All language subtitles for A Poor Guy Unlock a Choice System, Married a Beautiful Landlady,Got Twin Babies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:11,400 Security guard brother 2 00:00:11,900 --> 00:00:13,100 You have a nice ass. 3 00:00:13,900 --> 00:00:14,600 The water pipe is broken. 4 00:00:15,200 --> 00:00:15,900 Come on, fix it. 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,200 Don't worry, sis. 6 00:00:18,900 --> 00:00:19,600 It's almost fixed. 7 00:00:22,700 --> 00:00:23,600 My name is Shen Chi. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 I'm a recent college graduate. 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,366 I've been working as a security guard at the Royal Jade Tree. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,500 I became a security guard. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 But since I'm a security guard. 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,000 I'm supposed to help the owners solve their problems. 13 00:00:31,700 --> 00:00:32,100 But 14 00:00:33,100 --> 00:00:33,766 No one told me 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,000 This female owner's body 16 00:00:35,500 --> 00:00:36,900 She's got a great body. 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,700 There are more freshmen college students than dogs 18 00:00:41,200 --> 00:00:42,300 You want to get into a big company? 19 00:00:42,500 --> 00:00:43,900 There's a screwdriver at the electronics factory. 20 00:00:44,100 --> 00:00:45,500 You have to pay a thousand dollars deposit first. 21 00:00:46,400 --> 00:00:47,200 Are you kidding me? 22 00:00:47,300 --> 00:00:48,100 You have to pay a deposit? 23 00:00:48,200 --> 00:00:49,000 You don't want to do it 24 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 Someone else will do it. 25 00:00:56,300 --> 00:00:57,066 Detecting the host 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 Suffers from severe dyslexia 27 00:00:59,100 --> 00:01:00,800 The Invincible Choice System is now bound. 28 00:01:00,900 --> 00:01:02,700 Helps you to eliminate the difficulty in choosing. 29 00:01:02,800 --> 00:01:03,766 You're on your way to the top of the heap. 30 00:01:03,800 --> 00:01:04,500 Who's talking? 31 00:01:07,100 --> 00:01:07,966 Detecting the host 32 00:01:08,000 --> 00:01:09,700 The host is in a state of difficult choice. 33 00:01:09,900 --> 00:01:11,400 Please make a choice now. 34 00:01:12,000 --> 00:01:13,800 Become a bull and horse in an electronics factory. 35 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Reward a medical kit 36 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Reduces the number of detours by 30 years 37 00:01:18,100 --> 00:01:19,700 Become a security guard in a neighborhood 38 00:01:19,800 --> 00:01:21,300 Rewarded with eight-pack abs 39 00:01:22,000 --> 00:01:23,100 I have a system. 40 00:01:23,900 --> 00:01:25,100 Then I'll definitely choose abs. 41 00:01:28,400 --> 00:01:29,500 I've got abs! 42 00:01:54,800 --> 00:01:55,900 Sis, what are you doing? 43 00:02:11,000 --> 00:02:11,900 Sis! 44 00:02:12,100 --> 00:02:13,200 I fixed the pipes for you. 45 00:02:13,700 --> 00:02:14,500 What's this? 46 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 I asked you to fix it. 47 00:02:18,600 --> 00:02:19,500 Not the pipes. 48 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 I like college students like you. 49 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 You're so natural. 50 00:02:24,800 --> 00:02:25,900 It's so natural. 51 00:02:27,100 --> 00:02:28,400 I'm just a security guard. 52 00:02:29,100 --> 00:02:30,000 Don't be like that. 53 00:02:30,100 --> 00:02:31,300 I'm worth my weight in gold. 54 00:02:31,600 --> 00:02:32,700 I don't need money. 55 00:02:33,600 --> 00:02:34,900 Fix the pipes for me. 56 00:02:35,700 --> 00:02:36,800 I'll give you a reward, okay? 57 00:02:40,700 --> 00:02:41,100 No, no, no. 58 00:02:41,900 --> 00:02:42,500 I'm going to get a nosebleed. 59 00:02:43,200 --> 00:02:44,500 During the induction training. 60 00:02:44,600 --> 00:02:46,300 I didn't tell you this would happen. 61 00:02:48,000 --> 00:02:48,866 Detecting hosts. 62 00:02:48,900 --> 00:02:51,000 Difficulty in choosing. 63 00:02:51,200 --> 00:02:53,000 Please make a choice immediately. 64 00:02:53,900 --> 00:02:55,600 Refuse the invitation of the beautiful owner. 65 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 Offend the boss and get fired. 66 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 Close your eyes and spread your legs. 67 00:03:00,300 --> 00:03:02,300 Trigger the hidden plot. 68 00:03:03,800 --> 00:03:05,500 Is this a normal candidate? 69 00:03:05,700 --> 00:03:06,300 Why? - I don't want to. 70 00:03:07,000 --> 00:03:07,600 I don't want to. 71 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 I'm not. 72 00:03:10,700 --> 00:03:12,200 Please make your choice quickly. 73 00:03:13,100 --> 00:03:14,000 Sister. 74 00:03:14,200 --> 00:03:15,300 You're going to be angry. 75 00:03:15,600 --> 00:03:17,300 I choose 76 00:03:29,600 --> 00:03:30,866 The body of the beautiful owner. 77 00:03:30,900 --> 00:03:32,100 Is it this good? 78 00:03:32,700 --> 00:03:34,100 If she's really my girlfriend 79 00:03:34,300 --> 00:03:35,700 That would be great. 80 00:03:36,000 --> 00:03:36,600 Security guard. 81 00:03:37,000 --> 00:03:37,500 He's awake. 82 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 There's 200,000 dollars in this card. 83 00:03:39,900 --> 00:03:40,500 Take it and spend it. 84 00:03:41,400 --> 00:03:42,000 What's wrong with it? 85 00:03:42,600 --> 00:03:43,400 You still think it's too little? 86 00:03:44,100 --> 00:03:45,366 It's more than you can earn as a security guard 87 00:03:45,400 --> 00:03:46,300 You can't even earn that much. 88 00:03:47,400 --> 00:03:48,066 Detecting the host 89 00:03:48,100 --> 00:03:49,900 The host is having trouble choosing. 90 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 Please make a choice immediately 91 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Accept the adoption of the beautiful owner 92 00:03:54,300 --> 00:03:56,100 Rewarded with a pack of steel wire balls 93 00:03:56,800 --> 00:03:57,700 Refuse to be adopted 94 00:03:57,900 --> 00:03:58,800 Dare to confess 95 00:03:59,000 --> 00:04:00,566 Save fifty years of detour. 96 00:04:00,600 --> 00:04:01,100 Reward 97 00:04:01,200 --> 00:04:02,500 Eavesdrop three times 98 00:04:02,700 --> 00:04:04,400 Comes with a mysterious reward 99 00:04:06,100 --> 00:04:07,600 What's the use of the wire ball? 100 00:04:08,000 --> 00:04:09,300 I choose two, of course. 101 00:04:17,000 --> 00:04:17,500 What's the matter? 102 00:04:18,000 --> 00:04:18,900 You're not satisfied with that? 103 00:04:19,500 --> 00:04:20,200 What do you mean? 104 00:04:21,100 --> 00:04:21,800 Sister Chu, I'm sorry. 105 00:04:23,400 --> 00:04:23,900 Last night 106 00:04:24,300 --> 00:04:24,900 I was too impulsive 107 00:04:25,600 --> 00:04:26,500 It's because you're so beautiful that you caused trouble 108 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 I'm sorry for causing you trouble 109 00:04:29,100 --> 00:04:29,700 I'm ashamed to see you. 110 00:04:31,400 --> 00:04:32,000 I'll resign. 111 00:04:34,200 --> 00:04:34,900 Don't go, brother. 112 00:04:35,300 --> 00:04:36,700 I didn't mean what I said 113 00:04:37,200 --> 00:04:38,300 I don't want to insult you with money 114 00:04:39,000 --> 00:04:39,900 Give sister a chance 115 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Let sister make it up to you 116 00:04:42,600 --> 00:04:44,500 The system's choice is so powerful 117 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 What will be the mysterious reward? 118 00:04:51,100 --> 00:04:52,200 It's a Bocconcini. 119 00:04:53,100 --> 00:04:53,800 Take it and play with it. 120 00:04:54,700 --> 00:04:54,900 No, I can't take it. 121 00:04:55,500 --> 00:04:55,900 I can't take it. 122 00:04:56,500 --> 00:04:57,200 Neighborhood security. 123 00:04:57,700 --> 00:04:58,100 Can't have a car. 124 00:04:59,700 --> 00:05:00,500 Silly brother. 125 00:05:01,300 --> 00:05:02,300 Jade Tree in the Royal Court 126 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 It's all my sister's property. 127 00:05:04,100 --> 00:05:04,700 This car 128 00:05:05,100 --> 00:05:05,900 You can drive it. 129 00:05:07,500 --> 00:05:08,100 From now on 130 00:05:08,300 --> 00:05:09,400 Who dares to bully you in the neighborhood 131 00:05:09,700 --> 00:05:10,600 I'll take revenge for you. 132 00:05:14,900 --> 00:05:16,700 Do you enjoy being a security guard? 133 00:05:17,000 --> 00:05:18,700 You kissed me forcibly just now. 134 00:05:26,100 --> 00:05:26,866 The system is great. 135 00:05:26,900 --> 00:05:27,266 If Sister Chu 136 00:05:27,300 --> 00:05:28,400 I wish she was my girlfriend. 137 00:05:29,800 --> 00:05:30,300 Shen Ji 138 00:05:31,000 --> 00:05:32,200 You disappeared last night for no reason. 139 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 You want to get fired? 140 00:05:38,600 --> 00:05:39,266 It's this one again. 141 00:05:39,300 --> 00:05:40,500 She's a menopausal boss. 142 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 She gets mad at me all the time. 143 00:05:43,200 --> 00:05:43,900 What are you looking at? 144 00:05:44,600 --> 00:05:46,100 You're an intern security guard. 145 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 You're a little security guard in your internship. 146 00:05:47,800 --> 00:05:49,300 I went to serve the owner last night. 147 00:05:49,400 --> 00:05:49,900 Excuse me. 148 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 I only look at the results 149 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 You lose your bonus this month. 150 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Go stand guard at the gate. 151 00:05:55,300 --> 00:05:55,500 You, sir. 152 00:05:56,200 --> 00:05:56,800 System. 153 00:05:57,300 --> 00:05:59,000 Eavesdrop once. 154 00:05:59,300 --> 00:06:00,400 This Shen Chi 155 00:06:00,500 --> 00:06:01,800 He's not manly at all. 156 00:06:01,900 --> 00:06:03,566 I wish I had a strong man. 157 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 To control me. 158 00:06:05,100 --> 00:06:06,500 I'll use the company's computer 159 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 I'm going to watch a live broadcast of a handsome man. 160 00:06:08,700 --> 00:06:10,066 This Tyrannosaurus boss 161 00:06:10,100 --> 00:06:11,500 He's actually a M. 162 00:06:12,600 --> 00:06:14,900 How dare he sneak a peek at a male model? 163 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 Can't you hear me? 164 00:06:20,100 --> 00:06:21,900 Manager Liu is watching a male model at work. 165 00:06:22,400 --> 00:06:23,700 I'll report you to White Dog. 166 00:06:24,400 --> 00:06:25,500 And say I'm absent from work. 167 00:06:26,400 --> 00:06:27,300 At least I'm not. 168 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 I'm not horny. 169 00:06:30,500 --> 00:06:32,100 How could he know my secret? 170 00:06:33,200 --> 00:06:33,800 You're fired. 171 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 I'm telling you, security. 172 00:06:35,500 --> 00:06:36,300 Get the hell out of Jade Tree. 173 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 I work for my labor. 174 00:06:38,900 --> 00:06:39,500 What's wrong with security? 175 00:06:39,900 --> 00:06:41,100 You look down on the guard's father 176 00:06:41,500 --> 00:06:42,400 I despise you! 177 00:06:43,100 --> 00:06:43,900 Security guard! 178 00:06:44,300 --> 00:06:45,200 Delivery boy 179 00:06:45,300 --> 00:06:46,100 He's more noble than you. 180 00:06:52,000 --> 00:06:52,700 You security guard! 181 00:06:53,000 --> 00:06:53,500 Let go of me! 182 00:06:54,500 --> 00:06:54,966 What are you doing? 183 00:06:55,000 --> 00:06:55,600 Let go of me! 184 00:06:58,000 --> 00:06:58,566 What are you doing? 185 00:06:58,600 --> 00:06:59,000 I'm telling you! 186 00:06:59,100 --> 00:06:59,600 Let go of me! 187 00:06:59,900 --> 00:07:00,400 What are you doing? 188 00:07:00,500 --> 00:07:01,200 Let go of me! 189 00:07:02,600 --> 00:07:03,200 What are you doing? 190 00:07:03,600 --> 00:07:04,100 I'm telling you! 191 00:07:04,400 --> 00:07:05,200 I'm going to call out to someone. 192 00:07:05,400 --> 00:07:06,300 You like to yell at people, don't you? 193 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 You look down on working people? 194 00:07:10,900 --> 00:07:11,700 Why don't you stop? 195 00:07:12,700 --> 00:07:14,000 I'm afraid I'll beat you up. 196 00:07:15,900 --> 00:07:16,666 Shen Ji 197 00:07:16,700 --> 00:07:17,300 I'm sorry. I'm sorry. 198 00:07:17,500 --> 00:07:18,100 I was wrong. 199 00:07:18,300 --> 00:07:19,200 I apologize. 200 00:07:23,800 --> 00:07:24,600 You have a masochistic tendency. 201 00:07:24,800 --> 00:07:25,900 If you're sick, go get a cure. 202 00:07:26,100 --> 00:07:27,000 I admit it. 203 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 Bringing my personal feelings to work. 204 00:07:29,000 --> 00:07:30,100 It's my fault. 205 00:07:30,500 --> 00:07:32,000 Please forgive me. 206 00:07:32,300 --> 00:07:33,500 My ass is swollen. 207 00:07:33,600 --> 00:07:34,400 Don't touch me 208 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 Give me a chance. 209 00:07:36,400 --> 00:07:37,966 Please, Shen Chi. 210 00:07:38,000 --> 00:07:38,900 I'll make it up to you. 211 00:07:50,400 --> 00:07:51,300 Yesterday's hygiene. 212 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Yesterday's hygiene was very poor. 213 00:07:54,100 --> 00:07:55,500 Especially in your area. 214 00:07:56,200 --> 00:07:56,700 Next. 215 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 I'm announcing a change in personnel. 216 00:07:58,900 --> 00:07:59,800 I'm firing Shen Ji. 217 00:08:00,200 --> 00:08:01,066 I've seen this little white boy for a long time. 218 00:08:01,100 --> 00:08:01,600 He's been a pain in the ass for a long time. 219 00:08:01,900 --> 00:08:02,800 He pissed off the demoness. 220 00:08:03,000 --> 00:08:03,500 Serves you right. 221 00:08:04,400 --> 00:08:04,700 Ji. 222 00:08:05,000 --> 00:08:05,900 Apologize to Manager Liu. 223 00:08:08,500 --> 00:08:09,200 Where's Shen Chi? 224 00:08:09,400 --> 00:08:10,200 He's a man of good character. 225 00:08:10,300 --> 00:08:11,200 He has outstanding personal skills. 226 00:08:12,000 --> 00:08:12,600 He'll be transferred immediately. 227 00:08:13,100 --> 00:08:14,200 Promoted to security team 228 00:08:14,400 --> 00:08:15,200 Captain of the first team. 229 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Promote me? 230 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 What's wrong with you? 231 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 I'm doing this for you. 232 00:08:23,900 --> 00:08:24,766 Don't be mad at me. 233 00:08:24,800 --> 00:08:25,400 I hit you 234 00:08:25,800 --> 00:08:26,300 You're not mad 235 00:08:26,800 --> 00:08:27,600 I like it 236 00:08:28,200 --> 00:08:28,400 Good job. 237 00:08:29,000 --> 00:08:29,966 Go to your work. 238 00:08:30,000 --> 00:08:30,500 Leave me alone. 239 00:08:32,400 --> 00:08:33,200 You're so handsome. 240 00:08:33,400 --> 00:08:34,200 Nice guy. 241 00:08:39,200 --> 00:08:39,400 I'm sorry, sir. 242 00:08:39,600 --> 00:08:39,800 Captain. 243 00:08:40,000 --> 00:08:40,200 I'm sorry. 244 00:08:40,400 --> 00:08:41,100 I'm sorry. 245 00:08:43,200 --> 00:08:43,400 Captain. 246 00:08:44,500 --> 00:08:44,900 You're smoking. 247 00:08:46,000 --> 00:08:46,400 It's okay. 248 00:08:46,700 --> 00:08:47,300 We're all part-timers. 249 00:08:47,600 --> 00:08:48,400 I won't retaliate against you. 250 00:08:48,900 --> 00:08:49,600 Let's go. 251 00:08:50,700 --> 00:08:51,600 You're really something. 252 00:08:52,400 --> 00:08:52,966 You've got the Devil Woman under your thumb. 253 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 You've got her under your thumb. 254 00:08:54,900 --> 00:08:55,400 Somebody help! 255 00:08:55,700 --> 00:08:56,300 Someone's going to die. 256 00:08:56,500 --> 00:08:57,000 Copy that. Copy that. 257 00:08:57,100 --> 00:08:57,400 It's over. 258 00:08:58,200 --> 00:08:58,900 You guys keep the peace. 259 00:08:59,500 --> 00:08:59,900 You come with me. 260 00:09:03,700 --> 00:09:04,800 How dare you get in my way? 261 00:09:04,900 --> 00:09:06,066 My monthly allowance 262 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 I'll buy the lives of your whole family. 263 00:09:09,100 --> 00:09:10,200 What a bully! 264 00:09:10,500 --> 00:09:10,800 Captain! 265 00:09:10,900 --> 00:09:11,400 Calm down 266 00:09:11,600 --> 00:09:12,466 This kind of person we small security guards 267 00:09:12,500 --> 00:09:13,300 How can we afford to offend him? 268 00:09:14,700 --> 00:09:15,800 Call an ambulance. 269 00:09:16,700 --> 00:09:17,400 Hey, buddy. 270 00:09:17,800 --> 00:09:18,500 I beg you. 271 00:09:18,600 --> 00:09:19,400 Give me a break. 272 00:09:19,500 --> 00:09:20,000 Come here. 273 00:09:20,400 --> 00:09:21,800 Clean my shoes. 274 00:09:22,000 --> 00:09:23,600 I'll consider sparing your life. 275 00:09:24,500 --> 00:09:26,100 Shine it. 276 00:09:28,000 --> 00:09:28,900 Detecting host. 277 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Difficulty in choosing. 278 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 Please make a choice now. 279 00:09:33,900 --> 00:09:35,000 Save yourself. 280 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Reward a bulletproof vest 281 00:09:37,900 --> 00:09:39,000 Teach the villain a lesson 282 00:09:39,100 --> 00:09:41,200 Reward the power of a great master of martial arts 283 00:09:41,400 --> 00:09:42,566 Become the defense of the neighborhood 284 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 The backbone of the neighborhood. 285 00:09:44,100 --> 00:09:44,400 Choose two. 286 00:09:49,600 --> 00:09:52,400 The power of the Grand Master of Martial Arts has been infused. 287 00:09:55,500 --> 00:09:56,000 Wipe it off! 288 00:09:56,600 --> 00:09:57,400 You're not going to do it, are you? 289 00:09:57,900 --> 00:09:58,100 I'll do it! 290 00:09:59,000 --> 00:09:59,400 Stop it! Stop it! 291 00:10:01,300 --> 00:10:01,900 Who's screaming? 292 00:10:02,100 --> 00:10:03,400 It's a security guard. 293 00:10:05,500 --> 00:10:06,400 Everyone has dignity. 294 00:10:06,700 --> 00:10:07,200 You're rich. 295 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Doesn't mean you can insult people. 296 00:10:09,200 --> 00:10:09,500 Apologize. 297 00:10:09,800 --> 00:10:10,600 Who do you think you are? 298 00:10:11,000 --> 00:10:11,800 Did I tell you to get up? 299 00:10:12,000 --> 00:10:12,600 Get down! 300 00:10:13,000 --> 00:10:13,400 Get up! Get up! 301 00:10:13,600 --> 00:10:14,000 Don't kneel. 302 00:10:14,700 --> 00:10:15,600 Take care of the old man. 303 00:10:16,100 --> 00:10:17,200 You want to die? 304 00:10:28,300 --> 00:10:28,800 Hit me! 305 00:10:29,000 --> 00:10:29,400 Who are you? 306 00:10:29,500 --> 00:10:30,000 I'm your 307 00:10:30,100 --> 00:10:30,400 Dad. 308 00:10:33,500 --> 00:10:34,200 Security guard. 309 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Do you believe I'll file a complaint against you? 310 00:10:35,900 --> 00:10:37,400 Bullying the weak like you 311 00:10:37,500 --> 00:10:38,600 Insulting fellow human beings 312 00:10:38,900 --> 00:10:39,800 You don't deserve to be a human being 313 00:10:40,000 --> 00:10:41,100 I come from a rich family 314 00:10:41,400 --> 00:10:42,500 I'm more noble than you. 315 00:10:44,600 --> 00:10:45,700 Apologize to the old man. 316 00:10:46,700 --> 00:10:47,600 I'm sorry, old man. 317 00:10:47,800 --> 00:10:48,000 I'm sorry. 318 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 I'm sorry, old man. 319 00:10:49,400 --> 00:10:49,800 I'm sorry for what I said. 320 00:10:50,000 --> 00:10:50,600 I'm full of shit. 321 00:10:50,900 --> 00:10:51,700 Please forgive me. 322 00:10:51,900 --> 00:10:52,200 That one. 323 00:10:52,600 --> 00:10:53,100 Security guard. 324 00:10:53,400 --> 00:10:54,500 Father, I was wrong. 325 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Please forgive me. 326 00:10:56,500 --> 00:10:56,800 Get lost! 327 00:10:57,500 --> 00:10:57,700 Get out! 328 00:10:58,800 --> 00:10:59,400 Wait for me! 329 00:11:02,600 --> 00:11:03,400 The old man has suffered. 330 00:11:03,700 --> 00:11:04,600 Thank you, young man. 331 00:11:04,700 --> 00:11:05,266 Thank you, thank you. 332 00:11:05,300 --> 00:11:05,900 It's okay. It's okay. It's okay. 333 00:11:06,600 --> 00:11:07,500 The old man is in shock. 334 00:11:07,800 --> 00:11:08,666 Take him back to the security room. 335 00:11:08,700 --> 00:11:09,300 Take a rest. 336 00:11:15,600 --> 00:11:15,800 Hello? - Sister Chu. 337 00:11:16,300 --> 00:11:16,700 Sister Chu. 338 00:11:17,400 --> 00:11:18,100 Security guard brother. 339 00:11:18,500 --> 00:11:19,700 Sister's water pipe is broken again. 340 00:11:20,300 --> 00:11:20,700 I'll be right there. 341 00:11:28,100 --> 00:11:29,000 Brother is here. 342 00:11:29,400 --> 00:11:29,800 Come here. 343 00:11:30,200 --> 00:11:30,900 Have a drink with me. 344 00:11:34,600 --> 00:11:34,900 I'm not a drinker. I don't know how to drink. 345 00:11:35,300 --> 00:11:36,200 I don't know how to drink. 346 00:11:36,700 --> 00:11:37,500 Then I'll feed you. 347 00:11:40,700 --> 00:11:41,800 Look at your shy face. 348 00:11:42,500 --> 00:11:43,100 You're so cute. 349 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 It's too exciting, isn't it? 350 00:11:54,000 --> 00:11:54,866 Did Chu do it on purpose? 351 00:11:54,900 --> 00:11:56,100 Or did she do it by accident? 352 00:11:56,600 --> 00:11:57,000 This? 353 00:11:57,100 --> 00:11:58,366 I'm just a security guard. 354 00:11:58,400 --> 00:11:59,700 I can see? 355 00:12:01,900 --> 00:12:02,400 Ms. Chu. 356 00:12:02,700 --> 00:12:03,500 You're not in a good mood. 357 00:12:06,000 --> 00:12:07,300 Recently there is a suitor 358 00:12:07,600 --> 00:12:08,500 He's been harassing me. 359 00:12:09,800 --> 00:12:10,400 He has a big background. 360 00:12:10,700 --> 00:12:11,200 He's a pain in the ass. 361 00:12:11,300 --> 00:12:11,700 I'm here 362 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 Who dares to bully Chu 363 00:12:13,600 --> 00:12:14,100 I'll beat him up 364 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 He's the King of Soldiers. 365 00:12:17,700 --> 00:12:18,300 I appreciate your gesture. 366 00:12:18,600 --> 00:12:19,300 I appreciate it. 367 00:12:25,400 --> 00:12:25,600 This is 368 00:12:26,100 --> 00:12:26,600 This is it. 369 00:12:27,500 --> 00:12:28,000 No matter who 370 00:12:28,600 --> 00:12:29,200 Whoever bullied Sister Chu. 371 00:12:29,700 --> 00:12:30,800 I, Shen Chi, will not agree. 372 00:12:32,300 --> 00:12:33,600 I'm not going to stand for it. I'm not going to stand for it. 373 00:12:33,900 --> 00:12:35,500 Is Shen Chi a grandmaster? 374 00:12:38,700 --> 00:12:38,900 What? 375 00:12:39,300 --> 00:12:39,900 What's this? 376 00:12:42,500 --> 00:12:42,900 Sister Chu. 377 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 I'll protect you from now on. 378 00:12:45,300 --> 00:12:46,200 You're a master? 379 00:12:47,100 --> 00:12:47,500 No, I'm not. 380 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 I was wrong. 381 00:12:49,800 --> 00:12:50,700 You're a great master. 382 00:12:50,900 --> 00:12:52,400 Even the Chu family can't recruit them. 383 00:12:52,900 --> 00:12:54,700 Shen Chi is a small security guard. 384 00:12:55,800 --> 00:12:56,700 I'm a Grandmaster. 385 00:13:00,700 --> 00:13:02,500 A randomly chosen security guard. 386 00:13:02,700 --> 00:13:04,300 He's a Grandmaster! 387 00:13:04,700 --> 00:13:06,100 No wonder he refused my offer. 388 00:13:06,500 --> 00:13:07,700 A man like that would be a great husband. 389 00:13:07,900 --> 00:13:09,000 He's a hot commodity 390 00:13:09,300 --> 00:13:09,800 Sister Chu. 391 00:13:10,300 --> 00:13:10,900 Are you satisfied? 392 00:13:12,000 --> 00:13:13,100 I have a reception tomorrow. 393 00:13:13,700 --> 00:13:14,300 Why don't you go with me? 394 00:13:14,700 --> 00:13:15,600 Why don't you go with me? 395 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 I'm an honest man. 396 00:13:17,700 --> 00:13:19,100 I'll do whatever I'm told. 397 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 You're a big boy. 398 00:13:27,200 --> 00:13:27,700 Let's go. 399 00:13:36,300 --> 00:13:37,000 Why are there so many men's clothes in your bedroom? 400 00:13:37,100 --> 00:13:38,300 Why are there so many men's clothes in your bedroom? 401 00:13:39,200 --> 00:13:39,800 Little man. 402 00:13:40,200 --> 00:13:41,000 You're still jealous. 403 00:13:41,700 --> 00:13:42,600 This is all my sister's 404 00:13:42,700 --> 00:13:44,300 According to your height and weight 405 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 I customized them for you. 406 00:13:46,100 --> 00:13:46,600 Do you like it? 407 00:13:47,300 --> 00:13:48,100 I bought it for me. 408 00:13:48,400 --> 00:13:49,000 That's right. 