find
an eraser in a hurry.
1558
01:35:10,480 --> 01:35:11,720
So she...
1559
01:35:11,800 --> 01:35:13,880
Vikram, is it the 27th today?
- Yes. It is.
1560
01:35:13,960 --> 01:35:14,400
Why?
1561
01:35:15,200 --> 01:35:17,720
There's a Bollywood
Star Reality Show...
1562
01:35:18,360 --> 01:35:19,840
...which is being
held in Jaipur today.
1563
01:35:20,160 --> 01:35:23,240
So, what has a Bollywood
show got to do with Divya?
1564
01:35:23,360 --> 01:35:25,240
Divya wants to be an actress.
1565
01:35:27,320 --> 01:35:28,520
I'll find out.
1566
01:35:29,720 --> 01:35:31,720
Dr. Chakravarty, since you had...
1567
01:35:31,800 --> 01:35:34,880
...such heart-to-heart
discussions with Divya...
1568
01:35:34,960 --> 01:35:37,000
...then she might
have told you that...
1569
01:35:37,080 --> 01:35:39,240
...we don't want her to do this?
1570
01:35:40,000 --> 01:35:42,840
Didn't you think it was your
responsibility to tell us?
1571
01:35:43,040 --> 01:35:44,280
Or to warn her?
1572
01:35:44,600 --> 01:35:45,720
She's just a kid.
1573
01:35:45,880 --> 01:35:47,240
Or it doesn't make
a difference to you?
1574
01:35:47,320 --> 01:35:49,720
Your highness, that's not it.
1575
01:35:49,800 --> 01:35:50,960
Divya wanted to go herself.
1576
01:35:51,040 --> 01:35:54,520
So that's why you took
this decision for my daughter.
1577
01:35:54,600 --> 01:35:55,960
Don't forget, Doctor.
1578
01:35:56,040 --> 01:35:58,560
You're here for Shekhar's treatment.
1579
01:35:58,720 --> 01:36:00,520
Not for Divya's career counseling.
1580
01:36:00,680 --> 01:36:03,560
Don't...
- Excuse me. Don't say that.
1581
01:36:03,920 --> 01:36:05,440
Even she is low on tolerance.
1582
01:36:05,640 --> 01:36:08,440
But still she stayed put
for your husband's treatment.
1583
01:36:08,520 --> 01:36:10,000
Hold on, Manju.
1584
01:36:10,160 --> 01:36:12,920
Your highness, please try
to understand Divya's situation...
1585
01:36:13,000 --> 01:36:16,080
Doctor Chakravarty,
this is beyond your understanding...
1586
01:36:16,160 --> 01:36:17,400
...so please don't even try.
1587
01:36:17,480 --> 01:36:18,840
Excuse me, madam.
1588
01:36:19,000 --> 01:36:20,600
Actually, even we are part Rajputs.
1589
01:36:20,680 --> 01:36:23,000
He's a Bengali and I am a Punjabi.
1590
01:36:23,080 --> 01:36:25,280
But we have Rajput
blood in our veins.
1591
01:36:25,360 --> 01:36:26,960
I am not talking to you.
1592
01:36:27,880 --> 01:36:30,080
Dr. Chakravarty, your thoughts...
1593
01:36:30,160 --> 01:36:32,640
...your interference
in other's lives...
1594
01:36:32,800 --> 01:36:35,360
Have you ever thought about
its outcome?
1595
01:36:35,760 --> 01:36:39,400
You encouraged a 17
year old kid to run away.
1596
01:36:39,480 --> 01:36:41,160
How irresponsible.
1597
01:36:41,240 --> 01:36:42,400
But, your highness,
I did no such thing...
1598
01:36:42,480 --> 01:36:44,120
Enough. Let's go, Mili.
1599
01:36:44,360 --> 01:36:46,280
There is no need
to explain her anything.
1600
01:36:46,360 --> 01:36:47,080
Come on.
1601
01:36:47,320 --> 01:36:49,640
It's because of your over-discipline.
Are you happy now?
1602
01:36:49,720 --> 01:36:51,200
Happy.
- Wait, Manju.
1603
01:36:51,280 --> 01:36:51,880
Mother.
1604
01:36:52,040 --> 01:36:52,960
What happened?
1605
01:36:53,760 --> 01:36:55,080
I've informed the Jaipur office.
1606
01:36:55,160 --> 01:36:57,760
They're checking whether Divya's
name is on the list or not. - Okay.
1607
01:36:57,840 --> 01:36:59,280
And I've informed the
commissioner of Jaipur.
1608
01:36:59,360 --> 01:37:01,000
He's posted his men at
the venue and stations.
1609
01:37:01,080 --> 01:37:02,080
They will let us know.
1610
01:37:02,680 --> 01:37:04,800
Son...
- Vikram!
1611
01:37:06,040 --> 01:37:07,320
Divya is 17 year old.
