Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:11,400
Security guard brother
2
00:00:11,900 --> 00:00:13,100
You have a nice ass.
3
00:00:13,900 --> 00:00:14,600
The water pipe is broken.
4
00:00:15,200 --> 00:00:15,900
Come on, fix it.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,200
Don't worry, sis.
6
00:00:18,900 --> 00:00:19,600
It's almost fixed.
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,600
My name is Shen Chi.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
I'm a recent college graduate.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,366
I've been working as a security guard at the Royal Jade Tree.
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,500
I became a security guard.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
But since I'm a security guard.
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,000
I'm supposed to help the owners solve their problems.
13
00:00:31,700 --> 00:00:32,100
But
14
00:00:33,100 --> 00:00:33,766
No one told me
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,000
This female owner's body
16
00:00:35,500 --> 00:00:36,900
She's got a great body.
17
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
There are more freshmen college students than dogs
18
00:00:41,200 --> 00:00:42,300
You want to get into a big company?
19
00:00:42,500 --> 00:00:43,900
There's a screwdriver at the electronics factory.
20
00:00:44,100 --> 00:00:45,500
You have to pay a thousand dollars deposit first.
21
00:00:46,400 --> 00:00:47,200
Are you kidding me?
22
00:00:47,300 --> 00:00:48,100
You have to pay a deposit?
23
00:00:48,200 --> 00:00:49,000
You don't want to do it
24
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
Someone else will do it.
25
00:00:56,300 --> 00:00:57,066
Detecting the host
26
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
Suffers from severe dyslexia
27
00:00:59,100 --> 00:01:00,800
The Invincible Choice System is now bound.
28
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
Helps you to eliminate the difficulty in choosing.
29
00:01:02,800 --> 00:01:03,766
You're on your way to the top of the heap.
30
00:01:03,800 --> 00:01:04,500
Who's talking?
31
00:01:07,100 --> 00:01:07,966
Detecting the host
32
00:01:08,000 --> 00:01:09,700
The host is in a state of difficult choice.
33
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
Please make a choice now.
34
00:01:12,000 --> 00:01:13,800
Become a bull and horse in an electronics factory.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
Reward a medical kit
36
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
Reduces the number of detours by 30 years
37
00:01:18,100 --> 00:01:19,700
Become a security guard in a neighborhood
38
00:01:19,800 --> 00:01:21,300
Rewarded with eight-pack abs
39
00:01:22,000 --> 00:01:23,100
I have a system.
40
00:01:23,900 --> 00:01:25,100
Then I'll definitely choose abs.
41
00:01:28,400 --> 00:01:29,500
I've got abs!
42
00:01:54,800 --> 00:01:55,900
Sis, what are you doing?
43
00:02:11,000 --> 00:02:11,900
Sis!
44
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
I fixed the pipes for you.
45
00:02:13,700 --> 00:02:14,500
What's this?
46
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
I asked you to fix it.
47
00:02:18,600 --> 00:02:19,500
Not the pipes.
48
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
I like college students like you.
49
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
You're so natural.
50
00:02:24,800 --> 00:02:25,900
It's so natural.
51
00:02:27,100 --> 00:02:28,400
I'm just a security guard.
52
00:02:29,100 --> 00:02:30,000
Don't be like that.
53
00:02:30,100 --> 00:02:31,300
I'm worth my weight in gold.
54
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
I don't need money.
55
00:02:33,600 --> 00:02:34,900
Fix the pipes for me.
56
00:02:35,700 --> 00:02:36,800
I'll give you a reward, okay?
57
00:02:40,700 --> 00:02:41,100
No, no, no.
58
00:02:41,900 --> 00:02:42,500
I'm going to get a nosebleed.
59
00:02:43,200 --> 00:02:44,500
During the induction training.
60
00:02:44,600 --> 00:02:46,300
I didn't tell you this would happen.
61
00:02:48,000 --> 00:02:48,866
Detecting hosts.
62
00:02:48,900 --> 00:02:51,000
Difficulty in choosing.
63
00:02:51,200 --> 00:02:53,000
Please make a choice immediately.
64
00:02:53,900 --> 00:02:55,600
Refuse the invitation of the beautiful owner.
65
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
Offend the boss and get fired.
66
00:02:58,600 --> 00:03:00,200
Close your eyes and spread your legs.
67
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
Trigger the hidden plot.