409 00:13:49,400 --> 00:13:50,900 That's why I want you to have one. 410 00:13:51,300 --> 00:13:51,900 One by one. 411 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Show me. 412 00:13:54,800 --> 00:13:55,600 I'll do whatever you want me to do. 413 00:13:55,800 --> 00:13:56,200 What do I do? 414 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 Then you can be my boyfriend. 415 00:13:58,500 --> 00:14:00,300 You're chasing me, aren't you? 416 00:14:00,400 --> 00:14:01,366 I'm not this time. 417 00:14:01,400 --> 00:14:02,500 Difficulty in choosing? 418 00:14:03,000 --> 00:14:03,766 I think 419 00:14:03,800 --> 00:14:06,400 Chu's body must be very soft 420 00:14:09,900 --> 00:14:10,600 Wife 421 00:14:13,100 --> 00:14:13,800 You little scoundrel 422 00:14:14,100 --> 00:14:14,600 Stop it! 423 00:14:15,100 --> 00:14:15,800 I'm itching. 424 00:14:34,000 --> 00:14:35,300 Isn't that Shen Chi? 425 00:14:35,900 --> 00:14:37,100 He graduated and became a security guard. 426 00:14:38,200 --> 00:14:39,100 Isn't it embarrassing? 427 00:14:39,800 --> 00:14:40,600 Fan Jian. 428 00:14:41,000 --> 00:14:41,500 Old classmate. 429 00:14:42,000 --> 00:14:42,900 Long time no see. 430 00:14:43,200 --> 00:14:44,300 You're in deep shit. 431 00:14:44,900 --> 00:14:45,866 If I were in your position. 432 00:14:45,900 --> 00:14:47,100 I'd have jumped into the river long ago. 433 00:14:47,300 --> 00:14:48,500 I'd have jumped into the river long ago. 434 00:14:48,900 --> 00:14:49,966 Our family's demolition money 435 00:14:50,000 --> 00:14:50,900 We lost millions of dollars 436 00:14:51,300 --> 00:14:53,500 Poor people like you can't imagine 437 00:14:55,100 --> 00:14:56,266 I remember the Jade Tree. 438 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 It's a high-class residential area 439 00:14:57,800 --> 00:14:59,300 I don't think you're a homeowner here, are you? 440 00:15:00,900 --> 00:15:02,100 I'm a gatekeeper 441 00:15:02,400 --> 00:15:03,700 What do you care what neighborhood I'm in? 442 00:15:04,000 --> 00:15:05,100 You don't understand what I'm saying, do you? 443 00:15:05,600 --> 00:15:07,000 This is private property. 444 00:15:07,800 --> 00:15:08,466 Don't be a dick here. 445 00:15:08,500 --> 00:15:09,000 Get the hell out of here. 446 00:15:09,900 --> 00:15:11,100 I'll call your boss. 447 00:15:11,200 --> 00:15:12,000 I'll dock your pay. 448 00:15:12,200 --> 00:15:12,400 Just wait. 449 00:15:12,600 --> 00:15:13,666 I'll make you even this month 450 00:15:13,700 --> 00:15:14,700 You can not even afford to eat a good meal this month. 451 00:15:15,600 --> 00:15:16,100 Manager Liu. 452 00:15:16,300 --> 00:15:16,700 Come here. 453 00:15:21,700 --> 00:15:22,300 What's going on? 454 00:15:22,900 --> 00:15:23,500 Mr. Ryu. 455 00:15:23,700 --> 00:15:25,100 I want to file a complaint against your security guard. 456 00:15:25,300 --> 00:15:25,700 I want to make him 457 00:15:25,800 --> 00:15:26,200 Kneel down. 458 00:15:26,300 --> 00:15:27,100 Apologize to me. 459 00:15:29,400 --> 00:15:30,000 Shen Ji 460 00:15:30,300 --> 00:15:31,100 You're not hurt, are you? 461 00:15:32,000 --> 00:15:32,900 Don't mind your own business. 462 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 I'm just concerned about you. 463 00:15:36,900 --> 00:15:37,500 This gentleman. 464 00:15:37,700 --> 00:15:38,500 Please mind your manners. 465 00:15:38,800 --> 00:15:39,400 Or else 466 00:15:39,600 --> 00:15:40,500 I'll have you thrown out. 467 00:15:41,200 --> 00:15:41,500 It's okay. 468 00:15:42,000 --> 00:15:42,500 This kind of person 469 00:15:42,600 --> 00:15:43,300 I'll take care of it. 470 00:15:44,500 --> 00:15:45,400 Shen Chi. 471 00:15:45,700 --> 00:15:47,300 I've been good lately. 472 00:15:48,000 --> 00:15:48,500 That one. 473 00:15:48,600 --> 00:15:49,266 Can you 474 00:15:49,300 --> 00:15:50,700 Pat my ass again? 475 00:15:51,400 --> 00:15:51,900 Depends on my mood. 476 00:15:52,600 --> 00:15:53,200 You two know each other? 477 00:15:53,700 --> 00:15:54,400 It's him 478 00:15:55,000 --> 00:15:55,766 I wanted to rent 479 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 The Royal Jade Tree neighborhood 480 00:15:57,400 --> 00:15:57,966 I'm going to disqualify 481 00:15:58,000 --> 00:15:58,800 He's disqualified. 482 00:16:01,300 --> 00:16:02,500 Oh, Shen Chi. 483 00:16:02,900 --> 00:16:03,300 So he's a 484 00:16:03,400 --> 00:16:04,900 You're a pimply white boy. 485 00:16:05,100 --> 00:16:06,900 You're more disgusting than a toad. 486 00:16:07,600 --> 00:16:08,500 You can't even eat dirt. 487 00:16:09,300 --> 00:16:10,900 Don't think you're better than me 488 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 You think you're better than me? 489 00:16:12,500 --> 00:16:13,700 I drive a Mercedes. 490 00:16:14,000 --> 00:16:14,700 Have you ever seen one? 491 00:16:15,100 --> 00:16:16,300 Can you afford it? 492 00:16:17,800 --> 00:16:19,100 What's this? 493 00:16:27,400 --> 00:16:28,200 It's a Mercedes, isn't it? 494 00:16:28,900 --> 00:16:29,500 What's this? 495 00:16:29,700 --> 00:16:30,100 What's this? 496 00:16:30,900 --> 00:16:31,566 This is this year 497 00:16:31,600 --> 00:16:32,800 This is the newest model of Lamborghini 498 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 It's a private order. 499 00:16:34,500 --> 00:16:35,600 The maintenance fee alone 500 00:16:36,100 --> 00:16:37,500 It's more expensive than your Mercedes. 501 00:16:37,700 --> 00:16:38,200 No way. 502 00:16:38,400 --> 00:16:38,866 A security guard 503 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 Why is he driving a Lamborghini? 504 00:16:40,100 --> 00:16:40,300 It's fake. 505 00:16:40,700 --> 00:16:41,100 It's definitely fake. 506 00:16:41,300 --> 00:16:42,066 It's definitely the owner. 507 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 He asked you to take it for maintenance. 508 00:16:43,800 --> 00:16:45,900 Your father is a better man than you. 509 00:16:46,100 --> 00:16:46,700 Believe it or not. 510 00:16:46,900 --> 00:16:47,100 I don't. 511 00:16:47,300 --> 00:16:47,900 I don't believe it. 512 00:16:48,000 --> 00:16:48,866 A poor man. 513 00:16:48,900 --> 00:16:49,700 I don't believe it. 514 00:16:51,600 --> 00:16:52,500 Shall we beat him up? 515 00:16:52,800 --> 00:16:53,700 Make him move his car. 516 00:16:54,200 --> 00:16:54,800 I'm going out. 517 00:16:55,200 --> 00:16:55,866 Don't rub it here. 518 00:16:55,900 --> 00:16:57,400 The paint on my Birkini! 519 00:16:57,700 --> 00:16:58,866 Didn't you hear what our captain 520 00:16:58,900 --> 00:16:59,700 Didn't you hear what our captain said? 521 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 You can't even afford to pay for a piece of paint. 522 00:17:01,100 --> 00:17:02,200 You couldn't even afford to pay for it. 523 00:17:02,700 --> 00:17:04,300 Shen Chi is such a big shot. 524 00:17:04,700 --> 00:17:05,500 What happened before? 525 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 He's not holding a grudge, is he? 526 00:17:07,300 --> 00:17:07,700 No, he won't. 527 00:17:07,800 --> 00:17:08,666 I have to find a chance. 528 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 I have to find a chance to please him. 529 00:17:10,400 --> 00:17:11,000 I'm sorry. 530 00:17:11,100 --> 00:17:11,500 Shen Chi. 531 00:17:11,900 --> 00:17:13,200 We're still old classmates. 532 00:17:13,700 --> 00:17:14,300 Don't. 533 00:17:14,400 --> 00:17:15,666 I'm the one who drives a bohnbocci. 534 00:17:15,700 --> 00:17:16,500 I'm a security guard. 535 00:17:16,700 --> 00:17:17,900 Not like you. 536 00:17:18,000 --> 00:17:19,300 Mercedes Benz 537 00:17:19,600 --> 00:17:20,900 Old classmates like the evictor 538 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Don't get in the way of a good dog 539 00:17:28,500 --> 00:17:29,100 Old classmate 540 00:17:36,100 --> 00:17:37,200 Don't give me any trouble. 541 00:17:41,100 --> 00:17:41,300 Sister. 542 00:17:43,200 --> 00:17:44,100 There's a big shot at the reception today. 543 00:17:44,800 --> 00:17:45,900 Be polite when you see them. 544 00:17:46,500 --> 00:17:47,066 Don't be such an asshole. 545 00:17:47,100 --> 00:17:47,900 Don't be a pain in the ass. 546 00:17:48,200 --> 00:17:48,500 Sis. 547 00:17:48,800 --> 00:17:49,500 You go and socialize. 548 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 I won't give you any trouble. 549 00:18:00,700 --> 00:18:01,900 It's a long way from home. 550 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 It's you. 551 00:18:08,200 --> 00:18:08,866 Do you know who's organizing this party? 552 00:18:08,900 --> 00:18:09,600 Who organized it? 553 00:18:09,800 --> 00:18:10,700 It's our Chu family 554 00:18:11,300 --> 00:18:12,266 You're the lowest of the low 555 00:18:12,300 --> 00:18:13,000 A lowly man 556 00:18:13,900 --> 00:18:14,966 You haven't even got a clean dog on you 557 00:18:15,000 --> 00:18:15,900 Who let you in? 558 00:18:16,100 --> 00:18:16,900 Your name is Chu 559 00:18:17,500 --> 00:18:18,700 Who is Chu Xiaoxiang to you? 560 00:18:18,800 --> 00:18:19,700 Chu Xiaoxiang 561 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 You little cutie! 562 00:18:21,100 --> 00:18:22,366 How can you say my sister's name? 563 00:18:22,400 --> 00:18:23,700 You've got a dirty mouth! 564 00:18:23,800 --> 00:18:24,900 For your sister's sake 565 00:18:25,100 --> 00:18:25,700 I won't bother you 566 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 Do you think you can still walk away? 567 00:18:31,800 --> 00:18:32,900 Are you really going to do it? 568 00:18:33,100 --> 00:18:33,500 Now, now, now. 569 00:18:33,700 --> 00:18:35,100 Kneel down and lick my shoes clean. 570 00:18:35,300 --> 00:18:37,100 I'll consider breaking only three of your legs. 571 00:18:37,400 --> 00:18:38,300 You're mistaken. 572 00:18:38,800 --> 00:18:39,700 I'm just afraid 573 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 When your sister comes 574 00:18:41,100 --> 00:18:42,066 You'll get beaten up badly 575 00:18:42,100 --> 00:18:42,500 You know that, don't you? 576 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 This guy is so powerful. 577 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 He doesn't have another identity, does he? 578 00:18:51,900 --> 00:18:52,300 Mr. Chu. 579 00:18:52,700 --> 00:18:53,400 This guy 580 00:18:53,700 --> 00:18:54,600 He's in my class 581 00:18:57,300 --> 00:18:58,700 He's just a security guard 582 00:18:58,900 --> 00:19:00,700 He was a bricklayer at a construction site for two days. 583 00:19:01,200 --> 00:19:01,800 He's a bit strong. 584 00:19:03,000 --> 00:19:03,700 Chu Chiu Maniac. 585 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 I'll give your sister face. 586 00:19:05,800 --> 00:19:07,600 If you're with Fan Jian again. 587 00:19:07,900 --> 00:19:09,100 I'll kick your ass. 588 00:19:09,200 --> 00:19:09,900 Shen Chi. 589 00:19:10,100 --> 00:19:11,700 You're a soft-spoken security guard. 590 00:19:12,100 --> 00:19:12,900 You're great. 591 00:19:13,200 --> 00:19:14,066 When I've crippled you. 592 00:19:14,100 --> 00:19:14,666 I'll make sure 593 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 I'll find a beggar to serve you 594 00:19:16,300 --> 00:19:18,200 Let you eat in the toilet until you're full 595 00:19:18,400 --> 00:19:18,900 Come on! 596 00:19:19,300 --> 00:19:20,000 Finish him off 597 00:19:21,100 --> 00:19:21,600 Stop it! Stop it! 598 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 You're dead, Shen Chi! 599 00:19:29,600 --> 00:19:30,400 Ms. Chu. 600 00:19:30,600 --> 00:19:32,200 She's the boss's sister. 601 00:19:32,700 --> 00:19:33,400 She's very protective. 602 00:19:34,200 --> 00:19:35,000 I'll take care of the security guard. 603 00:19:35,200 --> 00:19:35,700 It'll be quick. 604 00:19:37,800 --> 00:19:38,366 This kind of thing 605 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 Don't bother Ms. Chu. 606 00:19:40,600 --> 00:19:41,500 Let me do it. 607 00:19:44,100 --> 00:19:44,700 Sister. 608 00:19:44,900 --> 00:19:45,800 Why did you hit my brother? 609 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 The guard started it. 610 00:19:49,100 --> 00:19:50,200 Don't talk about your brother-in-law like that. 611 00:19:50,500 --> 00:19:51,100 Apologize to him. 612 00:19:51,600 --> 00:19:52,400 Apologize? 613 00:19:54,100 --> 00:19:55,200 Let me introduce you to everyone. 614 00:19:56,200 --> 00:19:57,100 This is my girlfriend. 615 00:19:58,500 --> 00:20:00,100 Chu's hand. 616 00:20:00,300 --> 00:20:01,900 It's so smooth and tender. 617 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 She said I'm her brother-in-law 618 00:20:04,300 --> 00:20:06,500 This is a public announcement 619 00:20:08,800 --> 00:20:09,500 Okay 620 00:20:09,800 --> 00:20:10,166 You're here 621 00:20:10,200 --> 00:20:11,100 Why didn't you tell me? 622 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 So I could go out and pick you up. 623 00:20:12,800 --> 00:20:13,400 No way. 624 00:20:13,700 --> 00:20:14,800 You're just a security guard. 625 00:20:15,200 --> 00:20:15,966 My sister is the owner. 626 00:20:16,000 --> 00:20:16,800 She's also the CEO. 627 00:20:17,200 --> 00:20:18,000 Brother-in-law 628 00:20:18,400 --> 00:20:19,066 What about the future? 629 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 If you don't behave yourself again. 630 00:20:20,300 --> 00:20:20,800 Be careful. 631 00:20:21,000 --> 00:20:21,600 Brother-in-law. 632 00:20:21,800 --> 00:20:22,500 I'll beat you up. 633 00:20:23,600 --> 00:20:23,900 Sis! 634 00:20:24,200 --> 00:20:25,400 Even if you don't like Su Jinlong. 635 00:20:25,500 --> 00:20:26,400 You want to find a shield. 636 00:20:26,600 --> 00:20:27,700 You can't find such a loser. 637 00:20:28,000 --> 00:20:28,800 From now on. 638 00:20:29,100 --> 00:20:31,000 If I hear you insult Shen Chi again. 639 00:20:31,300 --> 00:20:32,500 I'll punish you. 640 00:20:33,500 --> 00:20:35,200 Shen Chi is actually quite good. 641 00:20:35,800 --> 00:20:36,700 And he's a man of integrity. 642 00:20:37,300 --> 00:20:38,500 He's a good man to trust. 643 00:20:41,400 --> 00:20:41,900 My old classmate. 644 00:20:42,100 --> 00:20:42,800 I'm sorry. 645 00:20:43,400 --> 00:20:44,200 Please forgive me. 646 00:20:44,700 --> 00:20:46,300 I wanted to give you a chance. 647 00:20:46,600 --> 00:20:47,700 But you tried to kill me. 648 00:20:49,600 --> 00:20:51,800 You dare to humiliate my man, Chu Xiaoxiang? 649 00:20:52,400 --> 00:20:53,100 That's interesting. 650 00:20:53,600 --> 00:20:54,200 I'm a scum! 651 00:20:54,300 --> 00:20:55,000 I'm a cutie. 652 00:20:55,700 --> 00:20:56,166 Lord Shen. 653 00:20:56,200 --> 00:20:57,166 You're a generous man. 654 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 Let me off the hook. 655 00:20:58,500 --> 00:20:59,900 I won't dare insult you again. 656 00:21:00,200 --> 00:21:01,566 Why don't you drag this dog out? 657 00:21:01,600 --> 00:21:02,400 Drag him out. 658 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 I don't want to see him. 659 00:21:04,000 --> 00:21:04,500 Shen Ji 660 00:21:04,600 --> 00:21:05,200 I beg you. 661 00:21:05,400 --> 00:21:06,366 Ms. Shen, please spare my life. 662 00:21:06,400 --> 00:21:07,366 I didn't know he was your man. 663 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Take him away. 664 00:21:09,000 --> 00:21:09,400 Take him away. 665 00:21:11,800 --> 00:21:12,600 You're rude. 666 00:21:12,700 --> 00:21:13,500 Why don't you call someone? 667 00:21:18,100 --> 00:21:18,400 It's okay. 668 00:21:18,800 --> 00:21:20,200 Kids don't know what they're doing. 669 00:21:21,900 --> 00:21:22,600 It's me. 670 00:21:22,900 --> 00:21:24,400 I like the way you know what you're doing. 671 00:21:24,700 --> 00:21:25,300 It's very attractive. 672 00:21:27,000 --> 00:21:27,900 Brother-in-law. 673 00:21:28,200 --> 00:21:29,400 It's New Year's Eve. 674 00:21:29,500 --> 00:21:30,800 I'll give you a red packet. 675 00:21:31,000 --> 00:21:31,700 You're dreaming. 676 00:21:31,900 --> 00:21:33,166 You're just a janitor. 677 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 Why do you like my sister? 678 00:21:34,500 --> 00:21:35,200 Sis. 679 00:21:35,400 --> 00:21:36,600 How do you like him? 680 00:21:37,900 --> 00:21:38,800 Because 681 00:21:39,500 --> 00:21:41,200 Because I have a security team. 682 00:21:41,700 --> 00:21:42,766 Bullshit! 683 00:21:42,800 --> 00:21:44,300 The head of the Fang family is here. 684 00:21:47,200 --> 00:21:47,800 This is it 685 00:21:48,300 --> 00:21:49,800 These are the four great families of the capital 686 00:21:50,000 --> 00:21:50,800 The head of the Fang family 687 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 Fang Yuanshan 688 00:21:52,800 --> 00:21:53,900 The Chu family is really something 689 00:21:54,100 --> 00:21:55,166 How dare they invite the Four Great Families 690 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 To stand up for them 691 00:21:56,500 --> 00:21:57,900 A bunch of rats 692 00:21:58,300 --> 00:21:58,966 After today 693 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 The Chu family will soar to great heights 694 00:22:01,100 --> 00:22:02,600 I'm going to please the Master of the Fang family. 695 00:22:02,800 --> 00:22:04,800 I'll kill that little white boy, Shen Chi. 696 00:22:05,200 --> 00:22:06,600 It's easy. 697 00:22:07,800 --> 00:22:08,700 Mr. Chu. 698 00:22:09,300 --> 00:22:10,200 It's been a long time. 699 00:22:10,900 --> 00:22:11,400 Mr. Fang. 700 00:22:11,800 --> 00:22:13,000 I'm counting on you for the North-South Trade Conference. 701 00:22:13,200 --> 00:22:14,300 I'm counting on you 702 00:22:14,600 --> 00:22:15,900 I'm glad to hear it. 703 00:22:20,900 --> 00:22:22,500 What are you waiting for? Call the doctor. 704 00:22:25,600 --> 00:22:26,366 What are you waiting for? 705 00:22:26,400 --> 00:22:27,066 Call a doctor. 706 00:22:27,100 --> 00:22:28,266 If something happens to the head of the Fang family. 707 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 The Chu family will be finished 708 00:22:29,500 --> 00:22:29,900 What do we do? 709 00:22:30,200 --> 00:22:31,100 What can we do? 710 00:22:31,300 --> 00:22:32,700 The Chu family is going from bad to worse 711 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 The Chu family is getting worse and worse 712 00:22:34,300 --> 00:22:35,400 They'll be back to their former selves 713 00:22:35,900 --> 00:22:36,700 Serves him right. 714 00:22:36,800 --> 00:22:37,300 Miss. 715 00:22:37,600 --> 00:22:39,000 Mr. Fang's illness is very strange 716 00:22:39,300 --> 00:22:40,366 I can't do anything about it 717 00:22:40,400 --> 00:22:41,200 You're a professional doctor 718 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 Even you can't do anything 719 00:22:43,300 --> 00:22:43,900 Here 720 00:22:45,700 --> 00:22:47,066 The host is in a state of 721 00:22:47,100 --> 00:22:48,666 Difficulty in choosing. 722 00:22:48,700 --> 00:22:50,400 Please make a choice. 723 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 Do nothing. 724 00:22:52,400 --> 00:22:53,366 I didn't cause this. 725 00:22:53,400 --> 00:22:54,566 Why should I? 726 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 Get a riot fork. 727 00:22:57,100 --> 00:22:58,066 Act of bravery. 728 00:22:58,100 --> 00:22:59,266 Participate in the rescue 729 00:22:59,300 --> 00:23:01,200 Obtain the Medicine King's medical skills. 730 00:23:02,500 --> 00:23:02,800 Choose two 731 00:23:02,900 --> 00:23:05,066 Detecting the host's participation in rescue 732 00:23:05,100 --> 00:23:07,300 The Medicine King's medical skills have been distributed. 733 00:23:09,700 --> 00:23:11,266 I'll give it a try. 734 00:23:11,300 --> 00:23:12,266 Do you know how to heal? 735 00:23:12,300 --> 00:23:12,900 Get lost! 736 00:23:13,000 --> 00:23:13,600 Shut up! 737 00:23:14,500 --> 00:23:15,300 Shen Chi. 738 00:23:15,700 --> 00:23:17,000 I can only rely on you now. 739 00:23:17,200 --> 00:23:17,800 For my sister. 740 00:23:18,000 --> 00:23:18,700 It's just to save someone. 741 00:23:19,300 --> 00:23:20,700 I'll do anything. 742 00:23:20,900 --> 00:23:21,600 I can do it. 743 00:23:23,400 --> 00:23:25,200 Shen Chi's brow is full of confidence. 744 00:23:25,700 --> 00:23:27,100 Does he really know anything about medicine? 745 00:23:30,900 --> 00:23:32,300 You're doing it all wrong. 746 00:23:32,500 --> 00:23:32,900 Sister. 747 00:23:33,200 --> 00:23:33,800 Stop him. 748 00:23:34,000 --> 00:23:34,666 If he kills Master Fang. 749 00:23:34,700 --> 00:23:35,300 He'll poke him to death. 750 00:23:35,500 --> 00:23:35,866 Let's do it. 751 00:23:35,900 --> 00:23:36,700 Trust Shen Chi. 752 00:23:37,900 --> 00:23:39,100 The patient is not breathing 753 00:23:40,300 --> 00:23:41,466 Our Chu family will be ruined 754 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 You crazy bastard! 755 00:23:51,600 --> 00:23:52,400 What's going on? 756 00:23:54,700 --> 00:23:55,500 Young man. 757 00:23:55,900 --> 00:23:56,866 You saved me 758 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 It was a simple gesture 759 00:23:58,000 --> 00:23:58,766 I'm sure any man 760 00:23:58,800 --> 00:23:59,700 With a conscience 761 00:24:00,100 --> 00:24:01,200 Wouldn't do anything to save me. 762 00:24:01,300 --> 00:24:01,966 Good point. 763 00:24:02,000 --> 00:24:02,700 Young man 764 00:24:03,700 --> 00:24:04,100 From now on 765 00:24:04,400 --> 00:24:05,800 You'll be a guest of the Fang family 766 00:24:06,100 --> 00:24:06,700 What do you need? 767 00:24:06,800 --> 00:24:07,300 Just tell me. 768 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 My old man can do anything 769 00:24:08,800 --> 00:24:09,400 I'll do it all 770 00:24:09,600 --> 00:24:10,200 It's okay 771 00:24:10,700 --> 00:24:11,500 If you want to thank me. 772 00:24:11,800 --> 00:24:12,700 Just thank Sister Chu 773 00:24:13,400 --> 00:24:14,900 I thought Chu Xiaoxiang was stupid. 774 00:24:15,100 --> 00:24:16,200 She likes a security guard. 775 00:24:16,700 --> 00:24:18,500 But she's an expert in the field. 776 00:24:18,600 --> 00:24:19,800 The Chu family is back from the dead. 777 00:24:19,900 --> 00:24:21,200 The Chu family has risen from the dead 778 00:24:21,500 --> 00:24:22,100 Mr. Chu 779 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 This boyfriend of yours is not bad 780 00:24:24,200 --> 00:24:24,700 I've decided 781 00:24:25,100 --> 00:24:25,900 I've decided to invest more 782 00:24:26,200 --> 00:24:26,600 In the future 783 00:24:27,000 --> 00:24:27,500 Chu family 784 00:24:27,700 --> 00:24:28,866 Is our newest 785 00:24:28,900 --> 00:24:29,600 Our newest partner 786 00:24:29,800 --> 00:24:30,700 Thank you, Mr. Fang 787 00:24:31,600 --> 00:24:32,300 Chu Xiaoxiang 788 00:24:33,900 --> 00:24:34,900 You're looking for a man behind my back? 789 00:24:35,400 --> 00:24:36,300 Don't you want to live? 790 00:24:36,500 --> 00:24:37,600 Sister, run! 791 00:24:38,100 --> 00:24:39,200 I'll stop this madman for you. 792 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Who's this big fool? 793 00:24:40,700 --> 00:24:41,400 Su Jinlong. 794 00:24:41,900 --> 00:24:42,966 He's the youngest member of the No. 1 family in Jiangcheng. 795 00:24:43,000 --> 00:24:43,300 Young master. 796 00:24:43,500 --> 00:24:44,700 He's also the leader of the Dragon Teeth Unit. 797 00:24:45,300 --> 00:24:45,900 Captain? 798 00:24:46,400 --> 00:24:47,700 I'm also the captain of the security guards. 799 00:24:48,400 --> 00:24:49,100 How can that be the same? 800 00:24:49,500 --> 00:24:50,200 Dragon's Teeth? 801 00:24:50,500 --> 00:24:51,266 Is one of the eight 802 00:24:51,300 --> 00:24:52,566 One of the eight special forces units in the Dragon Kingdom. 803 00:24:52,600 --> 00:24:54,066 And they're all ranked at the third level. 804 00:24:54,100 --> 00:24:55,000 He's also a captain 805 00:24:56,100 --> 00:24:56,800 Su Jinlong 806 00:24:57,100 --> 00:24:58,200 I don't like you at all 807 00:24:58,400 --> 00:24:59,500 Stop pestering me. 808 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 You little white boy! 809 00:25:02,200 --> 00:25:03,700 Get out of here! 810 00:25:04,300 --> 00:25:06,300 Shen Xiaoyou saved my life. 811 00:25:07,000 --> 00:25:08,700 Even your father has to give me face. 812 00:25:11,100 --> 00:25:12,100 Hey, pretty boy! 813 00:25:12,600 --> 00:25:13,566 I dare you to have a duel. 814 00:25:13,600 --> 00:25:14,700 A man's duel? 815 00:25:16,100 --> 00:25:16,900 Don't go. 816 00:25:17,100 --> 00:25:17,800 It's dangerous. 817 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 I'm fine. 818 00:25:19,700 --> 00:25:20,700 A man can't say no. 819 00:25:24,900 --> 00:25:26,500 I heard you're a security guard. 820 00:25:27,100 --> 00:25:28,200 You're a piece of shit. 821 00:25:28,400 --> 00:25:29,566 You don't deserve to be in 822 00:25:29,600 --> 00:25:30,400 This place. 