1612
01:37:07,760 --> 01:37:08,800
She's a grown up now.
1613
01:37:08,920 --> 01:37:11,400
Dr. Chakravarty, please.
1614
01:37:11,880 --> 01:37:14,840
Don't give us anymore
advice on my daughter.
1615
01:37:14,920 --> 01:37:16,840
Enough!
1616
01:37:17,320 --> 01:37:18,720
How much more humiliation
are we going to endure?
1617
01:37:18,960 --> 01:37:20,160
Oh yes.
1618
01:37:20,680 --> 01:37:24,840
She believes that you and
Dr. Chakravarty love each other.
1619
01:37:24,920 --> 01:37:25,800
Manju?
1620
01:37:25,880 --> 01:37:28,680
Thank God.
I don't believe in such nonsense.
1621
01:37:28,920 --> 01:37:29,800
Nonsense?
1622
01:37:29,880 --> 01:37:32,360
Hello. It's a fact.
1623
01:37:32,440 --> 01:37:35,440
Look, there's guilt
in your son's eyes.
1624
01:37:35,560 --> 01:37:36,640
Pardon me, madam.
1625
01:37:36,720 --> 01:37:37,960
We're better than this.
1626
01:37:38,040 --> 01:37:40,440
At least our children
don't hide anything from us.
1627
01:37:40,640 --> 01:37:42,400
Nor do they run away.
1628
01:37:46,000 --> 01:37:47,040
Excuse me.
1629
01:37:48,080 --> 01:37:48,880
Hold on, Manju.
1630
01:37:48,960 --> 01:37:49,760
Hello.
1631
01:37:53,640 --> 01:37:55,840
See..everyone's left.
1632
01:37:57,480 --> 01:37:58,560
Vikram.
1633
01:38:01,200 --> 01:38:02,160
Yes.
1634
01:38:03,960 --> 01:38:05,040
Thank you, Mr. Mishra.
1635
01:38:06,360 --> 01:38:08,960
Please keep us informed.
1636
01:38:11,720 --> 01:38:13,640
Vikram.
- Not now, Mili.
1637
01:38:14,400 --> 01:38:15,360
Vikram, Divya's fine.
1638
01:38:15,480 --> 01:38:18,240
Believe me, she's just acting out...
- She's just 17 years old, Mili.
1639
01:38:19,880 --> 01:38:21,360
Vikram, even you were 17...
1640
01:38:21,440 --> 01:38:23,320
...when you handled
everything with her highness.
1641
01:38:23,440 --> 01:38:24,560
I was the same age...
1642
01:38:24,640 --> 01:38:26,240
...when I went away from home
to study.
1643
01:38:26,560 --> 01:38:28,000
If she wants to do
something on her own at this age...
1644
01:38:28,120 --> 01:38:29,040
...then what's the problem.
1645
01:38:29,240 --> 01:38:31,840
The problem is that this
doesn't happen in this family.
1646
01:38:34,000 --> 01:38:35,720
Why am I even explaining
this to you?
1647
01:38:36,440 --> 01:38:37,720
You won't understand.
1648
01:38:38,280 --> 01:38:40,560
I don't understand what
kind of a brother are you...
1649
01:38:40,840 --> 01:38:42,840
...who couldn't win his
younger sister's confidence.
1650
01:38:43,760 --> 01:38:44,680
If you had supported her...
1651
01:38:44,800 --> 01:38:46,280
...then she might
have never run away.
1652
01:38:50,240 --> 01:38:52,040
That's what you won't
understand, Mili.
1653
01:38:52,680 --> 01:38:54,680
You do as you please.
1654
01:38:56,160 --> 01:38:59,840
You don't care about how
it does or doesn't affect others.
1655
01:39:00,960 --> 01:39:02,600
That's exactly what
you did last night.
1656
01:39:03,640 --> 01:39:06,440
But here, we think about each
other before doing anything.
1657
01:39:09,560 --> 01:39:10,560
That's not fair...
1658
01:39:11,720 --> 01:39:13,320
Yes, I do what I want.
1659
01:39:13,480 --> 01:39:15,960
But I do it only when the other
person wants the same thing...
1660
01:39:17,320 --> 01:39:18,400
...and can't do it.
1661
01:39:19,960 --> 01:39:21,640
What difference does it make, Mili?
1662
01:39:23,880 --> 01:39:24,760
Why don't you understand...
1663
01:39:24,840 --> 01:39:26,680
...there's a big
difference between you and me.
1664
01:39:28,520 --> 01:39:31,320
We'll spend all our lives
erasing this difference.
1665
01:39:32,160 --> 01:39:34,280
We should have something
common between us to be happy.
1666
01:39:35,840 --> 01:39:37,800
But there's nothing common
between you and me, Mili.
1667
01:39:43,640 --> 01:39:44,680
I agree.