68
00:03:03,800 --> 00:03:05,500
Is this a normal candidate?
69
00:03:05,700 --> 00:03:06,300
Why? - I don't want to.
70
00:03:07,000 --> 00:03:07,600
I don't want to.
71
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
I'm not.
72
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
Please make your choice quickly.
73
00:03:13,100 --> 00:03:14,000
Sister.
74
00:03:14,200 --> 00:03:15,300
You're going to be angry.
75
00:03:15,600 --> 00:03:17,300
I choose
76
00:03:29,600 --> 00:03:30,866
The body of the beautiful owner.
77
00:03:30,900 --> 00:03:32,100
Is it this good?
78
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
If she's really my girlfriend
79
00:03:34,300 --> 00:03:35,700
That would be great.
80
00:03:36,000 --> 00:03:36,600
Security guard.
81
00:03:37,000 --> 00:03:37,500
He's awake.
82
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
There's 200,000 dollars in this card.
83
00:03:39,900 --> 00:03:40,500
Take it and spend it.
84
00:03:41,400 --> 00:03:42,000
What's wrong with it?
85
00:03:42,600 --> 00:03:43,400
You still think it's too little?
86
00:03:44,100 --> 00:03:45,366
It's more than you can earn as a security guard
87
00:03:45,400 --> 00:03:46,300
You can't even earn that much.
88
00:03:47,400 --> 00:03:48,066
Detecting the host
89
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
The host is having trouble choosing.
90
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
Please make a choice immediately
91
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
Accept the adoption of the beautiful owner
92
00:03:54,300 --> 00:03:56,100
Rewarded with a pack of steel wire balls
93
00:03:56,800 --> 00:03:57,700
Refuse to be adopted
94
00:03:57,900 --> 00:03:58,800
Dare to confess
95
00:03:59,000 --> 00:04:00,566
Save fifty years of detour.
96
00:04:00,600 --> 00:04:01,100
Reward
97
00:04:01,200 --> 00:04:02,500
Eavesdrop three times
98
00:04:02,700 --> 00:04:04,400
Comes with a mysterious reward
99
00:04:06,100 --> 00:04:07,600
What's the use of the wire ball?
100
00:04:08,000 --> 00:04:09,300
I choose two, of course.
101
00:04:17,000 --> 00:04:17,500
What's the matter?
102
00:04:18,000 --> 00:04:18,900
You're not satisfied with that?
103
00:04:19,500 --> 00:04:20,200
What do you mean?
104
00:04:21,100 --> 00:04:21,800
Sister Chu, I'm sorry.
105
00:04:23,400 --> 00:04:23,900
Last night
106
00:04:24,300 --> 00:04:24,900
I was too impulsive
107
00:04:25,600 --> 00:04:26,500
It's because you're so beautiful that you caused trouble
108
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
I'm sorry for causing you trouble
109
00:04:29,100 --> 00:04:29,700
I'm ashamed to see you.
110
00:04:31,400 --> 00:04:32,000
I'll resign.
111
00:04:34,200 --> 00:04:34,900
Don't go, brother.
112
00:04:35,300 --> 00:04:36,700
I didn't mean what I said
113
00:04:37,200 --> 00:04:38,300
I don't want to insult you with money
114
00:04:39,000 --> 00:04:39,900
Give sister a chance
115
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Let sister make it up to you
116
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
The system's choice is so powerful
117
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
What will be the mysterious reward?
118
00:04:51,100 --> 00:04:52,200
It's a Bocconcini.
119
00:04:53,100 --> 00:04:53,800
Take it and play with it.
120
00:04:54,700 --> 00:04:54,900
No, I can't take it.
121
00:04:55,500 --> 00:04:55,900
I can't take it.
122
00:04:56,500 --> 00:04:57,200
Neighborhood security.
123
00:04:57,700 --> 00:04:58,100
Can't have a car.
124
00:04:59,700 --> 00:05:00,500
Silly brother.
125
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Jade Tree in the Royal Court
126
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
It's all my sister's property.
127
00:05:04,100 --> 00:05:04,700
This car
128
00:05:05,100 --> 00:05:05,900
You can drive it.
129
00:05:07,500 --> 00:05:08,100
From now on
130
00:05:08,300 --> 00:05:09,400
Who dares to bully you in the neighborhood
131
00:05:09,700 --> 00:05:10,600
I'll take revenge for you.