823 00:25:30,600 --> 00:25:32,500 I didn't want to get into it with you. 824 00:25:33,000 --> 00:25:34,400 But you harassed my woman. 825 00:25:35,400 --> 00:25:36,100 I'll kill you. 826 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 Shen Chi, don't let anything happen to you. 827 00:25:47,100 --> 00:25:47,800 No way! 828 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 How could you beat So Kim Ryong? 829 00:25:54,700 --> 00:25:55,600 I'm not in good shape today. 830 00:25:56,200 --> 00:25:58,300 Only a loser would make excuses. 831 00:25:58,900 --> 00:26:00,600 Next time you harass my sister. 832 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 I'll break your legs! 833 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 I'll say it again. 834 00:26:05,000 --> 00:26:07,100 Shen Xiaoyou is my savior. 835 00:26:07,600 --> 00:26:08,966 Please don't make a scene here 836 00:26:09,000 --> 00:26:10,200 If you continue 837 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 I'll destroy your Su family 838 00:26:13,700 --> 00:26:14,800 You're ruthless 839 00:26:15,000 --> 00:26:15,600 Wait! 840 00:26:16,700 --> 00:26:17,500 Shen Chi 841 00:26:17,900 --> 00:26:18,400 I met you. 842 00:26:18,700 --> 00:26:19,466 I've been lucky in my life. 843 00:26:19,500 --> 00:26:20,200 The greatest luck of my life. 844 00:26:20,900 --> 00:26:22,500 To have a beautiful homeowner throw herself at me. 845 00:26:22,800 --> 00:26:23,600 So many people are watching. 846 00:26:23,900 --> 00:26:25,400 I'm an honest man. 847 00:26:25,800 --> 00:26:26,166 Sis. 848 00:26:26,200 --> 00:26:27,266 From now on, that idiot 849 00:26:27,300 --> 00:26:28,000 He's going to harass you again. 850 00:26:28,400 --> 00:26:28,800 You call me. 851 00:26:29,600 --> 00:26:30,800 Protect your sister's safety. 852 00:26:31,000 --> 00:26:31,900 That's what I'm here for. 853 00:26:32,400 --> 00:26:33,100 I'm off. 854 00:26:33,600 --> 00:26:34,366 Brother-in-law. 855 00:26:34,400 --> 00:26:35,600 You can't leave. 856 00:26:37,100 --> 00:26:38,466 I'm not qualified 857 00:26:38,500 --> 00:26:39,400 I don't think I'm qualified to be your brother-in-law. 858 00:26:39,900 --> 00:26:40,500 Brother-in-law. 859 00:26:40,600 --> 00:26:42,066 It's my fault for being so mean. 860 00:26:42,100 --> 00:26:43,800 I'll change my ways. 861 00:26:44,100 --> 00:26:45,800 I'm just a small security guard. 862 00:26:46,600 --> 00:26:48,066 Security guards are good. 863 00:26:48,100 --> 00:26:49,000 I want to be a security guard too. 864 00:26:49,400 --> 00:26:50,766 Why don't you take the initiative? 865 00:26:50,800 --> 00:26:52,500 Apologize to him. 866 00:26:54,000 --> 00:26:54,500 Brother-in-law 867 00:26:54,800 --> 00:26:55,200 Please. 868 00:26:57,800 --> 00:27:00,166 Hey, there's something going on in our neighborhood. 869 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Come back here as soon as possible. 870 00:27:01,900 --> 00:27:02,600 Stabilize the situation. 871 00:27:02,700 --> 00:27:03,400 I'll be right back. 872 00:27:06,900 --> 00:27:08,266 Don't mess around 873 00:27:08,300 --> 00:27:09,066 You, you 874 00:27:09,100 --> 00:27:10,866 What do you have to say? 875 00:27:10,900 --> 00:27:11,766 Slow down! 876 00:27:11,800 --> 00:27:12,266 Get out of the way! 877 00:27:12,300 --> 00:27:14,100 Or I'll kill this bastard 878 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 You have three minutes 879 00:27:15,300 --> 00:27:16,200 Prepare a car for me 880 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 What happened to the Royal Jade Tree? 881 00:27:18,700 --> 00:27:19,566 I'm the manager 882 00:27:19,600 --> 00:27:20,700 I'm done for 883 00:27:21,300 --> 00:27:21,700 Captain 884 00:27:21,900 --> 00:27:22,200 Be careful 885 00:27:23,500 --> 00:27:24,200 They've got guns. 886 00:27:25,000 --> 00:27:26,466 Shen Chi, don't go over there. 887 00:27:26,500 --> 00:27:27,300 Stay safe. 888 00:27:27,600 --> 00:27:28,700 My neighborhood. 889 00:27:29,000 --> 00:27:29,466 There's a robbery. 890 00:27:29,500 --> 00:27:30,200 They're taking hostages. 891 00:27:30,600 --> 00:27:31,266 Isn't this a stain on my career? 892 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 Is this not a stain on my career? 893 00:27:32,900 --> 00:27:33,866 The host is in a state of 894 00:27:33,900 --> 00:27:35,666 Difficulty in choosing. 895 00:27:35,700 --> 00:27:37,300 Please make a choice. 896 00:27:38,500 --> 00:27:40,266 Find a deserted place to hide. 897 00:27:40,300 --> 00:27:42,500 Rewarded with a 1,000-year-old turtle shell. 898 00:27:43,100 --> 00:27:44,066 Save the child. 899 00:27:44,100 --> 00:27:45,700 Defend the peace of the neighborhood 900 00:27:46,000 --> 00:27:47,800 Rewarded with a divine operation guide. 901 00:27:47,900 --> 00:27:50,500 You can train a godly security team. 902 00:27:50,800 --> 00:27:51,300 Choose two 903 00:27:51,900 --> 00:27:52,400 System 904 00:27:52,600 --> 00:27:53,266 Use it once first 905 00:27:53,300 --> 00:27:54,200 A chance to listen to your heart. 906 00:27:54,500 --> 00:27:56,300 Luckily, these idiots are afraid of death. 907 00:27:56,500 --> 00:27:57,900 A fake gun will scare them away. 908 00:27:58,300 --> 00:27:59,200 Let go of the girl. 909 00:27:59,400 --> 00:27:59,700 Hey, you! 910 00:27:59,800 --> 00:28:00,400 Step back. 911 00:28:01,100 --> 00:28:02,100 I'll be your hostage. 912 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 The child is innocent. 913 00:28:03,600 --> 00:28:04,000 Let her go! 914 00:28:04,700 --> 00:28:06,200 Shen Chi is a good man. 915 00:28:06,500 --> 00:28:07,700 I bullied him before. 916 00:28:07,800 --> 00:28:08,700 I'm not a human being. 917 00:28:08,900 --> 00:28:11,200 The captain is too dedicated. 918 00:28:12,100 --> 00:28:13,100 You're not afraid to die. 919 00:28:13,300 --> 00:28:14,100 Coward. 920 00:28:14,700 --> 00:28:15,900 You only dare to hold a child hostage. 921 00:28:16,300 --> 00:28:17,300 It's just a little cutie. 922 00:28:17,800 --> 00:28:19,266 Shoot me if you dare! 923 00:28:19,300 --> 00:28:20,100 You're-- 924 00:28:32,500 --> 00:28:33,366 You crazy bastard! 925 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 Scared me to death! 926 00:28:34,800 --> 00:28:35,700 It's okay, it's okay. 927 00:28:35,800 --> 00:28:36,600 Children do not cry 928 00:28:36,900 --> 00:28:37,900 The bad guys have been subdued by me 929 00:28:38,500 --> 00:28:39,466 Congratulations to the host 930 00:28:39,500 --> 00:28:41,100 You've kept the peace in the neighborhood. 931 00:28:41,200 --> 00:28:43,200 We've issued the best drill guide. 932 00:28:43,300 --> 00:28:45,800 It can improve the overall strength of the team. 933 00:28:47,500 --> 00:28:48,700 Look left, look right. 934 00:28:49,500 --> 00:28:50,300 Look forward. 935 00:28:52,100 --> 00:28:52,900 Reporting to the captain. 936 00:28:53,100 --> 00:28:54,166 Janitor's Office, Team 1! 937 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 We're all assembled. 938 00:28:55,300 --> 00:28:55,900 Please instruct me. 939 00:28:56,500 --> 00:28:57,600 Good work, comrades. 940 00:28:58,600 --> 00:28:59,766 In order to improve the neighborhood 941 00:28:59,800 --> 00:29:00,500 I've decided to give you a special training program. 942 00:29:01,000 --> 00:29:02,300 I've decided to give you special training. 943 00:29:03,000 --> 00:29:03,700 At the same time. 944 00:29:04,300 --> 00:29:05,200 Manager Liu 945 00:29:05,500 --> 00:29:07,300 We'll increase your benefits. 946 00:29:09,000 --> 00:29:10,100 Let's listen to Shen Chi. 947 00:29:12,900 --> 00:29:13,400 Yu Wei. 948 00:29:14,300 --> 00:29:15,400 From now on, you're in charge of drills. 949 00:29:16,700 --> 00:29:18,800 Train according to the godly drill guide. 950 00:29:19,100 --> 00:29:20,800 The security force of the Royal Jade Tree. 951 00:29:20,900 --> 00:29:22,800 It's the strongest in the world. 952 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 These training programs are grueling. 953 00:29:26,500 --> 00:29:27,800 But with the money 954 00:29:28,100 --> 00:29:29,100 These hardships are nothing. 955 00:29:29,200 --> 00:29:29,700 Captain. 956 00:29:29,800 --> 00:29:30,900 You'll train with us. 957 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 What about me? 958 00:29:34,600 --> 00:29:36,566 Of course, I'm going back to the security booth to blow off the air conditioning. 959 00:29:36,600 --> 00:29:37,700 I'll play some games. 960 00:29:40,200 --> 00:29:41,500 You're exhausted today, right? 961 00:29:41,900 --> 00:29:43,300 I'll give you a leg massage. 962 00:29:43,800 --> 00:29:46,100 I even learned massage from the Internet. 963 00:29:46,300 --> 00:29:47,300 I'll give you a foot massage 964 00:29:54,100 --> 00:29:55,500 Piggy, come and help me! 965 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Retreat quickly 966 00:29:56,900 --> 00:29:57,800 Do you know how to play? 967 00:29:58,700 --> 00:29:59,666 Shen Chi 968 00:29:59,700 --> 00:30:01,300 Why don't you just rub your leg? 969 00:30:01,900 --> 00:30:03,200 Why are you pulling on my belt? 970 00:30:03,900 --> 00:30:05,066 Don't you think 971 00:30:05,100 --> 00:30:06,500 It's hot in the security booth? 972 00:30:08,700 --> 00:30:10,000 You're not sick, are you? 973 00:30:10,800 --> 00:30:12,166 The air conditioner is turned down so low 974 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 I still feel cold 975 00:30:13,500 --> 00:30:14,700 He has an itchy skin. 976 00:30:15,200 --> 00:30:16,100 I don't know what to do. 977 00:30:16,700 --> 00:30:17,866 Speak up! 978 00:30:17,900 --> 00:30:19,000 I'll whip you! 979 00:30:19,200 --> 00:30:20,100 Really? 980 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 Thank you for the reward. 981 00:30:23,700 --> 00:30:25,500 I can't wait. 982 00:30:28,600 --> 00:30:29,666 What about now? 983 00:30:29,700 --> 00:30:31,300 Everyone in the neighborhood says you 984 00:30:31,600 --> 00:30:32,666 So brave 985 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 So brave. 986 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 You look like you've never seen the world. 987 00:30:37,200 --> 00:30:38,266 I like you. 988 00:30:38,300 --> 00:30:39,200 You're so manly. 989 00:30:40,600 --> 00:30:41,900 It makes me feel safe. 990 00:30:44,300 --> 00:30:45,000 Okay. 991 00:30:45,300 --> 00:30:46,400 Order me some hot pot. 992 00:30:47,100 --> 00:30:48,300 I'm going on patrol. 993 00:30:48,700 --> 00:30:50,300 You can't eat hot pot in the security booth. 994 00:30:54,200 --> 00:30:56,700 I'll make some good food tonight. 995 00:30:57,600 --> 00:31:00,100 I've got some Moutai at home. 996 00:31:00,700 --> 00:31:01,600 I'll get it for you. 997 00:31:02,900 --> 00:31:04,100 Boss, give me a leg massage. 998 00:31:04,200 --> 00:31:05,700 The owner gave me a car. 999 00:31:06,100 --> 00:31:08,000 Who says security guards have no future? 1000 00:31:08,300 --> 00:31:09,900 It's great! 1001 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 You can let robbers into the neighborhood. 1002 00:31:15,500 --> 00:31:16,900 What are you doing? 1003 00:31:18,200 --> 00:31:19,100 Mr. Bai. 1004 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 It's all thanks to Shen Chi. 1005 00:31:22,000 --> 00:31:23,400 I mishandled it. 1006 00:31:26,000 --> 00:31:27,666 A security guard. 1007 00:31:27,700 --> 00:31:29,400 And you're blowing it out of proportion. 1008 00:31:30,100 --> 00:31:31,700 I don't want to get fired. 1009 00:31:32,300 --> 00:31:34,400 Come to my house tonight. 1010 00:31:36,200 --> 00:31:36,800 Stop it! Stop it! 1011 00:31:39,100 --> 00:31:40,400 You're exploiting your employees. 1012 00:31:41,300 --> 00:31:42,700 And you're a sex maniac in the workplace. 1013 00:31:43,100 --> 00:31:44,366 Why don't you take a piss and look in the mirror? 1014 00:31:44,400 --> 00:31:45,700 See if you're good enough. 1015 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 You're fired. 1016 00:31:48,300 --> 00:31:49,000 Get out of here. 1017 00:31:50,100 --> 00:31:50,800 Why? 1018 00:31:51,100 --> 00:31:52,300 Shen Chi is a hero. 1019 00:31:52,700 --> 00:31:53,500 Why? 1020 00:31:54,700 --> 00:31:56,500 Because I have the power. 1021 00:31:56,800 --> 00:31:57,900 You're a good fighter. 1022 00:31:58,900 --> 00:32:00,000 What's the point of knowing how to fight? 1023 00:32:00,200 --> 00:32:01,700 You're a security guard for life. 1024 00:32:01,800 --> 00:32:03,100 You stink of sweat. 1025 00:32:04,500 --> 00:32:05,300 Fire me. 1026 00:32:06,100 --> 00:32:06,900 You can try. 1027 00:32:07,500 --> 00:32:08,966 A guy like you. 1028 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 What kind of support do you have? 1029 00:32:10,600 --> 00:32:11,500 I'd like to see 1030 00:32:11,900 --> 00:32:13,700 I'd like to see what you can do to me. 1031 00:32:19,500 --> 00:32:20,900 To bully our Shen Chi. 1032 00:32:21,400 --> 00:32:22,000 Master Bai. 1033 00:32:22,200 --> 00:32:23,500 You think this is your family's private property? 1034 00:32:23,700 --> 00:32:24,500 Chu Xiaoxiang. 1035 00:32:24,700 --> 00:32:25,900 You're so arrogant. 1036 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 You talk to your elders like that? 1037 00:32:28,200 --> 00:32:29,300 Do you think it's appropriate? 1038 00:32:30,200 --> 00:32:30,800 Master Bai. 1039 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 You're the head of a family 1040 00:32:32,500 --> 00:32:33,400 You have no respect for your elders. 1041 00:32:33,700 --> 00:32:34,266 Not to mention the company. 1042 00:32:34,300 --> 00:32:35,266 Does it give you the right 1043 00:32:35,300 --> 00:32:36,200 To fire an employee at will? 1044 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 Please behave yourself. 1045 00:32:38,200 --> 00:32:38,900 What? 1046 00:32:39,400 --> 00:32:40,266 I'm a shareholder 1047 00:32:40,300 --> 00:32:41,600 Firing a security guard. 1048 00:32:41,800 --> 00:32:42,900 Do I have to go to the meeting to discuss it? 1049 00:32:43,500 --> 00:32:45,300 How dare you yell at Sister Chu? 1050 00:32:45,500 --> 00:32:46,266 Believe it or not, I'll kill you 1051 00:32:46,300 --> 00:32:47,566 You white face! 1052 00:32:47,600 --> 00:32:49,100 What else can you do but rely on women? 1053 00:32:54,300 --> 00:32:55,700 What do you mean? 1054 00:32:56,200 --> 00:32:57,900 You're going to take action against me? 1055 00:32:58,000 --> 00:32:58,300 How dare you! 1056 00:32:58,700 --> 00:32:59,200 How dare you! 1057 00:33:00,000 --> 00:33:00,800 Bai Zhentian 1058 00:33:04,100 --> 00:33:05,600 You're so rude to my benefactor! 1059 00:33:06,200 --> 00:33:07,500 Do you have any respect for me? 1060 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 I suggest you don't go too far 1061 00:33:12,500 --> 00:33:13,200 No, I'm not! 1062 00:33:13,800 --> 00:33:14,600 Mr. Fang. 1063 00:33:14,800 --> 00:33:15,500 It's me 1064 00:33:16,200 --> 00:33:17,366 Mr. Fang is one of the four great families. 1065 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 He's one of the leaders of the four great families 1066 00:33:18,700 --> 00:33:19,600 The Bai family is nothing more than that. 1067 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 In front of the families. 1068 00:33:21,100 --> 00:33:22,000 They're like ants. 1069 00:33:22,900 --> 00:33:23,400 Mr. Fang. 1070 00:33:24,100 --> 00:33:26,000 I was scolding Shen Chi. 1071 00:33:26,100 --> 00:33:27,200 I didn't disrespect you. 1072 00:33:27,400 --> 00:33:28,366 I didn't disrespect you. 1073 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 You're the one who saved my life. 1074 00:33:30,400 --> 00:33:31,200 Remember that. 1075 00:33:32,300 --> 00:33:33,166 Don't force me to do anything. 1076 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 I'll do something to the Bai family. 1077 00:33:36,600 --> 00:33:37,700 Shen Chi, I was wrong. 1078 00:33:38,200 --> 00:33:39,400 I won't dare again. 1079 00:33:40,000 --> 00:33:41,700 Garbage like you. 1080 00:33:42,000 --> 00:33:43,066 Don't you think 1081 00:33:43,100 --> 00:33:44,300 Can't control you? 1082 00:33:48,600 --> 00:33:49,100 Master Bai. 1083 00:33:49,600 --> 00:33:51,566 Look, I've already apologized. 1084 00:33:51,600 --> 00:33:52,400 Can we just leave it at that? 1085 00:33:53,400 --> 00:33:54,700 Can't we just forget about it? 1086 00:33:55,300 --> 00:33:56,600 Get this bastard out of here. 1087 00:33:56,900 --> 00:33:57,800 Get him out of here. 1088 00:33:59,600 --> 00:34:00,400 No, I'm not. 1089 00:34:00,600 --> 00:34:03,200 Mr. Bai, this is a misunderstanding. 1090 00:34:04,100 --> 00:34:04,600 Mr. Bai. 1091 00:34:05,300 --> 00:34:06,700 If you don't mind. 1092 00:34:06,900 --> 00:34:08,200 Why don't you call me "Brother"? 1093 00:34:09,100 --> 00:34:09,566 Mr. Fang. 1094 00:34:09,600 --> 00:34:10,400 You're too kind. 1095 00:34:11,100 --> 00:34:13,100 Shen Ji is talking to Mr. Fang as if he were his brother. 1096 00:34:13,500 --> 00:34:14,800 Such a charming man. 1097 00:34:16,400 --> 00:34:17,200 Shen Chi. 1098 00:34:17,400 --> 00:34:18,200 You're really something. 1099 00:34:18,600 --> 00:34:19,200 Thank you, Mr. Liu. 1100 00:34:19,800 --> 00:34:20,400 Mr. Liu. 1101 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 Why are you hugging Shen Chi? 1102 00:34:23,600 --> 00:34:25,100 You're a lucky man, aren't you? 1103 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 I'll leave now. 1104 00:34:28,200 --> 00:34:29,566 This is the First Class Riviera. 1105 00:34:29,600 --> 00:34:30,700 The key to Villa 1. 1106 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 Keep it. 1107 00:34:34,300 --> 00:34:34,866 Thank you, brother. 1108 00:34:34,900 --> 00:34:35,300 See you soon. 1109 00:34:36,000 --> 00:34:36,700 Bye, brother. 1110 00:34:38,400 --> 00:34:38,900 Hey, baby. 1111 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 What's your relationship with her? 1112 00:34:41,100 --> 00:34:41,900 Master 1113 00:34:42,100 --> 00:34:43,900 I bought a new whip today. 1114 00:34:44,200 --> 00:34:45,300 I'm waiting for my master's punishment. 1115 00:34:46,400 --> 00:34:47,200 Baby! 1116 00:34:47,600 --> 00:34:48,200 Master 1117 00:34:48,600 --> 00:34:49,700 All right, all right. 1118 00:34:50,400 --> 00:34:51,066 Time's up. 1119 00:34:51,100 --> 00:34:52,000 I have to go to work. 1120 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 Why don't you guys go home? 1121 00:34:55,200 --> 00:34:55,900 You go too. You go too. 1122 00:35:04,300 --> 00:35:05,300 Young man 1123 00:35:06,600 --> 00:35:07,900 Thank you, sir. 1124 00:35:10,300 --> 00:35:11,200 Young man. 1125 00:35:11,600 --> 00:35:12,700 Thank you for saving my granddaughter. 1126 00:35:12,900 --> 00:35:14,100 You saved my granddaughter. 1127 00:35:16,100 --> 00:35:16,966 Get up! Get up! 1128 00:35:17,000 --> 00:35:17,800 This is for you. 1129 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 It's a small token of my appreciation. 1130 00:35:20,300 --> 00:35:21,500 Don't be shy. 1131 00:35:22,000 --> 00:35:23,066 Protecting the neighborhood. 1132 00:35:23,100 --> 00:35:24,100 It's my duty. 1133 00:35:24,600 --> 00:35:25,200 I don't want the money. 1134 00:35:25,800 --> 00:35:26,400 Grandpa. 1135 00:35:26,600 --> 00:35:28,700 Yee wants to be a security guard when she grows up. 1136 00:35:29,800 --> 00:35:31,200 This banner. 1137 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 You must accept it. 1138 00:35:33,500 --> 00:35:35,200 It's nice to receive a banner. 1139 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 It recognizes my career as a security guard. 1140 00:35:36,900 --> 00:35:37,200 It's a recognition of my security career. 1141 00:35:37,600 --> 00:35:38,700 Little brother 1142 00:35:38,900 --> 00:35:39,800 Being a security guard 1143 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 It's too good for you. 1144 00:35:41,200 --> 00:35:42,600 I have a few students. 1145 00:35:42,700 --> 00:35:45,400 They're doctoral supervisors at the Academy of Sciences. 1146 00:35:45,600 --> 00:35:47,700 Why don't you work there? 1147 00:35:48,200 --> 00:35:49,200 That place. 1148 00:35:49,500 --> 00:35:50,166 But there is a national 1149 00:35:50,200 --> 00:35:51,400 Special allowance 1150 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 No need, old man. 1151 00:35:54,000 --> 00:35:54,600 I'm here. 1152 00:35:54,800 --> 00:35:55,600 I'm happy. 1153 00:35:56,700 --> 00:35:57,600 I'm happy. 1154 00:35:58,700 --> 00:36:00,600 Here's my phone number. 1155 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 Call me if you're in trouble. 1156 00:36:03,200 --> 00:36:05,800 The Soo family will pay you back. 1157 00:36:06,100 --> 00:36:07,400 Bye, big brother. 1158 00:36:07,500 --> 00:36:08,100 Okay, bye. 1159 00:36:08,400 --> 00:36:09,000 You're busy. 1160 00:36:09,100 --> 00:36:09,900 Let's go. 1161 00:36:23,100 --> 00:36:23,566 Hey! Hey! Hey! 1162 00:36:23,600 --> 00:36:24,200 Hey, brother. 1163 00:36:24,500 --> 00:36:25,700 The pipes at my sister's house are broken again. 1164 00:36:25,900 --> 00:36:27,100 The pipes are broken again. 1165 00:36:28,000 --> 00:36:28,366 Wait for me. 1166 00:36:28,400 --> 00:36:29,200 I'll be right there. 1167 00:36:31,100 --> 00:36:32,166 I've been busy with work lately. 1168 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 I've been neglecting you. 1169 00:36:33,200 --> 00:36:34,300 Do you miss me? 1170 00:36:34,700 --> 00:36:35,500 It's not that. 1171 00:36:36,000 --> 00:36:36,800 I miss her. 1172 00:36:37,500 --> 00:36:39,700 Give me a hug. 1173 00:36:40,500 --> 00:36:41,600 You're sweating a lot. 1174 00:36:41,700 --> 00:36:42,900 I'm going to change my clothes. 1175 00:36:44,100 --> 00:36:44,966 I like it. 1176 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 I like the way you look in your security uniform. 1177 00:36:54,700 --> 00:36:55,166 You security guard. 1178 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 You want to die? 1179 00:36:56,600 --> 00:36:57,500 Driving so fast in the neighborhood? 1180 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 What if you hit someone? 1181 00:36:59,200 --> 00:37:00,366 I can afford to pay for it. 1182 00:37:00,400 --> 00:37:00,866 It's none of your business. 1183 00:37:00,900 --> 00:37:01,500 Get out of the way! 1184 00:37:01,700 --> 00:37:02,366 Or I'll run you over. 1185 00:37:02,400 --> 00:37:02,800 I'll run you over. 1186 00:37:03,400 --> 00:37:04,000 You're a disgrace! 1187 00:37:04,300 --> 00:37:04,800 Get out of the car! 1188 00:37:05,600 --> 00:37:06,366 You're a security guard. 1189 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 You're still in charge of me? 1190 00:37:07,800 --> 00:37:08,966 Look carefully. 1191 00:37:09,000 --> 00:37:09,800 I'm not a security guard. 1192 00:37:10,000 --> 00:37:10,600 I'm the captain. 1193 00:37:10,900 --> 00:37:11,600 What's wrong with that? 1194 00:37:11,800 --> 00:37:12,700 What's the difference? 1195 00:37:12,800 --> 00:37:14,700 He's still a guard dog. 1196 00:37:16,100 --> 00:37:16,800 I'm gonna count to three. 1197 00:37:17,000 --> 00:37:17,800 Get out of the car! 1198 00:37:19,200 --> 00:37:20,000 Do you believe that one phone call from me 1199 00:37:20,400 --> 00:37:20,900 I'll put you out of a job. 1200 00:37:23,500 --> 00:37:24,300 My car. 1201 00:37:28,000 --> 00:37:28,500 Captain 1202 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 We've had over a dozen complaints. 1203 00:37:30,200 --> 00:37:31,400 I've lost my bonus for this month. 1204 00:37:32,700 --> 00:37:33,566 Seeing you guys suffer 1205 00:37:33,600 --> 00:37:34,500 I'm much happier 1206 00:37:35,500 --> 00:37:36,166 How dare you hit me? 1207 00:37:36,200 --> 00:37:37,000 You security guard! 1208 00:37:37,400 --> 00:37:38,000 You little brat! 1209 00:37:38,300 --> 00:37:39,400 How easy is it to make money? 1210 00:37:39,500 --> 00:37:40,400 I'll beat you to death. 1211 00:37:40,500 --> 00:37:40,766 Wait for me. 1212 00:37:40,800 --> 00:37:42,100 I'll call your manager. 1213 00:37:42,600 --> 00:37:43,166 Go ahead. 1214 00:37:43,200 --> 00:37:44,300 Let's see who you can call. 1215 00:37:45,800 --> 00:37:46,200 Hey, Mr. Liu. 1216 00:37:46,600 --> 00:37:47,400 Mr. Liu. 1217 00:37:47,800 --> 00:37:48,966 This security guard of yours. 1218 00:37:49,000 --> 00:37:49,866 Not only kicked my car. 1219 00:37:49,900 --> 00:37:50,666 He also dared to hit me. 1220 00:37:50,700 --> 00:37:51,666 Get rid of him. 1221 00:37:51,700 --> 00:37:52,800 There's no such thing as a good thing. 1222 00:37:53,100 --> 00:37:54,800 Sister Su, I really envy you 1223 00:37:59,100 --> 00:37:59,900 I'll take care of it. 1224 00:38:00,100 --> 00:38:00,600 Don't worry about it. 1225 00:38:00,700 --> 00:38:02,200 Good master 1226 00:38:04,100 --> 00:38:05,766 What did she call you? 1227 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 You two lovebirds are so nasty. 1228 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Don't you ever swear again. 