1668
01:40:16,920 --> 01:40:17,400
Mom!
1669
01:40:19,400 --> 01:40:20,440
Divya!
1670
01:40:20,600 --> 01:40:23,440
Oh, thank God. Are you fine?
1671
01:40:26,760 --> 01:40:29,160
How could you do this, Divya?
1672
01:40:30,000 --> 01:40:31,320
How dare you?
1673
01:40:34,920 --> 01:40:35,880
What is this?
1674
01:40:37,200 --> 01:40:38,800
What did you do to your hair?
1675
01:40:39,080 --> 01:40:40,680
Mother, sister Mili...
1676
01:40:40,920 --> 01:40:42,280
"Sister" Mi|i..?
1677
01:40:42,760 --> 01:40:44,040
Of course.
1678
01:40:45,040 --> 01:40:46,280
Of course.
1679
01:40:46,360 --> 01:40:48,280
"Sister" Mili..?
1680
01:40:48,760 --> 01:40:50,920
I am sure that audacious
girl encouraged you...
1681
01:40:51,000 --> 01:40:52,520
...to take such a disgusting step.
1682
01:40:52,600 --> 01:40:53,520
Running away from home...
1683
01:40:53,600 --> 01:40:56,520
...and this preposterous hairdo.
1684
01:40:58,400 --> 01:41:01,360
Well..your "Sister" Mili.. gone.
1685
01:41:01,440 --> 01:41:04,480
You won't do such
a thing again, okay?
1686
01:41:04,680 --> 01:41:06,960
But, mom...
- Enough of this audaciousness.
1687
01:41:08,280 --> 01:41:09,560
I need a crocin.
1688
01:41:10,680 --> 01:41:13,960
Mom, I am not being rude.
1689
01:41:14,120 --> 01:41:17,000
Sister Mili wasn't wrong.
1690
01:41:17,200 --> 01:41:17,960
I see.
1691
01:41:18,520 --> 01:41:20,600
Is this why she told you
to run away from home?
1692
01:41:20,840 --> 01:41:22,000
Don't blame Mili...
1693
01:41:22,120 --> 01:41:24,280
...she didn't tell me to run away.
1694
01:41:25,800 --> 01:41:27,720
I came back because of her.
1695
01:41:30,840 --> 01:41:32,080
It was my plan to run away.
1696
01:41:32,160 --> 01:41:33,760
I was planning for a year.
1697
01:41:35,080 --> 01:41:36,680
But she said if I run away
from home...
1698
01:41:36,760 --> 01:41:38,120
...then I'll accept my defeat.
1699
01:41:38,440 --> 01:41:40,040
And we're Rajputs.
1700
01:41:40,240 --> 01:41:41,400
We don't run away.
1701
01:41:42,520 --> 01:41:44,040
We face our problems.
1702
01:41:44,200 --> 01:41:46,680
Like you did when
dad met with an accident.
1703
01:41:48,360 --> 01:41:49,720
I didn't understand it then.
1704
01:41:49,800 --> 01:41:54,640
But I understood this when
I was sitting alone at the station.
1705
01:41:54,920 --> 01:41:56,560
That's why I came back.
1706
01:41:57,320 --> 01:41:59,400
And I will go only
when you let me go.
1707
01:42:02,000 --> 01:42:03,320
I am very tired.
1708
01:42:05,440 --> 01:42:06,000
Just...
1709
01:42:07,080 --> 01:42:08,280
Go to your room!
1710
01:42:09,720 --> 01:42:11,160
Dinner at 8...
1711
01:42:24,120 --> 01:42:29,400
"If I knew,
that falling in love gives pain"
1712
01:42:29,480 --> 01:42:34,960
"I'd announce in the entire
town saying no one fall in love."
1713
01:42:35,080 --> 01:42:40,160
"If I knew that your
heart becomes your own enemy"
1714
01:42:40,360 --> 01:42:45,480
"I'd announce on every road saying
no one fall in love."
1715
01:42:45,560 --> 01:42:51,360
Why did you say this? Tell me.
Why did you say this? Tell me.
1716
01:42:51,440 --> 01:42:56,440
"I'd announce in every town saying
no one fall in love."
1717
01:42:56,520 --> 01:43:02,280
Say softly. Say softly.
1718
01:43:02,400 --> 01:43:08,120
"I'd announce on every road saying
no one fall in love."
1719
01:43:27,280 --> 01:43:32,680
"May it so happen,
that my sleep is over.."
1720
01:43:32,840 --> 01:43:35,640
"..my sleep is over.."
1721
01:43:38,240 --> 01:43:43,640
"May it so happen,
that my sleep is over.."
1722
01:43:43,840 --> 01:43:48,920
"And someone tell me,
that this was a dream."
1723
01:43:49,720 --> 01:43:51,480
"this was a dream."
