All language subtitles for scarpetta.s01e01.french.720p.web.h264-ukdtv_Anglais (Full) SRT [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 Scarpetta. 2 00:01:07,193 --> 00:01:08,277 Sorry to wake, Doc. 3 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 There's been a murder. 4 00:01:10,154 --> 00:01:12,239 At Daingerfield. On the train tracks. 5 00:01:12,323 --> 00:01:13,991 Shit. Okay. 6 00:01:14,074 --> 00:01:15,826 Okay. Got it. 7 00:01:15,910 --> 00:01:16,911 You said call. 8 00:01:16,994 --> 00:01:18,412 Yeah, I did. I did. 9 00:01:18,496 --> 00:01:20,581 I certainly did. I'll be right there. 10 00:03:07,521 --> 00:03:08,772 Good to have you back, Doc. 11 00:03:10,232 --> 00:03:13,319 I guarantee you, not a thing's been done right since you left. 12 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 Right this way. 13 00:03:15,321 --> 00:03:17,156 Oh, uh, this here's Officer Fruge. 14 00:03:17,239 --> 00:03:19,074 She was, uh, first on the scene. 15 00:03:19,158 --> 00:03:21,160 - Dr. Kay Scarpetta. - Oh. 16 00:03:21,243 --> 00:03:22,536 I know who you are, Chief. 17 00:03:22,620 --> 00:03:24,747 And I, for one, am glad you're back. 18 00:03:24,830 --> 00:03:27,458 Not implying that there are people who aren't. 19 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 Though I'm pretty sure you know there are. 20 00:03:30,044 --> 00:03:31,295 Honest Abe over here. 21 00:03:31,378 --> 00:03:32,504 All right, watch your step. 22 00:03:35,758 --> 00:03:37,885 Jane Doe. 23 00:03:37,968 --> 00:03:39,595 Dumped like trash. 24 00:03:41,764 --> 00:03:44,475 Actually, my husband would say he went to great pains 25 00:03:44,558 --> 00:03:45,976 to present her to his audience. 26 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Why do you think 27 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 he'd say that, um… 28 00:03:49,271 --> 00:03:52,107 that the hands are, you know, gone? 29 00:03:53,651 --> 00:03:56,111 Didn't want her ID'd right off the bat, right? 30 00:03:58,197 --> 00:03:59,448 Possibly. 31 00:04:01,283 --> 00:04:02,451 Sexual assault? 32 00:04:07,081 --> 00:04:11,543 The staging and clothing— sexual components for sure. 33 00:04:13,754 --> 00:04:15,172 Could you wait right there? 34 00:04:15,965 --> 00:04:20,260 Sorry, Chief. Bosses say no one on the scene without official cause. 35 00:04:20,344 --> 00:04:22,972 Pete Marino, 12 o'clock. 36 00:04:24,056 --> 00:04:25,724 Shit. 37 00:04:25,808 --> 00:04:26,809 - No. - Oh, Doc. 38 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 I haven't even been sworn in yet. 39 00:04:28,268 --> 00:04:30,729 You can't show up here like you're still on the force. 40 00:04:30,813 --> 00:04:31,855 Hey, listen, Lucy wants you 41 00:04:31,939 --> 00:04:33,065 - to take her to Wellwood. - No, you can't— Mm-mm. 42 00:04:33,148 --> 00:04:34,692 - What? - Lucy wants you to take her 43 00:04:34,775 --> 00:04:35,776 - to Wellwood tomorrow. - You came all this way— 44 00:04:35,859 --> 00:04:37,194 - Well, it's her birthday tomorrow. - I know 45 00:04:37,277 --> 00:04:39,321 it's her birthday. You came all this way to tell me that? 46 00:04:39,405 --> 00:04:40,447 No, you can't do that. 47 00:04:40,531 --> 00:04:42,324 - No. You need to go home. - Okay, well, I might've heard something 48 00:04:42,408 --> 00:04:44,493 - on the scanner about a… - Go home. Oh. 49 00:04:44,576 --> 00:04:46,495 - … dead body on the railroad tracks. - You need to get rid of that thing. 50 00:04:46,578 --> 00:04:48,122 This is bad. 51 00:04:50,457 --> 00:04:52,835 This is— this is fucking bad. 52 00:04:52,918 --> 00:04:54,128 - You want me to stay? - No. 53 00:04:54,211 --> 00:04:55,713 I want you to go. 54 00:04:58,507 --> 00:04:59,967 Go. Now. 55 00:06:01,695 --> 00:06:02,863 Scarpetta. 56 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Pete Marino here. 57 00:06:04,323 --> 00:06:05,657 We got us another one. 58 00:06:05,741 --> 00:06:08,243 Okay. I'm-I'm-I'm on my way. 59 00:06:08,327 --> 00:06:10,037 5602 Berkeley. 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 Berkeley Heights. 61 00:06:11,205 --> 00:06:12,539 All right. I got it. 62 00:06:12,623 --> 00:06:14,875 - Hurry. - Yeah, I got it. I got it. 63 00:06:33,852 --> 00:06:35,854 Sorry, baby. 64 00:06:47,574 --> 00:06:50,119 Oh, Yaya. Thank you. 65 00:06:50,202 --> 00:06:51,662 - I hope I didn't wake you. - Oh. 66 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 I haven't slept a wink since '65. 67 00:06:54,039 --> 00:06:56,375 I don't know if that's an age or a year. 68 00:06:56,458 --> 00:06:58,794 And I'm a little afraid to ask. 69 00:06:58,877 --> 00:07:00,754 There's been a fourth killing? 70 00:07:00,838 --> 00:07:02,381 Um… 71 00:07:02,464 --> 00:07:04,550 Yeah. Yeah. 72 00:07:04,633 --> 00:07:06,718 - Will you lock the door after me? - Of course. 73 00:07:06,802 --> 00:07:08,595 Do not worry, sweet girl. 74 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Even the Nazis couldn't get me. 75 00:07:12,558 --> 00:07:14,476 - If her mother calls— - Her mother will not call. 76 00:07:15,978 --> 00:07:17,980 She's lucky to have her Auntie Kay. 77 00:07:18,063 --> 00:07:19,398 Thank you. 78 00:07:31,702 --> 00:07:33,829 ♪ There is ♪ 79 00:07:33,912 --> 00:07:37,040 ♪ a house in New Orleans ♪ 80 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 ♪ they call the Rising Sun… 81 00:07:41,295 --> 00:07:42,880 Out there… 82 00:07:44,506 --> 00:07:46,216 … somewhere… 83 00:07:47,718 --> 00:07:49,845 … is a man. 84 00:07:50,929 --> 00:07:52,264 - ♪ And, God- What the fuck? 85 00:07:52,347 --> 00:07:55,142 ♪ I know I'm one ♪ 86 00:07:56,310 --> 00:07:57,853 Get a grip. 87 00:08:06,278 --> 00:08:11,283 ♪ My mother was a tailor ♪ 88 00:08:12,284 --> 00:08:13,577 ♪ She sewed ♪ 89 00:08:13,660 --> 00:08:17,122 ♪ my new blue jeans ♪ 90 00:08:18,457 --> 00:08:21,877 ♪ My father was ♪ 91 00:08:21,960 --> 00:08:23,879 ♪ a gambling man… 92 00:08:23,962 --> 00:08:25,172 Excuse me. 93 00:08:25,255 --> 00:08:27,466 Uh, Dr. Kay Scarpetta, chief medical examiner. 94 00:08:27,549 --> 00:08:28,550 You are? 95 00:08:28,634 --> 00:08:31,053 Officer August Ryan, Doctor— 96 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 - Chief. - Right. There should be gloves here, 97 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Officer Ryan. Some kind of PPE. 98 00:08:34,389 --> 00:08:36,391 You can't contaminate the crime scene. 99 00:08:36,475 --> 00:08:39,311 I was never first on the scene before of a… 100 00:08:40,312 --> 00:08:42,814 … grisly murder, and, um… 101 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 First time at a violent scene… 102 00:08:47,402 --> 00:08:50,197 … I definitely vomited in private. 103 00:08:50,280 --> 00:08:52,574 Now, don't go sharing that. 104 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 I'll do better next time for sure. 105 00:09:28,193 --> 00:09:29,236 Hey, Doc. 106 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 This here's the husband. 107 00:09:31,405 --> 00:09:33,282 Matt Petersen. Mr. Petersen, 108 00:09:33,365 --> 00:09:36,326 our chief M.E., Dr. Scarpetta. 109 00:09:40,956 --> 00:09:42,416 Detective Marino. 110 00:09:43,583 --> 00:09:47,170 I'm so sorry for your loss, Mr. Petersen. 111 00:09:47,254 --> 00:09:49,798 Uh, she was a doctor, your wife? 112 00:09:49,881 --> 00:09:51,133 Surgical resident 113 00:09:51,216 --> 00:09:53,760 at the, um, Virginia Medical Center. 114 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 She worked in the E.R. 115 00:09:55,304 --> 00:09:57,848 She, um, was usually back by 12:30. 116 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 And-and you were out 117 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 - or…? - Matt was just telling me 118 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 about play rehearsal. 119 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 He's an actor. 