1229 00:38:09,900 --> 00:38:11,300 I'll whip you. 1230 00:38:11,900 --> 00:38:12,700 She's a good-looking girl. 1231 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 But she's a bit of a brat 1232 00:38:14,400 --> 00:38:16,100 Not as good as my sister Chu 1233 00:38:16,900 --> 00:38:17,700 Wait for me 1234 00:38:18,000 --> 00:38:19,866 I'll call the boss of your Royal Court Jade Tree 1235 00:38:19,900 --> 00:38:20,500 Boss 1236 00:38:22,300 --> 00:38:23,300 Sister Chu 1237 00:38:23,800 --> 00:38:25,366 You have a security guard here 1238 00:38:25,400 --> 00:38:27,100 He's been harassing me 1239 00:38:27,300 --> 00:38:28,100 He kicked my car 1240 00:38:28,200 --> 00:38:29,066 He even hit me 1241 00:38:29,100 --> 00:38:30,066 Outrageous! 1242 00:38:30,100 --> 00:38:30,766 Who's that guy? 1243 00:38:30,800 --> 00:38:31,466 His name is Shen Chi. 1244 00:38:31,500 --> 00:38:32,866 Then I can't help you. 1245 00:38:32,900 --> 00:38:33,766 Last night, I was handcuffed by him. 1246 00:38:33,800 --> 00:38:34,600 I was handcuffed by him last night. 1247 00:38:34,700 --> 00:38:35,600 I was tortured for a long time. 1248 00:38:36,000 --> 00:38:36,500 Daughter-in-law. 1249 00:38:37,100 --> 00:38:37,800 I'll take care of it. 1250 00:38:43,100 --> 00:38:44,466 Are you here to work as a security guard? 1251 00:38:44,500 --> 00:38:46,100 Or are you here to hit on the landlord? 1252 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 That's charisma. 1253 00:38:48,500 --> 00:38:49,466 Like you. 1254 00:38:49,500 --> 00:38:50,600 You're a little girl with a short cut. 1255 00:38:51,500 --> 00:38:52,166 She's not tall. 1256 00:38:52,200 --> 00:38:52,966 She's got a temper. 1257 00:38:53,000 --> 00:38:54,300 I wouldn't take her for free. 1258 00:38:54,400 --> 00:38:56,100 I'll beat you to death. 1259 00:38:59,000 --> 00:38:59,700 What's next? 1260 00:38:59,900 --> 00:39:01,200 If you ever break the rules again. 1261 00:39:01,500 --> 00:39:02,700 I'll hang you up and whip you. 1262 00:39:03,100 --> 00:39:03,600 Wait for me. 1263 00:39:04,000 --> 00:39:05,600 I'll call my brother to beat you to death. 1264 00:39:05,800 --> 00:39:06,600 Get up! 1265 00:39:09,500 --> 00:39:10,100 From now on 1266 00:39:10,200 --> 00:39:10,866 Who dares to violate 1267 00:39:10,900 --> 00:39:11,666 The rules and regulations of the neighborhood 1268 00:39:11,700 --> 00:39:12,400 No matter who it is. 1269 00:39:12,900 --> 00:39:13,800 I'll teach them a lesson. 1270 00:39:13,900 --> 00:39:14,100 Yes, sir. 1271 00:39:14,300 --> 00:39:14,600 Captain! 1272 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 But the captain 1273 00:39:16,300 --> 00:39:17,600 What if the owner complains? 1274 00:39:18,000 --> 00:39:19,200 Where's the boss? 1275 00:39:19,500 --> 00:39:20,300 I'll take care of it. 1276 00:39:20,700 --> 00:39:22,600 My rules are rules. 1277 00:39:26,200 --> 00:39:27,500 I heard that Yipin Jiangshan 1278 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 Is the best neighborhood in Jiangcheng. 1279 00:39:31,300 --> 00:39:32,366 Isn't he from the countryside? 1280 00:39:32,400 --> 00:39:33,100 Shen Ji? 1281 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 He's a bit of a loser. 1282 00:39:35,400 --> 00:39:36,100 Ms. Kang. 1283 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 You're selling a house here? 1284 00:39:37,500 --> 00:39:38,266 You're a collector. 1285 00:39:38,300 --> 00:39:39,700 You're still here to see the villa at Yipin Jiangshan? 1286 00:39:40,100 --> 00:39:42,100 The villas here cost at least tens of millions of dollars. 1287 00:39:42,300 --> 00:39:43,900 I do have a house here. 1288 00:39:44,500 --> 00:39:45,300 Villa One. 1289 00:39:46,500 --> 00:39:48,600 Villa No. 1 occupies the top of the hill. 1290 00:39:48,900 --> 00:39:50,466 The top families in Jiangcheng 1291 00:39:50,500 --> 00:39:51,300 None of them can own it. 1292 00:39:51,700 --> 00:39:52,200 Shen Chi 1293 00:39:52,900 --> 00:39:54,000 You're so pathetic. 1294 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 You're not just a cutie. 1295 00:39:56,300 --> 00:39:57,400 You're also not very smart. 1296 00:39:57,500 --> 00:40:00,200 What's with the attitude? 1297 00:40:00,700 --> 00:40:01,766 If you were a customer. 1298 00:40:01,800 --> 00:40:03,100 I'd have welcomed you with a smile. 1299 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 What's with a security guard? 1300 00:40:05,500 --> 00:40:06,900 Luckily, when I was in school. 1301 00:40:07,100 --> 00:40:08,300 I refused your advances. 1302 00:40:08,800 --> 00:40:10,400 Hurry up and get your boss over here. 1303 00:40:10,700 --> 00:40:11,666 I want to take over the house. 1304 00:40:11,700 --> 00:40:12,200 Hurry up! 1305 00:40:13,000 --> 00:40:14,500 What a daydream 1306 00:40:14,900 --> 00:40:16,066 Don't make trouble here. 1307 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 Get the hell out of here. 1308 00:40:17,700 --> 00:40:18,466 Or else 1309 00:40:18,500 --> 00:40:20,100 I'll have the security guards beat you to a pulp. 1310 00:40:20,700 --> 00:40:21,066 What's more? 1311 00:40:21,100 --> 00:40:22,266 The manager of Yipin Jiangshan 1312 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 Is my boyfriend. 1313 00:40:24,000 --> 00:40:24,766 Don't think I'm here 1314 00:40:24,800 --> 00:40:25,700 I'm joking with you 1315 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 You're a real asshole, aren't you? 1316 00:40:31,600 --> 00:40:32,366 What do you want? 1317 00:40:32,400 --> 00:40:33,100 Don't try to take advantage of me. 1318 00:40:36,900 --> 00:40:38,300 Your mouth stinks! 1319 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Shut up! 1320 00:40:40,800 --> 00:40:41,900 I know what I'm talking about. 1321 00:40:42,300 --> 00:40:43,666 It's because when I was in school. 1322 00:40:43,700 --> 00:40:44,600 I rejected you when I was in school. 1323 00:40:44,700 --> 00:40:46,100 You're harboring a grudge. 1324 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 You want to get back at me. 1325 00:40:48,300 --> 00:40:49,700 You're a real asshole. 1326 00:40:50,700 --> 00:40:51,566 I don't like it. 1327 00:40:51,600 --> 00:40:53,000 A woman with a foul mouth. 1328 00:40:53,500 --> 00:40:53,966 Come on. 1329 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Get your boss over here. 1330 00:40:55,300 --> 00:40:56,000 I want to take over the house. 1331 00:40:56,200 --> 00:40:56,800 This is the key to Villa 1. 1332 00:40:56,900 --> 00:40:58,500 This is the key to Villa 1. 1333 00:41:01,900 --> 00:41:03,000 My dear. 1334 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 He's the one who bullied me. 1335 00:41:06,100 --> 00:41:06,700 Sir? - Yes. 1336 00:41:07,300 --> 00:41:08,000 What's your name? 1337 00:41:08,800 --> 00:41:09,500 Shen Ji 1338 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Villa One. 1339 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 It belongs to the Fang family. 1340 00:41:14,900 --> 00:41:15,300 What are you doing? 1341 00:41:16,000 --> 00:41:16,900 You want to die? 1342 00:41:17,200 --> 00:41:18,100 I told you. 1343 00:41:18,500 --> 00:41:19,800 You're really poor. 1344 00:41:20,100 --> 00:41:21,700 You're pretending with a fake key. 1345 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 No one told you. 1346 00:41:24,100 --> 00:41:26,200 If your mouth stinks, don't go around spouting shit. 1347 00:41:27,500 --> 00:41:28,800 Humiliate my woman. 1348 00:41:29,100 --> 00:41:29,800 Hey, kid! 1349 00:41:30,300 --> 00:41:31,200 Do you know 1350 00:41:32,100 --> 00:41:32,700 I'm the boss. 1351 00:41:33,300 --> 00:41:34,600 He's Chu Chiu Maniac. 1352 00:41:37,500 --> 00:41:38,800 Chu Chiu Mania? 1353 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 Who the hell is he? 1354 00:41:42,500 --> 00:41:43,166 Good boy! 1355 00:41:43,200 --> 00:41:44,000 You've got guts 1356 00:41:44,100 --> 00:41:45,166 I'll call Mr. Chu 1357 00:41:45,200 --> 00:41:45,866 Shen Chi 1358 00:41:45,900 --> 00:41:46,766 I advise you to behave yourself. 1359 00:41:46,800 --> 00:41:47,700 Beg for forgiveness. 1360 00:41:48,100 --> 00:41:48,700 Or else 1361 00:41:49,000 --> 00:41:49,866 I'll beat you 1362 00:41:49,900 --> 00:41:51,100 You won't even have a dog left 1363 00:41:51,400 --> 00:41:52,866 Mr. Chu is known for his 1364 00:41:52,900 --> 00:41:53,800 Ruthless and ruthless 1365 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Two idiots 1366 00:41:57,400 --> 00:41:58,200 Kid 1367 00:41:58,600 --> 00:41:59,700 Are you? 1368 00:42:00,100 --> 00:42:01,700 I slept with the college goddess 1369 00:42:01,800 --> 00:42:02,400 Are you jealous? 1370 00:42:02,600 --> 00:42:03,500 Jealous? 1371 00:42:05,200 --> 00:42:07,300 A cute little girl with a dog. 1372 00:42:08,500 --> 00:42:09,766 It'll last forever. 1373 00:42:09,800 --> 00:42:10,500 You 1374 00:42:10,800 --> 00:42:11,400 Taozi 1375 00:42:11,800 --> 00:42:12,500 What's going on? 1376 00:42:12,900 --> 00:42:13,300 Mr. Chu 1377 00:42:13,700 --> 00:42:14,100 This man 1378 00:42:14,200 --> 00:42:14,900 He didn't just hit me 1379 00:42:15,200 --> 00:42:15,700 He even scolded me 1380 00:42:16,200 --> 00:42:17,000 What's so great about him? 1381 00:42:17,500 --> 00:42:18,800 He's just a security guard, isn't he? 1382 00:42:19,100 --> 00:42:19,400 I am 1383 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 I'll beat you to death! 1384 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 Brother-in-law, I didn't know it was you. 1385 00:42:25,100 --> 00:42:25,700 Mr. Chu 1386 00:42:25,900 --> 00:42:27,200 What are you shouting at this security guard for? 1387 00:42:28,700 --> 00:42:29,600 "Schoolgirl". 1388 00:42:30,100 --> 00:42:30,900 I can't imagine. 1389 00:42:31,300 --> 00:42:32,500 The man you've fallen for is my brother-in-law's dog. 1390 00:42:33,100 --> 00:42:35,200 Is my brother-in-law's dog 1391 00:42:37,700 --> 00:42:38,966 A dog who doesn't even deserve to be my dog 1392 00:42:39,000 --> 00:42:39,900 He doesn't even deserve to be my dog. 1393 00:42:40,100 --> 00:42:41,000 How dare you mess with my brother-in-law? 1394 00:42:41,300 --> 00:42:42,700 I'll sink you in the river! 1395 00:42:44,100 --> 00:42:44,300 Brother-in-law! 1396 00:42:44,500 --> 00:42:45,066 I'm sorry, brother-in-law. 1397 00:42:45,100 --> 00:42:45,300 Brother-in-law! 1398 00:42:46,500 --> 00:42:47,400 That's my brother-in-law. 1399 00:42:47,600 --> 00:42:48,000 Get lost! 1400 00:42:50,300 --> 00:42:52,000 I'm blind. 1401 00:42:52,300 --> 00:42:53,100 Please spare my life. 1402 00:42:55,300 --> 00:42:56,200 I've been really good lately. 1403 00:42:56,500 --> 00:42:57,200 How dare he offend you? 1404 00:42:57,700 --> 00:42:58,100 Do you want it? 1405 00:42:59,800 --> 00:43:00,200 Mr. Chu. 1406 00:43:01,100 --> 00:43:02,100 I have an old man and a young man. 1407 00:43:02,900 --> 00:43:04,100 My kids are still in elementary school. 1408 00:43:05,000 --> 00:43:05,900 Please spare my life. 1409 00:43:06,400 --> 00:43:06,600 Mr. Chu. 1410 00:43:07,000 --> 00:43:08,400 You lied to me about being single. 1411 00:43:10,100 --> 00:43:10,366 Shen 1412 00:43:10,400 --> 00:43:10,900 Shen Ji 1413 00:43:11,900 --> 00:43:13,500 I'm sorry. I was wrong. 1414 00:43:14,100 --> 00:43:14,700 You know that. 1415 00:43:15,000 --> 00:43:16,066 Every month, we girls 1416 00:43:16,100 --> 00:43:17,500 There are always a few days a month when we girls are in a bad mood. 1417 00:43:18,300 --> 00:43:18,600 Just now 1418 00:43:18,900 --> 00:43:20,000 That's not the real me 1419 00:43:22,700 --> 00:43:23,300 Noise. 1420 00:43:24,400 --> 00:43:25,200 Tell them to get lost. 1421 00:43:25,700 --> 00:43:27,000 Didn't you hear what my brother-in-law said? 1422 00:43:27,500 --> 00:43:27,900 Get out of here. 1423 00:43:30,200 --> 00:43:30,700 Okay, okay, okay. 1424 00:43:31,100 --> 00:43:32,600 Thank you, Grandpa. 1425 00:43:32,900 --> 00:43:33,500 You're very generous. 1426 00:43:40,800 --> 00:43:41,300 You're picking up the room? 1427 00:43:41,700 --> 00:43:42,300 I'll drive you. 1428 00:43:42,600 --> 00:43:42,800 Let's go. 1429 00:43:51,200 --> 00:43:51,800 I'm sorry, brother-in-law. 1430 00:43:52,300 --> 00:43:52,700 Su Jinlong. 1431 00:43:52,900 --> 00:43:53,466 He's taking the Dragon Teeth team 1432 00:43:53,500 --> 00:43:54,300 To the Royal Jade Tree. 1433 00:43:55,000 --> 00:43:55,500 It's bad. 1434 00:43:56,500 --> 00:43:57,700 With the divine maneuvering technique 1435 00:43:58,200 --> 00:43:58,866 The security of the neighborhood 1436 00:43:58,900 --> 00:43:59,800 Their strength is terrifying. 1437 00:44:00,100 --> 00:44:01,300 Dragon Teeth team to break in. 1438 00:44:01,900 --> 00:44:02,500 It's a dead end. 1439 00:44:04,000 --> 00:44:04,700 Why don't you go out and hide? 1440 00:44:06,900 --> 00:44:08,100 Call an ambulance. 1441 00:44:12,100 --> 00:44:12,800 Shen Ji! 1442 00:44:20,100 --> 00:44:20,400 Brother-in-law. 1443 00:44:20,900 --> 00:44:21,500 The security guards? 1444 00:44:21,900 --> 00:44:22,166 Were they all killed by 1445 00:44:22,200 --> 00:44:23,100 Su Jinlong? 1446 00:44:23,300 --> 00:44:24,000 There's no one here. 1447 00:44:24,300 --> 00:44:25,100 The ambulance didn't show up either. 1448 00:44:25,800 --> 00:44:26,200 Are you sure? 1449 00:44:26,900 --> 00:44:28,266 You think So Kim Ryong and his men 1450 00:44:28,300 --> 00:44:28,800 They're so great 1451 00:44:29,400 --> 00:44:30,300 My security guards 1452 00:44:30,800 --> 00:44:32,100 It's easy to beat him 1453 00:44:32,700 --> 00:44:33,100 Captain! 1454 00:44:33,900 --> 00:44:34,666 A group of cuties 1455 00:44:34,700 --> 00:44:35,300 They came over to pick a fight. 1456 00:44:35,400 --> 00:44:35,900 They even scolded you 1457 00:44:36,100 --> 00:44:37,100 I rushed out and beat them up. 1458 00:44:41,800 --> 00:44:42,100 Thanks for your hard work 1459 00:44:44,200 --> 00:44:44,900 Buy some iced tea 1460 00:44:45,100 --> 00:44:45,900 Give them a treat. 1461 00:44:46,000 --> 00:44:46,300 Captain. 1462 00:44:46,500 --> 00:44:47,600 Those guys are still lying in there. 1463 00:44:47,900 --> 00:44:48,500 Why don't we go see them? 1464 00:44:49,300 --> 00:44:49,700 Let's go. 1465 00:44:49,900 --> 00:44:50,700 Who's this? 1466 00:44:53,100 --> 00:44:54,100 Shen Ji. 1467 00:44:54,900 --> 00:44:56,600 I'm surprised you weren't beaten to a pulp. 1468 00:44:59,000 --> 00:45:00,700 Are my brother and the others stuck in traffic? 1469 00:45:01,500 --> 00:45:02,400 What can I do? 1470 00:45:03,200 --> 00:45:04,000 My brother told me. 1471 00:45:04,300 --> 00:45:05,600 He's brought two experts to beat you up. 1472 00:45:06,300 --> 00:45:06,766 What about you? 1473 00:45:06,800 --> 00:45:07,500 Be sensible. 1474 00:45:07,700 --> 00:45:09,300 Kneel down and ride my horse. 1475 00:45:09,700 --> 00:45:11,100 I'll even beg you for mercy. 1476 00:45:11,900 --> 00:45:12,500 Masters? 1477 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 I really heard just now 1478 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 A group of people came to pick a fight 1479 00:45:17,100 --> 00:45:18,300 My brother beat them to death 1480 00:45:19,000 --> 00:45:19,766 It wasn't your brother, was it? 1481 00:45:19,800 --> 00:45:20,600 That's a joke. 1482 00:45:21,100 --> 00:45:22,700 The Dragon Teeth are the best in Jiangcheng. 1483 00:45:22,900 --> 00:45:23,600 It's one of the eight 1484 00:45:23,700 --> 00:45:24,500 Special Forces. 1485 00:45:24,700 --> 00:45:25,900 If they can be defeated by you. 1486 00:45:26,400 --> 00:45:27,600 I'll kneel down and ride you like a horse 1487 00:45:29,700 --> 00:45:30,800 Then let's go in and take a look. 1488 00:45:31,700 --> 00:45:32,400 My lady. 1489 00:45:32,600 --> 00:45:32,900 Please. 1490 00:45:41,300 --> 00:45:41,800 Master 1491 00:45:42,800 --> 00:45:43,200 Just wait. 1492 00:45:43,800 --> 00:45:44,400 I'll bring someone 1493 00:45:44,800 --> 00:45:45,700 I'll beat you to death. 1494 00:45:49,800 --> 00:45:50,800 You're waiting to die, so why don't you get out of here? 1495 00:45:53,200 --> 00:45:53,800 You're so naive. 1496 00:45:55,500 --> 00:45:56,266 Like this 1497 00:45:56,300 --> 00:45:57,200 Come to our security team 1498 00:45:57,300 --> 00:45:58,400 You won't even get a meal. 1499 00:46:00,100 --> 00:46:01,500 I'm the one who spoiled them. 1500 00:46:02,000 --> 00:46:03,200 For my sake 1501 00:46:03,900 --> 00:46:05,200 Don't get on his bad side. 1502 00:46:05,400 --> 00:46:06,300 Spoiled? 1503 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 He'll get some experience. 1504 00:46:07,800 --> 00:46:08,500 Then he'll understand. 1505 00:46:10,200 --> 00:46:11,300 This is my granddaughter. 1506 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 Why don't you take care of her for me? 1507 00:46:14,100 --> 00:46:14,800 Grandpa! 1508 00:46:15,200 --> 00:46:15,966 How can you leave me 1509 00:46:16,000 --> 00:46:17,500 You can't leave me in the hands of a man like Shen Chi. 1510 00:46:17,700 --> 00:46:18,666 Mr. Shen. 1511 00:46:18,700 --> 00:46:19,800 He's very good at what he does. 1512 00:46:20,100 --> 00:46:21,900 You should learn from him. 1513 00:46:23,000 --> 00:46:23,700 That's a good idea. 1514 00:46:23,800 --> 00:46:24,766 I'm still looking for an assistant. 1515 00:46:24,800 --> 00:46:25,700 Captain's assistant. 1516 00:46:26,200 --> 00:46:27,800 For the sake of Mr. Su. 1517 00:46:28,200 --> 00:46:29,200 You can do it for now. 1518 00:46:29,300 --> 00:46:30,766 You let me, a beautiful woman 1519 00:46:30,800 --> 00:46:31,900 To be your security guard. 1520 00:46:34,000 --> 00:46:35,566 Grandpa 1521 00:46:35,600 --> 00:46:37,000 Don't obey the leader's command 1522 00:46:38,200 --> 00:46:40,200 You'll get a spanking. 1523 00:46:41,100 --> 00:46:42,000 I have to be patient. 1524 00:46:42,100 --> 00:46:43,300 This bad guy will really do it. 1525 00:46:43,500 --> 00:46:44,100 Endure it. 1526 00:46:44,400 --> 00:46:45,800 Get her a security uniform. 1527 00:46:46,200 --> 00:46:47,266 Put her on guard duty. 1528 00:46:47,300 --> 00:46:48,500 She'll come back later for her shift. 1529 00:46:50,800 --> 00:46:51,300 Brother 1530 00:46:51,600 --> 00:46:53,100 The water pipe at my sister's house is broken again. 1531 00:46:53,400 --> 00:46:53,900 Come on, hurry up. 1532 00:46:54,600 --> 00:46:55,300 Where are you going? 1533 00:46:57,700 --> 00:46:59,500 I'm going to serve the landlord. 1534 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Being a security guard is tiring. 1535 00:47:01,300 --> 00:47:03,000 You stay here and stand guard. 1536 00:47:03,400 --> 00:47:04,100 Don't you dare slack off. 1537 00:47:04,400 --> 00:47:05,400 You'll get your ass kicked. 1538 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 Grandpa! 1539 00:47:11,600 --> 00:47:12,400 You're useless. 1540 00:47:13,000 --> 00:47:13,900 Get changed quickly. 1541 00:47:14,100 --> 00:47:15,000 Stand guard properly. 1542 00:47:17,500 --> 00:47:19,400 Sis, you've been ignoring me lately. 1543 00:47:19,800 --> 00:47:21,200 I thought you didn't want me anymore. 1544 00:47:23,000 --> 00:47:23,900 There's something going on at home. 1545 00:47:25,300 --> 00:47:25,800 Brother. 1546 00:47:26,800 --> 00:47:27,500 Tonight. 1547 00:47:28,700 --> 00:47:30,000 I'll make it up to you. 1548 00:47:30,300 --> 00:47:30,900 What's wrong? 1549 00:47:31,300 --> 00:47:31,900 I'll help you solve it. 1550 00:47:33,100 --> 00:47:34,500 Let's not talk about those unimportant things. 1551 00:47:38,500 --> 00:47:39,100 Sis. 1552 00:47:39,700 --> 00:47:40,300 You're tired. 1553 00:47:40,700 --> 00:47:41,700 Get some rest. 1554 00:47:42,100 --> 00:47:42,500 No, I'm fine. 1555 00:47:43,000 --> 00:47:43,600 I'm fine. 1556 00:47:44,200 --> 00:47:45,500 I've been distracted lately. 1557 00:47:46,500 --> 00:47:47,200 Maybe. 1558 00:47:48,600 --> 00:47:49,400 A relative is coming. 1559 00:47:52,400 --> 00:47:53,700 But it didn't come. 1560 00:47:54,200 --> 00:47:54,700 Tonight. 1561 00:47:55,600 --> 00:47:56,800 It's our night together. 1562 00:48:01,600 --> 00:48:02,466 Detecting hosts 1563 00:48:02,500 --> 00:48:04,400 The host is having trouble choosing. 1564 00:48:04,500 --> 00:48:06,100 Please make a choice immediately. 1565 00:48:06,600 --> 00:48:06,966 Brother Tuanzi. 1566 00:48:07,000 --> 00:48:08,200 You scared me to death. 1567 00:48:08,400 --> 00:48:09,800 Why did you come out at this time? 1568 00:48:10,800 --> 00:48:12,000 For the sake of your health. 1569 00:48:12,500 --> 00:48:13,100 I'm sorry. 1570 00:48:24,600 --> 00:48:25,500 I have to go back to work. 1571 00:48:27,700 --> 00:48:28,800 Damn Shen Chi. 1572 00:48:29,200 --> 00:48:30,300 I'm on duty alone. 1573 00:48:31,100 --> 00:48:32,800 I'll beat you to death if I get the chance. 1574 00:48:33,000 --> 00:48:34,200 I'll strangle you and stomp on you. 1575 00:48:34,900 --> 00:48:35,400 I'll stomp you to death! 1576 00:48:35,900 --> 00:48:36,500 I'll strangle you! 1577 00:48:37,200 --> 00:48:37,500 Stomp you to death! 1578 00:48:37,700 --> 00:48:38,300 Strangle you to death! 1579 00:48:40,700 --> 00:48:41,600 I bought you a midnight snack. 1580 00:48:41,700 --> 00:48:42,300 Don't eat it. 1581 00:48:42,500 --> 00:48:43,300 I'll take it away. 1582 00:48:48,700 --> 00:48:49,700 You woke up so soon? 1583 00:48:51,100 --> 00:48:51,500 Brother 1584 00:48:52,000 --> 00:48:53,200 I remembered something. 1585 00:48:53,600 --> 00:48:54,300 It's me 1586 00:48:54,500 --> 00:48:54,900 Sister Chu 1587 00:48:55,700 --> 00:48:56,500 You are my girlfriend 1588 00:48:57,400 --> 00:48:58,200 If you have something to say, just say it. 1589 00:48:58,900 --> 00:48:59,300 Don't be cheeky 1590 00:48:59,800 --> 00:49:01,200 Why is there a woman's voice? 1591 00:49:04,700 --> 00:49:05,300 No, no, no. 1592 00:49:07,000 --> 00:49:08,300 It's just that some homeowners have reported 1593 00:49:08,700 --> 00:49:10,400 Our neighborhood is haunted. 1594 00:49:10,800 --> 00:49:11,600 I want you to check it out. 1595 00:49:11,900 --> 00:49:12,666 To stabilize people's minds. 1596 00:49:12,700 --> 00:49:14,300 This is still happening in my neighborhood. 1597 00:49:15,000 --> 00:49:15,500 Don't worry. 1598 00:49:15,900 --> 00:49:16,500 I'll go check it out right now. 1599 00:49:22,500 --> 00:49:22,866 Shame on you! 1600 00:49:22,900 --> 00:49:23,500 Pervert! 1601 00:49:23,900 --> 00:49:24,700 Hooking up with a female owner. 1602 00:49:24,800 --> 00:49:25,300 Flirting with a woman. 1603 00:49:25,800 --> 00:49:26,700 I'd like that. 1604 00:49:29,200 --> 00:49:31,600 You're going on patrol with me tonight. 1605 00:49:37,900 --> 00:49:38,500 Who's that? 1606 00:49:39,200 --> 00:49:40,300 How many times have I told you? 1607 00:49:40,600 --> 00:49:42,100 When you're on the job, you call it a job. 1608 00:49:43,000 --> 00:49:43,600 Captain. 1609 00:49:44,200 --> 00:49:45,266 Why are we here? 1610 00:49:45,300 --> 00:49:46,500 It's such a spooky place. 1611 00:49:47,600 --> 00:49:51,466 I heard there are ghosts in our neighborhood. 1612 00:49:51,500 --> 00:49:52,400 Ghosts? 1613 00:49:53,100 --> 00:49:54,300 Look at your guts. 1614 00:49:54,600 --> 00:49:55,500 How can you be a security guard if you're so small? 1615 00:49:56,400 --> 00:49:57,300 Let's go back to patrol. 1616 00:49:57,400 --> 00:49:59,200 This guy's muscles are so strong. 1617 00:49:59,600 --> 00:50:00,800 I feel so safe. 1618 00:50:03,200 --> 00:50:03,966 What's that hickey on your neck? 1619 00:50:04,000 --> 00:50:05,300 Why is there a hickey on your neck? 1620 00:50:06,300 --> 00:50:08,066 Chu and I are boyfriend and girlfriend. 1621 00:50:08,100 --> 00:50:08,700 None of your business. 1622 00:50:08,800 --> 00:50:09,200 Bastard! 1623 00:50:09,400 --> 00:50:09,800 Get up! 1624 00:50:13,000 --> 00:50:13,600 What the hell? 1625 00:50:14,300 --> 00:50:14,866 Who are you? 1626 00:50:14,900 --> 00:50:16,000 How dare you mess around in my place? 1627 00:50:22,500 --> 00:50:23,400 Your inner strength is released. 1628 00:50:23,900 --> 00:50:25,500 Shen Chi is a Grandmaster! 1629 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 Something's going on. 1630 00:50:31,500 --> 00:50:32,500 What's that thing? 1631 00:50:33,100 --> 00:50:34,000 What's it doing in this neighborhood? 1632 00:50:35,800 --> 00:50:37,200 Let's go home, Shen Chi. 1633 00:50:37,400 --> 00:50:38,366 I'm here. 1634 00:50:38,400 --> 00:50:39,800 What are you afraid of? 1635 00:50:40,600 --> 00:50:41,700 You can't leave me behind. 1636 00:50:42,200 --> 00:50:43,100 Someone's messing with the neighborhood. 1637 00:50:43,600 --> 00:50:44,300 Install more surveillance cameras. 1638 00:50:44,800 --> 00:50:45,700 We need to cover every inch of the neighborhood. 1639 00:50:49,100 --> 00:50:50,000 All right, let's go. 1640 00:50:51,600 --> 00:50:53,300 Look at you. You're such a chicken. 1641 00:50:54,400 --> 00:50:55,400 Wait for me. 1642 00:51:01,300 --> 00:51:02,800 A master of the art. 1643 00:51:03,600 --> 00:51:05,000 In front of a warlock. 1644 00:51:05,400 --> 00:51:06,300 It's nothing more than that. 1645 00:51:17,700 --> 00:51:18,600 I checked last night. 