1724
01:43:52,080 --> 01:43:54,280
"But this wasn't true"
1725
01:43:54,760 --> 01:43:59,800
"How do I know what is a dream,
and which one is truth.."
1726
01:44:00,200 --> 01:44:05,160
"If I knew that
people go mad in love"
1727
01:44:05,400 --> 01:44:10,840
"I'd announce with drums
and all saying no one fall in love."
1728
01:44:11,160 --> 01:44:16,200
"If I knew that your
heart becomes your own enemy"
1729
01:44:16,400 --> 01:44:22,120
"I'd announce on every road saying
no one fall in love."
1730
01:44:22,200 --> 01:44:24,600
"No one fall in love."
1731
01:44:24,960 --> 01:44:26,120
Hello.
1732
01:44:26,920 --> 01:44:28,280
Good morning, Kiara.
1733
01:44:29,240 --> 01:44:30,520
Mili dear.
1734
01:44:37,840 --> 01:44:39,160
He is one...
1735
01:44:41,400 --> 01:44:42,920
Excuse me, please.
1736
01:44:44,200 --> 01:44:46,920
Vikram! Listen!
1737
01:44:55,760 --> 01:44:57,600
Ramsevak, it's been so long...
1738
01:44:57,720 --> 01:45:00,000
...since I didn't stick my
foot in anyone's business.
1739
01:45:01,800 --> 01:45:03,480
It's been very long,
your highness.
1740
01:45:04,960 --> 01:45:08,280
Well, let's practice.
1741
01:45:13,960 --> 01:45:15,360
Greetings, your highness.
1742
01:45:18,000 --> 01:45:19,640
Yes, Ramsevak.
1743
01:45:20,560 --> 01:45:23,560
The master has called you.
1744
01:45:24,240 --> 01:45:25,400
Now?
1745
01:45:25,960 --> 01:45:27,040
Is he fine?
1746
01:45:34,840 --> 01:45:36,040
What is it, Shekhar?
1747
01:45:36,200 --> 01:45:37,200
Do you need something?
1748
01:45:38,520 --> 01:45:41,360
Nirmala, pick up that folder.
1749
01:45:41,880 --> 01:45:42,480
Yeah!
1750
01:45:44,280 --> 01:45:46,360
Shekhar, what are you doing?
1751
01:45:50,800 --> 01:45:52,080
Your leg...
1752
01:45:52,680 --> 01:45:53,760
Why didn't you tell me?
1753
01:45:53,840 --> 01:45:55,880
I was waiting for the right time.
1754
01:45:55,960 --> 01:45:57,280
Shekhar...
1755
01:45:57,360 --> 01:45:59,000
I want to tell you something else.
1756
01:46:00,400 --> 01:46:02,080
I saw Divya run away...
1757
01:46:02,160 --> 01:46:03,880
...but I didn't tell anyone.
1758
01:46:04,840 --> 01:46:07,960
How could you?
- I thought Diyva is our daughter.
1759
01:46:08,040 --> 01:46:09,480
She will handle it.
1760
01:46:10,680 --> 01:46:12,280
And I was right.
1761
01:46:13,080 --> 01:46:14,920
How could you...
1762
01:46:20,280 --> 01:46:22,920
It's been 10 years since
the accident, Nirmala.
1763
01:46:24,400 --> 01:46:26,280
For 10 years I stayed
glued to this chair...
1764
01:46:26,360 --> 01:46:28,520
...and time left me behind.
1765
01:46:28,800 --> 01:46:32,560
Everyone stopped
laughing in this house.
1766
01:46:33,560 --> 01:46:34,800
How could we laugh?
1767
01:46:36,520 --> 01:46:38,560
You were stuck in this chair...
1768
01:46:39,360 --> 01:46:42,280
...me with my responsibilities,
and our kids...
1769
01:46:42,960 --> 01:46:44,440
...matured before their age.
1770
01:46:44,600 --> 01:46:47,000
Exactly, our kids have grown up.
1771
01:46:47,880 --> 01:46:49,560
You raised them alone.
1772
01:46:49,880 --> 01:46:51,080
And expanded this business...
1773
01:46:51,160 --> 01:46:53,640
...and kept the honor
of this palace intact.
1774
01:46:54,560 --> 01:46:56,120
You did all this.
1775
01:46:57,360 --> 01:46:59,400
Now Vikram will handle it.
1776
01:46:59,760 --> 01:47:01,960
Himself and this business.
1777
01:47:04,520 --> 01:47:05,440
Let it go.
1778
01:47:05,640 --> 01:47:06,680
Let it go, Nirmala.
1779
01:47:06,760 --> 01:47:08,760
It's so easy to say, Shekhar.
1780
01:47:08,960 --> 01:47:10,040
Let it go.
1781
01:47:10,720 --> 01:47:13,760
Nirmala, this family has lost one son.
- Shekhar.
1782
01:47:14,600 --> 01:47:16,440
That void can never be filled...