132
00:05:14,900 --> 00:05:16,700
Do you enjoy being a security guard?
133
00:05:17,000 --> 00:05:18,700
You kissed me forcibly just now.
134
00:05:26,100 --> 00:05:26,866
The system is great.
135
00:05:26,900 --> 00:05:27,266
If Sister Chu
136
00:05:27,300 --> 00:05:28,400
I wish she was my girlfriend.
137
00:05:29,800 --> 00:05:30,300
Shen Ji
138
00:05:31,000 --> 00:05:32,200
You disappeared last night for no reason.
139
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
You want to get fired?
140
00:05:38,600 --> 00:05:39,266
It's this one again.
141
00:05:39,300 --> 00:05:40,500
She's a menopausal boss.
142
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
She gets mad at me all the time.
143
00:05:43,200 --> 00:05:43,900
What are you looking at?
144
00:05:44,600 --> 00:05:46,100
You're an intern security guard.
145
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
You're a little security guard in your internship.
146
00:05:47,800 --> 00:05:49,300
I went to serve the owner last night.
147
00:05:49,400 --> 00:05:49,900
Excuse me.
148
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
I only look at the results
149
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
You lose your bonus this month.
150
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
Go stand guard at the gate.
151
00:05:55,300 --> 00:05:55,500
You, sir.
152
00:05:56,200 --> 00:05:56,800
System.
153
00:05:57,300 --> 00:05:59,000
Eavesdrop once.
154
00:05:59,300 --> 00:06:00,400
This Shen Chi
155
00:06:00,500 --> 00:06:01,800
He's not manly at all.
156
00:06:01,900 --> 00:06:03,566
I wish I had a strong man.
157
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
To control me.
158
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
I'll use the company's computer
159
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
I'm going to watch a live broadcast of a handsome man.
160
00:06:08,700 --> 00:06:10,066
This Tyrannosaurus boss
161
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
He's actually a M.
162
00:06:12,600 --> 00:06:14,900
How dare he sneak a peek at a male model?
163
00:06:15,300 --> 00:06:16,600
Can't you hear me?
164
00:06:20,100 --> 00:06:21,900
Manager Liu is watching a male model at work.
165
00:06:22,400 --> 00:06:23,700
I'll report you to White Dog.
166
00:06:24,400 --> 00:06:25,500
And say I'm absent from work.
167
00:06:26,400 --> 00:06:27,300
At least I'm not.
168
00:06:28,000 --> 00:06:29,500
I'm not horny.
169
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
How could he know my secret?
170
00:06:33,200 --> 00:06:33,800
You're fired.
171
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
I'm telling you, security.
172
00:06:35,500 --> 00:06:36,300
Get the hell out of Jade Tree.
173
00:06:37,200 --> 00:06:38,600
I work for my labor.
174
00:06:38,900 --> 00:06:39,500
What's wrong with security?
175
00:06:39,900 --> 00:06:41,100
You look down on the guard's father
176
00:06:41,500 --> 00:06:42,400
I despise you!
177
00:06:43,100 --> 00:06:43,900
Security guard!
178
00:06:44,300 --> 00:06:45,200
Delivery boy
179
00:06:45,300 --> 00:06:46,100
He's more noble than you.
180
00:06:52,000 --> 00:06:52,700
You security guard!
181
00:06:53,000 --> 00:06:53,500
Let go of me!
182
00:06:54,500 --> 00:06:54,966
What are you doing?
183
00:06:55,000 --> 00:06:55,600
Let go of me!
184
00:06:58,000 --> 00:06:58,566
What are you doing?
185
00:06:58,600 --> 00:06:59,000
I'm telling you!
186
00:06:59,100 --> 00:06:59,600
Let go of me!
187
00:06:59,900 --> 00:07:00,400
What are you doing?
188
00:07:00,500 --> 00:07:01,200
Let go of me!
189
00:07:02,600 --> 00:07:03,200
What are you doing?
190
00:07:03,600 --> 00:07:04,100
I'm telling you!
191
00:07:04,400 --> 00:07:05,200
I'm going to call out to someone.
192
00:07:05,400 --> 00:07:06,300
You like to yell at people, don't you?
193
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
You look down on working people?
194
00:07:10,900 --> 00:07:11,700
Why don't you stop?
195
00:07:12,700 --> 00:07:14,000
I'm afraid I'll beat you up.