120 00:10:03,520 --> 00:10:04,980 I got in late. 121 00:10:05,063 --> 00:10:06,481 After 2:00. 122 00:10:06,565 --> 00:10:07,566 It was dark, 123 00:10:07,649 --> 00:10:10,610 so I just assumed that she was asleep and… 124 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 When I went up into our bedroom, 125 00:10:14,072 --> 00:10:15,365 there was this… 126 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 … smell. 127 00:10:17,451 --> 00:10:19,411 Uh, uh, what kind of smell? 128 00:10:19,494 --> 00:10:20,495 I don't know. 129 00:10:21,580 --> 00:10:22,664 Like maple? 130 00:10:22,748 --> 00:10:24,291 But… 131 00:10:24,374 --> 00:10:25,709 sour. 132 00:10:26,710 --> 00:10:27,878 Rank. 133 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 Terrible. 134 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 Trussed. 135 00:10:56,073 --> 00:10:57,491 Same as the others. 136 00:10:57,574 --> 00:10:59,826 She straightens her leg and the ligature tightens like a noose. 137 00:11:02,662 --> 00:11:04,873 Sick S.O.B. makes 'em suffocate themselves. 138 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 Water in the tub. 139 00:11:14,674 --> 00:11:16,718 Must be where he grabbed her. 140 00:11:31,483 --> 00:11:34,569 So he put the nightgown on her… 141 00:11:35,695 --> 00:11:37,781 … just to cut it off. 142 00:11:42,577 --> 00:11:45,789 Screen on the bathroom window's popped out. 143 00:11:45,872 --> 00:11:47,916 Maybe how he got in? 144 00:11:49,751 --> 00:11:52,045 All the other victims were single. 145 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 DNA from the husband would be helpful. 146 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Our doer's a non-secreter, 147 00:11:58,135 --> 00:11:59,469 so that would rule him out. 148 00:12:01,304 --> 00:12:02,222 Doc. 149 00:12:02,305 --> 00:12:03,306 Mm. 150 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 Is that the husband's? 151 00:12:08,353 --> 00:12:10,564 I'll make sure and ask. 152 00:12:24,286 --> 00:12:26,788 Dr. Scarpetta! Dr. Scarpetta! 153 00:12:26,872 --> 00:12:28,957 You're not authorized here. 154 00:12:29,040 --> 00:12:31,543 Chief! 155 00:12:31,626 --> 00:12:34,171 - Dr. Scarpetta! - Dr. Scarpetta! 156 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Dr. Scarpetta, when are you gonna release the autopsy reports 157 00:12:36,673 --> 00:12:37,799 from the first three victims? 158 00:12:37,883 --> 00:12:39,926 And why did he only wait a week this time between killings? 159 00:12:40,010 --> 00:12:42,804 If I didn't tell you yesterday, Abby, when you beat my staff 160 00:12:42,888 --> 00:12:44,764 with the Freedom of Information Act, 161 00:12:44,848 --> 00:12:47,058 I'm sure as shit not telling you now. 162 00:12:47,142 --> 00:12:48,852 Did you call the attorney of the Commonwealth? 163 00:12:48,935 --> 00:12:50,061 Dr. Scarpetta! 164 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Oh, yeah. 165 00:12:51,229 --> 00:12:52,939 And my boss, too. 166 00:12:53,023 --> 00:12:56,234 Love to have as many heads up my ass at once as possible. 167 00:12:56,318 --> 00:13:00,113 That sarcasm gives me a lot of hope for the future, Doc. 168 00:13:02,282 --> 00:13:03,366 Dr. Scarpetta. 169 00:13:03,450 --> 00:13:04,910 Mr. Boltz. 170 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 Want to walk me through this here, Pete? 171 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 It's the job of public servants to bring truth to the people! 172 00:13:14,419 --> 00:13:16,463 Is this sort of evasion what you envision 173 00:13:16,546 --> 00:13:18,965 for the new Scarpetta regime? 174 00:13:19,049 --> 00:13:20,884 Doctor! 175 00:13:25,514 --> 00:13:27,182 Tragic news this morning 176 00:13:27,265 --> 00:13:30,352 as a local woman was found brutally murdered in her home. 177 00:13:30,435 --> 00:13:32,437 Police have not released the identity of the victim, 178 00:13:32,521 --> 00:13:35,357 but it is widely presumed that this marks the fourth killing in a— 179 00:13:40,487 --> 00:13:41,905 I do solemnly swear… 180 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 I do solemnly swear… 181 00:13:43,114 --> 00:13:45,158 … that I will support the Constitution of the Commonwealth 182 00:13:45,242 --> 00:13:46,284 of Virginia. 183 00:13:46,368 --> 00:13:48,995 … that I will support the Constitution of the Commonwealth 184 00:13:49,079 --> 00:13:51,331 - of Virginia. - I will faithfully and impartially… 185 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 I will faithfully and impartially… 186 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 … discharge all of the duties incumbent upon me… 187 00:13:55,877 --> 00:13:58,505 … discharge all of the duties incumbent upon me… 188 00:13:58,588 --> 00:14:01,675 - … as chief medical examiner… - … as chief medical examiner… 189 00:14:01,758 --> 00:14:04,302 - … to the best of my ability. - … to the best of my ability. 190 00:14:04,386 --> 00:14:07,389 - So help me God. - So help me God. 191 00:14:09,182 --> 00:14:11,768 Great. Second time's the charm. 192 00:14:11,851 --> 00:14:13,478 Good luck, Dr. Scarpetta. 193 00:14:16,690 --> 00:14:18,275 Oh. Did we miss it? 194 00:14:18,358 --> 00:14:19,859 Oh, damn. 195 00:14:19,943 --> 00:14:20,944 Congratulations, 196 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 - Dr. Scarpetta. - And a hearty 197 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 - welcome back. - Wow. 198 00:14:25,198 --> 00:14:26,992 I didn't expect to see you both here. 199 00:14:27,075 --> 00:14:28,577 Uh, Dr. Reddy, 200 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 - Maggie. - Well, 201 00:14:29,744 --> 00:14:31,621 it's wonderful to see you again. 202 00:14:31,705 --> 00:14:35,250 Uh, congratulations, Dr. Reddy, on being appointed health commissioner. 203 00:14:35,333 --> 00:14:38,545 I got to be honest— even I didn't see it coming. 204 00:14:38,628 --> 00:14:40,672 - Oh. - I don't think anyone saw it coming. 205 00:14:40,755 --> 00:14:43,592 I mean, you were so excited about retiring when we spoke. 206 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 What was it, the lake house, the rowboat, 207 00:14:45,802 --> 00:14:47,220 the King Sling knot? 208 00:14:47,304 --> 00:14:48,513 And now here you are. 209 00:14:48,597 --> 00:14:52,601 Well, let's just say the governor made me an offer and I couldn't say no. 210 00:14:52,684 --> 00:14:54,603 So I brought you something. 211 00:14:56,605 --> 00:14:57,981 Brought me a person? 212 00:14:58,064 --> 00:15:00,567 Dr. Scarpetta, I'd like to work for you. 213 00:15:01,568 --> 00:15:02,611 What? 214 00:15:02,694 --> 00:15:05,405 To ease the transition forward. 215 00:15:05,488 --> 00:15:07,949 No one in the Commonwealth knows my office— 216 00:15:08,033 --> 00:15:09,951 yours now— better than Maggie. 217 00:15:10,035 --> 00:15:11,161 She'd be eyes and ears to you. 218 00:15:11,244 --> 00:15:12,245 Full support. 219 00:15:12,329 --> 00:15:14,581 And a direct line to the health commissioner himself. 220 00:15:14,664 --> 00:15:16,207 I can't take you from Dr. Reddy. 221 00:15:16,291 --> 00:15:17,584 I mean, don't you… 222 00:15:17,667 --> 00:15:18,668 don't you need her? 223 00:15:18,752 --> 00:15:19,836 Oh, he'll be just fine. 224 00:15:19,919 --> 00:15:23,006 I mean, you, you've been here, what, a month? 225 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 So much has changed since your last tenure. 226 00:15:25,675 --> 00:15:27,344 Think of me as a welcome gift of sorts. 227 00:15:27,427 --> 00:15:29,554 Just like the old days. 228 00:15:29,638 --> 00:15:32,265 Come on, Maggie, you really want to work for me again? 229 00:15:33,266 --> 00:15:36,770 Dr. Scarpetta, I gave my life to this office. 230 00:15:36,853 --> 00:15:38,980 And it gave life to me. 231 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 Great. 232 00:15:44,027 --> 00:15:45,528 - Okay. - Okay then. 233 00:15:45,612 --> 00:15:48,114 Fabian called. Jane Doe is waiting for you in Autopsy. 