1783
01:47:16,520 --> 01:47:18,680
...but we have two more kids.
1784
01:47:19,040 --> 01:47:21,560
Why are we distancing
ourselves from them?
1785
01:47:22,240 --> 01:47:25,360
That's exactly what Mili
was trying to explain us.
1786
01:47:25,640 --> 01:47:29,320
How long will it take us
to understand such a small thing?
1787
01:47:36,840 --> 01:47:37,960
Oh my, God!
1788
01:47:39,720 --> 01:47:41,960
I want my life back.
1789
01:47:42,560 --> 01:47:44,760
I want my Nirmala back.
1790
01:47:44,920 --> 01:47:46,560
My, God. Shekhar.
1791
01:47:49,000 --> 01:47:50,800
Oh my, God!
1792
01:47:51,320 --> 01:47:53,080
Careful. Careful.
1793
01:47:54,120 --> 01:47:55,200
Mili.
1794
01:47:57,160 --> 01:47:58,560
You turned out to
be better than master...
1795
01:47:58,640 --> 01:47:59,760
...in 'sticking your Leg'.
1796
01:48:05,480 --> 01:48:06,440
More tea?
1797
01:48:06,560 --> 01:48:07,560
Did you have tea?
1798
01:48:07,640 --> 01:48:08,600
Yes!
1799
01:48:13,240 --> 01:48:16,680
It seems he didn't sleep all night.
1800
01:48:20,240 --> 01:48:24,200
Vikram, where did you
go without informing us?
1801
01:48:25,160 --> 01:48:27,880
Dad, mom, I have to...
1802
01:48:32,800 --> 01:48:33,760
Tell you something.
1803
01:48:34,960 --> 01:48:39,400
These days everyone's talking
in a dramatic way in our house.
1804
01:48:39,480 --> 01:48:40,360
But it's good.
1805
01:48:40,440 --> 01:48:42,000
I am not complaining.
1806
01:48:42,120 --> 01:48:43,480
Go ahead.
1807
01:48:47,160 --> 01:48:50,280
Yesterday..I...
1808
01:48:52,440 --> 01:48:56,920
I..went to see Kiara
at her house, and...
1809
01:49:01,360 --> 01:49:03,080
So Vikram Singh Rathore...
1810
01:49:03,200 --> 01:49:05,760
...you're here to break
off our engagement?
1811
01:49:07,160 --> 01:49:08,160
I am sorry.
1812
01:49:10,640 --> 01:49:14,680
Kiara, I feel guilty for
putting you in this situation.
1813
01:49:14,760 --> 01:49:17,320
But I feel if I don't do it now...
1814
01:49:17,400 --> 01:49:19,560
...I'll only be hurting
everyone later.
1815
01:49:21,720 --> 01:49:24,480
And everything else
doesn't matter as much as...
1816
01:49:24,560 --> 01:49:25,800
Vikram, it's okay.
1817
01:49:31,240 --> 01:49:34,680
But..this girl and you...
1818
01:49:34,760 --> 01:49:36,680
I can't understand.
1819
01:49:38,520 --> 01:49:40,120
I can't understand either.
1820
01:49:42,000 --> 01:49:43,920
But since she left...
1821
01:49:44,680 --> 01:49:47,040
...there's nothing else
I can understand.
1822
01:49:49,320 --> 01:49:50,920
Don't worry about me.
1823
01:49:52,000 --> 01:49:53,960
I'll be okay. I'll get over it.
1824
01:49:56,520 --> 01:49:57,840
And who knows...
1825
01:49:58,440 --> 01:50:01,040
...maybe fate has some
adventure in-store for me too.
1826
01:50:06,520 --> 01:50:08,320
Kiara and I aren't getting married.
1827
01:50:12,360 --> 01:50:14,520
I want to marry someone else.
1828
01:50:16,600 --> 01:50:18,280
If she agrees.
1829
01:50:21,040 --> 01:50:24,280
I know she's trouble.
1830
01:50:24,920 --> 01:50:26,200
She does everything wrong.
1831
01:50:26,280 --> 01:50:28,920
She doesn't fit in, but...
1832
01:50:30,960 --> 01:50:34,120
...even her wrong actions
seem right to me.
1833
01:50:38,120 --> 01:50:41,200
I need her. We need her.
1834
01:50:42,600 --> 01:50:44,480
Why are you telling that to us?
1835
01:50:45,840 --> 01:50:49,240
Vikram, if you marry her.
1836
01:50:49,600 --> 01:50:53,880
Then she'll always embarrass
us with her actions.
1837
01:50:57,320 --> 01:50:59,680
Or maybe we'll all learn to laugh.
1838
01:51:03,720 --> 01:51:05,960
There's a ticket
to Delhi in your room.
1839
01:51:06,840 --> 01:51:08,760
You'll get a car at the airport.