196
00:07:15,900 --> 00:07:16,666
Shen Ji
197
00:07:16,700 --> 00:07:17,300
I'm sorry. I'm sorry.
198
00:07:17,500 --> 00:07:18,100
I was wrong.
199
00:07:18,300 --> 00:07:19,200
I apologize.
200
00:07:23,800 --> 00:07:24,600
You have a masochistic tendency.
201
00:07:24,800 --> 00:07:25,900
If you're sick, go get a cure.
202
00:07:26,100 --> 00:07:27,000
I admit it.
203
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
Bringing my personal feelings to work.
204
00:07:29,000 --> 00:07:30,100
It's my fault.
205
00:07:30,500 --> 00:07:32,000
Please forgive me.
206
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
My ass is swollen.
207
00:07:33,600 --> 00:07:34,400
Don't touch me
208
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
Give me a chance.
209
00:07:36,400 --> 00:07:37,966
Please, Shen Chi.
210
00:07:38,000 --> 00:07:38,900
I'll make it up to you.
211
00:07:50,400 --> 00:07:51,300
Yesterday's hygiene.
212
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Yesterday's hygiene was very poor.
213
00:07:54,100 --> 00:07:55,500
Especially in your area.
214
00:07:56,200 --> 00:07:56,700
Next.
215
00:07:56,900 --> 00:07:58,000
I'm announcing a change in personnel.
216
00:07:58,900 --> 00:07:59,800
I'm firing Shen Ji.
217
00:08:00,200 --> 00:08:01,066
I've seen this little white boy for a long time.
218
00:08:01,100 --> 00:08:01,600
He's been a pain in the ass for a long time.
219
00:08:01,900 --> 00:08:02,800
He pissed off the demoness.
220
00:08:03,000 --> 00:08:03,500
Serves you right.
221
00:08:04,400 --> 00:08:04,700
Ji.
222
00:08:05,000 --> 00:08:05,900
Apologize to Manager Liu.
223
00:08:08,500 --> 00:08:09,200
Where's Shen Chi?
224
00:08:09,400 --> 00:08:10,200
He's a man of good character.
225
00:08:10,300 --> 00:08:11,200
He has outstanding personal skills.
226
00:08:12,000 --> 00:08:12,600
He'll be transferred immediately.
227
00:08:13,100 --> 00:08:14,200
Promoted to security team
228
00:08:14,400 --> 00:08:15,200
Captain of the first team.
229
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Promote me?
230
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
What's wrong with you?
231
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
I'm doing this for you.
232
00:08:23,900 --> 00:08:24,766
Don't be mad at me.
233
00:08:24,800 --> 00:08:25,400
I hit you
234
00:08:25,800 --> 00:08:26,300
You're not mad
235
00:08:26,800 --> 00:08:27,600
I like it
236
00:08:28,200 --> 00:08:28,400
Good job.
237
00:08:29,000 --> 00:08:29,966
Go to your work.
238
00:08:30,000 --> 00:08:30,500
Leave me alone.
239
00:08:32,400 --> 00:08:33,200
You're so handsome.
240
00:08:33,400 --> 00:08:34,200
Nice guy.
241
00:08:39,200 --> 00:08:39,400
I'm sorry, sir.
242
00:08:39,600 --> 00:08:39,800
Captain.
243
00:08:40,000 --> 00:08:40,200
I'm sorry.
244
00:08:40,400 --> 00:08:41,100
I'm sorry.
245
00:08:43,200 --> 00:08:43,400
Captain.
246
00:08:44,500 --> 00:08:44,900
You're smoking.
247
00:08:46,000 --> 00:08:46,400
It's okay.
248
00:08:46,700 --> 00:08:47,300
We're all part-timers.
249
00:08:47,600 --> 00:08:48,400
I won't retaliate against you.
250
00:08:48,900 --> 00:08:49,600
Let's go.
251
00:08:50,700 --> 00:08:51,600
You're really something.
252
00:08:52,400 --> 00:08:52,966
You've got the Devil Woman under your thumb.
253
00:08:53,000 --> 00:08:53,800
You've got her under your thumb.
254
00:08:54,900 --> 00:08:55,400
Somebody help!
255
00:08:55,700 --> 00:08:56,300
Someone's going to die.
256
00:08:56,500 --> 00:08:57,000
Copy that. Copy that.
257
00:08:57,100 --> 00:08:57,400
It's over.