234 00:15:48,198 --> 00:15:49,658 - He called you? - Me. 235 00:15:49,741 --> 00:15:50,867 - Yeah. - As he does. 236 00:15:50,950 --> 00:15:52,285 To pass on the word. 237 00:15:52,369 --> 00:15:53,286 Eyes and ears. 238 00:15:53,370 --> 00:15:54,245 What'd I tell you? 239 00:15:54,329 --> 00:15:55,789 Great. Eyes and ears. 240 00:16:43,461 --> 00:16:45,922 So why don't you tell me about your wife, man. 241 00:16:46,005 --> 00:16:48,425 We met at Harvard. 242 00:16:48,508 --> 00:16:49,509 She, um… 243 00:16:50,760 --> 00:16:51,928 Just had this way about her. 244 00:16:52,011 --> 00:16:53,680 Like, so much on her mind. 245 00:16:53,763 --> 00:16:58,268 Did you two meet in a class or some kind of extracurricular club? 246 00:16:58,351 --> 00:16:59,769 You ask about his christening, too? 247 00:17:02,021 --> 00:17:03,773 I mean, you had to see the guy, Doc. 248 00:17:03,857 --> 00:17:07,318 I mean, it was a total, almost lighthearted demeanor shift, 249 00:17:07,402 --> 00:17:09,654 not the broken-up softy that you saw. 250 00:17:10,822 --> 00:17:12,031 We met at a party. 251 00:17:12,115 --> 00:17:14,659 Lori was always sort of a loner 252 00:17:14,743 --> 00:17:16,119 but with this intense, like… 253 00:17:16,202 --> 00:17:17,579 purpose. 254 00:17:17,662 --> 00:17:19,664 What kind of party was it? 255 00:17:19,748 --> 00:17:21,875 Casual. College. 256 00:17:21,958 --> 00:17:23,793 I was leaving when she was coming in. 257 00:17:24,794 --> 00:17:26,087 Her voice. 258 00:17:27,255 --> 00:17:29,048 It just… 259 00:17:29,132 --> 00:17:31,009 It stopped me in my tracks. 260 00:17:32,010 --> 00:17:33,344 Contralto. 261 00:17:34,345 --> 00:17:35,638 Beautiful. 262 00:17:36,973 --> 00:17:39,601 You notice a thing like that, huh? 263 00:17:39,684 --> 00:17:41,686 Its actual tone was perfection. 264 00:17:42,729 --> 00:17:44,314 And, uh, was it ever 265 00:17:44,397 --> 00:17:46,608 in Lori's habit to be, um… 266 00:17:46,691 --> 00:17:48,568 friendly to strangers? 267 00:17:48,651 --> 00:17:50,403 If someone were to come by the house, 268 00:17:50,487 --> 00:17:52,655 um, say a delivery man, 269 00:17:52,739 --> 00:17:54,407 - would she ask him in? - No. 270 00:17:55,408 --> 00:17:58,369 Lori understood the dangers of living in the city. 271 00:17:58,453 --> 00:17:59,662 She worked in the E.R. 272 00:17:59,746 --> 00:18:02,040 In light of which, I'd think she'd be careful about, uh, 273 00:18:02,123 --> 00:18:03,500 keeping the windows locked. 274 00:18:03,583 --> 00:18:05,794 She probably thought it was locked. 275 00:18:05,877 --> 00:18:09,214 Right. Because you accidentally left the window unlocked last weekend 276 00:18:09,297 --> 00:18:11,049 when you came and replaced the screen. 277 00:18:12,300 --> 00:18:13,802 She hated it when I left. 278 00:18:16,888 --> 00:18:20,308 Something make you want to be an actor, Matt? 279 00:18:20,391 --> 00:18:23,353 I studied drama to get in touch with human emotions. 280 00:18:24,354 --> 00:18:26,356 Needs, impulses. 281 00:18:27,357 --> 00:18:29,317 The good and the bad. 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,945 Had to study drama to do that? 283 00:18:34,489 --> 00:18:37,742 "You two had something that had to be kept on ice, 284 00:18:37,826 --> 00:18:39,410 yes, 285 00:18:39,494 --> 00:18:41,663 incorruptible, yes… 286 00:18:43,206 --> 00:18:46,835 … and death was the only icebox where you could keep it." 287 00:18:49,128 --> 00:18:51,172 Cat on a Hot Tin Roof. 288 00:18:51,256 --> 00:18:53,842 By Tennessee Williams. 289 00:18:55,176 --> 00:18:56,594 Wasn't he a fag? 290 00:18:57,136 --> 00:18:58,429 The guy is off. 291 00:18:58,513 --> 00:19:01,933 You don't start doing speeches from plays after seeing your wife butchered 292 00:19:02,016 --> 00:19:03,434 unless you're a sociopath. 293 00:19:03,518 --> 00:19:04,561 And I did look it up— 294 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Tennessee Williams was a fag. 295 00:19:06,145 --> 00:19:08,231 Please don't use that word in my presence. Ever. 296 00:19:08,314 --> 00:19:10,149 - What's wrong with "fag"? - I'm serious. 297 00:19:10,233 --> 00:19:11,484 I will not have it. 298 00:19:13,570 --> 00:19:15,613 He forced her to choke herself. 299 00:19:15,697 --> 00:19:16,865 Over and over. 300 00:19:16,948 --> 00:19:20,410 How can you connect a husband killing his wife to the first three murders? 301 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 Who knows? 302 00:19:21,578 --> 00:19:23,204 Maybe she was the goddamn point all along. 303 00:19:23,288 --> 00:19:26,207 And those killings were, what, just to throw us off track? 304 00:19:26,291 --> 00:19:29,335 Look, Petersen gives me the willies, okay? 305 00:19:29,419 --> 00:19:30,545 I took him in. 306 00:19:30,628 --> 00:19:32,714 - I got a whole suspect kit— - Look, we're looking for a killer 307 00:19:32,797 --> 00:19:36,134 who gets off on the killing, not a man trying to get rid of his wife. 308 00:19:36,217 --> 00:19:38,303 Then I guess I'll just take the fingerprints 309 00:19:38,386 --> 00:19:40,388 down to Nelly Cho's office myself. 310 00:19:40,471 --> 00:19:41,556 Yeah, you do that. 311 00:19:56,362 --> 00:19:57,655 Manner of death's homicide. 312 00:19:57,739 --> 00:20:01,743 Mechanism is exsanguination, period. 313 00:20:03,077 --> 00:20:06,372 Cause of death is sharp force injury to the neck, 314 00:20:06,456 --> 00:20:07,874 period. 315 00:20:10,209 --> 00:20:13,796 The head wound, though significant, was not the cause. 316 00:20:14,797 --> 00:20:16,841 Perhaps to incapacitate her, 317 00:20:16,925 --> 00:20:18,134 period. 318 00:20:19,385 --> 00:20:22,055 The contused and lacerated area of her scalp 319 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 is approximately four inches in diameter, 320 00:20:24,724 --> 00:20:25,767 period. 321 00:20:26,768 --> 00:20:30,438 The weapon would have to be hard and smooth, 322 00:20:30,521 --> 00:20:34,233 flat-bottomed, with a broad roundish surface, period. 323 00:20:35,735 --> 00:20:37,528 Dr. Scarpetta? 324 00:20:40,114 --> 00:20:41,282 Yes? 325 00:20:41,366 --> 00:20:45,244 Marvelous how you've kept your figure all these years. 326 00:20:45,328 --> 00:20:46,996 What do you need, Maggie? 327 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Uh, Officer Ryan just called. 328 00:20:49,123 --> 00:20:51,668 There's a situation that requires your assistance. 329 00:20:51,751 --> 00:20:53,920 Is it about the Jane Doe at the railroad tracks? 330 00:20:54,003 --> 00:20:56,339 I've left the address right there. 331 00:20:56,422 --> 00:20:59,133 Is it about Jane Doe? 332 00:20:59,217 --> 00:21:02,679 What a terrible thing to be called "Jane Doe." 333 00:21:02,762 --> 00:21:07,350 All my years here, they always struck me as the saddest of them all. 334 00:21:07,433 --> 00:21:11,312 Maggie, is it about the Jane Doe? 335 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Oh, yes. 336 00:21:15,817 --> 00:21:17,485 Marvelous. 337 00:21:23,825 --> 00:21:27,787 It's weird, talking to you here. 338 00:21:31,207 --> 00:21:33,418 Where you don't talk back. 339 00:21:33,501 --> 00:21:36,087 This was your idea, Kay. 340 00:21:36,170 --> 00:21:38,548 She asked me to take her. She didn't ask me to sit there 341 00:21:38,631 --> 00:21:40,216 and hold her hand. 342 00:21:40,299 --> 00:21:43,136 Though I can hear you saying… 343 00:21:43,219 --> 00:21:45,263 "Is it weird or is it nice?" 344 00:21:45,346 --> 00:21:48,141 Well, why? Why not? 345 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Kay, it's a cemetery. 346 00:21:49,976 --> 00:21:51,477 There are mourners everywhere, look. 347 00:21:51,561 --> 00:21:53,104 - They're over there. - Dorothy, look at me. 348 00:21:53,187 --> 00:21:54,897 They're— oh, look how sad those people are. 349 00:21:54,981 --> 00:21:58,735 … someone who can grasp the appropriate societal emotional boundaries. 350 00:21:58,818 --> 00:22:00,945 Yeah, but that's not Lucy. 351 00:22:01,029 --> 00:22:03,114 - You. It's not you. - Right. 