1646 00:51:19,300 --> 00:51:20,300 It's true that someone is up to no good 1647 00:51:21,800 --> 00:51:22,600 The Imperial Jade Tree. 1648 00:51:23,000 --> 00:51:23,766 It's a sign of my ability 1649 00:51:23,800 --> 00:51:25,100 To prove my ability to the family 1650 00:51:26,800 --> 00:51:27,900 They were supposed to be after me. 1651 00:51:30,800 --> 00:51:31,500 No matter who it is. 1652 00:51:32,400 --> 00:51:33,500 I will find him. 1653 00:51:34,900 --> 00:51:35,500 Good brother. 1654 00:51:36,400 --> 00:51:37,400 Jade Tree. 1655 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 I'm counting on you. 1656 00:51:44,800 --> 00:51:46,100 This is my dowry. 1657 00:51:48,400 --> 00:51:49,400 I'll leave it to you. 1658 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 That's not good, is it? 1659 00:51:54,900 --> 00:51:55,800 What's wrong with that? 1660 00:51:56,400 --> 00:51:57,500 You should give your money to your boyfriend. 1661 00:51:58,100 --> 00:51:58,900 Isn't that the right thing to do? 1662 00:52:02,100 --> 00:52:03,800 If you say so. 1663 00:52:04,900 --> 00:52:05,900 I'll do it for you. 1664 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 I'll keep it for you. 1665 00:52:10,400 --> 00:52:11,300 When I make more money. 1666 00:52:11,700 --> 00:52:12,800 I'll be able to take care of you. 1667 00:52:13,400 --> 00:52:14,600 I'll be able to feed and clothe myself. 1668 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 I won't have to worry about anything for the rest of my life. 1669 00:52:20,000 --> 00:52:20,700 More than money. 1670 00:52:21,200 --> 00:52:22,400 I want you to be less tired. 1671 00:52:37,000 --> 00:52:37,800 Miss 1672 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 You've adapted to the environment quite quickly. 1673 00:52:39,800 --> 00:52:41,666 You've only been on the job for a few days and you know how to fish. 1674 00:52:41,700 --> 00:52:42,500 It's all your fault. 1675 00:52:43,600 --> 00:52:43,966 My grandfather 1676 00:52:44,000 --> 00:52:45,200 He doesn't give me any more money. 1677 00:52:45,900 --> 00:52:47,200 I don't even have a place to live. 1678 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 What's the big deal? 1679 00:52:50,000 --> 00:52:51,200 There's an empty house in the neighborhood 1680 00:52:51,600 --> 00:52:52,100 Three-zero-five. 1681 00:52:52,200 --> 00:52:52,600 Go live there 1682 00:52:54,100 --> 00:52:55,500 You think you own the Royal Garden and Jade Tree? 1683 00:53:03,400 --> 00:53:03,966 What did you put in Sister Chu's mouth? 1684 00:53:04,000 --> 00:53:05,200 What did you put in her head? 1685 00:53:05,800 --> 00:53:07,400 She gave you the keys. 1686 00:53:08,000 --> 00:53:09,400 Don't pry into men's affairs. 1687 00:53:10,200 --> 00:53:10,900 If you don't want to talk about it, forget it. 1688 00:53:11,900 --> 00:53:13,166 305 has been empty for months. 1689 00:53:13,200 --> 00:53:13,800 No one's cleaned it 1690 00:53:14,200 --> 00:53:15,400 So Lok Lok moved in 1691 00:53:15,800 --> 00:53:17,000 So we don't have to hire someone to do the cleaning. 1692 00:53:17,200 --> 00:53:18,300 I'm a genius 1693 00:53:19,400 --> 00:53:20,700 Sister Chu is so tired 1694 00:53:21,200 --> 00:53:22,200 I'll make a potion. 1695 00:53:22,300 --> 00:53:23,100 Let's give her a tonic 1696 00:53:23,600 --> 00:53:25,600 We still need the Red Herb and Ganoderma Lucidum. 1697 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Do you know where to find some herbs? 1698 00:53:30,400 --> 00:53:31,200 Herbs? 1699 00:53:35,000 --> 00:53:36,700 There's an auction today. 1700 00:53:37,000 --> 00:53:37,500 I'll take you there. 1701 00:53:38,100 --> 00:53:38,400 I'll take you there. 1702 00:53:39,100 --> 00:53:39,400 Let's go. 1703 00:53:43,900 --> 00:53:44,200 This is the biggest auction house in Jiangcheng 1704 00:53:44,500 --> 00:53:46,200 It's the biggest auction house in Jiangcheng 1705 00:53:46,800 --> 00:53:48,000 There must be something you want 1706 00:53:49,200 --> 00:53:50,166 I'm telling you, it's a long way off. 1707 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 I smelled a sweaty odor 1708 00:53:52,200 --> 00:53:54,500 So it's you, the security guard. 1709 00:53:55,000 --> 00:53:56,800 If it isn't Mr. Bai, the head of the Bai family. 1710 00:53:56,900 --> 00:53:57,600 Why aren't you dead yet? 1711 00:53:59,800 --> 00:54:00,400 Shen Chi. 1712 00:54:01,100 --> 00:54:01,866 Don't think you 1713 00:54:01,900 --> 00:54:02,566 You know how to lick rich women. 1714 00:54:02,600 --> 00:54:03,300 I'm afraid of you. 1715 00:54:03,600 --> 00:54:04,200 Wait here. 1716 00:54:04,400 --> 00:54:05,466 I think you and that little cutie 1717 00:54:05,500 --> 00:54:06,700 It's not going to be long now. 1718 00:54:07,500 --> 00:54:08,166 Get out of my way! 1719 00:54:08,200 --> 00:54:08,700 Wait, wait, wait, wait, wait. 1720 00:54:09,200 --> 00:54:10,600 This is my Bai family's property. 1721 00:54:10,800 --> 00:54:11,700 Who let you in? 1722 00:54:14,800 --> 00:54:15,766 The way Shen Chi looks so serious. 1723 00:54:15,800 --> 00:54:16,700 He's quite handsome. 1724 00:54:17,100 --> 00:54:18,100 He's got a nice ass. 1725 00:54:19,100 --> 00:54:20,000 What are you thinking? 1726 00:54:20,200 --> 00:54:20,900 Shame on you! 1727 00:54:21,800 --> 00:54:23,100 Don't get in the way, sweetie. 1728 00:54:24,000 --> 00:54:24,600 Mr. Bai. 1729 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 This auction. 1730 00:54:26,200 --> 00:54:27,600 The Bai family is only one of the directors. 1731 00:54:27,800 --> 00:54:28,566 And there are shares 1732 00:54:28,600 --> 00:54:29,700 The Su family has a stake here. 1733 00:54:30,100 --> 00:54:31,400 You want to refuse Shen Chi? 1734 00:54:32,400 --> 00:54:33,000 I don't agree. 1735 00:54:33,400 --> 00:54:35,366 You women are blind. 1736 00:54:35,400 --> 00:54:35,866 You're always hanging around this 1737 00:54:35,900 --> 00:54:36,800 Security guard. 1738 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 What are you barking at? 1739 00:54:39,000 --> 00:54:39,466 You're a security guard. 1740 00:54:39,500 --> 00:54:40,200 You're not qualified. 1741 00:54:40,600 --> 00:54:41,600 Security guard? 1742 00:54:42,000 --> 00:54:42,600 You, sir? 1743 00:54:42,900 --> 00:54:43,500 Mr. Gutiérrez. 1744 00:54:45,400 --> 00:54:46,000 Mr. Gutiérrez. - Mr. Gutiérrez. 1745 00:54:46,900 --> 00:54:49,200 Let's forgive them where we can. 1746 00:54:51,800 --> 00:54:52,500 Security! 1747 00:54:52,800 --> 00:54:53,900 Master Gu Ya is here. 1748 00:54:54,100 --> 00:54:55,100 How dare you? 1749 00:54:55,400 --> 00:54:56,400 This guy has an aura 1750 00:54:57,000 --> 00:54:58,100 There's an eerie aura about him. 1751 00:54:58,600 --> 00:54:59,400 You want to stop me? 1752 00:55:00,300 --> 00:55:00,700 Please. 1753 00:55:02,400 --> 00:55:02,800 Go away! 1754 00:55:04,900 --> 00:55:05,200 No! 1755 00:55:05,800 --> 00:55:06,266 Master Gu Ya. 1756 00:55:06,300 --> 00:55:07,400 Why don't you take care of them? 1757 00:55:08,100 --> 00:55:09,500 Grandmaster! 1758 00:55:10,200 --> 00:55:11,800 When my formation is complete. 1759 00:55:12,200 --> 00:55:14,600 The Jade Tree will be a place of death 1760 00:55:16,000 --> 00:55:17,866 Shen Chi and Chu Xiaoxiang 1761 00:55:17,900 --> 00:55:19,200 None of them will escape 1762 00:55:20,100 --> 00:55:21,566 Then please, Master Gu Ya. 1763 00:55:21,600 --> 00:55:22,700 Let these bastards 1764 00:55:22,800 --> 00:55:23,900 A few more days of arrogance. 1765 00:55:31,800 --> 00:55:32,400 Shen Chi. 1766 00:55:33,000 --> 00:55:34,600 Why did you become a security guard? 1767 00:55:36,100 --> 00:55:37,400 I just graduated from college. 1768 00:55:37,700 --> 00:55:38,600 It's hard to find a job. 1769 00:55:39,000 --> 00:55:40,100 Sister Chu has been so good to me. 1770 00:55:40,400 --> 00:55:41,600 I want to be a security guard for the rest of my life. 1771 00:55:42,900 --> 00:55:44,366 I think you're in love with 1772 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 The beautiful owner of the neighborhood. 1773 00:55:46,800 --> 00:55:47,500 Kids. 1774 00:55:47,800 --> 00:55:48,600 Being a security guard 1775 00:55:48,700 --> 00:55:50,200 You'll save yourself a few decades of traveling. 1776 00:55:50,500 --> 00:55:52,600 You don't know the joy of fishing. 1777 00:55:56,400 --> 00:55:57,600 I'm not young anymore 1778 00:55:58,200 --> 00:56:00,100 Let's proceed with the auction. 1779 00:56:00,200 --> 00:56:01,100 The first lot 1780 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Red Herb Ganoderma Lucidum 1781 00:56:02,500 --> 00:56:03,100 Starting price 1782 00:56:03,400 --> 00:56:04,300 One million dollars. 1783 00:56:04,600 --> 00:56:05,366 No. 26 will raise the bid. 1784 00:56:05,400 --> 00:56:07,000 No. 18 will raise the bid. 1785 00:56:07,200 --> 00:56:08,700 Who else wants to bid? 1786 00:56:09,400 --> 00:56:10,700 Shen Chi, you're crazy! 1787 00:56:13,500 --> 00:56:14,900 Shen Chi, you're crazy! 1788 00:56:15,400 --> 00:56:15,900 What are you doing? 1789 00:56:16,000 --> 00:56:17,700 It's a gesture to light the lanterns. 1790 00:56:18,100 --> 00:56:18,666 It means 1791 00:56:18,700 --> 00:56:20,000 You're going to keep bidding up the price. 1792 00:56:20,900 --> 00:56:22,200 I'm just going to light the lantern. 1793 00:56:24,500 --> 00:56:25,300 That Ganoderma lucidum 1794 00:56:25,500 --> 00:56:26,200 I'll take it 1795 00:56:27,100 --> 00:56:28,300 Do you have the money? 1796 00:56:29,200 --> 00:56:30,300 I'm going to ask for the lantern 1797 00:56:30,400 --> 00:56:31,500 You can't get it without 10 million dollars 1798 00:56:33,900 --> 00:56:35,100 Money? 1799 00:56:38,700 --> 00:56:40,700 Sister Chu's black card. 1800 00:56:42,900 --> 00:56:44,100 What about a woman's money? 1801 00:56:44,700 --> 00:56:46,000 Put it in a man's hands 1802 00:56:46,200 --> 00:56:47,066 Isn't that reasonable? 1803 00:56:47,100 --> 00:56:47,600 Shameless 1804 00:56:49,300 --> 00:56:50,266 He and Chu 1805 00:56:50,300 --> 00:56:51,500 They're not talking about marriage, are they? 1806 00:56:52,200 --> 00:56:54,700 Shen Chi is actually quite nice. 1807 00:56:56,500 --> 00:56:57,266 You little white boy. 1808 00:56:57,300 --> 00:56:58,400 What are you doing here? 1809 00:56:58,700 --> 00:56:59,800 Get out of here now! 1810 00:56:59,900 --> 00:57:01,166 Who are you? 1811 00:57:01,200 --> 00:57:02,066 I'm Chu Xiaoxiang. 1812 00:57:02,100 --> 00:57:03,300 I'm that little darling's second uncle. 1813 00:57:04,200 --> 00:57:05,500 You're a disgrace! 1814 00:57:05,700 --> 00:57:06,500 And she's got a pretty face. 1815 00:57:07,100 --> 00:57:08,500 Sooner or later, she'll be kicked off the board. 1816 00:57:09,100 --> 00:57:10,600 Women shouldn't eat at the table 1817 00:57:11,200 --> 00:57:12,100 Cutie pie. 1818 00:57:12,400 --> 00:57:13,300 You can insult me. 1819 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 You can insult my sister Chu. 1820 00:57:15,200 --> 00:57:16,700 I'll punch you in the mouth! 1821 00:57:16,900 --> 00:57:17,700 You're the only one who can do that. 1822 00:57:18,700 --> 00:57:19,100 Hey! 1823 00:57:19,700 --> 00:57:21,300 Freeze Chu Xiaoxiang's card. 1824 00:57:21,400 --> 00:57:21,800 Now! 1825 00:57:22,900 --> 00:57:23,866 I've already frozen it 1826 00:57:23,900 --> 00:57:24,900 Chu Xiaoxiang's card 1827 00:57:25,900 --> 00:57:26,466 Your black card 1828 00:57:26,500 --> 00:57:27,600 You can't get a penny out of it 1829 00:57:28,400 --> 00:57:29,900 If you can't get the money out 1830 00:57:30,200 --> 00:57:31,600 You'll get your hand chopped off 1831 00:57:32,300 --> 00:57:33,600 You'd better think it over 1832 00:57:33,800 --> 00:57:34,266 How to explain to 1833 00:57:34,300 --> 00:57:35,600 Jiangcheng's dignitaries. 1834 00:57:36,500 --> 00:57:36,900 Sir 1835 00:57:37,200 --> 00:57:37,800 I need a capital verification. 1836 00:57:41,200 --> 00:57:41,700 Shen Ji. 1837 00:57:42,200 --> 00:57:44,000 I'll have Grandpa send the money. 1838 00:57:44,300 --> 00:57:45,200 Little white boy. 1839 00:57:46,000 --> 00:57:47,200 You know how to live off women. 1840 00:57:47,800 --> 00:57:48,800 Since you can't get the money. 1841 00:57:49,600 --> 00:57:51,100 I'll chop off your hands according to the rules. 1842 00:57:51,300 --> 00:57:52,200 I still have some pocket money. 1843 00:57:52,400 --> 00:57:53,400 I'll pay for Shen Chi first. 1844 00:57:53,800 --> 00:57:55,200 She's in such a hurry. 1845 00:57:55,400 --> 00:57:56,200 She wants to take me under her wing. 1846 00:57:58,000 --> 00:57:58,700 It's okay. 1847 00:57:59,400 --> 00:58:01,000 You've got a low opinion of people. 1848 00:58:01,900 --> 00:58:03,300 It's only 1,000 cubes. 1849 00:58:05,000 --> 00:58:06,200 Is that enough to pay for it? 1850 00:58:06,900 --> 00:58:07,800 The Four Great Families. 1851 00:58:08,000 --> 00:58:08,800 The Fang Family's Black Flare Card 1852 00:58:09,000 --> 00:58:09,600 With this card. 1853 00:58:09,800 --> 00:58:11,200 You can spend up to 10 billion dollars 1854 00:58:12,200 --> 00:58:13,166 Ten billion dollars! 1855 00:58:13,200 --> 00:58:13,900 Now 1856 00:58:14,700 --> 00:58:16,800 You still think I can't afford it? 1857 00:58:16,900 --> 00:58:17,400 I'm sorry, sir. 1858 00:58:17,800 --> 00:58:19,200 The Red Herb Ganoderma is yours. 1859 00:58:20,400 --> 00:58:22,000 There's still a fly at the scene. 1860 00:58:22,600 --> 00:58:23,200 Please get me out of here. 1861 00:58:23,400 --> 00:58:24,200 Who are you scolding? 1862 00:58:24,700 --> 00:58:25,200 Mr. Chu 1863 00:58:25,400 --> 00:58:26,700 Please walk out on your own 1864 00:58:27,300 --> 00:58:28,700 And be blacklisted forever 1865 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 So as not to cause too much embarrassment 1866 00:58:30,600 --> 00:58:30,900 Please 1867 00:58:34,000 --> 00:58:34,600 Mr. Chu. 1868 00:58:35,300 --> 00:58:36,000 Don't get cocky. 1869 00:58:38,200 --> 00:58:39,400 With the Red Herb Ganoderma. 1870 00:58:39,700 --> 00:58:41,000 I'll be able to make the Great Reparation Pill 1871 00:58:41,300 --> 00:58:42,800 I'll give Sister Chu a surprise. 1872 00:58:45,400 --> 00:58:46,000 Hey, brother-in-law. 1873 00:58:46,100 --> 00:58:47,000 My sister just fainted. 1874 00:58:47,200 --> 00:58:48,000 Come back and take a look. 1875 00:58:48,200 --> 00:58:49,100 This stupid woman. 1876 00:58:49,900 --> 00:58:50,600 She's really exhausted. 1877 00:58:53,100 --> 00:58:53,600 Let's go. 1878 00:58:56,400 --> 00:58:56,900 Husband. 1879 00:58:57,200 --> 00:58:57,966 After my sister passed out. 1880 00:58:58,000 --> 00:58:58,800 I can't get her to wake up. 1881 00:58:59,100 --> 00:59:00,400 Why don't we take her to a hospital? 1882 00:59:07,400 --> 00:59:07,800 Don't worry. 1883 00:59:08,400 --> 00:59:09,200 There's something strange going on here. 1884 00:59:12,800 --> 00:59:13,300 7 1885 00:59:15,200 --> 00:59:16,100 Many owners in the neighborhood 1886 00:59:16,200 --> 00:59:16,900 They're all in comas. 1887 00:59:21,000 --> 00:59:21,600 Brother-in-law. 1888 00:59:22,000 --> 00:59:23,500 I think I'm a little sleepy. 1889 00:59:25,000 --> 00:59:26,400 There are a lot of powerful people in the Royal Jade Tree. 1890 00:59:27,500 --> 00:59:28,400 If something happens to them. 1891 00:59:29,200 --> 00:59:30,000 Sister Chu will be in trouble 1892 00:59:31,000 --> 00:59:31,400 Sister Chu 1893 00:59:31,900 --> 00:59:32,500 Take a good rest 1894 00:59:33,300 --> 00:59:34,100 I'll take over for you 1895 00:59:37,800 --> 00:59:39,600 Where should we start? 1896 00:59:41,800 --> 00:59:42,866 The host is in a state of 1897 00:59:42,900 --> 00:59:44,300 Difficulty in choosing. 1898 00:59:44,500 --> 00:59:46,300 Please make your choice now. 1899 00:59:47,200 --> 00:59:49,266 Stick a needle in your ass to refresh yourself. 1900 00:59:49,300 --> 00:59:51,200 Gain a never-fatigue constitution. 1901 00:59:52,000 --> 00:59:53,066 Go to the underground garage. 1902 00:59:53,100 --> 00:59:54,600 Confront the mastermind. 1903 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 Rewarded with invulnerability to evil. 1904 00:59:57,200 --> 00:59:58,700 Someone is really planning something. 1905 00:59:59,500 --> 01:00:00,200 For Chu's sake. 1906 01:00:00,600 --> 01:00:01,500 What's there to think about? 1907 01:00:08,300 --> 01:00:09,100 Bastard! 1908 01:00:09,700 --> 01:00:10,200 I'm coming! 1909 01:00:17,500 --> 01:00:19,100 Chu Xiaoxiang, that little cutie. 1910 01:00:19,300 --> 01:00:20,900 She fired me for being a white boy. 1911 01:00:21,100 --> 01:00:22,266 I'll ask Master Gu Ya to set up a ten-perfect formation. 1912 01:00:22,300 --> 01:00:24,266 Master Gu Ya to set up the Ten Extinction Formation 1913 01:00:24,300 --> 01:00:26,200 To destroy the feng shui of the Jade Tree 1914 01:00:26,500 --> 01:00:27,466 Now everyone 1915 01:00:27,500 --> 01:00:28,900 Is in a coma 1916 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 Your enemies 1917 01:00:45,900 --> 01:00:47,500 I've taken care of them for you 1918 01:00:47,600 --> 01:00:48,400 According to the agreement 1919 01:00:49,100 --> 01:00:50,966 You have to sell this piece of land to me. 1920 01:00:51,000 --> 01:00:51,900 Don't worry, Master 1921 01:00:52,600 --> 01:00:53,900 Once Chu Xiaoxiang dies. 1922 01:00:54,100 --> 01:00:55,500 The Chu family will be in turmoil 1923 01:00:55,700 --> 01:00:56,500 The Bai family 1924 01:00:56,600 --> 01:00:58,000 I'll be able to annex them 1925 01:00:58,300 --> 01:00:59,300 It's just a neighborhood. 1926 01:00:59,900 --> 01:01:01,300 What's the harm in giving it to the master? 1927 01:01:08,700 --> 01:01:09,700 Yes, ma'am 1928 01:01:12,700 --> 01:01:14,566 So it's you two cuties 1929 01:01:14,600 --> 01:01:15,700 You're making trouble in the neighborhood. 1930 01:01:16,700 --> 01:01:17,400 I don't know. 1931 01:01:18,100 --> 01:01:19,900 Do I own this neighborhood? 1932 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Shen Chi. 1933 01:01:21,400 --> 01:01:22,100 You're still alive. 1934 01:01:22,400 --> 01:01:22,666 Gu. 1935 01:01:22,700 --> 01:01:23,300 Master Gu. 1936 01:01:28,300 --> 01:01:30,400 A master's flesh and blood. 1937 01:01:30,600 --> 01:01:31,900 How can it be compared to magic? 1938 01:01:32,100 --> 01:01:32,700 Shen Chi! 1939 01:01:32,800 --> 01:01:33,666 You're dead! 1940 01:01:33,700 --> 01:01:35,100 I'm from the Jiu Ju School 1941 01:01:35,500 --> 01:01:37,600 I've already killed nine masters 1942 01:01:38,000 --> 01:01:39,366 Today, it's up to you 1943 01:01:39,400 --> 01:01:40,500 You'll be the tenth 1944 01:01:43,400 --> 01:01:44,300 You two assholes! 1945 01:01:44,700 --> 01:01:45,500 They're playing dirty 1946 01:01:46,100 --> 01:01:47,500 How dare you attack with magic? 1947 01:01:47,900 --> 01:01:48,966 Detecting a host in a state of 1948 01:01:49,000 --> 01:01:50,700 Difficulty in choosing. 1949 01:01:50,900 --> 01:01:52,700 Please make your choice now. 1950 01:01:55,600 --> 01:01:56,400 Two assholes! 1951 01:01:56,900 --> 01:01:57,400 They're playing dirty. 1952 01:01:58,100 --> 01:01:59,300 How dare you attack with magic? 1953 01:01:59,700 --> 01:02:01,166 The host is in a state of choice 1954 01:02:01,200 --> 01:02:02,600 Difficulty in choosing. 1955 01:02:02,800 --> 01:02:04,566 Please make your choice now. 1956 01:02:04,600 --> 01:02:05,666 Once you rush in. 1957 01:02:05,700 --> 01:02:07,066 And die with the enemy. 1958 01:02:07,100 --> 01:02:08,966 Reward the host with a banner. 1959 01:02:09,000 --> 01:02:11,066 Two, raise your middle finger to the enemy. 1960 01:02:11,100 --> 01:02:12,700 Rewarded with a celestial master level spell. 1961 01:02:12,900 --> 01:02:13,566 It's worthy of being a system 1962 01:02:13,600 --> 01:02:14,600 You don't even have to think about it 1963 01:02:16,000 --> 01:02:17,300 It's worthy of the Jiu Ju School 1964 01:02:17,900 --> 01:02:19,100 Master Gu, kill him! 1965 01:02:19,300 --> 01:02:21,700 Unless you're the reincarnation of the Divine Master of the Dragon Kingdom 1966 01:02:21,900 --> 01:02:23,066 No one can break it 1967 01:02:23,100 --> 01:02:23,900 My Ten Extinction Formation 1968 01:02:24,100 --> 01:02:24,600 You want to die? 1969 01:02:25,700 --> 01:02:26,300 I choose two 1970 01:02:30,200 --> 01:02:30,900 You want to blow yourself up? 1971 01:02:33,700 --> 01:02:35,066 You can't even speak clearly. 1972 01:02:35,100 --> 01:02:35,800 Bastard! 1973 01:02:36,800 --> 01:02:37,800 Come here! 1974 01:02:38,600 --> 01:02:39,700 Come here! 1975 01:02:40,100 --> 01:02:40,500 Master Gu 1976 01:02:40,800 --> 01:02:41,600 How can you stand this? 1977 01:02:43,900 --> 01:02:46,100 The Celestial Master level spells are being distributed. 1978 01:02:51,900 --> 01:02:53,166 You're just a magician. 1979 01:02:53,200 --> 01:02:54,400 How dare you come to the Dragon Kingdom? 1980 01:02:54,500 --> 01:02:56,000 This is the kind of pressure only a Divine Master can exert. 1981 01:02:56,200 --> 01:02:57,300 How can a security guard like you? 1982 01:02:57,800 --> 01:02:59,100 You don't believe me, do you? 1983 01:03:00,800 --> 01:03:01,700 Sword! 1984 01:03:07,900 --> 01:03:09,800 Who dares to act out in my neighborhood? 1985 01:03:10,400 --> 01:03:11,000 Look at the sword! 1986 01:03:12,100 --> 01:03:14,000 Divine Master, is this really the Divine Master? 1987 01:03:14,800 --> 01:03:16,300 How can he be a security guard? 1988 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 There's an old saying in the Dragon Kingdom. 1989 01:03:18,400 --> 01:03:19,900 "Don't underestimate the water in the pool. 1990 01:03:20,300 --> 01:03:22,400 There's no harm in having a crouching dragon in the shallow end. 1991 01:03:22,800 --> 01:03:24,700 Wait for me, I'll be back. 1992 01:03:26,200 --> 01:03:28,300 This little cutie is fast. 1993 01:03:30,500 --> 01:03:31,600 Making trouble in the neighborhood. 1994 01:03:32,400 --> 01:03:33,500 Trying to hurt my woman? 1995 01:03:33,900 --> 01:03:35,000 Have you thought about how you're going to die? 1996 01:03:35,600 --> 01:03:37,300 Shen Chi, don't come over. 1997 01:03:37,600 --> 01:03:38,600 Don't force me. 1998 01:03:41,700 --> 01:03:44,200 I underestimated you. 1999 01:03:44,400 --> 01:03:45,300 There's still a way out. 2000 01:03:46,100 --> 01:03:47,100 Come on. 2001 01:03:55,300 --> 01:03:56,500 Big brother. 2002 01:03:57,200 --> 01:03:59,500 Mr. Shen! Mr. Shen! 2003 01:04:00,200 --> 01:04:01,900 I was wrong. Let me go. 2004 01:04:02,000 --> 01:04:03,200 I don't want to die. 2005 01:04:03,500 --> 01:04:03,800 I don't want to die. 2006 01:04:04,400 --> 01:04:04,900 Don't fight. 2007 01:04:05,400 --> 01:04:06,200 Shen Chi, I'm telling you. 2008 01:04:06,400 --> 01:04:07,200 I'm the head of the Bai family. 2009 01:04:07,400 --> 01:04:08,300 If you do this to me. 2010 01:04:08,600 --> 01:04:09,966 Are you afraid that I'll use my entire clan 2011 01:04:10,000 --> 01:04:10,600 against you? 2012 01:04:12,700 --> 01:04:13,700 The Bai family. 2013 01:04:14,400 --> 01:04:15,800 If it weren't for the repercussions 2014 01:04:16,600 --> 01:04:18,166 I would have hung your head 2015 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 I'd have hung your head on the door 2016 01:04:20,600 --> 01:04:21,300 Thank you, little brother. 2017 01:04:21,600 --> 01:04:22,900 I'll get out of here. 2018 01:04:23,300 --> 01:04:23,800 Stop! 2019 01:04:24,500 --> 01:04:25,266 To my sister Chu's neighborhood 2020 01:04:25,300 --> 01:04:26,200 You've done this to my sister Chu's neighborhood. 2021 01:04:27,000 --> 01:04:28,600 If you don't pay me back, you can't get away. 2022 01:04:30,600 --> 01:04:31,000 Come with me. 2023 01:04:34,500 --> 01:04:35,300 Shen Chi 2024 01:04:35,600 --> 01:04:36,666 You've been harassing me all night. 2025 01:04:36,700 --> 01:04:37,900 Are you done? 2026 01:04:40,700 --> 01:04:41,000 Shen Chi. 2027 01:04:41,800 --> 01:04:43,300 How dare you kidnap Mr. Bai? 2028 01:04:44,100 --> 01:04:44,866 You're finished! 2029 01:04:44,900 --> 01:04:45,866 Chu Xiaoxiang, that little darling. 2030 01:04:45,900 --> 01:04:46,800 She can't protect you. 2031 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 Don't yell at my wife. 2032 01:04:50,100 --> 01:04:51,600 You're such a cutie! 2033 01:04:51,800 --> 01:04:53,200 You want to join the Chu family? 2034 01:04:53,600 --> 01:04:54,300 Let me tell you something 2035 01:04:54,500 --> 01:04:55,300 Don't try to be related to me 2036 01:04:55,600 --> 01:04:56,300 I don't know you 2037 01:04:58,100 --> 01:04:58,500 I don't know you 2038 01:04:58,800 --> 01:05:00,100 How dare you hit me? 2039 01:05:00,900 --> 01:05:01,900 Since you're not related 2040 01:05:02,000 --> 01:05:02,800 What's wrong with hitting you? 2041 01:05:04,300 --> 01:05:06,200 I'm Chu Xiaoxiang's second uncle. 2042 01:05:06,300 --> 01:05:07,300 How dare you? 2043 01:05:07,600 --> 01:05:08,600 Since you're not related. 2044 01:05:09,100 --> 01:05:09,700 There are rules in the neighborhood. 