258
00:08:58,200 --> 00:08:58,900
You guys keep the peace.
259
00:08:59,500 --> 00:08:59,900
You come with me.
260
00:09:03,700 --> 00:09:04,800
How dare you get in my way?
261
00:09:04,900 --> 00:09:06,066
My monthly allowance
262
00:09:06,100 --> 00:09:07,100
I'll buy the lives of your whole family.
263
00:09:09,100 --> 00:09:10,200
What a bully!
264
00:09:10,500 --> 00:09:10,800
Captain!
265
00:09:10,900 --> 00:09:11,400
Calm down
266
00:09:11,600 --> 00:09:12,466
This kind of person we small security guards
267
00:09:12,500 --> 00:09:13,300
How can we afford to offend him?
268
00:09:14,700 --> 00:09:15,800
Call an ambulance.
269
00:09:16,700 --> 00:09:17,400
Hey, buddy.
270
00:09:17,800 --> 00:09:18,500
I beg you.
271
00:09:18,600 --> 00:09:19,400
Give me a break.
272
00:09:19,500 --> 00:09:20,000
Come here.
273
00:09:20,400 --> 00:09:21,800
Clean my shoes.
274
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
I'll consider sparing your life.
275
00:09:24,500 --> 00:09:26,100
Shine it.
276
00:09:28,000 --> 00:09:28,900
Detecting host.
277
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Difficulty in choosing.
278
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
Please make a choice now.
279
00:09:33,900 --> 00:09:35,000
Save yourself.
280
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Reward a bulletproof vest
281
00:09:37,900 --> 00:09:39,000
Teach the villain a lesson
282
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
Reward the power of a great master of martial arts
283
00:09:41,400 --> 00:09:42,566
Become the defense of the neighborhood
284
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
The backbone of the neighborhood.
285
00:09:44,100 --> 00:09:44,400
Choose two.
286
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
The power of the Grand Master of Martial Arts has been infused.
287
00:09:55,500 --> 00:09:56,000
Wipe it off!
288
00:09:56,600 --> 00:09:57,400
You're not going to do it, are you?
289
00:09:57,900 --> 00:09:58,100
I'll do it!
290
00:09:59,000 --> 00:09:59,400
Stop it! Stop it!
291
00:10:01,300 --> 00:10:01,900
Who's screaming?
292
00:10:02,100 --> 00:10:03,400
It's a security guard.
293
00:10:05,500 --> 00:10:06,400
Everyone has dignity.
294
00:10:06,700 --> 00:10:07,200
You're rich.
295
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Doesn't mean you can insult people.
296
00:10:09,200 --> 00:10:09,500
Apologize.
297
00:10:09,800 --> 00:10:10,600
Who do you think you are?
298
00:10:11,000 --> 00:10:11,800
Did I tell you to get up?
299
00:10:12,000 --> 00:10:12,600
Get down!
300
00:10:13,000 --> 00:10:13,400
Get up! Get up!
301
00:10:13,600 --> 00:10:14,000
Don't kneel.
302
00:10:14,700 --> 00:10:15,600
Take care of the old man.
303
00:10:16,100 --> 00:10:17,200
You want to die?
304
00:10:28,300 --> 00:10:28,800
Hit me!
305
00:10:29,000 --> 00:10:29,400
Who are you?
306
00:10:29,500 --> 00:10:30,000
I'm your
307
00:10:30,100 --> 00:10:30,400
Dad.
308
00:10:33,500 --> 00:10:34,200
Security guard.
309
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Do you believe I'll file a complaint against you?
310
00:10:35,900 --> 00:10:37,400
Bullying the weak like you
311
00:10:37,500 --> 00:10:38,600
Insulting fellow human beings
312
00:10:38,900 --> 00:10:39,800
You don't deserve to be a human being
313
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
I come from a rich family
314
00:10:41,400 --> 00:10:42,500
I'm more noble than you.
315
00:10:44,600 --> 00:10:45,700
Apologize to the old man.
316
00:10:46,700 --> 00:10:47,600
I'm sorry, old man.
317
00:10:47,800 --> 00:10:48,000
I'm sorry.
318
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
I'm sorry, old man.
319
00:10:49,400 --> 00:10:49,800
I'm sorry for what I said.
320
00:10:50,000 --> 00:10:50,600
I'm full of shit.
321
00:10:50,900 --> 00:10:51,700
Please forgive me.