352 00:22:03,197 --> 00:22:07,618 Because Lucy's just like me because she's my daughter. 353 00:22:07,702 --> 00:22:08,745 Right? 354 00:22:08,828 --> 00:22:11,748 ♪ And they called me Wild Child ♪ 355 00:22:11,831 --> 00:22:15,084 - Shh! Wild…? - What? 356 00:22:15,168 --> 00:22:16,461 - It was "Wild Child." - Are you…? 357 00:22:16,544 --> 00:22:18,004 No, that's not the words. 358 00:22:18,087 --> 00:22:20,298 - They're the words. Okay. - "Ran calling Wildfire." 359 00:22:20,381 --> 00:22:21,883 - It's about a dead horse. - ♪ And they call me Wild ♪ 360 00:22:21,966 --> 00:22:24,218 - No, not "Wild Child." - "Wild Child." 361 00:22:24,302 --> 00:22:26,679 "Yellow mountain, cold Nebraska night and a…" 362 00:22:26,763 --> 00:22:29,348 - "And a pony called Wildfire." - "Wild Child." 363 00:22:29,432 --> 00:22:30,600 Oh… 364 00:22:30,683 --> 00:22:34,187 God, I can't believe that we're— We will literally fight about anything. 365 00:22:34,270 --> 00:22:35,855 Anything. 366 00:22:35,938 --> 00:22:37,732 - A song from our childhood? - Right. 367 00:22:37,815 --> 00:22:42,695 Because fighting is the "idioma"— the language— of siblings. 368 00:22:43,863 --> 00:22:46,616 We could try and not be so threatened by each other. 369 00:22:46,699 --> 00:22:49,452 I am not threatened by you. 370 00:22:49,535 --> 00:22:52,580 I am not threatened by you. 371 00:22:52,663 --> 00:22:54,165 - Forget it. - No, listen. 372 00:22:54,248 --> 00:22:57,085 I couldn't do your day, not one day. 373 00:22:57,168 --> 00:22:58,377 Not one day. 374 00:22:58,461 --> 00:22:59,670 No, no, no, you win. 375 00:22:59,754 --> 00:23:03,049 Just the thought of being in proximity of a dead body, 376 00:23:03,132 --> 00:23:05,176 it just, it would destroy my brain space with dread. 377 00:23:05,259 --> 00:23:08,137 Maybe if I hadn't seen death at such a young age, 378 00:23:08,221 --> 00:23:10,181 I would have had some broader career choices. 379 00:23:10,264 --> 00:23:11,307 Just maybe. 380 00:23:12,475 --> 00:23:14,310 He was my father too, Kay. 381 00:23:14,393 --> 00:23:15,895 Oh, fuck off. 382 00:23:15,978 --> 00:23:17,730 You just like being weird. 383 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 - I'm not the weirdo. - You're the weirdo. 384 00:23:19,190 --> 00:23:21,567 No, I'm not. And you're not the normal one. 385 00:23:21,651 --> 00:23:23,444 - Oh, well, between the two of us… - Just because you have a lot of money… 386 00:23:23,528 --> 00:23:25,113 - … I am the normal one. - … it does not make you normal. 387 00:23:25,196 --> 00:23:27,907 Oh, actually, first of all, yes, it does. 388 00:23:27,990 --> 00:23:29,659 - And second… - What did you say? 389 00:23:29,742 --> 00:23:32,203 … it really bugs you that I have money. 390 00:23:32,286 --> 00:23:34,247 It really bugs you. You resent me for it. 391 00:23:34,330 --> 00:23:36,582 - I do not. - You do! 392 00:23:36,666 --> 00:23:38,292 - What the fuck? I do not. - You do! And you always have! 393 00:23:38,376 --> 00:23:39,627 Shut up! 394 00:23:39,710 --> 00:23:43,589 Just shut up, okay? 395 00:23:43,673 --> 00:23:44,924 Now look what you've done. 396 00:23:45,007 --> 00:23:47,218 That was your fault. 397 00:23:48,845 --> 00:23:51,681 Give her a moment. Walk away. 398 00:23:51,764 --> 00:23:53,224 Go fuck yourself. 399 00:23:53,307 --> 00:23:54,725 Get in the car. 400 00:24:01,357 --> 00:24:04,819 Excuse me, are you, uh… 401 00:24:04,902 --> 00:24:07,155 Are you Dr. Scarpetta? 402 00:24:07,238 --> 00:24:09,699 Uh, yeah, yeah. Dr. Kay Scarpetta. 403 00:24:09,782 --> 00:24:11,784 Agent Benton Wesley, nice to meet you. 404 00:24:11,868 --> 00:24:16,122 Oh, yes, Agent Besant Wesley. 405 00:24:16,205 --> 00:24:18,958 - Benton. Benton Wesley. Yeah. - Benton. Wesley. 406 00:24:19,041 --> 00:24:22,336 From the FBI. Did Detective Marino not tell you I was coming? 407 00:24:22,420 --> 00:24:25,464 Tell— he told me. Yes, you are Agent Wesley, hi. 408 00:24:25,548 --> 00:24:29,385 Um, I will meet you in my office, it's right down there. 409 00:24:29,468 --> 00:24:31,095 - All right, I'll meet you over there. - I will just go put myself 410 00:24:31,179 --> 00:24:33,222 through a car wash or something, probably. 411 00:24:33,306 --> 00:24:36,058 I-I'll go find Pete. 412 00:24:36,142 --> 00:24:37,435 Okay. Great. I will meet you down there. 413 00:24:37,518 --> 00:24:40,313 Yeah. Okay. Bye. 414 00:24:54,243 --> 00:24:58,414 Husband's a squirrel, probably close to earning himself a poly. 415 00:24:58,497 --> 00:25:00,708 I know folks are scared. 416 00:25:00,791 --> 00:25:03,419 Time is of the essence— yes, sir. 417 00:25:03,502 --> 00:25:06,130 Yeah, any more platitudes you want to share? 418 00:25:07,340 --> 00:25:10,635 City Attorney Boltz not altogether pleased with our progress? 419 00:25:10,718 --> 00:25:14,597 Never trust pretty men. That goes for Petersen and Boltz. 420 00:25:14,680 --> 00:25:16,974 Anyways, as I was saying, no way our guy's Black. 421 00:25:17,058 --> 00:25:19,810 I agree. Interracial mix in victim selection is unusual. 422 00:25:19,894 --> 00:25:21,145 It don't happen, period. 423 00:25:21,229 --> 00:25:22,480 Unless the killer is rapidly decompensating. 424 00:25:22,563 --> 00:25:26,150 - Whatever the fuck that means. - It means he's losing his mind. 425 00:25:33,532 --> 00:25:36,327 You guys always fight like this? 426 00:25:36,410 --> 00:25:38,287 - No. - Yes. 427 00:25:38,371 --> 00:25:42,375 VICAP yokes a Bureau profiler with a Homicide detective. 428 00:25:42,458 --> 00:25:46,170 Yeah, so we can learn about serial killers and psycho-twaddle 429 00:25:46,254 --> 00:25:48,464 and they can get tougher, funnier and handsomer. 430 00:25:48,547 --> 00:25:51,217 How does Lori Petersen affect your profile? 431 00:25:51,300 --> 00:25:52,426 This guy… 432 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 he's someone you might not look at twice. 433 00:25:55,096 --> 00:25:58,474 Well-functioning, probably has some type of menial job. 434 00:25:58,557 --> 00:25:59,725 A construction worker… 435 00:25:59,809 --> 00:26:02,853 - Like an all-average, all-American joe? - Labor-related occupation, 436 00:26:02,937 --> 00:26:05,064 I suppose. But above average in intelligence. 437 00:26:05,147 --> 00:26:07,066 - How shocking. - No, the best part 438 00:26:07,149 --> 00:26:09,193 for him is the antecedent phase, 439 00:26:09,277 --> 00:26:12,446 the fantasy plan— right after he becomes aware of her. 440 00:26:12,530 --> 00:26:14,907 When he's fueled by obsession. 441 00:26:14,991 --> 00:26:16,742 Yeah, my sense is he's a sadist. 442 00:26:17,827 --> 00:26:20,079 You don't break a surgeon's fingers by accident. 443 00:26:20,162 --> 00:26:21,539 Or a violinist's. 444 00:26:21,622 --> 00:26:23,708 I'm sure he entertained violent sexual fantasies 445 00:26:23,791 --> 00:26:25,793 long before he made them reality. 446 00:26:25,876 --> 00:26:27,837 It started, him just looking in windows… 447 00:26:27,920 --> 00:26:29,630 Seeing the women. Watching them. 448 00:26:29,714 --> 00:26:31,507 Wanting to see them hurt. 449 00:26:31,590 --> 00:26:34,176 Next he rapes. Each rape gets more violent. 450 00:26:34,260 --> 00:26:36,971 Maybe needing more violence each time just to get him off. 451 00:26:37,054 --> 00:26:39,932 Or rape is no longer the motive. Murder is. 452 00:26:40,016 --> 00:26:42,101 And when murder no longer satisfies? 453 00:26:42,184 --> 00:26:43,978 He gets more sadistic. 454 00:26:44,061 --> 00:26:46,230 - A taste for torture. - How does he find them? 455 00:26:46,314 --> 00:26:47,857 Why them? 456 00:26:50,651 --> 00:26:53,696 Not for nothing, but Matt Petersen, our PhD candidate 457 00:26:53,779 --> 00:26:55,948 who's too brilliant to be our killer? 458 00:26:57,033 --> 00:27:00,536 He's a non-secreter— yeah, no blood type in his jizz either. 459 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 This is the husband of the most recent victim? 