1840
01:51:09,360 --> 01:51:13,400
And Vikram, please clean up
before you go, please.
1841
01:51:15,360 --> 01:51:17,040
Go for it, son.
1842
01:51:18,120 --> 01:51:20,600
Your dad is sticking
his foot in things again.
1843
01:51:22,200 --> 01:51:25,320
Now if you move, you might
be able to catch the plane.
1844
01:51:36,280 --> 01:51:37,320
Manju, stop it.
1845
01:51:38,040 --> 01:51:40,160
You're putting
Asharfi's job in danger.
1846
01:51:40,360 --> 01:51:41,640
I've become too hotheaded.
1847
01:51:41,720 --> 01:51:42,600
I'm just cooling it down.
1848
01:51:42,680 --> 01:51:44,800
Otherwise my head will explode.
1849
01:51:45,320 --> 01:51:47,320
Then don't forget
to blow a whistle first.
1850
01:51:47,920 --> 01:51:48,960
Be quiet.
1851
01:51:49,040 --> 01:51:50,520
You didn't say a word out there.
1852
01:51:50,600 --> 01:51:52,160
You kept sitting quietly.
1853
01:51:52,240 --> 01:51:53,720
And you're having fun now.
1854
01:52:02,120 --> 01:52:04,480
Hi, is this
Dr. Mili Chakravarty's house?
1855
01:52:04,560 --> 01:52:05,320
Yes.
1856
01:52:05,720 --> 01:52:07,400
You must be Kabir.
1857
01:52:08,520 --> 01:52:09,880
Vikram Singh Rathore.
1858
01:52:10,760 --> 01:52:12,920
May I..come in?
1859
01:52:15,880 --> 01:52:19,320
Sir..it's important
for me to meet Mili.
1860
01:52:19,880 --> 01:52:22,400
What is this?
1861
01:52:22,840 --> 01:52:23,880
You and who?
1862
01:52:23,960 --> 01:52:25,480
Split personalities.
1863
01:52:25,560 --> 01:52:27,840
He's trying to prove
as if he walked here.
1864
01:52:27,920 --> 01:52:29,480
Did we invite you?
1865
01:52:29,640 --> 01:52:31,640
Mili won't meet you.
- Manju.
1866
01:52:34,000 --> 01:52:36,440
You will have to tell us
what you need from Mili.
1867
01:52:36,520 --> 01:52:39,760
Sir, please if you trust me at all...
- Trust!
1868
01:52:40,040 --> 01:52:42,040
We don't trust you at all.
1869
01:52:43,400 --> 01:52:45,080
Always showing off.
1870
01:52:47,640 --> 01:52:48,400
Mili...
1871
01:52:49,400 --> 01:52:51,080
Mili isn't here.
1872
01:52:52,600 --> 01:52:54,680
Then where is she?
- We won't tell you.
1873
01:52:56,280 --> 01:52:58,360
After returning from Sambhalgarh...
1874
01:52:59,080 --> 01:53:00,680
...Mili was very disturbed.
1875
01:53:01,200 --> 01:53:04,960
So..she needed some help.
1876
01:53:05,440 --> 01:53:06,120
Therapy.
1877
01:53:06,200 --> 01:53:09,440
Sir, I need to meet her right now.
1878
01:53:09,880 --> 01:53:10,840
Please, sir.
1879
01:53:22,920 --> 01:53:24,920
Dude, I'm telling you again.
1880
01:53:25,160 --> 01:53:26,000
Take my advice.
1881
01:53:26,080 --> 01:53:28,120
Mili has lost her mind.
Let's avoid it!
1882
01:53:33,600 --> 01:53:35,360
Which doctor is treating her?
1883
01:53:39,040 --> 01:53:41,400
You wait here, I'll get the tickets.
1884
01:53:46,920 --> 01:53:48,120
So this is her therapy?!
1885
01:54:32,680 --> 01:54:34,680
Oh no!
1886
01:54:35,360 --> 01:54:36,120
Mili.
1887
01:54:52,360 --> 01:54:53,400
Mili!
1888
01:54:54,000 --> 01:54:55,080
Vikram!
1889
01:55:22,640 --> 01:55:24,680
Mili, listen to me.
- I don't want to talk to you.
1890
01:55:25,720 --> 01:55:27,480
Mili, listen...
1891
01:55:27,960 --> 01:55:29,960
Kiara and I...
- Speak up,
1892
01:55:30,120 --> 01:55:32,200
Mili, I...
1893
01:55:32,440 --> 01:55:33,720
I...
1894
01:55:34,200 --> 01:55:35,080
I mean...
1895
01:55:35,480 --> 01:55:38,040
There's nothing common between us.
1896
01:55:40,160 --> 01:55:41,360
Mili!
1897
01:55:44,680 --> 01:55:46,040
I love you!
1898
01:55:46,680 --> 01:55:47,800
Oh...