322
00:10:51,900 --> 00:10:52,200
That one.
323
00:10:52,600 --> 00:10:53,100
Security guard.
324
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
Father, I was wrong.
325
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Please forgive me.
326
00:10:56,500 --> 00:10:56,800
Get lost!
327
00:10:57,500 --> 00:10:57,700
Get out!
328
00:10:58,800 --> 00:10:59,400
Wait for me!
329
00:11:02,600 --> 00:11:03,400
The old man has suffered.
330
00:11:03,700 --> 00:11:04,600
Thank you, young man.
331
00:11:04,700 --> 00:11:05,266
Thank you, thank you.
332
00:11:05,300 --> 00:11:05,900
It's okay. It's okay. It's okay.
333
00:11:06,600 --> 00:11:07,500
The old man is in shock.
334
00:11:07,800 --> 00:11:08,666
Take him back to the security room.
335
00:11:08,700 --> 00:11:09,300
Take a rest.
336
00:11:15,600 --> 00:11:15,800
Hello? - Sister Chu.
337
00:11:16,300 --> 00:11:16,700
Sister Chu.
338
00:11:17,400 --> 00:11:18,100
Security guard brother.
339
00:11:18,500 --> 00:11:19,700
Sister's water pipe is broken again.
340
00:11:20,300 --> 00:11:20,700
I'll be right there.
341
00:11:28,100 --> 00:11:29,000
Brother is here.
342
00:11:29,400 --> 00:11:29,800
Come here.
343
00:11:30,200 --> 00:11:30,900
Have a drink with me.
344
00:11:34,600 --> 00:11:34,900
I'm not a drinker. I don't know how to drink.
345
00:11:35,300 --> 00:11:36,200
I don't know how to drink.
346
00:11:36,700 --> 00:11:37,500
Then I'll feed you.
347
00:11:40,700 --> 00:11:41,800
Look at your shy face.
348
00:11:42,500 --> 00:11:43,100
You're so cute.
349
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
It's too exciting, isn't it?
350
00:11:54,000 --> 00:11:54,866
Did Chu do it on purpose?
351
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
Or did she do it by accident?
352
00:11:56,600 --> 00:11:57,000
This?
353
00:11:57,100 --> 00:11:58,366
I'm just a security guard.
354
00:11:58,400 --> 00:11:59,700
I can see?
355
00:12:01,900 --> 00:12:02,400
Ms. Chu.
356
00:12:02,700 --> 00:12:03,500
You're not in a good mood.
357
00:12:06,000 --> 00:12:07,300
Recently there is a suitor
358
00:12:07,600 --> 00:12:08,500
He's been harassing me.
359
00:12:09,800 --> 00:12:10,400
He has a big background.
360
00:12:10,700 --> 00:12:11,200
He's a pain in the ass.
361
00:12:11,300 --> 00:12:11,700
I'm here
362
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
Who dares to bully Chu
363
00:12:13,600 --> 00:12:14,100
I'll beat him up
364
00:12:16,000 --> 00:12:17,200
He's the King of Soldiers.
365
00:12:17,700 --> 00:12:18,300
I appreciate your gesture.
366
00:12:18,600 --> 00:12:19,300
I appreciate it.
367
00:12:25,400 --> 00:12:25,600
This is
368
00:12:26,100 --> 00:12:26,600
This is it.
369
00:12:27,500 --> 00:12:28,000
No matter who
370
00:12:28,600 --> 00:12:29,200
Whoever bullied Sister Chu.
371
00:12:29,700 --> 00:12:30,800
I, Shen Chi, will not agree.
372
00:12:32,300 --> 00:12:33,600
I'm not going to stand for it. I'm not going to stand for it.
373
00:12:33,900 --> 00:12:35,500
Is Shen Chi a grandmaster?
374
00:12:38,700 --> 00:12:38,900
What?
375
00:12:39,300 --> 00:12:39,900
What's this?
376
00:12:42,500 --> 00:12:42,900
Sister Chu.
377
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
I'll protect you from now on.
378
00:12:45,300 --> 00:12:46,200
You're a master?
379
00:12:47,100 --> 00:12:47,500
No, I'm not.
380
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
I was wrong.
381
00:12:49,800 --> 00:12:50,700
You're a great master.
382
00:12:50,900 --> 00:12:52,400
Even the Chu family can't recruit them.
383
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
Shen Chi is a small security guard.