460 00:27:02,872 --> 00:27:04,915 Mm-hmm. 461 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 You can't hold back information, Pete, it's not playing fair. 462 00:27:07,877 --> 00:27:10,046 Well, he wasn't a plumber, so I didn't want to push. 463 00:27:10,129 --> 00:27:12,173 Well, Ted Bundy happened to study law. 464 00:27:12,256 --> 00:27:18,220 Who's to say our killer isn't a student, or dare I say, an educated actor— 465 00:27:18,304 --> 00:27:22,099 Christ, if that's not oxymoronic, I don't know what the fuck is. 466 00:27:24,935 --> 00:27:26,687 You'll get to understand him. 467 00:27:26,771 --> 00:27:29,357 Yeah, well, sometimes it gets exhausting. 468 00:27:29,440 --> 00:27:31,150 Understanding men. 469 00:27:36,447 --> 00:27:39,867 Yeah, I mean, look, we screw up here, 470 00:27:39,950 --> 00:27:42,036 next Friday another woman could die. 471 00:27:42,119 --> 00:27:44,622 And I can't have him jumping to conclusions. 472 00:27:46,457 --> 00:27:49,919 Matt Petersen worries me if I'm being honest, Dr. Scarpetta. 473 00:27:53,047 --> 00:27:54,298 Okay. 474 00:27:57,635 --> 00:27:59,220 You can call me Kay. 475 00:28:01,305 --> 00:28:05,434 Okay. Okay, Kay. 476 00:28:05,518 --> 00:28:07,645 Okay. 477 00:28:09,188 --> 00:28:11,982 Do I want to know what that's for? 478 00:28:12,066 --> 00:28:15,569 Uh, no. No, you don't. 479 00:28:17,863 --> 00:28:21,075 Cho found partials on the wife's body that match Petersen. 480 00:28:21,158 --> 00:28:23,869 Same glitter slime on her as the rest of the vics. 481 00:28:23,953 --> 00:28:27,998 Looks like our very own Ted Bundy just bought himself a polygraph. 482 00:28:57,778 --> 00:29:00,614 She's not been off that computer once. 483 00:29:00,698 --> 00:29:02,741 - Doing a lot of yelling. - Did you, um… 484 00:29:02,825 --> 00:29:04,493 - Hide the newspaper, yes. - Yeah. 485 00:29:04,577 --> 00:29:07,371 And wish I didn't look myself. Bozhe moi. 486 00:29:07,455 --> 00:29:13,043 Yeah, well, just, you know, be careful and smart, like you always are. 487 00:29:13,127 --> 00:29:16,297 Ah, this is the great thing about age, yeah? 488 00:29:16,380 --> 00:29:18,591 For yourself, you don't worry so much. 489 00:29:18,674 --> 00:29:20,676 - Good night, Dr. Kay. - Good night. 490 00:29:20,759 --> 00:29:22,678 Hey, Yaya. Thank you. 491 00:29:22,761 --> 00:29:24,305 Of course. 492 00:29:24,388 --> 00:29:26,098 Good night, Lucy. 493 00:29:39,320 --> 00:29:41,238 How come you're spying on me? 494 00:29:41,322 --> 00:29:44,408 - I'm not spying. - I can see you, you know. 495 00:29:46,660 --> 00:29:48,996 That's 'cause you're such a clever girl. 496 00:29:50,623 --> 00:29:54,251 I'm-I'm sorry we had to cancel Monticello. 497 00:29:54,335 --> 00:29:57,463 It's fine. I like the computer better anyway. 498 00:29:57,546 --> 00:29:58,839 Ouch. 499 00:29:58,923 --> 00:30:01,884 When you say things like that, do you mean to hurt my feelings? 500 00:30:01,967 --> 00:30:05,179 I don't like it more than you, there was just loads to do. 501 00:30:05,262 --> 00:30:08,098 - What, on the computer? - Yeah. 502 00:30:08,182 --> 00:30:10,017 Your database needed so much cleaning. 503 00:30:10,100 --> 00:30:13,229 You haven't initialized it in over a year. 504 00:30:15,231 --> 00:30:16,815 I hadn't? What does that mean? 505 00:30:16,899 --> 00:30:19,527 Don't worry. I fixed it all up. 506 00:30:21,612 --> 00:30:24,365 You-you fixed it? Lucy, what the fuck 507 00:30:24,448 --> 00:30:25,533 did you do to the— Sorry. 508 00:30:25,616 --> 00:30:28,369 I did it just how the book said— any dickhead could figure it out. 509 00:30:28,452 --> 00:30:30,579 - Don't say "dickhead." - You say "fuck." 510 00:30:30,663 --> 00:30:33,874 Lucy, is this like the time that you formatted your mommy's diskettes 511 00:30:33,958 --> 00:30:37,336 - and then she lost a whole book? - No, don't worry, Auntie Kay. 512 00:30:37,419 --> 00:30:40,089 I extorted all your data first. 513 00:30:40,172 --> 00:30:41,632 - You exported it? - That's what I said! 514 00:30:41,715 --> 00:30:44,176 - Where? Where did you export it to? - To a disk! 515 00:30:44,260 --> 00:30:45,844 To these disks? 516 00:30:45,928 --> 00:30:49,807 Lucy, what did you do with the comput— 517 00:30:55,980 --> 00:30:58,232 The lady that died in the paper? 518 00:30:58,315 --> 00:31:02,069 She was a doctor. Like you. 519 00:31:04,905 --> 00:31:06,073 Lucy, honey… 520 00:31:06,156 --> 00:31:08,242 I don't want you to die, Auntie Kay. 521 00:31:10,911 --> 00:31:13,831 Uh, yeah, I… 522 00:31:15,833 --> 00:31:18,294 I know, I know. I-I'm not gonna die. 523 00:31:18,377 --> 00:31:19,920 My daddy did. 524 00:31:21,547 --> 00:31:24,300 Hey, come here. 525 00:31:26,927 --> 00:31:30,014 You can't die, Auntie Kay. You just can't. 526 00:31:31,724 --> 00:31:32,891 I know. 527 00:31:36,729 --> 00:31:38,564 I'm not going anywhere. 528 00:31:40,482 --> 00:31:42,401 Nothing's gonna happen to me. 529 00:31:45,237 --> 00:31:46,864 Promise. 530 00:32:06,091 --> 00:32:07,301 Anybody home? 531 00:32:07,384 --> 00:32:09,136 Hey! In here. 532 00:32:11,472 --> 00:32:15,017 - Ta-da! - Whoo! 533 00:32:16,727 --> 00:32:18,437 Isn't it fun? 534 00:32:18,520 --> 00:32:20,189 Well, you are a party in a bag, aren't you? 535 00:32:20,272 --> 00:32:21,607 Hey, it's all over the news. 536 00:32:21,690 --> 00:32:25,069 "Our Lady of the Train Tracks," that's what they're calling her. 537 00:32:25,152 --> 00:32:27,738 - Is that where you were? - Um… 538 00:32:27,821 --> 00:32:29,448 Where is Lucy? 539 00:32:29,531 --> 00:32:32,117 Are you dressed like that for the birthday party, 540 00:32:32,201 --> 00:32:34,453 or are you having a not-so-subtle mental event? 541 00:32:34,536 --> 00:32:38,540 - Actually, at my age, you know… - This is nice. 542 00:32:38,624 --> 00:32:40,668 … themed dressing and makeup is my new thing. 543 00:32:40,751 --> 00:32:43,128 It's all about communication, about being open, 544 00:32:43,212 --> 00:32:48,092 and saying to the world, "Hey, hi, it's me, Dottie." 545 00:32:49,176 --> 00:32:51,679 Wow, look at those fucking boots. 546 00:32:51,762 --> 00:32:53,430 - Aren't they fun? - So what you're saying 547 00:32:53,514 --> 00:32:56,558 is that being a lifelong extrovert has just been a cover, has it? 548 00:32:56,642 --> 00:32:58,352 For your inner shyness? 549 00:32:58,435 --> 00:32:59,728 Yes, I know. 550 00:32:59,812 --> 00:33:01,855 Hi. Ooh. 551 00:33:01,939 --> 00:33:04,692 - What? - You stink. 552 00:33:04,775 --> 00:33:06,485 And not in your normal morgue-y way. 553 00:33:06,568 --> 00:33:07,528 - What is it? Let me smell. - Okay. 554 00:33:07,611 --> 00:33:08,529 - Stop it. - No. Let me smell. 555 00:33:08,612 --> 00:33:10,322 - Just stop it. - Oh. 556 00:33:12,157 --> 00:33:14,451 Cigarettes. Bad girl. 557 00:33:14,535 --> 00:33:15,953 Want some wine? 558 00:33:16,036 --> 00:33:17,871 No, I don't want any wine. 559 00:33:17,955 --> 00:33:19,623 Have you checked in on Lucy? 560 00:33:19,707 --> 00:33:21,959 - She's not five. - It's her birthday. 561 00:33:22,042 --> 00:33:24,336 I mean, she's had the worst year imaginable. 562 00:33:24,420 --> 00:33:25,921 Oh, don't be so dramatic, Kay. 563 00:33:26,004 --> 00:33:27,923 Dramatic? She lost her wife. 564 00:33:28,006 --> 00:33:30,217 - I know. So sad. - Have you seen her? 565 00:33:32,177 --> 00:33:34,346 Where is she? 566 00:33:34,430 --> 00:33:36,807 Talking to her dead wife. 567 00:33:36,890 --> 00:33:38,517 Where do you think? 568 00:33:42,980 --> 00:33:44,773 Oh, you are drinking. 569 00:33:44,857 --> 00:33:46,316 Okay. Clink. 570 00:33:50,404 --> 00:33:52,656 - Yay! - Yay. 571 00:33:52,740 --> 00:33:54,199 Happy birthday, babe. 572 00:33:54,283 --> 00:33:57,828 - Thanks. - Did you make a wish? 573 00:34:00,122 --> 00:34:01,749 I did not. 574 00:34:04,001 --> 00:34:05,544 Okay. 575 00:34:06,628 --> 00:34:09,339 You should probably be getting over to your celebration. 576 00:34:09,423 --> 00:34:13,177 Oh, yeah, well, Kay is late. 577 00:34:13,260 --> 00:34:16,764 And I'm not going over there if it's just my mother. 