1899
01:55:56,120 --> 01:55:56,880
He's dead!
1900
01:56:02,160 --> 01:56:07,320
When we're old and
my limbs don't work...
1901
01:56:09,840 --> 01:56:12,160
...I'll need a doctor like you.
1902
01:56:28,920 --> 01:56:31,400
Polish off my wine collection.
1903
01:56:33,880 --> 01:56:36,160
We'll have to win over
many more Suraj Maan Singh's.
1904
01:56:38,000 --> 01:56:40,120
And who will chatter
at the dining table?
1905
01:56:42,200 --> 01:56:44,120
Who will mom say "disgusting" to?
1906
01:56:44,440 --> 01:56:45,800
If you leave?
1907
01:56:46,840 --> 01:56:48,040
So please...
1908
01:56:48,120 --> 01:56:48,840
Mili...
1909
01:56:50,680 --> 01:56:52,000
...marry me!
1910
01:56:54,040 --> 01:56:54,960
That's my sister.
1911
01:56:55,040 --> 01:56:56,040
Viku.
1912
01:57:03,400 --> 01:57:04,520
Viku, I...
1913
01:57:09,360 --> 01:57:10,160
Not like this.
1914
01:57:13,040 --> 01:57:14,600
We will need to ask Manju.
1915
01:57:27,160 --> 01:57:30,040
I guess he's style's been
totally ruined.
1916
01:57:34,960 --> 01:57:36,120
Did you talk to her?
1917
01:57:36,200 --> 01:57:36,920
What now?
1918
01:57:41,080 --> 01:57:42,560
Now I've to talk to you.
1919
01:57:42,960 --> 01:57:44,120
Talk to me?
1920
01:57:44,240 --> 01:57:46,600
Why? Haven't you
talked to me enough?
1921
01:57:47,160 --> 01:57:49,200
Please prepare for Mili's wedding.
1922
01:57:49,760 --> 01:57:50,600
With me.
1923
01:57:50,680 --> 01:57:52,200
Whichever date Mili chooses.
1924
01:57:53,320 --> 01:57:55,600
And that..Kia..Kai...
1925
01:57:55,720 --> 01:57:57,240
What's her name?
- Kiara.
1926
01:57:58,600 --> 01:57:59,960
We aren't engaged anymore.
1927
01:58:01,080 --> 01:58:02,960
For the first time I spoke my mind.
1928
01:58:03,160 --> 01:58:04,760
That's my daughter Mili's style.
1929
01:58:04,840 --> 01:58:05,800
Not yours.
1930
01:58:05,880 --> 01:58:07,960
And why should we
say yes for the wedding?
1931
01:58:08,040 --> 01:58:08,760
He's crazy.
1932
01:58:08,840 --> 01:58:10,200
We..we...
1933
01:58:10,280 --> 01:58:11,200
Who we?
1934
01:58:11,280 --> 01:58:12,560
You and your army?
1935
01:58:12,680 --> 01:58:14,600
And secondly...
- Oh, stop it, Manju.
1936
01:58:16,440 --> 01:58:18,200
I love your daughter.
1937
01:58:19,640 --> 01:58:21,800
I'm politely asking for
her hand in marriage, so say yes.
1938
01:58:22,120 --> 01:58:23,600
Otherwise I'll elope with her.
1939
01:58:23,880 --> 01:58:25,160
And once I do that.
1940
01:58:25,320 --> 01:58:28,520
You won't be able to get connect with
her on Skype, Facebook or Facetime.
1941
01:58:28,840 --> 01:58:31,480
When she gets sweet,
chubby and pregnant...
1942
01:58:31,560 --> 01:58:32,600
...but I still won't
let you meet her.
1943
01:58:32,680 --> 01:58:34,120
We'll have 3 or 4 cute kids as well.
1944
01:58:34,200 --> 01:58:35,480
But I won't let them
meet their grandma.
1945
01:58:35,760 --> 01:58:37,320
I won't upload their photos either.
1946
01:58:42,800 --> 01:58:43,800
So now?
1947
01:58:44,840 --> 01:58:47,040
Is it a yes..or
do I elope with her?
1948
01:59:09,000 --> 01:59:10,240
Did you hear what he's saying?
1949
01:59:10,640 --> 01:59:12,120
Are you saying yes,
or do I run away?
1950
01:59:15,760 --> 01:59:16,600
Say it.
1951
01:59:16,880 --> 01:59:18,560
This is not fair.
1952
01:59:18,640 --> 01:59:20,440
Everyone's making me
look like the villain.
1953
01:59:20,520 --> 01:59:22,120
I am not the villain here.
1954
01:59:22,200 --> 01:59:23,640
I am the bride's mother.
1955
01:59:25,480 --> 01:59:28,200
So, Manju, is it a yes or no?
1956
01:59:28,560 --> 01:59:30,600
Say yes.
1957
01:59:31,000 --> 01:59:33,080
Say yes, Manju.