2045 01:05:10,000 --> 01:05:11,300 No one is allowed inside 2046 01:05:11,600 --> 01:05:12,100 Get out of here! 2047 01:05:12,500 --> 01:05:13,100 What's wrong with you? 2048 01:05:15,100 --> 01:05:15,766 What are you going to do? 2049 01:05:15,800 --> 01:05:16,800 You're going to let me go? 2050 01:05:18,000 --> 01:05:19,200 You've joined forces with the evil sorcerer. 2051 01:05:19,600 --> 01:05:21,000 You've done this to this neighborhood. 2052 01:05:21,500 --> 01:05:22,900 Don't you have to pay for that? 2053 01:05:24,100 --> 01:05:24,600 Okay, I'll pay you a hundred thousand dollars. 2054 01:05:25,300 --> 01:05:26,366 I'll give you 100,000 dollars 2055 01:05:26,400 --> 01:05:27,400 For moral damages. 2056 01:05:28,100 --> 01:05:29,100 One hundred thousand dollars 2057 01:05:31,000 --> 01:05:31,666 Hey, sweetie. 2058 01:05:31,700 --> 01:05:33,100 Or I'll give you 200,000 dollars 2059 01:05:33,300 --> 01:05:35,000 How about I break your arms and legs? 2060 01:05:36,900 --> 01:05:38,400 I'll give you $200,000, okay? 2061 01:05:40,500 --> 01:05:40,900 You! 2062 01:05:41,100 --> 01:05:42,300 Hurry up! 2063 01:05:42,900 --> 01:05:43,600 Come on. 2064 01:05:49,500 --> 01:05:49,900 Take it. 2065 01:05:52,700 --> 01:05:54,100 Thank you so much. Come again next time. 2066 01:05:57,000 --> 01:05:57,600 It's okay. 2067 01:05:58,000 --> 01:05:59,500 We're business partners. 2068 01:06:00,300 --> 01:06:01,666 This is all Shen Chi's 2069 01:06:01,700 --> 01:06:02,400 This is all Shen Chi's personal business. 2070 01:06:02,700 --> 01:06:04,000 I had nothing to do with it. 2071 01:06:04,900 --> 01:06:05,500 Let's go. 2072 01:06:06,300 --> 01:06:06,900 Wait here. 2073 01:06:07,900 --> 01:06:08,600 Where's Shen Chi? 2074 01:06:08,700 --> 01:06:10,066 In this emergency. 2075 01:06:10,100 --> 01:06:11,300 He performed very well. 2076 01:06:11,700 --> 01:06:12,200 I've decided. 2077 01:06:12,300 --> 01:06:13,200 On behalf of the Board of Directors. 2078 01:06:13,700 --> 01:06:14,766 Shen Ji will be promoted to 2079 01:06:14,800 --> 01:06:16,600 Captain of the Imperial Court Jade Tree Security Team. 2080 01:06:19,400 --> 01:06:20,200 Congratulations, Shen Chi. 2081 01:06:20,500 --> 01:06:21,700 I hope you'll keep up the good work. 2082 01:06:22,000 --> 01:06:22,600 Sister Chu. 2083 01:06:22,900 --> 01:06:23,800 It's not for the job. 2084 01:06:24,100 --> 01:06:24,866 It's for you. 2085 01:06:24,900 --> 01:06:25,700 I have to work hard too. 2086 01:06:26,300 --> 01:06:27,500 Let's talk about it at home. 2087 01:06:27,700 --> 01:06:28,800 So many people are watching. 2088 01:06:29,100 --> 01:06:30,500 Shenchi is still the best. 2089 01:06:30,900 --> 01:06:31,800 Not only did he get a promotion and a raise. 2090 01:06:32,100 --> 01:06:33,566 He's even got the girl boss. 2091 01:06:33,600 --> 01:06:34,700 That's great. 2092 01:06:35,300 --> 01:06:37,300 I've sacrificed so much this time. 2093 01:06:37,700 --> 01:06:38,500 Can you give me a kiss? 2094 01:06:39,100 --> 01:06:39,800 Heal me 2095 01:06:41,400 --> 01:06:42,500 Make it up to me 2096 01:06:47,200 --> 01:06:48,000 Shame on you! 2097 01:06:50,700 --> 01:06:52,100 You two come with me on patrol. 2098 01:06:57,400 --> 01:06:58,900 Even if you become captains. 2099 01:06:59,800 --> 01:07:01,100 You'll still be guard dogs. 2100 01:07:02,700 --> 01:07:03,500 Chu Xiaoxiang. 2101 01:07:03,700 --> 01:07:05,100 You really have poor taste 2102 01:07:05,600 --> 01:07:06,500 Who let you in? 2103 01:07:07,100 --> 01:07:08,866 This is the chief instructor of our team. 2104 01:07:08,900 --> 01:07:10,600 Chief Instructor Luo Baichang. 2105 01:07:11,000 --> 01:07:11,500 Shen Chi 2106 01:07:11,900 --> 01:07:13,300 Your days are over. 2107 01:07:18,100 --> 01:07:19,400 Who's calling? 2108 01:07:19,500 --> 01:07:19,700 You. 2109 01:07:21,500 --> 01:07:21,900 Instructor. 2110 01:07:22,900 --> 01:07:23,800 It's the security guard. 2111 01:07:24,100 --> 01:07:25,000 He's the one who defeated our team. 2112 01:07:25,400 --> 01:07:26,300 Defeated our team 2113 01:07:26,600 --> 01:07:27,400 And insulted us 2114 01:07:28,600 --> 01:07:29,200 Kid. 2115 01:07:29,600 --> 01:07:31,600 It's no use practicing at the gym. 2116 01:07:31,800 --> 01:07:33,800 I'm the master of Bajiquan. 2117 01:07:34,200 --> 01:07:35,900 I've won five national championships 2118 01:07:36,200 --> 01:07:37,800 It's beyond your imagination. 2119 01:07:38,600 --> 01:07:39,600 What do I say? 2120 01:07:40,300 --> 01:07:41,166 Who trained these weaklings? 2121 01:07:41,200 --> 01:07:42,400 Who trained them? 2122 01:07:42,800 --> 01:07:43,300 So it was you. 2123 01:07:44,200 --> 01:07:45,966 Looks like a master teacher makes a master pupil. 2124 01:07:46,000 --> 01:07:46,900 Don't talk nonsense. 2125 01:07:47,100 --> 01:07:49,000 Let's have a match if you can. 2126 01:07:50,400 --> 01:07:50,800 Don't worry about it. 2127 01:07:53,000 --> 01:07:53,900 So you're scared? 2128 01:07:54,200 --> 01:07:55,100 Since you're scared 2129 01:07:55,200 --> 01:07:56,400 Then kneel down and apologize 2130 01:07:57,200 --> 01:07:58,766 And let the Chu family get 1 billion 2131 01:07:58,800 --> 01:07:59,500 Compensation 2132 01:07:59,800 --> 01:08:00,600 Let's forget about it 2133 01:08:01,200 --> 01:08:02,100 You're too much of a bully 2134 01:08:02,600 --> 01:08:04,000 It was Su Jinlong who caused the trouble 2135 01:08:04,100 --> 01:08:06,000 Shut up, stupid woman 2136 01:08:06,600 --> 01:08:08,600 It's not your place to talk about men. 2137 01:08:11,800 --> 01:08:13,300 Don't get me wrong. 2138 01:08:14,200 --> 01:08:15,500 You two losers 2139 01:08:15,600 --> 01:08:16,800 You're not worth it. 2140 01:08:17,300 --> 01:08:17,600 Yu Wei! 2141 01:08:19,200 --> 01:08:19,800 Three count. 2142 01:08:20,000 --> 01:08:20,900 Knock him down! 2143 01:08:21,100 --> 01:08:21,400 Yes, sir. 2144 01:08:21,800 --> 01:08:23,500 Captain, don't worry. 2145 01:08:23,700 --> 01:08:25,200 How dare you humiliate me? 2146 01:08:25,400 --> 01:08:26,566 You're not good enough 2147 01:08:26,600 --> 01:08:28,000 You're not good enough for our captain. 2148 01:08:28,200 --> 01:08:29,100 Let's compete. 2149 01:08:29,800 --> 01:08:31,100 Let's start on the count of one, two, three. 2150 01:08:31,300 --> 01:08:31,800 Three. 2151 01:08:39,100 --> 01:08:40,200 Chief trainer of the Dragon Teeth Squad 2152 01:08:40,300 --> 01:08:41,300 They're all masters of Chinese martial arts 2153 01:08:41,700 --> 01:08:43,200 Why were they knocked out in a single punch? 2154 01:08:43,700 --> 01:08:44,600 I trained them 2155 01:08:45,400 --> 01:08:46,900 Of course they are the strongest in the country 2156 01:08:47,400 --> 01:08:47,766 Ms. Chu. 2157 01:08:47,800 --> 01:08:49,100 Are you satisfied? 2158 01:08:50,100 --> 01:08:51,100 Why are you so bad? 2159 01:08:51,700 --> 01:08:52,400 Be honest 2160 01:08:52,900 --> 01:08:54,000 Do not surrender 2161 01:08:54,400 --> 01:08:55,700 Go to hell! 2162 01:08:58,700 --> 01:09:00,300 You're not so bad, are you? 2163 01:09:01,100 --> 01:09:01,966 I'll teach you a lesson. 2164 01:09:02,000 --> 01:09:03,600 Let go of me! What are you doing? 2165 01:09:04,100 --> 01:09:04,866 I'm going to kill you, of course. 2166 01:09:04,900 --> 01:09:05,300 Stop it! 2167 01:09:06,800 --> 01:09:07,500 Captain Fang! 2168 01:09:08,900 --> 01:09:09,900 My name is Fang Jin Yi. 2169 01:09:10,200 --> 01:09:11,500 I beg your pardon 2170 01:09:12,300 --> 01:09:14,000 You're related to Fang Yuanshan? 2171 01:09:14,200 --> 01:09:15,000 That's my uncle. 2172 01:09:15,900 --> 01:09:16,400 Shen Ji 2173 01:09:16,800 --> 01:09:18,600 I'd like to hire you as my chief instructor. 2174 01:09:18,700 --> 01:09:19,400 Are you interested? 2175 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Chief Instructor? 2176 01:09:23,400 --> 01:09:24,000 Not interested. 2177 01:09:27,400 --> 01:09:28,000 Not interested. 2178 01:09:30,100 --> 01:09:32,200 Shen Chi, you're the golden dragon of the pool. 2179 01:09:32,300 --> 01:09:33,600 Don't you want to soar? 2180 01:09:34,000 --> 01:09:34,300 Chief Instructor, you're in charge. 2181 01:09:35,000 --> 01:09:35,600 You're the most powerful man in the world. 2182 01:09:35,800 --> 01:09:36,900 Any family that offends you. 2183 01:09:37,200 --> 01:09:38,500 Can be punished according to the law. 2184 01:09:38,600 --> 01:09:39,966 For ten consecutive years 2185 01:09:40,000 --> 01:09:41,066 At the bottom of the national competition. 2186 01:09:41,100 --> 01:09:42,566 Shen Chi can turn a group of security guards 2187 01:09:42,600 --> 01:09:43,300 To turn a group of security guards into fierce generals. 2188 01:09:43,400 --> 01:09:44,600 There must be something special about him. 2189 01:09:44,800 --> 01:09:45,400 It has to be him. 2190 01:09:45,600 --> 01:09:47,500 Forget it. 2191 01:09:48,600 --> 01:09:50,800 I prefer to lie flat. 2192 01:09:52,100 --> 01:09:53,600 Sister Chu, help me. 2193 01:09:54,500 --> 01:09:55,300 Shen Chi 2194 01:09:56,100 --> 01:09:57,600 If you become the Chief Instructor. 2195 01:09:58,200 --> 01:09:59,600 I'm afraid even the Chu family will want you. 2196 01:10:00,100 --> 01:10:01,800 Aren't you really impressed? 2197 01:10:02,300 --> 01:10:03,700 There's no Chu there. 2198 01:10:04,100 --> 01:10:05,400 I'll get lovesick. 2199 01:10:07,700 --> 01:10:08,400 It's all your fault. 2200 01:10:08,800 --> 01:10:09,700 You've offended Shen Chi. 2201 01:10:09,800 --> 01:10:11,300 If you finish last in this year's national competition. 2202 01:10:11,600 --> 01:10:12,800 Dragon Fang will be disbanded. 2203 01:10:13,500 --> 01:10:14,000 I'm sorry. 2204 01:10:16,200 --> 01:10:17,600 We're in the neighborhood. 2205 01:10:17,800 --> 01:10:19,000 There are still a few security guards left. 2206 01:10:19,500 --> 01:10:20,100 Otherwise. 2207 01:10:20,200 --> 01:10:21,800 Get your men to come down. 2208 01:10:22,300 --> 01:10:24,100 The security team is my people. 2209 01:10:24,900 --> 01:10:25,600 Be a security guard. 2210 01:10:26,800 --> 01:10:27,800 Security assistant. 2211 01:10:28,900 --> 01:10:30,800 Practice, maybe we can still be saved. 2212 01:10:33,200 --> 01:10:33,900 Do you hear me? 2213 01:10:36,600 --> 01:10:37,300 Thank you, Shenchi. 2214 01:10:37,900 --> 01:10:38,800 I'll come to work tomorrow. 2215 01:10:40,900 --> 01:10:42,566 It's been a long day. 2216 01:10:42,600 --> 01:10:43,700 I'm a little hungry. 2217 01:10:44,000 --> 01:10:45,100 I want to eat something. 2218 01:10:46,000 --> 01:10:46,600 It's my treat. 2219 01:10:47,400 --> 01:10:48,500 That won't be necessary 2220 01:10:49,300 --> 01:10:50,400 I want to eat something 2221 01:10:50,600 --> 01:10:51,000 You don't have it there 2222 01:11:01,800 --> 01:11:02,400 Sister Chu 2223 01:11:02,700 --> 01:11:04,500 Today's rice is a bit hard 2224 01:11:04,800 --> 01:11:05,500 Not soft enough 2225 01:11:08,700 --> 01:11:10,300 Today's rice is a bit hard. 2226 01:11:10,800 --> 01:11:11,300 It's not soft enough. 2227 01:11:12,300 --> 01:11:13,900 Eat it yourself. 2228 01:11:17,100 --> 01:11:17,900 Mr. Ji. 2229 01:11:18,800 --> 01:11:20,200 We've been together for so long. 2230 01:11:21,000 --> 01:11:21,666 When are you going to take me 2231 01:11:21,700 --> 01:11:22,400 To meet my parents? 2232 01:11:23,900 --> 01:11:24,700 Meet the parents? 2233 01:11:26,700 --> 01:11:28,500 I'm a security guard and I don't earn much. 2234 01:11:28,600 --> 01:11:29,566 What if your relatives 2235 01:11:29,600 --> 01:11:30,400 What if they don't agree? 2236 01:11:30,500 --> 01:11:31,200 They won't agree 2237 01:11:31,800 --> 01:11:32,900 Then let them die 2238 01:11:33,500 --> 01:11:34,300 The man I choose 2239 01:11:34,400 --> 01:11:35,100 As long as he treats me well 2240 01:11:35,400 --> 01:11:36,300 Whether he has money or not 2241 01:11:38,400 --> 01:11:39,566 The host is in a state of 2242 01:11:39,600 --> 01:11:41,066 Difficulty in choosing 2243 01:11:41,100 --> 01:11:42,900 Please make your choice immediately 2244 01:11:43,200 --> 01:11:45,666 Follow Chu Xiaoxiang home to meet her parents 2245 01:11:45,700 --> 01:11:47,266 One Sesame Pill will be rewarded 2246 01:11:47,300 --> 01:11:49,000 It can quickly cure Pi Wei disease 2247 01:11:49,400 --> 01:11:51,300 Refuse to meet Chu Xiaoxiang's parents 2248 01:11:51,600 --> 01:11:53,400 Rewarded to sleep on the sofa tonight 2249 01:11:53,500 --> 01:11:54,600 Damn system! 2250 01:11:54,700 --> 01:11:55,900 Now I'm not obsessed anymore 2251 01:11:56,100 --> 01:11:56,700 Choose one 2252 01:12:01,500 --> 01:12:03,600 Since Chu has taken the initiative. 2253 01:12:04,400 --> 01:12:05,800 How could I not agree? 2254 01:12:07,300 --> 01:12:08,200 You're a smart girl. 2255 01:12:08,700 --> 01:12:10,400 I'm going to take a shower first. 2256 01:12:11,300 --> 01:12:11,700 Wait a minute 2257 01:12:12,600 --> 01:12:13,800 I've been working overtime lately 2258 01:12:16,300 --> 01:12:18,000 This is the pill I made. 2259 01:12:18,500 --> 01:12:18,900 Eat it. 2260 01:12:21,600 --> 01:12:22,300 Hubby is so nice. 2261 01:12:32,800 --> 01:12:33,400 Uncle! 2262 01:12:41,900 --> 01:12:42,800 What's the matter? 2263 01:12:44,100 --> 01:12:45,100 Where's the old lady? 2264 01:12:45,200 --> 01:12:45,900 She's sick 2265 01:12:46,300 --> 01:12:47,566 If you can give her 2266 01:12:47,600 --> 01:12:48,600 If you can give her medicine for her skin condition 2267 01:12:49,800 --> 01:12:51,000 I'm sure she'll be very happy 2268 01:12:51,600 --> 01:12:52,900 Would you be so kind? 2269 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 Why would I lie to you? 2270 01:12:55,100 --> 01:12:56,000 It's not human to lie to you 2271 01:12:56,900 --> 01:12:58,000 That's not necessarily true 2272 01:12:59,400 --> 01:13:00,000 Xiang Xiang 2273 01:13:01,000 --> 01:13:01,766 Mom! 2274 01:13:01,800 --> 01:13:02,700 Let me take a look. 2275 01:13:02,800 --> 01:13:03,800 I've missed you so much. 2276 01:13:05,300 --> 01:13:05,600 Sit down. 2277 01:13:06,500 --> 01:13:07,400 Sit down. Don't be shy. 2278 01:13:09,500 --> 01:13:10,000 Auntie. 2279 01:13:11,000 --> 01:13:12,100 I heard you're sick 2280 01:13:13,700 --> 01:13:15,266 How dare you say that? 2281 01:13:15,300 --> 01:13:16,200 My sister-in-law is sick 2282 01:13:16,300 --> 01:13:17,700 She's been on all kinds of medication but nothing works 2283 01:13:17,900 --> 01:13:18,900 It's the last thing you want to talk about. 2284 01:13:19,100 --> 01:13:20,900 What are you talking about? 2285 01:13:21,800 --> 01:13:22,100 That's enough. 2286 01:13:22,500 --> 01:13:23,200 Don't talk about it. 2287 01:13:24,400 --> 01:13:26,000 Auntie's a real pain in the ass. 2288 01:13:27,100 --> 01:13:29,000 Don't be shy about it. 2289 01:13:29,600 --> 01:13:30,466 Be brave and face it. 2290 01:13:30,500 --> 01:13:31,300 You have this problem. 2291 01:13:31,700 --> 01:13:32,300 It's a good thing 2292 01:13:32,500 --> 01:13:33,400 I'm good at treating skin diseases 2293 01:13:33,600 --> 01:13:34,300 I'm good at it 2294 01:13:36,000 --> 01:13:37,800 You're a security guard and you know medicine 2295 01:13:38,600 --> 01:13:39,200 Xiang Xiang 2296 01:13:39,700 --> 01:13:40,666 The man you found 2297 01:13:40,700 --> 01:13:42,100 He's a disgrace to the Chu family 2298 01:13:42,600 --> 01:13:43,300 Get out of here! 2299 01:13:43,500 --> 01:13:44,866 Mom, let me explain. 2300 01:13:44,900 --> 01:13:46,200 Shen Chi didn't mean it. 2301 01:13:55,000 --> 01:13:56,500 Look at you. You're a wild man. 2302 01:13:56,900 --> 01:13:57,800 You're a good security guard. 2303 01:13:58,100 --> 01:13:59,000 A low-quality person. 2304 01:14:00,100 --> 01:14:01,500 You're a disgrace to the Chu family? 2305 01:14:01,800 --> 01:14:02,300 What are you doing here? 2306 01:14:03,700 --> 01:14:05,500 Auntie, I'm here 2307 01:14:05,800 --> 01:14:06,566 I have a miracle cure 2308 01:14:06,600 --> 01:14:07,400 It specializes in curing skin diseases 2309 01:14:08,800 --> 01:14:09,400 Why don't you try it? 2310 01:14:10,600 --> 01:14:11,300 I'll try it for you. 2311 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Shen Chi, what are you doing? 2312 01:14:23,100 --> 01:14:24,200 Mom! 2313 01:14:24,600 --> 01:14:26,200 Sister-in-law, are you all right? 2314 01:14:28,000 --> 01:14:29,700 Look at the mess you've made. 2315 01:14:29,900 --> 01:14:31,300 You still want to be a member of the Chu family? 2316 01:14:32,300 --> 01:14:33,100 My hand! 2317 01:14:33,900 --> 01:14:35,600 My hand is itchy 2318 01:14:42,300 --> 01:14:42,900 My hand is fine. 2319 01:14:46,300 --> 01:14:47,000 Shen Chi. 2320 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 What are you putting on it? 2321 01:14:48,700 --> 01:14:49,700 My hand is fine. 2322 01:14:50,600 --> 01:14:52,200 How do you talk to my son-in-law? 2323 01:14:52,800 --> 01:14:54,700 Thank you for being such a good son-in-law. 2324 01:14:54,900 --> 01:14:55,566 You and Xiaoxiang. 2325 01:14:55,600 --> 01:14:56,700 When are you getting married? 2326 01:14:58,600 --> 01:15:00,300 Auntie, I'm just a security guard. 2327 01:15:00,900 --> 01:15:02,000 I haven't prepared a dowry yet. 2328 01:15:02,700 --> 01:15:03,700 What dowry? 2329 01:15:04,000 --> 01:15:05,166 Xiaoxiang's dowry. 2330 01:15:05,200 --> 01:15:06,766 It's 20% of the Chu family 2331 01:15:06,800 --> 01:15:07,400 Shares of the Chu family 2332 01:15:09,900 --> 01:15:10,900 After you get married 2333 01:15:11,000 --> 01:15:11,900 You take it and start your own business 2334 01:15:12,400 --> 01:15:14,600 Mom, do you agree that we should get married? 2335 01:15:14,800 --> 01:15:15,300 Wait a minute 2336 01:15:16,900 --> 01:15:17,800 I have something to say 2337 01:15:21,100 --> 01:15:21,500 Wait, wait, wait, wait, wait. 2338 01:15:23,600 --> 01:15:24,300 I have something to say. 2339 01:15:26,300 --> 01:15:26,700 Get out of the way. 2340 01:15:29,700 --> 01:15:30,300 Sister-in-law. 2341 01:15:31,100 --> 01:15:32,566 I begged this for you. 2342 01:15:32,600 --> 01:15:33,500 Peace bracelet. 2343 01:15:33,900 --> 01:15:35,100 It's for your health. 2344 01:15:35,400 --> 01:15:35,900 Take a look. 2345 01:15:36,100 --> 01:15:36,900 Thank you so much. 2346 01:15:41,300 --> 01:15:43,266 Why is there a dark aura on this bracelet? 2347 01:15:43,300 --> 01:15:44,700 I think I've seen it somewhere before. 2348 01:15:44,800 --> 01:15:45,900 It's beautiful. 2349 01:15:49,500 --> 01:15:50,400 What are you doing? 2350 01:15:50,900 --> 01:15:51,866 This is imperial green jadeite. 2351 01:15:51,900 --> 01:15:52,900 It's very precious. 2352 01:15:53,100 --> 01:15:54,300 Don't touch it! 2353 01:15:54,400 --> 01:15:55,400 Imperial green. 2354 01:16:01,200 --> 01:16:02,100 You're so kind. 2355 01:16:02,900 --> 01:16:04,200 Giving away such a precious treasure 2356 01:16:04,300 --> 01:16:05,100 That's right 2357 01:16:06,300 --> 01:16:07,700 We're family. 2358 01:16:08,700 --> 01:16:10,900 Since this is so precious 2359 01:16:11,900 --> 01:16:12,900 I'll do it. 2360 01:16:15,500 --> 01:16:16,200 What are you doing? 2361 01:16:17,600 --> 01:16:18,500 Inside this bracelet. 2362 01:16:18,700 --> 01:16:19,600 Why is there incense ash inside? 2363 01:16:22,100 --> 01:16:23,100 It stinks! 2364 01:16:24,900 --> 01:16:26,200 It's evil. 2365 01:16:26,500 --> 01:16:28,500 The wearer will be devoured. 2366 01:16:29,200 --> 01:16:30,900 This is the work of the Jiu Ju School, isn't it? 2367 01:16:34,700 --> 01:16:36,766 Didn't the magician tell you? 2368 01:16:36,800 --> 01:16:38,700 I'm also a security guard 2369 01:16:40,100 --> 01:16:42,300 He's the Heavenly Master of the world 2370 01:16:45,100 --> 01:16:46,900 He's a master of the world. 2371 01:16:48,500 --> 01:16:50,600 I'm doing this out of the goodness of my heart 2372 01:16:51,400 --> 01:16:53,100 I didn't know I'd be cheated 2373 01:16:53,600 --> 01:16:54,200 Forget it 2374 01:16:54,700 --> 01:16:56,100 Let's talk about your marriage 2375 01:16:57,300 --> 01:16:58,300 I don't agree 2376 01:16:58,600 --> 01:17:00,800 Uncle, about my marriage. 2377 01:17:01,100 --> 01:17:02,500 I don't need your permission. 2378 01:17:02,600 --> 01:17:04,700 This is my home, you go out 2379 01:17:06,100 --> 01:17:07,700 How can you talk to your elders? 2380 01:17:10,700 --> 01:17:12,600 How can you talk to my wife? 2381 01:17:15,300 --> 01:17:16,500 According to the rules of the house 2382 01:17:17,400 --> 01:17:18,666 If Chu Xiaoxiang marries out 2383 01:17:18,700 --> 01:17:20,300 She can't take over the Chu family business 2384 01:17:22,100 --> 01:17:24,000 Unless she becomes the head of the family 2385 01:17:25,700 --> 01:17:26,100 That's right 2386 01:17:26,900 --> 01:17:28,600 Even if you're the head of the family. 2387 01:17:28,900 --> 01:17:30,400 You can't break the rules 2388 01:17:31,800 --> 01:17:32,500 Old man 2389 01:17:33,100 --> 01:17:34,100 It's you two. 2390 01:17:34,500 --> 01:17:35,666 You're always on the board of directors 2391 01:17:35,700 --> 01:17:36,900 You're always giving my wife a hard time, aren't you? 2392 01:17:37,300 --> 01:17:38,900 Shenchi, stop it. 2393 01:17:39,500 --> 01:17:40,100 Unless 2394 01:17:40,500 --> 01:17:42,200 Chu Xiaoxiang agrees to bet 2395 01:17:42,900 --> 01:17:44,566 She'll bet on the Jade Tree project. 2396 01:17:44,600 --> 01:17:46,100 She'll make the project worth 10 billion dollars. 2397 01:17:47,500 --> 01:17:48,800 We as elders 2398 01:17:49,100 --> 01:17:50,700 Will definitely support your marriage 2399 01:17:51,100 --> 01:17:51,700 And 2400 01:17:51,800 --> 01:17:53,400 We will also elect you as the head of the family 2401 01:17:55,300 --> 01:17:56,700 The loser quits the board of directors 2402 01:17:57,700 --> 01:17:58,300 How dare you? 2403 01:17:58,400 --> 01:17:59,066 The market value of the Royal Jade Tree 2404 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 Already six billion dollars 2405 01:18:00,200 --> 01:18:01,100 This is not a difficult goal 2406 01:18:01,400 --> 01:18:02,000 There's a conspiracy 2407 01:18:02,800 --> 01:18:03,100 Good. 2408 01:18:03,900 --> 01:18:04,500 Let's gamble 2409 01:18:11,700 --> 01:18:12,700 What is it? 2410 01:18:12,900 --> 01:18:15,000 The Bai family's property is opening today. 2411 01:18:15,900 --> 01:18:17,600 It's right next to the Jade Tree. 2412 01:18:23,500 --> 01:18:23,900 Don't worry. 2413 01:18:24,200 --> 01:18:24,800 I'll go back and take a look. 2414 01:18:32,900 --> 01:18:34,400 Shen Chi, you're finally here. 2415 01:18:34,800 --> 01:18:36,500 The owners are making trouble. 2416 01:18:36,800 --> 01:18:37,366 They said the neighborhood next door 2417 01:18:37,400 --> 01:18:38,400 The air is sweet. 2418 01:18:38,700 --> 01:18:40,100 They want to return the houses we sold. 2419 01:18:40,200 --> 01:18:41,100 They want to give us back the houses we sold. 2420 01:18:42,500 --> 01:18:43,600 Think about it. 2421 01:18:44,100 --> 01:18:45,966 Have there been any strange incidents in the White House neighborhood recently? 2422 01:18:46,000 --> 01:18:47,400 Have there been any strange incidents? 2423 01:18:47,900 --> 01:18:48,400 Yes, it has. 2424 01:18:48,900 --> 01:18:50,200 They buried a lot of nails. 2425 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 Then they dug a big hole. 2426 01:18:52,300 --> 01:18:53,800 And workers have had accidents in it. 2427 01:18:55,000 --> 01:18:56,300 Is it a stake? 2428 01:18:57,800 --> 01:18:59,900 Iron nails were used to cut off the earth's energy. 2429 01:19:00,500 --> 01:19:02,500 Heaven's way is to make up for what's lacking. 2430 01:19:03,300 --> 01:19:04,500 This isn't feng shui at all. 2431 01:19:05,000 --> 01:19:05,500 It's Feng Shui. 2432 01:19:05,900 --> 01:19:06,900 It's an unorthodox way. 2433 01:19:07,300 --> 01:19:09,300 Shen Chi, what are you talking about? 2434 01:19:10,400 --> 01:19:12,166 Calm the owners first. 2435 01:19:12,200 --> 01:19:13,300 I've got an idea. 2436 01:19:14,800 --> 01:19:17,500 They know you're the best. 2437 01:19:17,900 --> 01:19:20,100 I bought a new sailor suit. 2438 01:19:20,300 --> 01:19:21,500 It's the striped one. 2439 01:19:21,900 --> 01:19:24,066 I don't know if you know how to appreciate it. 2440 01:19:24,100 --> 01:19:24,600 Sailor? 2441 01:19:24,900 --> 01:19:26,500 A sailor suit? 2442 01:19:27,200 --> 01:19:28,500 It's blue and white. 2443 01:19:28,800 --> 01:19:30,300 The kind with stripes. 2444 01:19:31,600 --> 01:19:32,200 Mr. Liu. 2445 01:19:36,600 --> 01:19:37,600 What are you saying to my husband? 2446 01:19:37,900 --> 01:19:38,900 If you're too busy. 2447 01:19:39,500 --> 01:19:41,100 Can I transfer you to the logistics department? 2448 01:19:41,900 --> 01:19:42,600 No, no, no. 2449 01:19:42,900 --> 01:19:44,400 I have to go. 2450 01:19:51,300 --> 01:19:52,800 What's on your mind? 2451 01:19:53,200 --> 01:19:54,700 Sis, please forgive me. 2452 01:19:55,000 --> 01:19:57,700 I'm thinking about how to expose the Bai family. 2453 01:20:00,600 --> 01:20:01,766 Jade Tree. 2454 01:20:01,800 --> 01:20:02,966 It's my way of proving myself. 2455 01:20:03,000 --> 01:20:03,500 My heart and soul. 2456 01:20:04,700 --> 01:20:05,500 I can't lose. 2457 01:20:05,900 --> 01:20:07,800 Don't worry, sis. I have a plan. 2458 01:20:11,300 --> 01:20:12,300 You like sailor uniforms? 