578 00:34:16,847 --> 00:34:19,808 Okay, then, time for… 579 00:34:19,892 --> 00:34:21,685 presents! 580 00:34:24,229 --> 00:34:25,814 Happy birthday. 581 00:34:25,898 --> 00:34:27,649 Bye, my love. 582 00:34:29,860 --> 00:34:31,945 Are you spying on me, Aunt Kay? 583 00:34:33,197 --> 00:34:34,490 How's Janet? 584 00:34:35,657 --> 00:34:38,702 Don't act like I'm doing something weird, okay? 585 00:34:38,786 --> 00:34:41,830 I'm not. I'm just asking. Sorry that I'm late. 586 00:34:43,415 --> 00:34:46,376 Look, I hate my birthday. I always have. 587 00:34:46,460 --> 00:34:50,339 - And I'd just as soon skip it altogether. - Mm-hmm. 588 00:34:50,422 --> 00:34:53,175 Yeah, I know, Luce. 589 00:34:53,258 --> 00:34:55,636 - I know. - I'm fine. 590 00:34:55,719 --> 00:34:57,888 Well, I got you something. 591 00:35:09,858 --> 00:35:13,862 It's a dinosaur bone and it has meteorite detritus, 592 00:35:13,946 --> 00:35:16,907 it's in the shape of an infinity symbol. 593 00:35:18,367 --> 00:35:20,702 Because I know my audience. 594 00:35:24,164 --> 00:35:27,334 "Who we are endures forever." 595 00:35:30,462 --> 00:35:33,257 Do you really believe that? After all you've seen? 596 00:35:39,179 --> 00:35:40,556 Oh, yeah. 597 00:35:42,307 --> 00:35:44,810 Your very existence proves it. 598 00:35:51,900 --> 00:35:54,444 Let's go eat some cake, hmm? 599 00:35:56,864 --> 00:35:59,283 You should see what your mother is wearing. 600 00:35:59,366 --> 00:36:01,451 - Oh, no. - Oh, yeah. 601 00:36:01,535 --> 00:36:02,661 Yeah. 602 00:36:04,705 --> 00:36:06,790 Merlin can have some cake. 603 00:36:06,874 --> 00:36:08,417 - Yeah? - Yeah. 604 00:36:08,500 --> 00:36:10,377 What kind of cake? 605 00:36:10,460 --> 00:36:12,087 Come here. 606 00:36:12,170 --> 00:36:13,881 Oh, yeah. 607 00:36:23,807 --> 00:36:26,143 Okay, here she is. 608 00:36:26,226 --> 00:36:28,395 - Hello. - Yay! 609 00:36:28,478 --> 00:36:31,565 - Happy birthday, Lulu. - Thanks. Thank you. 610 00:36:31,648 --> 00:36:33,233 I never thought we'd get you out of that cabin. 611 00:36:33,317 --> 00:36:35,068 - Well, you didn't. - Okay, let's do a toast, shall we? 612 00:36:35,152 --> 00:36:36,653 Yes, but-but wait. 613 00:36:36,737 --> 00:36:38,739 Where have our husbands gone off to? 614 00:36:38,822 --> 00:36:42,367 - Oh… - ♪ Tanti auguri a te! ♪ 615 00:36:42,451 --> 00:36:46,538 - Oh, my God. - ♪ Tanti auguri a te! ♪ 616 00:36:46,622 --> 00:36:51,668 ♪ Tanti auguri a Lucy ♪ 617 00:36:51,752 --> 00:36:53,211 Benton just got here in time. 618 00:36:53,295 --> 00:36:57,299 ♪ Tanti auguri a te! ♪ 619 00:36:59,009 --> 00:37:00,761 Happy birthday! 620 00:37:00,844 --> 00:37:02,304 - Happy birthday. - Make a wish. 621 00:37:05,682 --> 00:37:06,975 - There it is. - Yeah. 622 00:37:07,059 --> 00:37:09,603 - Happy birthday. - Happy birthday. 623 00:37:09,686 --> 00:37:11,897 Thanks. Thanks, guys. This is so, so nice. 624 00:37:11,980 --> 00:37:14,358 - Thank you. - Happy birthday, Lulu. 625 00:37:14,441 --> 00:37:15,776 Come here. 626 00:37:15,859 --> 00:37:18,403 - Give your mom a hug. - That looks good. 627 00:37:18,487 --> 00:37:20,739 - How was your day? Mm? - Mm. 628 00:37:20,822 --> 00:37:23,367 Mm. You smell good. 629 00:37:24,368 --> 00:37:27,621 I don't. Dorothy said I stink. 630 00:37:28,747 --> 00:37:29,831 How was the meeting? 631 00:37:29,915 --> 00:37:33,335 Well, sort of like a surprise "welcome back to the FBI… 632 00:37:33,418 --> 00:37:34,419 Mm-hmm. 633 00:37:34,503 --> 00:37:36,546 … stale bagel, fruit cup" kind of deal. 634 00:37:36,630 --> 00:37:38,173 How'd that feel? 635 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 As you'd expect, I guess. 636 00:37:39,800 --> 00:37:41,718 Did you remember to bring my purse downstairs? 637 00:37:41,802 --> 00:37:42,803 Yeah, I put it right there. 638 00:37:42,886 --> 00:37:46,431 But did you remember to put my Chanel lip gloss in it? 639 00:37:46,515 --> 00:37:49,309 I don't know what that is. 640 00:37:49,393 --> 00:37:51,144 This is what it is. 641 00:37:51,228 --> 00:37:53,063 Okay. Okay, honey. 642 00:37:53,146 --> 00:37:56,775 - Okay. Okay. Okay. Okay. - Oh. 643 00:37:56,858 --> 00:37:58,026 He doesn't like PDA. 644 00:37:58,110 --> 00:37:59,903 Oh, my God, Mom, can you just give it a rest? 645 00:37:59,987 --> 00:38:01,029 - Jesus. - Give what a rest? 646 00:38:01,113 --> 00:38:04,491 Lucy, why are you such a prude? 647 00:38:04,574 --> 00:38:05,742 I mean, you're gay. 648 00:38:07,035 --> 00:38:09,079 I'm gay, guys. I'm gay. 649 00:38:09,162 --> 00:38:10,956 You know what? If you don't look out, 650 00:38:11,039 --> 00:38:12,749 - you're gonna end up like one of those… - Thank you. 651 00:38:12,833 --> 00:38:16,086 …Grey Gardens recluses living here… 652 00:38:16,169 --> 00:38:17,504 … with your auntie in this big house 653 00:38:17,587 --> 00:38:19,131 until the end of time. 654 00:38:19,214 --> 00:38:22,175 You really need to get a handle on yourself. 655 00:38:22,259 --> 00:38:24,886 Mm, get a handle on myself how? 656 00:38:24,970 --> 00:38:27,097 - Move out, Lucy. - Oh, God. 657 00:38:27,180 --> 00:38:30,517 - Move out. What? - Dorothy. Come on. 658 00:38:30,600 --> 00:38:32,269 And get a place of your own. 659 00:38:32,352 --> 00:38:35,647 Uh, uh, you had talked about wanting to do a P.I. business with my Peter here. 660 00:38:35,731 --> 00:38:36,732 Hey-o. 661 00:38:36,815 --> 00:38:38,859 - Yeah, we talked about it. Uh-huh. - Right? 662 00:38:38,942 --> 00:38:40,610 Or, I mean, you could always go back to the FBI. 663 00:38:40,694 --> 00:38:43,238 - They seem to always be hiring. - Okay. 664 00:38:43,321 --> 00:38:44,948 Well, we'd be glad to have you, Lucy. 665 00:38:45,032 --> 00:38:47,868 Thanks, B. Look, there's nothing wrong with me living here. 666 00:38:47,951 --> 00:38:49,494 - I'm not— - And by the way, I made enough money 667 00:38:49,578 --> 00:38:52,122 by the time I was 13 to never work again. 668 00:38:52,205 --> 00:38:54,332 So if I'm living here, it's because I want to. 669 00:38:54,416 --> 00:38:56,710 I'm not saying there's anything wrong with it, 670 00:38:56,793 --> 00:39:00,547 I just think that it might be serving as a reminder 671 00:39:00,630 --> 00:39:02,883 of the very thing you need to get over. 672 00:39:02,966 --> 00:39:05,427 - You mean Janet? My wife? - No. 673 00:39:05,510 --> 00:39:06,845 - Grief, baby. - Okay, Dorothy… 674 00:39:06,928 --> 00:39:08,346 - That's what you need to get over. - Well, good luck to me 675 00:39:08,430 --> 00:39:11,349 being the first to ever recover from it. 676 00:39:11,433 --> 00:39:12,476 Dorothy, can I see you in the kitchen, please? 677 00:39:12,559 --> 00:39:13,560 - All right? - Sweetheart, cynicism 678 00:39:13,643 --> 00:39:14,644 will only get you so far. 679 00:39:14,728 --> 00:39:16,396 - Can I see you? - Yeah, well, I'd say the same thing 680 00:39:16,480 --> 00:39:20,358 about bullshit, but you are clearly living proof that that is not the case. 681 00:39:20,442 --> 00:39:23,695 - Oh, tough talk, daughter o'mine. - Dorothy. I need to speak to you 682 00:39:23,779 --> 00:39:25,447 - in the kitchen. - I'll be right there. 683 00:39:25,530 --> 00:39:26,907 Watch it. 684 00:39:28,283 --> 00:39:30,285 - Now! - I'm coming. 685 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 I'm coming. 686 00:39:31,453 --> 00:39:34,289 - God. What? - What are you doing? 687 00:39:34,372 --> 00:39:36,541 - What? - What in the fucking hell are you— 688 00:39:36,625 --> 00:39:38,543 Turn those earrings off. 689 00:39:38,627 --> 00:39:40,504 - What? - Why are you picking at her? 690 00:39:40,587 --> 00:39:42,214 Hmm? Why? 691 00:39:42,297 --> 00:39:44,382 Why? I mean, if she's happy here, 692 00:39:44,466 --> 00:39:46,927 - why do you want to take— - Oh, does she look happy to you? 693 00:39:47,010 --> 00:39:50,055 Anyone who has lost their wife in the last year isn't happy. 