1958
01:59:34,280 --> 01:59:35,840
Ok then..fine.
1959
01:59:36,120 --> 01:59:38,280
I say yes.
1960
01:59:38,360 --> 01:59:40,440
Yes! Yes! Yes!
1961
01:59:45,880 --> 01:59:46,960
Where were we?
1962
01:59:47,080 --> 01:59:48,200
Bore.
1963
02:00:19,880 --> 02:00:21,560
"Put a latch to the door"
1964
02:00:21,640 --> 02:00:23,360
"Let no one escape"
1965
02:00:23,440 --> 02:00:26,840
"Make the DJ understand that the
music shouldn't stop even by mistake"
1966
02:00:26,920 --> 02:00:28,360
"The ones who feel tired"
1967
02:00:28,440 --> 02:00:30,440
"They should go and drink a
couple of Red Bull's (energy drink)"
1968
02:00:30,520 --> 02:00:31,880
"And the ones who
don't want to dance"
1969
02:00:32,000 --> 02:00:34,000
"They should go and
feed their buffaloes"
1970
02:00:34,080 --> 02:00:35,760
"Tonight is our only chance.."
1971
02:00:35,840 --> 02:00:37,560
"..from tomorrow we'll have
to face the same old troubles"
1972
02:00:37,640 --> 02:00:41,080
"Dance as much as the heart desires,
none of your family members are here"
1973
02:00:41,160 --> 02:00:44,520
"Everyone knows Your secrets,
there's no need to fear"
1974
02:00:44,600 --> 02:00:48,600
"This is just the beginning"
1975
02:00:49,760 --> 02:00:52,160
"The party has just started"
1976
02:00:56,760 --> 02:00:59,240
"The party has just started"
1977
02:01:04,160 --> 02:01:05,880
"This is just the beginning"
1978
02:01:05,960 --> 02:01:07,640
"Don't say anything afterwards"
1979
02:01:07,720 --> 02:01:09,400
"Let me give You a
fair warning right now"
1980
02:01:09,480 --> 02:01:12,920
"The party will go on till 6 a.m.
in the morning"
1981
02:01:13,000 --> 02:01:14,600
"Dance as much as
Your heart desires baby"
1982
02:01:14,680 --> 02:01:16,480
"Dance so fiercely that your
sandals (kind of footwear) break"
1983
02:01:16,560 --> 02:01:19,960
"If the aunt calls the
police, your boyfriend will handle it"
1984
02:01:20,040 --> 02:01:21,800
"This message is issued
in public interest"
1985
02:01:21,880 --> 02:01:23,560
"The ones who hold
their lives precious"
1986
02:01:23,640 --> 02:01:25,400
"They should come to the
floor without making any fuss"
1987
02:01:25,480 --> 02:01:27,160
"They should sing
and dance on the floor"
1988
02:01:27,240 --> 02:01:28,920
"They shouldn't throw any tantrums"
1989
02:01:29,000 --> 02:01:30,800
"They should say
good-bye to shyness"
1990
02:01:30,880 --> 02:01:34,280
"They should make some
dance moves like Michael Jackson"
1991
02:01:34,360 --> 02:01:35,760
"We want to party"
1992
02:01:35,880 --> 02:01:37,680
"We will party"
1993
02:01:37,760 --> 02:01:41,280
"We won't fear anyone"
1994
02:01:41,360 --> 02:01:44,600
"We are the brave ones,
everyone else is just ordinary"
1995
02:01:44,680 --> 02:01:48,240
"The ones who think they are strong
enough should try and stop us"
1996
02:01:48,440 --> 02:01:55,400
"There's excitement in the
atmosphere, intoxication is spread"
1997
02:01:55,480 --> 02:02:02,600
"Everyone is sitting down after feeling
tired, but our party is still on"
1998
02:02:02,680 --> 02:02:06,120
"There's excitement in the
atmosphere, intoxication is spread"
1999
02:02:06,200 --> 02:02:09,480
"Everyone is sitting down after feeling
tired, but our party is still on"
2000
02:02:09,560 --> 02:02:13,280
"Let someone start a fight,
even we are ready for it"
2001
02:02:13,360 --> 02:02:16,760
"The whole world lies on the
tip of Jimmy Choo's (shoe's) heel"
2002
02:02:16,840 --> 02:02:18,280
"The whole world lies there"
2003
02:02:18,360 --> 02:02:20,600
"The party has just started"
2004
02:02:25,440 --> 02:02:27,720
"The party has just started"
2005
02:02:32,600 --> 02:02:34,840
"The party has just started"
2006
02:02:39,720 --> 02:02:42,240
"The party has just started"
2007
02:02:45,000 --> 02:02:46,680
"And the ones who
don't want to dance"
2008
02:02:46,760 --> 02:02:49,000
"They should go and
feed their buffaloes"
129635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.