2459 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 I have one too. 2460 01:20:14,200 --> 01:20:15,300 I'm an honest man, don't lie to me. 2461 01:20:15,700 --> 01:20:18,100 I'm an honest man. Don't lie to me. 2462 01:20:23,100 --> 01:20:23,766 We are. 2463 01:20:23,800 --> 01:20:25,900 The market value of the Jinling Royal Residence. 2464 01:20:26,200 --> 01:20:27,600 has reached 10 billion dollars. 2465 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 Mr. Bai, do you still have a room? 2466 01:20:29,400 --> 01:20:30,766 Mr. Bai, I want to add a house for my mom. 2467 01:20:30,800 --> 01:20:31,800 I'd like to buy my mom a house. 2468 01:20:32,100 --> 01:20:33,000 For her retirement. 2469 01:20:33,200 --> 01:20:34,600 Mr. Bai, please. 2470 01:20:36,800 --> 01:20:37,800 We all feel the same way. 2471 01:20:38,000 --> 01:20:38,800 I understand. 2472 01:20:39,100 --> 01:20:40,766 Yesterday, the price of the house went up to 2473 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 Half a million dollars a square foot. 2474 01:20:41,900 --> 01:20:43,300 But demand still exceeds supply. 2475 01:20:43,600 --> 01:20:45,800 But we are preparing to build 2476 01:20:46,000 --> 01:20:47,200 The second phase of the building 2477 01:20:47,800 --> 01:20:48,900 A deposit of five million 2478 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Then you'll be eligible for reservation 2479 01:20:53,000 --> 01:20:54,800 How dare you put up such a lousy house for sale? 2480 01:20:55,200 --> 01:20:55,866 Live here 2481 01:20:55,900 --> 01:20:56,700 Not to mention bad luck 2482 01:20:56,900 --> 01:20:58,400 Even your children and grandchildren will be restrained. 2483 01:20:59,000 --> 01:21:00,500 Shen Chi, what are you talking about? 2484 01:21:00,800 --> 01:21:01,766 A human sacrifice. 2485 01:21:01,800 --> 01:21:02,700 The Jedi's energy. 2486 01:21:03,100 --> 01:21:04,366 If I'm right. 2487 01:21:04,400 --> 01:21:06,200 This is the most sinister of all. 2488 01:21:06,700 --> 01:21:07,800 "Spirit Interception Formation"? 2489 01:21:08,500 --> 01:21:09,400 What formation? 2490 01:21:09,600 --> 01:21:10,700 It must be the Chu family's jealousy 2491 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 They're spreading rumors about the Bai family. 2492 01:21:12,400 --> 01:21:13,066 They won't buy the Bai family's house 2493 01:21:13,100 --> 01:21:14,000 The Chu family's house. 2494 01:21:14,400 --> 01:21:15,200 Did you see that? 2495 01:21:15,500 --> 01:21:16,400 This is public opinion. 2496 01:21:18,400 --> 01:21:19,300 Under the rock. 2497 01:21:19,600 --> 01:21:21,200 There's the eye of the Spirit Interceptor Formation hidden under the rock. 2498 01:21:21,400 --> 01:21:22,800 You can dig it out 2499 01:21:23,200 --> 01:21:24,100 We'll see. 2500 01:21:25,700 --> 01:21:26,000 Let's go. 2501 01:21:26,400 --> 01:21:26,700 Go dig! 2502 01:21:27,000 --> 01:21:27,500 Go and dig! 2503 01:21:27,700 --> 01:21:28,766 Master Guga expected this. 2504 01:21:28,800 --> 01:21:29,800 You'll mind your own business. 2505 01:21:29,900 --> 01:21:31,200 The rock on the mountain has set up a secret spell. 2506 01:21:31,500 --> 01:21:32,366 Anyone who digs will be 2507 01:21:32,400 --> 01:21:34,000 The secret poisonous gas will affect your life. 2508 01:21:34,200 --> 01:21:34,966 I'd like to see if you 2509 01:21:35,000 --> 01:21:36,100 I'd like to see if you have that much life left in you. 2510 01:21:37,600 --> 01:21:39,300 Shen Chi, be careful. 2511 01:21:39,700 --> 01:21:40,400 Don't worry. 2512 01:21:41,700 --> 01:21:42,800 I'm a celestial master. 2513 01:21:44,300 --> 01:21:45,400 I have the Heavenly Constitution in my mouth. 2514 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 I don't need to dig for rocks. 2515 01:21:48,800 --> 01:21:50,500 You have to close the stone and find the rice. 2516 01:21:51,200 --> 01:21:51,900 Yes, sir. 2517 01:21:55,300 --> 01:21:56,100 Hey, sweetie! 2518 01:21:56,500 --> 01:21:57,200 What the hell are you doing? 2519 01:22:10,400 --> 01:22:12,700 My hand. 2520 01:22:16,500 --> 01:22:17,100 Shen Chi. 2521 01:22:17,500 --> 01:22:18,066 I, Bai Zhentian. 2522 01:22:18,100 --> 01:22:19,500 I'll use my entire clan's strength. 2523 01:22:19,700 --> 01:22:21,300 I'll fight you to the death. 2524 01:22:21,700 --> 01:22:23,500 You've done this to yourself. 2525 01:22:23,900 --> 01:22:24,700 Luckily, Shen Chi. 2526 01:22:24,900 --> 01:22:25,766 Otherwise, this formation 2527 01:22:25,800 --> 01:22:26,700 How many people would have been harmed? 2528 01:22:29,100 --> 01:22:30,200 We trusted the Bai family so much. 2529 01:22:30,300 --> 01:22:31,500 How can the Bai family live up to that? 2530 01:22:32,500 --> 01:22:33,000 Give us our money back. 2531 01:22:33,800 --> 01:22:34,900 Shen Chi! 2532 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 You've gone too far. 2533 01:22:36,800 --> 01:22:38,600 Master Gu Ya, show yourself. 2534 01:22:40,500 --> 01:22:41,000 Shen Chi! 2535 01:22:41,500 --> 01:22:43,400 Today is the day you die. 2536 01:22:45,400 --> 01:22:46,100 Don't be afraid, Sister Chu. 2537 01:22:46,700 --> 01:22:48,100 He's just a loser 2538 01:22:48,400 --> 01:22:49,300 In your territory. 2539 01:22:49,600 --> 01:22:51,000 I was afraid of you 2540 01:22:52,000 --> 01:22:52,966 Now we're in 2541 01:22:53,000 --> 01:22:54,200 I've set up a formation 2542 01:22:54,800 --> 01:22:55,700 You'll die for sure 2543 01:22:57,800 --> 01:22:58,866 The Immortal Execution Formation has been set up 2544 01:22:58,900 --> 01:23:00,800 Let's see how this security guard will die 2545 01:23:09,900 --> 01:23:10,500 Master Gu Ya! 2546 01:23:11,500 --> 01:23:11,700 This is it! 2547 01:23:13,500 --> 01:23:14,200 This is it? 2548 01:23:14,900 --> 01:23:15,600 How can this be possible? 2549 01:23:16,100 --> 01:23:17,000 This Immortal Execution Formation 2550 01:23:17,400 --> 01:23:18,700 I set it up for three days and three nights. 2551 01:23:19,600 --> 01:23:19,900 Shen Chi 2552 01:23:20,200 --> 01:23:21,200 You can't kill me. 2553 01:23:21,500 --> 01:23:21,800 Or else. 2554 01:23:22,500 --> 01:23:22,900 Or else. 2555 01:23:23,200 --> 01:23:24,500 The Master won't let you go. 2556 01:23:24,600 --> 01:23:25,366 You're too old. 2557 01:23:25,400 --> 01:23:26,200 You can't win. 2558 01:23:26,400 --> 01:23:27,300 You have to call your parents. 2559 01:23:27,800 --> 01:23:28,100 You can go now. 2560 01:23:28,800 --> 01:23:29,500 Shen Chi 2561 01:23:29,600 --> 01:23:30,400 Wait for me. 2562 01:23:30,600 --> 01:23:31,800 I'm going to kill you. 2563 01:23:32,200 --> 01:23:32,500 A 2564 01:23:32,600 --> 01:23:32,800 Shen Chi. 2565 01:23:32,900 --> 01:23:33,100 Shen Chi. 2566 01:23:33,400 --> 01:23:34,600 Aren't you letting the tiger return to the mountain? 2567 01:23:34,700 --> 01:23:35,500 This guy. 2568 01:23:35,800 --> 01:23:36,600 He's done a lot of bad things. 2569 01:23:37,100 --> 01:23:38,100 He'll be struck by lightning. 2570 01:23:38,500 --> 01:23:39,500 Don't let him die here. 2571 01:23:39,600 --> 01:23:40,500 Don't let it affect us. 2572 01:23:41,000 --> 01:23:41,500 Shen Ji. 2573 01:23:41,700 --> 01:23:43,100 I didn't realize you were such an idiot. 2574 01:23:44,200 --> 01:23:45,500 I'll be back. 2575 01:23:49,700 --> 01:23:50,300 He's really dead. 2576 01:23:50,600 --> 01:23:51,500 This security guard is awesome. 2577 01:23:51,800 --> 01:23:52,300 Mr. Bai. 2578 01:23:52,400 --> 01:23:53,300 Give us an explanation. 2579 01:23:54,200 --> 01:23:54,566 Let's go. 2580 01:23:54,600 --> 01:23:55,000 Sister Chu. 2581 01:23:58,200 --> 01:24:00,100 I have nothing to do with this. 2582 01:24:02,800 --> 01:24:03,500 Shen Chi. 2583 01:24:04,100 --> 01:24:05,400 Even without the Bai family's interference. 2584 01:24:05,900 --> 01:24:06,666 Our property prices 2585 01:24:06,700 --> 01:24:07,700 Have already been affected. 2586 01:24:08,100 --> 01:24:10,000 It's hard for our market value to exceed $10 billion. 2587 01:24:10,600 --> 01:24:11,300 What should we do? 2588 01:24:11,600 --> 01:24:12,100 Sister Chu. 2589 01:24:12,300 --> 01:24:13,700 I want to take advantage of the fall of the Bai family 2590 01:24:13,900 --> 01:24:15,200 I want to buy up all the land in the neighborhood. 2591 01:24:15,600 --> 01:24:17,100 And build the largest residential area in the country. 2592 01:24:18,100 --> 01:24:19,100 There are so many houses. 2593 01:24:19,500 --> 01:24:20,700 How can we sell them all? 2594 01:24:21,300 --> 01:24:23,800 I can also set up a feng shui formation. 2595 01:24:24,300 --> 01:24:26,466 Take the villa area of Yipin Jiangshan. 2596 01:24:26,500 --> 01:24:26,900 As a starting point. 2597 01:24:27,300 --> 01:24:28,300 And connect the neighborhood together. 2598 01:24:28,700 --> 01:24:30,400 To create a blessed cave. 2599 01:24:30,900 --> 01:24:31,300 What do you think? 2600 01:24:31,700 --> 01:24:33,200 There's no need to worry about selling a house like this. 2601 01:24:33,600 --> 01:24:35,500 Is Shen Ji a business genius? 2602 01:24:36,000 --> 01:24:36,900 This isn't selling houses. 2603 01:24:37,600 --> 01:24:39,300 He's building a business empire. 2604 01:24:39,700 --> 01:24:40,300 Shen Ji? 2605 01:24:40,800 --> 01:24:41,900 Are you telling the truth? 2606 01:24:42,300 --> 01:24:42,700 Yes. 2607 01:24:43,500 --> 01:24:44,200 But 2608 01:24:44,300 --> 01:24:45,100 The land purchase. 2609 01:24:45,700 --> 01:24:46,500 I'm counting on you, Chu. 2610 01:24:47,300 --> 01:24:48,400 I'll get the Su family on board. 2611 01:24:49,100 --> 01:24:50,100 Not to mention the market value of 10 billion 2612 01:24:50,600 --> 01:24:52,000 Even more than 100 billion 2613 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 It's not a big deal. 2614 01:24:55,100 --> 01:24:56,500 Sister Chu is such a good woman 2615 01:24:56,600 --> 01:24:57,700 You can't marry her without a bride price 2616 01:24:58,100 --> 01:24:59,000 Let's make the Royal Court Jade Tree 2617 01:24:59,300 --> 01:25:00,400 Let's make it a top-quality neighborhood. 2618 01:25:00,700 --> 01:25:01,500 Let's make her happy. 2619 01:25:02,000 --> 01:25:02,300 Yes, ma'am. 2620 01:25:03,100 --> 01:25:04,600 I'll go and talk about the acquisition now 2621 01:25:24,000 --> 01:25:24,900 Shen Chi 2622 01:25:25,300 --> 01:25:26,300 You scared me to death 2623 01:25:28,500 --> 01:25:29,466 I heard you're building one of the 2624 01:25:29,500 --> 01:25:30,900 The largest commercial and residential area. 2625 01:25:31,500 --> 01:25:33,000 Are the Soo family interested in taking a stake? 2626 01:25:34,500 --> 01:25:37,300 You're begging me. 2627 01:25:37,700 --> 01:25:38,366 I'll be happy to. 2628 01:25:38,400 --> 01:25:38,900 I'll help you. 2629 01:25:39,600 --> 01:25:40,500 Shen Chi. 2630 01:25:40,800 --> 01:25:42,100 You'll have to beg me sometime. 2631 01:25:42,500 --> 01:25:43,500 Let's see what I'll do to you. 2632 01:25:44,700 --> 01:25:45,900 Kneel on the rubbing board for me. 2633 01:25:50,500 --> 01:25:51,000 Hey, girl. 2634 01:25:51,700 --> 01:25:53,200 Why are you bullying Shen Chi again? 2635 01:25:56,000 --> 01:25:56,900 It's not Grandpa. 2636 01:25:57,200 --> 01:25:58,600 It's Shen Chi who's been bullying me. 2637 01:25:59,100 --> 01:25:59,600 Nonsense. 2638 01:26:00,000 --> 01:26:00,800 I've seen it all. 2639 01:26:02,400 --> 01:26:03,000 Shen Chi. 2640 01:26:03,200 --> 01:26:03,900 I'm sorry. 2641 01:26:04,000 --> 01:26:05,000 I'm sorry you've suffered. 2642 01:26:06,000 --> 01:26:06,500 Mr. Su. 2643 01:26:07,200 --> 01:26:08,100 It's Su Lele. 2644 01:26:09,000 --> 01:26:09,600 She bullied me. 2645 01:26:10,200 --> 01:26:10,600 She made me angry 2646 01:26:11,200 --> 01:26:11,800 Don't worry 2647 01:26:12,200 --> 01:26:13,300 I'll deduct her allowance 2648 01:26:13,400 --> 01:26:14,000 I'll deduct her allowance this month. 2649 01:26:15,300 --> 01:26:15,866 Shen Chi 2650 01:26:15,900 --> 01:26:16,600 Don't worry. 2651 01:26:17,100 --> 01:26:18,800 The Su family has mobilized all their funds. 2652 01:26:19,200 --> 01:26:20,000 To support you. 2653 01:26:20,200 --> 01:26:21,200 Expand the neighborhood. 2654 01:26:22,000 --> 01:26:22,300 Master. 2655 01:26:22,600 --> 01:26:23,300 I assure you 2656 01:26:23,800 --> 01:26:25,400 This is the smartest choice you've ever made 2657 01:26:26,600 --> 01:26:27,400 The funds are in place 2658 01:26:27,800 --> 01:26:29,000 Sister Chu is too busy on her own 2659 01:26:29,200 --> 01:26:30,600 We must ask Liu Feixue to help her share 2660 01:26:30,800 --> 01:26:31,666 So that this stupid woman 2661 01:26:31,700 --> 01:26:32,300 Wear herself out 2662 01:26:35,300 --> 01:26:36,000 Grandpa! 2663 01:26:36,500 --> 01:26:38,000 Who's your real son? 2664 01:26:38,300 --> 01:26:39,900 Why do you always favor Shen Chi? 2665 01:26:40,600 --> 01:26:41,366 I want him to be my granddaughter-in-law. 2666 01:26:41,400 --> 01:26:42,700 I want him to be my son-in-law. 2667 01:26:43,200 --> 01:26:45,000 Why don't you try harder? 2668 01:26:45,900 --> 01:26:46,600 But I'm not. 2669 01:26:47,100 --> 01:26:47,800 You! 2670 01:26:55,200 --> 01:26:56,000 Just stay here. 2671 01:26:56,200 --> 01:26:57,400 Set up a formation here 2672 01:26:59,300 --> 01:27:00,200 The stars of the heavens 2673 01:27:00,600 --> 01:27:01,400 Arise! 2674 01:27:30,600 --> 01:27:31,700 The Four Elephants Formation 2675 01:27:32,100 --> 01:27:34,000 It'll bring in a constant flow of spiritual energy. 2676 01:27:34,300 --> 01:27:36,200 Turning the neighborhood into a blessed place. 2677 01:27:36,800 --> 01:27:37,900 The benefits to people 2678 01:27:38,200 --> 01:27:39,800 No less than a panacea 2679 01:27:42,200 --> 01:27:43,066 Wait for Sister Chu 2680 01:27:43,100 --> 01:27:44,600 I'll marry her when she's done with those old men. 2681 01:27:45,700 --> 01:27:46,666 I'll marry her 2682 01:27:46,700 --> 01:27:48,200 We're going on a honeymoon. 2683 01:27:52,200 --> 01:27:52,500 Ladies and gentlemen. 2684 01:27:53,200 --> 01:27:54,100 On behalf of the Chu family. 2685 01:27:54,200 --> 01:27:55,100 And the Su family. 2686 01:27:55,400 --> 01:27:56,766 We've taken all the land around the Jade Tree. 2687 01:27:56,800 --> 01:27:57,600 All the land around the Jade Tree 2688 01:27:58,500 --> 01:27:59,200 These areas 2689 01:27:59,400 --> 01:28:01,000 Will become the largest 2690 01:28:01,300 --> 01:28:02,166 The most representative 2691 01:28:02,200 --> 01:28:03,200 Top residential area 2692 01:28:03,800 --> 01:28:04,900 The future Imperial Court Jade Tree 2693 01:28:05,100 --> 01:28:06,300 The market value is more than ten billion 2694 01:28:06,600 --> 01:28:07,400 It's a billion dollars. 2695 01:28:07,800 --> 01:28:08,300 Even 2696 01:28:09,000 --> 01:28:09,400 A trillion dollars. 2697 01:28:10,600 --> 01:28:12,100 In your shitty neighborhood 2698 01:28:12,300 --> 01:28:13,166 All the security guards are 2699 01:28:13,200 --> 01:28:14,800 They're from the lower class. 2700 01:28:15,100 --> 01:28:16,100 How dare you brag about it? 2701 01:28:16,800 --> 01:28:17,866 Shen Chi has set up a four-elephant formation 2702 01:28:17,900 --> 01:28:18,800 He's set up the Four Elephants Formation. 2703 01:28:19,200 --> 01:28:19,800 I dare say. 2704 01:28:20,200 --> 01:28:21,300 There's not a single place in the country 2705 01:28:21,600 --> 01:28:22,600 Compare to this place. 2706 01:28:23,200 --> 01:28:23,500 Ignore it. 2707 01:28:24,300 --> 01:28:24,900 Keep fooling around 2708 01:28:26,200 --> 01:28:27,100 Don't look at the special effects 2709 01:28:27,400 --> 01:28:28,000 Look at the efficacy 2710 01:28:28,500 --> 01:28:29,466 In order to prove 2711 01:28:29,500 --> 01:28:30,800 The potential of the royal jade tree 2712 01:28:31,200 --> 01:28:31,500 Ladies and gentlemen. 2713 01:28:32,600 --> 01:28:34,200 The time to witness the miracle 2714 01:28:34,700 --> 01:28:35,000 It's time. 2715 01:28:35,200 --> 01:28:35,600 Okay, okay, okay. 2716 01:28:36,200 --> 01:28:37,166 Let's see how I'm going to expose 2717 01:28:37,200 --> 01:28:38,200 You little liar. 2718 01:28:42,800 --> 01:28:43,766 It's a big hit on the Internet, isn't it? 2719 01:28:43,800 --> 01:28:44,600 Van Tough, right? 2720 01:28:45,100 --> 01:28:45,666 The doctor has issued a 2721 01:28:45,700 --> 01:28:46,600 He's in critical condition. 2722 01:28:48,000 --> 01:28:48,600 He's not going to make it. 2723 01:28:49,400 --> 01:28:51,200 What are you doing with a dying man? 2724 01:28:52,000 --> 01:28:52,600 To get sympathy. 2725 01:28:53,300 --> 01:28:54,200 Security guard. 2726 01:28:54,600 --> 01:28:55,800 That's the best you can do. 2727 01:28:57,800 --> 01:28:58,300 Mr. Fan. 2728 01:28:58,900 --> 01:29:00,100 Do you want to be healthy? 2729 01:29:00,400 --> 01:29:01,000 Do you want to 2730 01:29:01,600 --> 01:29:02,700 Live a normal life? 2731 01:29:03,500 --> 01:29:04,200 Sleep here. 2732 01:29:04,800 --> 01:29:05,800 You'll be healed. 2733 01:29:10,000 --> 01:29:11,300 If your neighborhood can do that. 2734 01:29:11,700 --> 01:29:13,100 I'll get down on my knees and call you "Master". 2735 01:29:16,800 --> 01:29:17,300 I'll kneel down and call you "Master". 2736 01:29:17,700 --> 01:29:18,300 Go ahead. 2737 01:29:22,600 --> 01:29:23,700 My body seems 2738 01:29:23,900 --> 01:29:24,600 It doesn't hurt as much. 2739 01:29:29,200 --> 01:29:29,600 Take two steps. 2740 01:29:30,200 --> 01:29:31,400 You're not sick. 2741 01:29:37,600 --> 01:29:38,000 I'm fine. 2742 01:29:38,300 --> 01:29:38,600 I'm fine. 2743 01:29:39,300 --> 01:29:39,900 What the hell? 2744 01:29:42,900 --> 01:29:44,000 I get it. 2745 01:29:44,600 --> 01:29:45,900 You were about to die. 2746 01:29:46,100 --> 01:29:47,400 You're having a flashback. 2747 01:29:47,500 --> 01:29:48,166 Try cursing again. 2748 01:29:48,200 --> 01:29:49,000 I'll beat you to death! 2749 01:29:49,400 --> 01:29:50,000 This place. 2750 01:29:50,400 --> 01:29:51,166 Is it really so 2751 01:29:51,200 --> 01:29:52,000 Miraculous effect 2752 01:29:52,400 --> 01:29:53,300 One hundred million dollars a square meter 2753 01:29:53,500 --> 01:29:54,200 It's not that expensive. 2754 01:29:54,800 --> 01:29:55,100 No, it's not. 2755 01:29:55,300 --> 01:29:56,000 You can't believe it. 2756 01:29:56,300 --> 01:29:57,300 They're not real. 2757 01:29:57,600 --> 01:29:58,500 They're acting. 2758 01:30:00,800 --> 01:30:01,600 Calm down, everyone. 2759 01:30:01,800 --> 01:30:02,600 The house is still under repair. 2760 01:30:03,100 --> 01:30:04,266 And we're going to have 2761 01:30:04,300 --> 01:30:05,100 We're going to put a limit on the number of houses we can buy. 2762 01:30:06,100 --> 01:30:07,200 Then some people won't be able to buy it 2763 01:30:07,700 --> 01:30:08,600 Does Mr. Chu still need a security guard? 2764 01:30:09,400 --> 01:30:10,100 My childhood dream 2765 01:30:10,200 --> 01:30:11,000 I wanted to be a security guard 2766 01:30:12,100 --> 01:30:12,700 That's too much 2767 01:30:12,800 --> 01:30:13,800 It's too much, right? 2768 01:30:14,600 --> 01:30:15,200 These guys 2769 01:30:15,300 --> 01:30:16,366 They're all worth hundreds of millions of dollars. 2770 01:30:16,400 --> 01:30:17,200 Big bosses. 2771 01:30:17,600 --> 01:30:18,700 It's not an exaggeration. 2772 01:30:19,100 --> 01:30:20,266 After all, it's my gift to 2773 01:30:20,300 --> 01:30:21,600 Chu's love token. 2774 01:30:22,200 --> 01:30:24,000 Be careful when she gets rich. 2775 01:30:24,600 --> 01:30:25,300 She'll kick you out 2776 01:30:27,000 --> 01:30:28,200 When I've mastered the Chu family 2777 01:30:28,800 --> 01:30:30,300 I'll take the Chu family as a dowry. 2778 01:30:31,200 --> 01:30:32,000 Without Shen Chi 2779 01:30:32,400 --> 01:30:33,400 I wouldn't be here today 2780 01:30:34,400 --> 01:30:35,600 Go for it, honey! 2781 01:30:38,200 --> 01:30:38,900 These places. 2782 01:30:39,100 --> 01:30:40,900 Will be the largest in the country. 2783 01:30:41,600 --> 01:30:43,100 I can't believe they're really revitalizing the business. 2784 01:30:43,500 --> 01:30:43,800 Boss. 2785 01:30:44,200 --> 01:30:44,400 This 2786 01:30:44,600 --> 01:30:45,400 What should we do? 2787 01:30:50,700 --> 01:30:52,000 Usually when you take money 2788 01:30:52,400 --> 01:30:53,200 I don't see you taking less. 2789 01:30:53,600 --> 01:30:55,100 But when things go wrong, you're always excusing yourselves. 2790 01:30:55,800 --> 01:30:56,400 It's such a big deal. 2791 01:30:56,700 --> 01:30:57,600 Why didn't you find out? 2792 01:31:01,100 --> 01:31:01,900 What are you doing here? 2793 01:31:02,300 --> 01:31:02,700 Get out of here. 2794 01:31:03,100 --> 01:31:04,200 The Imperial Court of Jade 2795 01:31:05,100 --> 01:31:06,300 The market capitalization has exceeded ten billion dollars 2796 01:31:07,400 --> 01:31:08,200 According to the bet 2797 01:31:09,200 --> 01:31:10,900 I am the chairman of the company 2798 01:31:12,100 --> 01:31:12,700 Why can't I come? 2799 01:31:13,900 --> 01:31:14,700 Gambling contract 2800 01:31:15,700 --> 01:31:16,500 What bet? 2801 01:31:19,700 --> 01:31:21,200 As long as I'm still in the company 2802 01:31:21,500 --> 01:31:23,100 I can't have a woman on the table for as long as I'm still at the company. 2803 01:31:23,600 --> 01:31:24,900 And you're still the chairman of the board? 2804 01:31:25,600 --> 01:31:26,000 Damn it! 2805 01:31:26,700 --> 01:31:27,200 How about this? 2806 01:31:27,500 --> 01:31:28,000 Let's talk about it later. 2807 01:31:28,600 --> 01:31:29,100 Come on, let's go. 2808 01:31:29,500 --> 01:31:29,800 Let's see. 2809 01:31:30,700 --> 01:31:32,100 You embezzled company funds. 2810 01:31:32,300 --> 01:31:33,200 Tax evasion. 2811 01:31:33,500 --> 01:31:34,466 Evidence of loan sharking. 2812 01:31:34,500 --> 01:31:35,100 It's all in there. 2813 01:31:36,300 --> 01:31:36,700 Come on. 2814 01:31:37,200 --> 01:31:37,900 Take him away. 2815 01:31:38,500 --> 01:31:39,300 Get a lawyer. 2816 01:31:39,600 --> 01:31:40,400 Go through the judicial process. 2817 01:31:40,800 --> 01:31:41,300 Prosecute him. 2818 01:31:43,600 --> 01:31:44,200 Don't touch me! 2819 01:31:45,300 --> 01:31:45,800 I'm sorry. 2820 01:31:46,100 --> 01:31:46,800 I won't dare anymore. 2821 01:31:49,500 --> 01:31:50,700 Missy is the chairman of the board. 2822 01:31:51,300 --> 01:31:52,100 It's everyone's wish. 2823 01:31:53,700 --> 01:31:55,800 The bet was made between you and Chu Hsing-chi. 2824 01:31:56,600 --> 01:31:58,100 He can't represent the board 2825 01:31:58,600 --> 01:31:59,000 Besides 2826 01:31:59,300 --> 01:32:00,300 There's a rule in the Chu family. 2827 01:32:01,200 --> 01:32:02,800 A woman can't be the head of the family 2828 01:32:03,500 --> 01:32:05,100 You'd better give up 2829 01:32:05,700 --> 01:32:06,300 What do you mean? 2830 01:32:06,500 --> 01:32:07,700 We had a deal 2831 01:32:08,500 --> 01:32:09,200 Do you have a recording? 2832 01:32:09,900 --> 01:32:11,100 Do you have proof? 2833 01:32:11,500 --> 01:32:12,100 Stupid woman. 2834 01:32:12,300 --> 01:32:14,200 You want to be the chairman of the board just because of a bet? 2835 01:32:14,500 --> 01:32:15,300 If you're so capable 2836 01:32:15,600 --> 01:32:16,900 Why don't you put me in jail too? 2837 01:32:17,800 --> 01:32:18,900 Bullying my wife? 2838 01:32:19,700 --> 01:32:20,700 I've never heard 2839 01:32:20,800 --> 01:32:22,300 Such a cheap request 2840 01:32:22,800 --> 01:32:23,400 Satisfy you 2841 01:32:27,500 --> 01:32:28,400 This is our Chu family 2842 01:32:28,500 --> 01:32:29,100 High-level meeting 2843 01:32:30,100 --> 01:32:31,300 Who the hell are you? 2844 01:32:32,100 --> 01:32:32,700 You don't deserve to be here 2845 01:32:33,600 --> 01:32:34,900 Shen Chi is the head of the security team 2846 01:32:35,400 --> 01:32:36,600 He's also a high-ranking member of the company 2847 01:32:37,300 --> 01:32:37,700 Besides. 2848 01:32:38,300 --> 01:32:39,500 We're getting married soon. 2849 01:32:40,100 --> 01:32:41,200 He's your boss, too. 2850 01:32:41,600 --> 01:32:42,300 If we're not married. 2851 01:32:42,400 --> 01:32:43,400 He's not a member of the Chu family 2852 01:32:44,100 --> 01:32:44,900 Even if we get married 2853 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 A security guard 2854 01:32:47,700 --> 01:32:48,700 How can he sit at the same table with us? 2855 01:32:49,300 --> 01:32:50,000 Yes, ma'am 2856 01:32:50,500 --> 01:32:51,000 Be careful 2857 01:32:51,900 --> 01:32:52,666 I suspect that the company 2858 01:32:52,700 --> 01:32:53,900 I suspect the company has been infiltrated by a commercial spy. 2859 01:32:54,500 --> 01:32:55,100 You all go out 2860 01:32:55,700 --> 01:32:56,500 I'll lead a search. 2861 01:32:57,100 --> 01:32:58,300 I want to cancel the meeting 2862 01:32:59,100 --> 01:32:59,800 Cancel the meeting 2863 01:33:00,900 --> 01:33:01,800 I'm telling you 2864 01:33:02,100 --> 01:33:03,300 I have my own cards. 2865 01:33:03,900 --> 01:33:05,200 Please welcome Mr. Shangguan 2866 01:33:06,100 --> 01:33:07,700 On behalf of the Beijing Shangguan family 2867 01:33:08,000 --> 01:33:09,400 I support Chu Ming as the chairman of the board 2868 01:33:09,700 --> 01:33:10,300 Who's in favor? 