694 00:39:50,138 --> 00:39:54,142 Okay, but how many of them are still talking to their dead spouses 695 00:39:54,226 --> 00:39:56,269 - all day long as if they were alive? - Right, and that's my fault? 696 00:39:56,353 --> 00:39:59,147 Is that what you're saying? Okay, so you're blaming me for that, are you? 697 00:39:59,231 --> 00:40:01,858 - Yes! Yes! - No. 698 00:40:01,942 --> 00:40:04,528 - Sei troppo indulgente con lei. - Stop it. 699 00:40:04,611 --> 00:40:07,697 - You are so easy on her. - I am not easy on her. 700 00:40:07,781 --> 00:40:09,157 - You are! - No, I'm not. 701 00:40:09,241 --> 00:40:10,617 You-you can't say no to her. 702 00:40:10,700 --> 00:40:12,661 So that's a bad thing, is that what you're saying? 703 00:40:12,744 --> 00:40:15,872 - Yes. - Why? 704 00:40:15,956 --> 00:40:18,250 - If we're speaking honestly… - Honestly? 705 00:40:18,333 --> 00:40:21,336 - Yes. I think she was better off… - Hon— Okay, what? What? 706 00:40:21,419 --> 00:40:24,464 - No. - What? What? 707 00:40:24,548 --> 00:40:27,676 - Mm-mm. Mm-mm. Mm. - What? What? 708 00:40:27,759 --> 00:40:30,637 What? Say it. Say it. What? 709 00:40:30,720 --> 00:40:32,514 - What? - I think she was better off 710 00:40:32,597 --> 00:40:34,224 before you came back. 711 00:40:35,517 --> 00:40:37,853 - How fucking dare you. How dare you. - Oh, what fucking dare I, what? 712 00:40:37,936 --> 00:40:39,813 - Care about my daughter? - How dare you. Your daughter? 713 00:40:39,896 --> 00:40:42,107 - Yeah, she's my daughter, Kay. Not yours. - Oh, yeah. You didn't raise her. 714 00:40:42,190 --> 00:40:43,775 - You didn't pay attention to her. - Oh, I know. Okay. 715 00:40:43,859 --> 00:40:45,443 You only bothered with her when it suited you. 716 00:40:45,527 --> 00:40:46,695 Listen, I'm here now in her greatest moment of need. 717 00:40:46,778 --> 00:40:50,198 You're here. And as soon as you don't feel like being here, 718 00:40:50,282 --> 00:40:52,367 you will be gone. You'll be gone. 719 00:40:52,450 --> 00:40:53,618 And that's why I'm here. 720 00:40:53,702 --> 00:40:54,911 Because I have to pick up the pieces… 721 00:40:54,995 --> 00:40:56,997 - Oh, right, 'cause you're a saint. - … like I've always done. 722 00:40:57,080 --> 00:40:59,374 - You're Saint Kay. You're a fucking hero! - Because that's what I have to do. 723 00:40:59,457 --> 00:41:03,128 - I'm not doing this. I'm not doing this. - Oh, I know you sacrificed your work 724 00:41:03,211 --> 00:41:06,923 and your-your life for your sister's only child. 725 00:41:07,007 --> 00:41:10,218 And you are a vain, shallow, male-addicted narcissist 726 00:41:10,302 --> 00:41:13,305 who's never seen a cock or a mirror that you didn't like. 727 00:41:15,515 --> 00:41:17,434 Shit. 728 00:41:17,517 --> 00:41:19,144 - Shit. Shit. - Well, 729 00:41:19,227 --> 00:41:23,607 - I would rather be me, cock and all… - Shit. 730 00:41:23,690 --> 00:41:30,030 … than some joyless, cold-hearted scientific cunt like you! 731 00:41:30,113 --> 00:41:33,408 - I will fucking deck you! - Stop! 732 00:41:33,491 --> 00:41:36,203 - You're blowing up. - Come on. Come on. 733 00:41:36,286 --> 00:41:38,455 Kay. 734 00:41:38,538 --> 00:41:40,790 - Okay. - Right. 735 00:41:46,755 --> 00:41:49,257 Okay. All right. 736 00:41:49,341 --> 00:41:50,675 Here. 737 00:41:51,843 --> 00:41:54,012 Tell Lucy, tell Lucy I'm sorry. 738 00:41:54,095 --> 00:41:56,806 - Of course. Sure. - I did not want to do that to her today. 739 00:41:56,890 --> 00:41:59,476 - It's okay. - I just… 740 00:41:59,559 --> 00:42:01,519 All right. This is a shit show. 741 00:42:01,603 --> 00:42:03,521 - Yeah. - This is a shit show. 742 00:42:03,605 --> 00:42:05,690 Let me tell you, it's a shit show… 743 00:42:05,774 --> 00:42:07,400 - Okay… - … in the making. 744 00:42:07,484 --> 00:42:09,152 I'm taking you. 745 00:42:09,236 --> 00:42:12,781 What? You're not gonna stay here with your lovely wife? 746 00:42:12,864 --> 00:42:15,575 Shh, shh, shh. You got, you know, rain in the forecast, 747 00:42:15,659 --> 00:42:17,744 bad treads, you drive an antique car. Just— I'm gonna take you. 748 00:42:17,827 --> 00:42:19,037 I'm taking you. 749 00:42:19,120 --> 00:42:21,623 So I'm stuck here with his lovely wife? 750 00:42:21,706 --> 00:42:23,124 I'm so sorry. 751 00:42:23,208 --> 00:42:24,793 So sorry. 752 00:42:26,253 --> 00:42:28,630 Hey. Hey! 753 00:42:28,713 --> 00:42:30,382 - Shh! - No, you shush! 754 00:42:48,692 --> 00:42:51,403 All right. Colonial Landing Condos. 755 00:42:51,486 --> 00:42:53,488 Yep, you told me. 756 00:42:55,782 --> 00:42:57,826 Am I bad for Lucy? 757 00:42:57,909 --> 00:43:00,036 - No, I mean… - No, tell me, honestly. 758 00:43:00,120 --> 00:43:01,621 Do you think I'm bad for her? 759 00:43:01,705 --> 00:43:04,833 I think that Lucy is who she is because of you. 760 00:43:04,916 --> 00:43:06,126 No, that doesn't help me. 761 00:43:06,209 --> 00:43:09,296 Do you think, do you think she shouldn't be living with me? 762 00:43:09,379 --> 00:43:11,256 Oh, come on, I don't think it matters where the fuck she lives 763 00:43:11,339 --> 00:43:14,175 as long as she's talking to AI Janet all day long. 764 00:43:14,259 --> 00:43:18,596 Yeah, but if you tell her not to do it, she just wants to do it more. 765 00:43:18,680 --> 00:43:20,473 She's been like that since she was a baby. 766 00:43:20,557 --> 00:43:24,519 Yeah, but you've also never been able to say no to her. 767 00:43:27,981 --> 00:43:30,317 - I will ignore that. - What do you want me to do, sit here 768 00:43:30,400 --> 00:43:33,194 - and not tell you the truth? - Okay. Okay, okay. I just— 769 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 I'm so fucked. 770 00:43:34,738 --> 00:43:37,949 I'm telling you. Reddy installed Maggie in my office today. 771 00:43:38,033 --> 00:43:39,534 - And it's… - What? What do you mean, 772 00:43:39,617 --> 00:43:43,246 "installed Maggie"? Like, you— Why would he— 773 00:43:43,330 --> 00:43:44,372 You think he's gunning for you? 774 00:43:44,456 --> 00:43:45,498 I mean, look, 775 00:43:45,582 --> 00:43:47,834 you did humiliate the guy on the daily for ten years. 776 00:43:47,917 --> 00:43:50,754 I would never have come back after he forced me out. 777 00:43:50,837 --> 00:43:54,966 Ever. If I'd known he was gonna be my boss, no. 778 00:43:55,050 --> 00:43:58,219 Yeah, well, you would've come back 'cause you did come back for her. 779 00:43:58,303 --> 00:44:01,389 Right? You came back to give Lucy a family. 780 00:44:01,473 --> 00:44:03,475 All of us, and that was a good impulse, so… 781 00:44:03,558 --> 00:44:07,270 And maybe I didn't like the way I left things last time around. 782 00:44:12,025 --> 00:44:13,777 I need you. 783 00:44:13,860 --> 00:44:15,779 Well, I'm right here. 784 00:44:15,862 --> 00:44:18,114 I need someone I can trust. 785 00:44:20,950 --> 00:44:22,702 I'm all in, Doc. 786 00:44:22,786 --> 00:44:24,996 Nope. It needs to be official. Put your hand on your heart. 787 00:44:25,080 --> 00:44:26,373 - What? - Yeah. 788 00:44:26,456 --> 00:44:28,375 You need a real position, you need a job. 789 00:44:28,458 --> 00:44:31,336 Actually, I don't need a job for the first time in my life. 790 00:44:31,419 --> 00:44:34,381 - I'm a kept man, in case you didn't know. - It needs to be official 791 00:44:34,464 --> 00:44:37,425 so I can protect you, so you don't get kicked out of crime scenes 792 00:44:37,509 --> 00:44:39,761 and the morgue and so— anyway, 793 00:44:39,844 --> 00:44:41,721 it needs to be legit. 794 00:44:41,805 --> 00:44:44,474 How does "Forensic Operations Specialist" sound? 795 00:44:44,557 --> 00:44:46,643 - Forensic Operations Specialist? - You like that, right? 796 00:44:46,726 --> 00:44:48,353 Yeah, that sounds educated. 797 00:44:48,436 --> 00:44:49,896 I need you to repeat after me. 798 00:44:49,979 --> 00:44:52,649 - I, Pete Marino… - I, Pete Marino… 799 00:44:52,732 --> 00:44:55,276 … am officially deputized as Forensic Operations Specialist. 800 00:44:55,360 --> 00:44:59,322 … am officially deputized as Forensics Operations Specialist. 801 00:44:59,406 --> 00:45:02,784 And Kay Scarpetta is going to decide my work. 802 00:45:02,867 --> 00:45:05,036 And is gonna decide my work. What is this? 803 00:45:05,120 --> 00:45:08,164 And she's gonna make my pay… 804 00:45:08,248 --> 00:45:10,333 - … as little as humanly possible. - … as little as humanly possible. 805 00:45:10,417 --> 00:45:12,669 - Do you accept that? - Absolutely. 806 00:45:16,631 --> 00:45:17,632 - Hey, Doc. - Hey. 807 00:45:17,715 --> 00:45:20,760 Sorry to call so much. Uh, Doc? 808 00:45:20,844 --> 00:45:25,140 I, uh, just deputized him as my forensic ops guy, officially. 809 00:45:25,223 --> 00:45:27,350 He's on the payroll, everything. 810 00:45:27,434 --> 00:45:29,602 Uh, you just did that in the car? 811 00:45:29,686 --> 00:45:31,521 - Yeah. - Forensic ops in the house. 812 00:45:33,314 --> 00:45:37,026 - Who lives here? - Gwen Hainey, 33. 813 00:45:37,110 --> 00:45:42,157 Biomedical engineer at Thor Labs, that tech company off I-95 814 00:45:42,240 --> 00:45:45,160 that made the news for 3D printing human organs? 815 00:45:45,243 --> 00:45:48,204 Her boss called it in when she was a no-show at the office. 816 00:45:50,415 --> 00:45:52,584 Officer Fruge, you're first on the scene again. 817 00:45:53,585 --> 00:45:55,211 - That, she was. - Likes to be everywhere at once, 818 00:45:55,295 --> 00:45:57,130 this one— gets it from me. 819 00:45:57,213 --> 00:46:00,341 I didn't know you were so close. Didn't even know you knew each other. 820 00:46:00,425 --> 00:46:03,595 Yeah, well, I think they call that the mentor/mentee relationship. 821 00:46:03,678 --> 00:46:06,514 Anybody get any of the security footage from those two cameras on the gate? 822 00:46:06,598 --> 00:46:07,682 Maybe check that out, they're operational. 823 00:46:07,765 --> 00:46:09,142 - Yeah, I'm on it. - Yeah. 824 00:46:09,225 --> 00:46:11,603 Why do you think this missing Gwen Hainey is a Jane Doe? 825 00:46:13,480 --> 00:46:15,315 Because I think we may have found the murder weapon. 826 00:46:18,985 --> 00:46:21,279 We took prints on arrival. 827 00:46:21,362 --> 00:46:23,865 - Where'd you find it? - It was propping open the door 828 00:46:23,948 --> 00:46:25,325 in the living room. 829 00:46:26,993 --> 00:46:30,205 It's the right size, right shape. 830 00:46:30,288 --> 00:46:34,125 There's no blood on the ball, but there was only one blow. 831 00:46:36,794 --> 00:46:38,421 Oh. This is the lab. 832 00:46:39,714 --> 00:46:41,049 Officer Ryan. 833 00:46:42,675 --> 00:46:44,636 How bad was the hit? 834 00:46:44,719 --> 00:46:48,014 Mm, punched out the bone. Traumatic brain injury. 835 00:46:48,890 --> 00:46:50,350 You think it killed her? 836 00:46:50,433 --> 00:46:52,477 It would have eventually, but he took her 837 00:46:52,560 --> 00:46:56,314 to Daingerfield Island, slit her throat and she bled out. 838 00:46:58,983 --> 00:47:00,693 That could have caused the brain injury, yeah? 839 00:47:01,945 --> 00:47:03,780 Yes. 840 00:47:07,200 --> 00:47:09,786 Prints on the kettlebell came back with a name. 841 00:47:09,869 --> 00:47:11,955 - And? - Who is it? 842 00:47:13,331 --> 00:47:14,874 Ryan? 843 00:47:14,958 --> 00:47:16,376 Who is it? 844 00:47:16,459 --> 00:47:18,628 It's Matt Petersen. 845 00:47:18,711 --> 00:47:20,338 Matt… 846 00:47:20,421 --> 00:47:21,798 Matt Petersen, the… 847 00:47:21,881 --> 00:47:23,967 the husband of the murdered Lori Petersen? 848 00:47:24,050 --> 00:47:25,552 No, that can't be right. 849 00:47:25,635 --> 00:47:27,303 They're his prints. 850 00:47:30,098 --> 00:47:32,976 If that's true, then 20 years ago… 851 00:47:36,271 --> 00:47:37,939 We got the wrong guy. 852 00:47:40,692 --> 00:47:45,697 ♪ There is a house ♪ 853 00:47:45,780 --> 00:47:50,577 ♪ in New Orleans ♪ 854 00:47:50,660 --> 00:47:57,417 ♪ they call the Rising Sun ♪ 855 00:48:00,336 --> 00:48:05,174 ♪ And it's been the ruin ♪ 856 00:48:05,258 --> 00:48:10,346 ♪ of manys a poor boy ♪ 857 00:48:10,430 --> 00:48:13,016 ♪ And God ♪ 858 00:48:13,099 --> 00:48:19,439 ♪ I know I'm one ♪ 859 00:48:20,898 --> 00:48:26,070 ♪ My mother was ♪ 860 00:48:26,154 --> 00:48:29,782 ♪ a tailor ♪ 861 00:48:31,618 --> 00:48:35,580 ♪ She sewed my new ♪ 862 00:48:35,663 --> 00:48:39,959 ♪ blue jeans ♪ 863 00:48:40,043 --> 00:48:45,506 ♪ And my father was ♪ 864 00:48:45,590 --> 00:48:49,802 ♪ a gambling man ♪ 865 00:48:50,970 --> 00:48:57,226 ♪ down in New Orleans ♪ 866 00:48:58,895 --> 00:49:01,272 This case. 867 00:49:03,232 --> 00:49:05,276 It's the one I built my whole career on. 868 00:49:05,360 --> 00:49:07,236 My reputation, everything. 869 00:49:09,906 --> 00:49:11,324 I can't be wrong. 870 00:49:12,617 --> 00:49:15,203 We have a possible murder suspect who has gone off the grid. 871 00:49:16,287 --> 00:49:17,455 Matt Petersen. 872 00:49:17,538 --> 00:49:19,540 You can find anyone with the right equipment. 873 00:49:19,624 --> 00:49:22,043 I could run facial recognition on the public cameras. 874 00:49:23,169 --> 00:49:25,838 I did think it was him back then. 875 00:49:25,922 --> 00:49:27,632 But you proved me wrong. 876 00:49:27,715 --> 00:49:29,425 - Right? - If he had something to do with this, 877 00:49:29,509 --> 00:49:31,969 then Gwen's death is on me. 878 00:49:32,053 --> 00:49:33,137 A bit of tarnish 879 00:49:33,221 --> 00:49:36,391 on your otherwise flawless reputation. 880 00:49:37,600 --> 00:49:38,559 Death stare. 881 00:49:39,727 --> 00:49:41,646 What is your obsession 882 00:49:41,729 --> 00:49:43,648 with this case? This is not like you. 883 00:49:45,566 --> 00:49:46,734 You don't know, do you? 884 00:49:46,818 --> 00:49:48,069 Stop being cryptic. 885 00:49:48,152 --> 00:49:49,862 I-I know my wife. 886 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 I think you know the parts of her that she wants you to know. 887 00:49:55,159 --> 00:49:56,744 The killer's fourth victim. 888 00:49:57,829 --> 00:49:59,455 Head wounds just like Gwen Hainey? 889 00:49:59,539 --> 00:50:01,332 Doc, what we're looking for here is a serial killer. 890 00:50:01,416 --> 00:50:03,501 I think we're the only ones looking for him. 891 00:50:04,419 --> 00:50:05,586 Trust no one. 892 00:50:05,670 --> 00:50:06,838 Even people that you think you know. 893 00:50:08,631 --> 00:50:11,342 No secrets between us. 894 00:50:11,426 --> 00:50:12,343 Not any. 895 00:50:13,511 --> 00:50:15,096 I want to know what you said to my husband. 896 00:50:15,179 --> 00:50:16,723 You put yourself 897 00:50:16,806 --> 00:50:18,850 in the middle of my marriage, now that's too far. 898 00:50:19,934 --> 00:50:22,395 Death is all I've thought about since I was 11. 899 00:50:22,478 --> 00:50:23,855 No! 900 00:50:23,938 --> 00:50:25,064 Once you've experienced it… 901 00:50:29,986 --> 00:50:32,530 … you're really never the same. 902 00:50:38,786 --> 00:50:40,955 ♪ I got one ♪ 903 00:50:41,038 --> 00:50:46,127 ♪ foot on the platform ♪ 904 00:50:49,297 --> 00:50:52,759 ♪ And another one ♪ 905 00:50:52,842 --> 00:50:57,346 ♪ on the train ♪ 906 00:50:59,474 --> 00:51:03,811 ♪ I'm going home ♪ 907 00:51:03,895 --> 00:51:08,983 ♪ to New Orleans ♪ 908 00:51:09,066 --> 00:51:14,363 ♪ to wear that ball ♪ 909 00:51:14,447 --> 00:51:17,241 ♪ and chain ♪ 910 00:51:19,327 --> 00:51:23,956 ♪ There is a house ♪ 911 00:51:24,040 --> 00:51:28,836 ♪ in New Orleans ♪ 912 00:51:28,920 --> 00:51:36,385 ♪ they call the Rising Sun ♪ 913 00:51:39,096 --> 00:51:44,185 ♪ And it's been the ruin ♪ 914 00:51:44,268 --> 00:51:49,607 ♪ of manys a poor boy ♪ 915 00:51:51,192 --> 00:51:54,320 ♪ And God ♪ 916 00:51:54,403 --> 00:51:58,199 ♪ I know ♪ 917 00:51:58,282 --> 00:52:03,621 ♪ I'm one ♪ 918 00:52:08,125 --> 00:52:12,296 ♪ Poor, poor boy ♪ 919 00:52:13,297 --> 00:52:17,134 ♪ Poor, poor boy ♪ 920 00:52:18,261 --> 00:52:21,931 ♪ Poor, poor boy ♪ 921 00:52:23,140 --> 00:52:27,478 ♪ Poor, poor boy ♪♪ 65084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.