2869 01:33:10,500 --> 01:33:11,100 Who's against? 2870 01:33:12,000 --> 01:33:12,400 I'm in favor 2871 01:33:13,000 --> 01:33:14,400 What kind of white toad is this? 2872 01:33:16,200 --> 01:33:17,500 Take this man who broke into the meeting room 2873 01:33:18,100 --> 01:33:18,900 Get him out of here. 2874 01:33:19,600 --> 01:33:20,100 Shen Ji! 2875 01:33:20,400 --> 01:33:21,000 You're out of your mind. 2876 01:33:21,400 --> 01:33:22,100 Mr. Shangguan. 2877 01:33:22,300 --> 01:33:23,300 He's a member of the family. 2878 01:33:25,100 --> 01:33:25,500 Then. 2879 01:33:26,100 --> 01:33:26,700 Don't invite him out. 2880 01:33:28,400 --> 01:33:29,200 Throw him out. 2881 01:33:31,800 --> 01:33:33,000 Do you really want to go ahead with this? 2882 01:33:33,800 --> 01:33:35,100 You'll get the Chu family killed 2883 01:33:36,000 --> 01:33:36,400 Chu Xiaoxiang! 2884 01:33:36,800 --> 01:33:37,900 Tell this wild man to stop! 2885 01:33:39,100 --> 01:33:40,000 I'm with Shen Chi. 2886 01:33:44,800 --> 01:33:45,900 Even the army has been alerted. 2887 01:33:46,200 --> 01:33:46,600 Shen Chi! 2888 01:33:47,100 --> 01:33:48,200 You're going to die! 2889 01:33:48,600 --> 01:33:49,100 Mr. Shen! 2890 01:33:49,600 --> 01:33:50,466 The National Martial Arts Competition. 2891 01:33:50,500 --> 01:33:51,100 It's over. 2892 01:33:51,600 --> 01:33:52,200 Dragon Teeth Team 2893 01:33:52,400 --> 01:33:53,100 Got the first place. 2894 01:33:54,500 --> 01:33:55,000 Not bad, huh? 2895 01:33:56,600 --> 01:33:57,566 Please be the chief instructor of 2896 01:33:57,600 --> 01:33:58,400 Chief Instructor of the Seven Provinces. 2897 01:33:58,800 --> 01:33:59,566 This is yours. 2898 01:33:59,600 --> 01:34:00,200 A general's medal. 2899 01:34:06,100 --> 01:34:06,700 How can that be? 2900 01:34:07,600 --> 01:34:08,166 Isn't the Dragon Teeth Team 2901 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 They're always at the bottom of the list? 2902 01:34:11,000 --> 01:34:11,800 You're insulting Shen Chi. 2903 01:34:12,600 --> 01:34:13,400 So what if I did? 2904 01:34:14,200 --> 01:34:15,600 You can't interfere in the family feud. 2905 01:34:16,000 --> 01:34:17,200 Or I'll file a complaint. 2906 01:34:17,400 --> 01:34:17,700 Don't be afraid. 2907 01:34:18,200 --> 01:34:18,800 You haven't broken any laws. 2908 01:34:19,200 --> 01:34:20,200 Shen Chi is a meritocracy. 2909 01:34:20,800 --> 01:34:21,600 Insulting a meritocracy. 2910 01:34:22,300 --> 01:34:23,400 Chu Ming, you're not breaking the law. 2911 01:34:23,600 --> 01:34:24,200 You're committing a crime. 2912 01:34:25,600 --> 01:34:25,800 You're committing a crime! 2913 01:34:26,200 --> 01:34:26,900 I didn't do it on purpose 2914 01:34:27,000 --> 01:34:27,300 Chief 2915 01:34:27,400 --> 01:34:28,200 You can't do this. 2916 01:34:28,700 --> 01:34:29,600 You don't have to take me to the police station. 2917 01:34:29,800 --> 01:34:31,000 You'll be court-martialed. 2918 01:34:31,900 --> 01:34:32,200 Take him away. 2919 01:34:32,700 --> 01:34:33,400 I didn't do it on purpose. 2920 01:34:34,000 --> 01:34:35,000 I didn't mean it, sir. 2921 01:34:37,500 --> 01:34:37,900 Shen Ji 2922 01:34:38,100 --> 01:34:38,700 Wait for me. 2923 01:34:40,800 --> 01:34:41,100 I told you. 2924 01:34:41,400 --> 01:34:42,400 I'll throw you out. 2925 01:34:42,500 --> 01:34:43,000 Shen Chi! 2926 01:34:43,300 --> 01:34:43,700 Don't be cocky. 2927 01:34:44,100 --> 01:34:45,000 You don't have long to live. 2928 01:34:54,700 --> 01:34:55,100 From now on. 2929 01:34:55,600 --> 01:34:57,100 My wife runs the company. 2930 01:34:57,600 --> 01:34:58,700 You'll all have to listen to her. 2931 01:34:59,500 --> 01:35:00,100 Do you have a problem with that? 2932 01:35:01,400 --> 01:35:01,900 I'm in favor. 2933 01:35:02,600 --> 01:35:04,200 I've always had a problem with Chuming. 2934 01:35:05,800 --> 01:35:06,800 They're wallflowers. 2935 01:35:07,700 --> 01:35:08,500 The meeting is adjourned. 2936 01:35:14,400 --> 01:35:15,300 Don't worry, honey. 2937 01:35:16,800 --> 01:35:17,700 I'll protect you. 2938 01:35:22,500 --> 01:35:23,200 Anything else? 2939 01:35:24,100 --> 01:35:24,500 Mr. Shen 2940 01:35:25,200 --> 01:35:26,400 Do you know the Nine Chrysanthemums? 2941 01:35:27,500 --> 01:35:28,000 This organization 2942 01:35:28,500 --> 01:35:29,700 They've been using side channels. 2943 01:35:30,200 --> 01:35:31,100 To wreak havoc in the country. 2944 01:35:31,900 --> 01:35:32,800 Due to the lack of evidence. 2945 01:35:33,400 --> 01:35:34,566 The international community is against it. 2946 01:35:34,600 --> 01:35:35,300 We arrested them. 2947 01:35:35,700 --> 01:35:36,300 We've fought them. 2948 01:35:37,100 --> 01:35:37,900 What does that have to do with me? 2949 01:35:38,300 --> 01:35:39,300 Prof. Lu and his colleagues 2950 01:35:39,400 --> 01:35:40,066 Accidentally discovered 2951 01:35:40,100 --> 01:35:41,100 A conspiracy by the Kujiku clan 2952 01:35:41,700 --> 01:35:42,466 Prof. Lu's companion 2953 01:35:42,500 --> 01:35:43,200 Has already died 2954 01:35:43,900 --> 01:35:45,300 She was the only witness who survived 2955 01:35:45,900 --> 01:35:46,866 I want her to hide in your 2956 01:35:46,900 --> 01:35:47,800 I want her to hide in your neighborhood for a few days 2957 01:35:48,500 --> 01:35:49,300 You're in charge of protection 2958 01:35:49,800 --> 01:35:50,800 I'm just a security guard. 2959 01:35:51,000 --> 01:35:51,900 Are you kidding me? 2960 01:35:52,500 --> 01:35:52,900 Hey, buddy. 2961 01:35:53,200 --> 01:35:54,100 Please do me a favor. 2962 01:35:55,700 --> 01:35:56,800 You're a soft touch. 2963 01:35:57,300 --> 01:35:58,400 Give me your contact info 2964 01:36:02,400 --> 01:36:03,266 The assassins of the Kuju School 2965 01:36:03,300 --> 01:36:04,000 They could show up at any time 2966 01:36:04,800 --> 01:36:05,200 Be on your guard 2967 01:36:06,100 --> 01:36:07,400 Prof. Lu is a real man 2968 01:36:07,600 --> 01:36:08,900 He even dares to mess with evil sorcerers 2969 01:36:13,200 --> 01:36:13,800 Pretty girl. 2970 01:36:14,400 --> 01:36:15,400 I have a wife. 2971 01:36:16,900 --> 01:36:17,766 You're Fang Jin Yi? 2972 01:36:17,800 --> 01:36:18,500 The security guards. 2973 01:36:19,000 --> 01:36:19,600 Pretty girls. 2974 01:36:19,800 --> 01:36:20,900 Don't make trouble, okay? 2975 01:36:21,800 --> 01:36:22,000 Hey, you! 2976 01:36:22,500 --> 01:36:23,500 You're Prof. Lu? 2977 01:36:24,200 --> 01:36:24,600 What's wrong with you? 2978 01:36:24,900 --> 01:36:25,600 I don't look like a professor. 2979 01:36:28,700 --> 01:36:29,000 I am 2980 01:36:29,400 --> 01:36:30,000 Mr. Lu. 2981 01:36:30,200 --> 01:36:31,800 Aren't all professors bald? 2982 01:36:32,000 --> 01:36:32,400 What's wrong with him? 2983 01:36:32,700 --> 01:36:33,266 Why is she a 2984 01:36:33,300 --> 01:36:34,900 A pretty girl whose legs are longer than her body? 2985 01:36:35,800 --> 01:36:36,600 What are you looking at? 2986 01:36:37,200 --> 01:36:37,800 Are you leaving or not? 2987 01:36:38,400 --> 01:36:39,500 I'm in big trouble. 2988 01:36:39,900 --> 01:36:40,800 If you're afraid of dying. 2989 01:36:41,000 --> 01:36:41,700 Stay away from me. 2990 01:36:42,000 --> 01:36:42,800 Don't worry, sister. 2991 01:36:43,000 --> 01:36:44,000 Don't look at us as security guards. 2992 01:36:44,300 --> 01:36:44,900 With the captain here 2993 01:36:45,100 --> 01:36:46,200 We're perfectly safe. 2994 01:36:47,900 --> 01:36:49,300 Fang Jin Yi is really something. 2995 01:36:49,600 --> 01:36:51,000 He asked the security guards to protect me. 2996 01:36:51,600 --> 01:36:52,200 Why? 2997 01:36:52,400 --> 01:36:53,900 You'd have to send in the Dragon Teeth team, right? 2998 01:36:56,800 --> 01:36:57,066 What are you laughing at? 2999 01:36:57,100 --> 01:36:57,300 What are you laughing at? 3000 01:36:57,500 --> 01:36:58,400 He's laughing at you. 3001 01:36:59,000 --> 01:36:59,800 The Dragon Teeth? 3002 01:37:00,400 --> 01:37:01,500 In our security team. 3003 01:37:01,600 --> 01:37:02,700 We're at the bottom of the list. 3004 01:37:05,400 --> 01:37:06,000 Go ahead and brag about it. 3005 01:37:06,700 --> 01:37:07,000 Forget it. 3006 01:37:07,400 --> 01:37:08,000 My name is Luo Xiao Xiao. 3007 01:37:08,200 --> 01:37:08,600 Let's get acquainted. 3008 01:37:10,400 --> 01:37:11,600 It's true. 3009 01:37:12,900 --> 01:37:13,600 I'm Shen Chi. 3010 01:37:14,500 --> 01:37:15,000 I'm the head of security. 3011 01:37:16,000 --> 01:37:16,700 I'm a captain. 3012 01:37:17,000 --> 01:37:17,800 He's got five stripes. 3013 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Let's go. Don't just stand there. 3014 01:37:20,400 --> 01:37:21,700 It's safest to stay with me. 3015 01:37:32,500 --> 01:37:33,300 Xiao Xiao. 3016 01:37:35,400 --> 01:37:36,400 Sister Chu. 3017 01:37:37,500 --> 01:37:38,800 So you own this neighborhood? 3018 01:37:39,200 --> 01:37:39,800 My good sister. 3019 01:37:40,000 --> 01:37:41,400 We haven't seen each other for years, right? 3020 01:37:42,800 --> 01:37:43,866 This girl and my wife 3021 01:37:43,900 --> 01:37:45,100 They're best friends. 3022 01:37:45,600 --> 01:37:46,000 Sister Chu. 3023 01:37:46,400 --> 01:37:47,600 I heard you're getting married. 3024 01:37:47,800 --> 01:37:48,800 Who's your husband? 3025 01:37:50,700 --> 01:37:51,200 Him. 3026 01:37:53,700 --> 01:37:55,400 He looks like a slick guy. 3027 01:37:56,500 --> 01:37:57,866 He looks like a bad guy, right? 3028 01:37:57,900 --> 01:37:58,600 Hey, girl. 3029 01:37:58,700 --> 01:38:00,200 I'm gonna make you sleep in the switch room. 3030 01:38:01,800 --> 01:38:02,600 All right, Tiny. 3031 01:38:03,100 --> 01:38:04,400 Don't worry, you can stay here. 3032 01:38:04,800 --> 01:38:05,600 With Shen Chi here. 3033 01:38:05,800 --> 01:38:06,500 No one can bully you. 3034 01:38:07,500 --> 01:38:08,200 I'll be fine. 3035 01:38:08,400 --> 01:38:09,400 Xiao Xiao and I. 3036 01:38:09,900 --> 01:38:11,000 We haven't seen each other for years. 3037 01:38:11,400 --> 01:38:12,200 We need to whisper. 3038 01:38:13,100 --> 01:38:13,300 Today 3039 01:38:13,500 --> 01:38:14,300 I'll let you sleep on the sofa. 3040 01:38:14,500 --> 01:38:15,600 The sofa? 3041 01:38:16,600 --> 01:38:18,400 That's a bit harsh, isn't it? 3042 01:38:19,100 --> 01:38:19,800 You deserve it. 3043 01:38:20,800 --> 01:38:21,200 Sister Chu. 3044 01:38:21,600 --> 01:38:21,800 Let's go. 3045 01:38:25,100 --> 01:38:25,300 Let's go. 3046 01:38:31,100 --> 01:38:31,700 You! 3047 01:38:32,200 --> 01:38:33,500 Shen Chi is a nice guy. 3048 01:38:33,900 --> 01:38:35,000 Don't be prejudiced. 3049 01:38:36,100 --> 01:38:36,800 This security guard 3050 01:38:36,900 --> 01:38:37,800 He's not reliable at all. 3051 01:38:38,000 --> 01:38:38,400 Sister Chu. 3052 01:38:38,800 --> 01:38:39,800 You're a very proud woman. 3053 01:38:39,900 --> 01:38:40,800 Why do you want him as your husband? 3054 01:38:41,400 --> 01:38:42,900 Shen Chi is a very good man. 3055 01:38:43,500 --> 01:38:44,400 I took the initiative. 3056 01:38:46,100 --> 01:38:46,600 Sister Chu. 3057 01:38:47,200 --> 01:38:48,466 Do you still remember? 3058 01:38:48,500 --> 01:38:49,500 Do you remember our promise? 3059 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 What do you mean? 3060 01:38:53,200 --> 01:38:54,600 We used to swear 3061 01:38:54,700 --> 01:38:56,300 We swore we'd stay together. 3062 01:38:56,600 --> 01:38:58,200 To marry the same man. 3063 01:38:58,400 --> 01:38:59,900 That was just a joke. 3064 01:39:00,400 --> 01:39:01,000 Shen Chi. 3065 01:39:01,200 --> 01:39:02,000 Shen Chi can't. 3066 01:39:02,200 --> 01:39:03,500 Don't worry, Chu. 3067 01:39:03,800 --> 01:39:04,800 I'm not interested in the security guard. 3068 01:39:05,000 --> 01:39:05,600 I won't compete with you. 3069 01:39:06,800 --> 01:39:08,200 How dare you make fun of me? 3070 01:39:08,600 --> 01:39:09,600 I'm going to punish you. 3071 01:39:26,700 --> 01:39:27,600 What are you staring at? 3072 01:39:29,100 --> 01:39:29,800 Brother Security. 3073 01:39:30,200 --> 01:39:31,800 I'm a bit bored alone. 3074 01:39:32,200 --> 01:39:33,800 Can you go out with me for a while? 3075 01:39:34,300 --> 01:39:35,500 The killer won't show up. 3076 01:39:36,200 --> 01:39:37,800 Passive defense is not an option. 3077 01:39:38,400 --> 01:39:38,900 Why don't we 3078 01:39:39,200 --> 01:39:40,300 We'll take the initiative. 3079 01:39:41,400 --> 01:39:41,800 Okay, then. 3080 01:39:42,200 --> 01:39:42,800 Let's go for a walk. 3081 01:39:46,800 --> 01:39:47,200 Security guard. 3082 01:39:47,600 --> 01:39:48,600 You're not a bad guy. 3083 01:39:49,500 --> 01:39:50,800 I don't object now. 3084 01:39:50,900 --> 01:39:52,200 Your best friend is marrying me. 3085 01:39:52,900 --> 01:39:53,100 No way. 3086 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Unless you take me out for a few more days. 3087 01:40:13,300 --> 01:40:13,600 Get outta here. 3088 01:40:19,500 --> 01:40:20,100 You're so handsome. 3089 01:40:20,600 --> 01:40:21,700 Those cowards. 3090 01:40:21,800 --> 01:40:22,700 They're finally out. 3091 01:40:23,500 --> 01:40:24,900 Look at this guy. 3092 01:40:25,100 --> 01:40:26,300 He's so manly. 3093 01:40:26,500 --> 01:40:26,866 He's so handsome. 3094 01:40:26,900 --> 01:40:27,200 Good teacher. 3095 01:40:28,500 --> 01:40:28,700 All right, let's go. 3096 01:40:29,600 --> 01:40:29,900 Let's go. 3097 01:40:32,800 --> 01:40:33,400 Shen Chi 3098 01:40:33,700 --> 01:40:35,300 Hand over the land of the Imperial Court and the Jade Tree. 3099 01:40:35,500 --> 01:40:36,100 And Lu Xiao Xiao. 3100 01:40:36,600 --> 01:40:37,100 Or else 3101 01:40:37,300 --> 01:40:38,800 You won't be so lucky next time 3102 01:40:38,900 --> 01:40:39,766 Then you're all losers! 3103 01:40:39,800 --> 01:40:40,666 Let's go together 3104 01:40:40,700 --> 01:40:41,800 Who are you yelling at? 3105 01:40:43,600 --> 01:40:44,200 Did I give you 3106 01:40:44,400 --> 01:40:45,100 Did I cause you any trouble? 3107 01:40:45,800 --> 01:40:46,866 My colleagues and I found out 3108 01:40:46,900 --> 01:40:48,100 The conspiracy of the Kuju faction 3109 01:40:48,700 --> 01:40:49,600 Before my colleague died. 3110 01:40:50,400 --> 01:40:51,800 He stored the clues on a USB flash drive, but I didn't know the password. 3111 01:40:52,300 --> 01:40:53,300 But I don't know the password 3112 01:40:55,000 --> 01:40:55,700 What else do you know? 3113 01:40:56,900 --> 01:40:58,300 Their plan. 3114 01:40:58,900 --> 01:40:59,800 It seems to be related to 3115 01:41:00,500 --> 01:41:01,400 Feng shui. 3116 01:41:01,700 --> 01:41:02,300 Architecture. 3117 01:41:03,300 --> 01:41:04,666 The other party has repeatedly targeted 3118 01:41:04,700 --> 01:41:05,700 Chu's neighborhood. 3119 01:41:06,400 --> 01:41:07,600 Is it possible that there's something 3120 01:41:08,200 --> 01:41:09,500 Hiding something? 3121 01:41:10,300 --> 01:41:11,000 I've got it. 3122 01:41:11,300 --> 01:41:11,700 Let's go. 3123 01:41:23,300 --> 01:41:23,700 Captain! 3124 01:41:24,100 --> 01:41:24,566 The soil down there. 3125 01:41:24,600 --> 01:41:25,700 It has five colors. 3126 01:41:26,100 --> 01:41:26,300 It's amazing. 3127 01:41:27,400 --> 01:41:28,266 At that time, during the construction. 3128 01:41:28,300 --> 01:41:29,600 I did dig up this kind of soil. 3129 01:41:30,400 --> 01:41:31,800 The expert said it wouldn't affect the foundation. 3130 01:41:32,200 --> 01:41:32,900 I didn't care. 3131 01:41:33,300 --> 01:41:34,100 Is it bad luck? 3132 01:41:35,000 --> 01:41:36,500 This is five-colored soil. 3133 01:41:37,000 --> 01:41:37,400 Sister Chu. 3134 01:41:37,700 --> 01:41:38,666 You may have been kissed by an angel in your past life. 3135 01:41:38,700 --> 01:41:39,700 Kissed by an angel in your past life 3136 01:41:40,400 --> 01:41:41,466 Not only me 3137 01:41:41,500 --> 01:41:43,100 A good man in a million years. 3138 01:41:43,800 --> 01:41:45,100 Bought this piece of barren land 3139 01:41:46,100 --> 01:41:47,700 Is also the location of the Dragon's Lair in Jiangcheng. 3140 01:41:48,300 --> 01:41:48,800 So 3141 01:41:49,100 --> 01:41:50,100 They have repeatedly targeted Chu 3142 01:41:50,400 --> 01:41:51,266 In fact, they want this piece of land 3143 01:41:51,300 --> 01:41:51,700 To sabotage 3144 01:41:52,600 --> 01:41:52,900 Not bad 3145 01:41:53,200 --> 01:41:53,900 And here? 3146 01:41:54,100 --> 01:41:56,000 It's the lifeblood of Jiangcheng 3147 01:41:56,500 --> 01:41:57,100 Shen Ji 3148 01:41:57,700 --> 01:41:58,300 Since 3149 01:41:58,500 --> 01:41:59,500 They've discovered this secret 3150 01:42:00,200 --> 01:42:00,666 Why don't we 3151 01:42:00,700 --> 01:42:01,700 Find another place to develop 3152 01:42:02,200 --> 01:42:03,200 I'm worried about your safety 3153 01:42:07,200 --> 01:42:08,066 Detecting host 3154 01:42:08,100 --> 01:42:09,700 The host is in a state of difficult choice. 3155 01:42:10,100 --> 01:42:11,700 Please make your choice now. 3156 01:42:12,700 --> 01:42:13,700 Contact the officials 3157 01:42:13,900 --> 01:42:15,200 Develop the Dragon's Lair together 3158 01:42:15,600 --> 01:42:17,300 Reward a master key 3159 01:42:17,600 --> 01:42:19,000 Any code can be broken 3160 01:42:19,900 --> 01:42:20,700 Keeping the Dragon's Lair to yourself 3161 01:42:21,100 --> 01:42:21,866 May put 3162 01:42:21,900 --> 01:42:23,300 Chu Xiaoxiang into danger 3163 01:42:23,600 --> 01:42:24,700 Double the reward 3164 01:42:25,000 --> 01:42:26,066 The second option 3165 01:42:26,100 --> 01:42:27,100 Although the reward is great. 3166 01:42:27,700 --> 01:42:28,666 But Chu was in my life 3167 01:42:28,700 --> 01:42:29,466 At the worst time of my life 3168 01:42:29,500 --> 01:42:30,100 She helped me 3169 01:42:30,400 --> 01:42:30,900 I can't forget my roots. 3170 01:42:31,600 --> 01:42:31,900 Choose one. 3171 01:42:32,600 --> 01:42:33,100 Shen Chi. 3172 01:42:33,500 --> 01:42:34,300 What are you talking about? 3173 01:42:35,400 --> 01:42:35,900 Nothing. 3174 01:42:36,400 --> 01:42:36,900 I'm just saying. 3175 01:42:37,300 --> 01:42:37,600 Sister Chu. 3176 01:42:38,100 --> 01:42:39,100 I'll protect you for the rest of your life. 3177 01:42:44,400 --> 01:42:45,000 Captain Fang 3178 01:42:45,600 --> 01:42:46,100 Come over here. 3179 01:42:50,100 --> 01:42:50,500 Shen Chi 3180 01:42:50,900 --> 01:42:52,000 You saved Jiangcheng. 3181 01:42:52,400 --> 01:42:53,500 On behalf of the government. 3182 01:42:53,900 --> 01:42:54,900 I will not treat you badly 3183 01:42:55,400 --> 01:42:56,500 And will fully support you 3184 01:42:56,800 --> 01:42:58,200 To build the best residential area in the country 3185 01:42:59,000 --> 01:42:59,600 Don't thank me 3186 01:43:00,400 --> 01:43:00,600 The land 3187 01:43:00,800 --> 01:43:01,600 It's my wife's 3188 01:43:02,400 --> 01:43:02,900 Brother Fong 3189 01:43:03,400 --> 01:43:04,000 Those bad guys 3190 01:43:04,200 --> 01:43:04,800 We can arrest them now. 3191 01:43:05,800 --> 01:43:07,000 Lack of hard evidence 3192 01:43:08,700 --> 01:43:09,300 It's my fault 3193 01:43:09,500 --> 01:43:10,200 I had a flash drive. 3194 01:43:10,300 --> 01:43:11,200 But no password. 3195 01:43:11,600 --> 01:43:12,200 Password? 3196 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 I have a master key. 3197 01:43:14,400 --> 01:43:14,766 Let's see if we can open the encrypted file. 3198 01:43:14,800 --> 01:43:15,500 Open the encrypted files 3199 01:43:19,800 --> 01:43:20,600 It's all there. 3200 01:43:21,400 --> 01:43:22,100 What are you doing here? 3201 01:43:22,600 --> 01:43:24,400 I'm here to supervise the project 3202 01:43:24,800 --> 01:43:26,600 The Jade Tree won't move. 3203 01:43:27,400 --> 01:43:28,500 I'm going to build the biggest crematorium in the neighborhood. 3204 01:43:29,000 --> 01:43:31,000 I'm going to build the biggest crematorium in Jiangcheng 3205 01:43:32,000 --> 01:43:32,800 You're shameless. 3206 01:43:33,400 --> 01:43:34,600 I don't believe it 3207 01:43:35,000 --> 01:43:35,800 There are these things 3208 01:43:36,800 --> 01:43:37,800 Your houses 3209 01:43:38,300 --> 01:43:39,500 Can still be sold 3210 01:43:40,100 --> 01:43:41,400 Open a crematorium 3211 01:43:42,000 --> 01:43:42,600 Is it against the law? 3212 01:43:46,000 --> 01:43:46,600 Mr. Chu. 3213 01:43:47,400 --> 01:43:48,800 I hope your house 3214 01:43:49,000 --> 01:43:49,600 Sells well. 3215 01:43:52,000 --> 01:43:52,500 Captain. 3216 01:43:53,000 --> 01:43:53,700 Take a look at this 3217 01:43:58,800 --> 01:43:59,600 You don't have a chance 3218 01:44:00,400 --> 01:44:01,600 The encrypted file is open. 3219 01:44:01,800 --> 01:44:02,800 All the evidence is inside 3220 01:44:03,300 --> 01:44:04,366 How dare you join forces with 3221 01:44:04,400 --> 01:44:05,900 Japanese cultists to enter our country 3222 01:44:06,200 --> 01:44:07,166 You'd better think about what you 3223 01:44:07,200 --> 01:44:07,966 What you've done 3224 01:44:08,000 --> 01:44:09,800 Will you implicate the entire Bai family? 3225 01:44:10,400 --> 01:44:11,400 You deserve it 3226 01:44:11,900 --> 01:44:12,400 I won't dare anymore. 3227 01:44:12,900 --> 01:44:13,300 Take him down. 3228 01:44:14,100 --> 01:44:15,200 I'm willing to die for my sins. 3229 01:44:15,400 --> 01:44:16,400 Don't liquidate my family. 3230 01:44:17,200 --> 01:44:17,600 Get out of here! 3231 01:44:18,000 --> 01:44:19,000 I'll organize an arrest right away. 3232 01:44:19,200 --> 01:44:20,200 I'll organize an arrest right away. 3233 01:44:25,000 --> 01:44:26,100 The old monster hates me the most. 3234 01:44:27,100 --> 01:44:27,800 I'll arrest him. 3235 01:44:38,200 --> 01:44:38,600 Brother. 3236 01:44:39,000 --> 01:44:40,400 Thank you for protecting me these days. 3237 01:44:41,000 --> 01:44:42,500 I don't have anything valuable. 3238 01:44:42,800 --> 01:44:44,300 I'm willing to give you my first time. 3239 01:44:45,900 --> 01:44:46,600 Is that so? 3240 01:44:47,000 --> 01:44:47,800 Good sister. 3241 01:44:56,400 --> 01:44:57,200 Old monster 3242 01:44:59,600 --> 01:45:00,400 The legs are too short 3243 01:45:01,200 --> 01:45:02,066 Lu Xiaoxiao. 3244 01:45:02,100 --> 01:45:03,900 I don't know how to wear flesh-colored stockings. 3245 01:45:04,400 --> 01:45:05,100 Trying to kill me? 3246 01:45:05,400 --> 01:45:06,500 You're not paying attention. 3247 01:45:09,800 --> 01:45:10,900 You recognize me even from this? 3248 01:45:16,600 --> 01:45:17,200 Damn it! 3249 01:45:17,400 --> 01:45:18,700 You recognized me? 3250 01:45:19,300 --> 01:45:20,200 Now that you're here. 3251 01:45:20,400 --> 01:45:21,300 Don't leave. 3252 01:45:21,700 --> 01:45:22,300 Bastard! 3253 01:45:22,700 --> 01:45:24,000 Although I've lost my power. 3254 01:45:24,700 --> 01:45:25,400 But 3255 01:45:25,600 --> 01:45:27,100 I'll risk my soul to explode. 3256 01:45:27,300 --> 01:45:28,400 I won't let you catch me. 3257 01:45:29,800 --> 01:45:31,366 The entire neighborhood is covered by my 3258 01:45:31,400 --> 01:45:32,200 The whole neighborhood has been covered by my formation. 3259 01:45:33,100 --> 01:45:33,600 Try it. 3260 01:45:33,700 --> 01:45:34,500 Does your evil magic still work? 3261 01:45:34,800 --> 01:45:35,000 Try it. 3262 01:45:38,100 --> 01:45:38,500 Yu Wei! 3263 01:45:38,700 --> 01:45:39,100 Give it to me! 3264 01:45:56,000 --> 01:45:56,500 Hey, honey. 3265 01:45:56,800 --> 01:45:57,200 You're back. 3266 01:45:57,900 --> 01:45:58,200 Are you tired? 3267 01:45:59,500 --> 01:46:00,200 Come and try it. 3268 01:46:00,400 --> 01:46:01,300 My stewed prawns. 3269 01:46:03,800 --> 01:46:04,200 Hubby 3270 01:46:05,200 --> 01:46:06,100 I went to the hospital today 3271 01:46:07,000 --> 01:46:07,600 I have some good news for you. 3272 01:46:08,300 --> 01:46:09,200 Good news for you. 3273 01:46:09,600 --> 01:46:10,500 I went to the hospital 3274 01:46:10,800 --> 01:46:11,900 Honey, are you sick? 3275 01:46:16,900 --> 01:46:17,600 I'm pregnant 3276 01:46:25,500 --> 01:46:26,566 Detecting a host in a 3277 01:46:26,600 --> 01:46:28,266 Difficulty in choosing 3278 01:46:28,300 --> 01:46:30,200 Please make your choice now. 3279 01:46:31,000 --> 01:46:32,066 Give birth to a male child 3280 01:46:32,100 --> 01:46:34,566 Reward the child with the star of the universe. 3281 01:46:34,600 --> 01:46:36,000 Born a child prodigy 3282 01:46:36,800 --> 01:46:37,766 Give birth to a female child 3283 01:46:37,800 --> 01:46:39,766 Reward your child with a brilliant mind 3284 01:46:39,800 --> 01:46:41,800 A princess with no worries in her life. 3285 01:46:44,600 --> 01:46:46,600 Please make your choice now. 3286 01:46:47,600 --> 01:46:49,100 Only children make choices. 3287 01:46:49,700 --> 01:46:50,400 I want them all. 3288 01:46:51,000 --> 01:46:51,866 Congratulations. 3289 01:46:51,900 --> 01:46:53,566 Cured of dyslexia. 3290 01:46:53,600 --> 01:46:55,800 You've become the ultimate winner in life. 3291 01:46:56,000 --> 01:46:56,600 The doctor said 3292 01:46:56,900 --> 01:46:57,700 I'm pregnant with 3293 01:46:58,100 --> 01:46:58,900 I'm pregnant with a twin child.197926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.