384
00:12:55,800 --> 00:12:56,700
I'm a Grandmaster.
385
00:13:00,700 --> 00:13:02,500
A randomly chosen security guard.
386
00:13:02,700 --> 00:13:04,300
He's a Grandmaster!
387
00:13:04,700 --> 00:13:06,100
No wonder he refused my offer.
388
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
A man like that would be a great husband.
389
00:13:07,900 --> 00:13:09,000
He's a hot commodity
390
00:13:09,300 --> 00:13:09,800
Sister Chu.
391
00:13:10,300 --> 00:13:10,900
Are you satisfied?
392
00:13:12,000 --> 00:13:13,100
I have a reception tomorrow.
393
00:13:13,700 --> 00:13:14,300
Why don't you go with me?
394
00:13:14,700 --> 00:13:15,600
Why don't you go with me?
395
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
I'm an honest man.
396
00:13:17,700 --> 00:13:19,100
I'll do whatever I'm told.
397
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
You're a big boy.
398
00:13:27,200 --> 00:13:27,700
Let's go.
399
00:13:36,300 --> 00:13:37,000
Why are there so many men's clothes in your bedroom?
400
00:13:37,100 --> 00:13:38,300
Why are there so many men's clothes in your bedroom?
401
00:13:39,200 --> 00:13:39,800
Little man.
402
00:13:40,200 --> 00:13:41,000
You're still jealous.
403
00:13:41,700 --> 00:13:42,600
This is all my sister's
404
00:13:42,700 --> 00:13:44,300
According to your height and weight
405
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
I customized them for you.
406
00:13:46,100 --> 00:13:46,600
Do you like it?
407
00:13:47,300 --> 00:13:48,100
I bought it for me.
408
00:13:48,400 --> 00:13:49,000
That's right.
409
00:13:49,400 --> 00:13:50,900
That's why I want you to have one.
410
00:13:51,300 --> 00:13:51,900
One by one.
411
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
Show me.
412
00:13:54,800 --> 00:13:55,600
I'll do whatever you want me to do.
413
00:13:55,800 --> 00:13:56,200
What do I do?
414
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
Then you can be my boyfriend.
415
00:13:58,500 --> 00:14:00,300
You're chasing me, aren't you?
416
00:14:00,400 --> 00:14:01,366
I'm not this time.
417
00:14:01,400 --> 00:14:02,500
Difficulty in choosing?
418
00:14:03,000 --> 00:14:03,766
I think
419
00:14:03,800 --> 00:14:06,400
Chu's body must be very soft
420
00:14:09,900 --> 00:14:10,600
Wife
421
00:14:13,100 --> 00:14:13,800
You little scoundrel
422
00:14:14,100 --> 00:14:14,600
Stop it!
423
00:14:15,100 --> 00:14:15,800
I'm itching.
424
00:14:34,000 --> 00:14:35,300
Isn't that Shen Chi?
425
00:14:35,900 --> 00:14:37,100
He graduated and became a security guard.
426
00:14:38,200 --> 00:14:39,100
Isn't it embarrassing?
427
00:14:39,800 --> 00:14:40,600
Fan Jian.
428
00:14:41,000 --> 00:14:41,500
Old classmate.
429
00:14:42,000 --> 00:14:42,900
Long time no see.
430
00:14:43,200 --> 00:14:44,300
You're in deep shit.
431
00:14:44,900 --> 00:14:45,866
If I were in your position.
432
00:14:45,900 --> 00:14:47,100
I'd have jumped into the river long ago.
433
00:14:47,300 --> 00:14:48,500
I'd have jumped into the river long ago.
434
00:14:48,900 --> 00:14:49,966
Our family's demolition money
435
00:14:50,000 --> 00:14:50,900
We lost millions of dollars
436
00:14:51,300 --> 00:14:53,500
Poor people like you can't imagine
437
00:14:55,100 --> 00:14:56,266
I remember the Jade Tree.
438
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
It's a high-class residential area
439
00:14:57,800 --> 00:14:59,300
I don't think you're a homeowner here, are you?
440
00:15:00,900 --> 00:15:02,100
I'm a gatekeeper
441
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
What do you care what neighborhood I'm in?
442
00:15:04,000 --> 00:15:05,100
You don't understand what I'm saying, do you?
443
00:15:05,600 --> 00:15:07,000
This is private property.
444
00:15:07,800 --> 00:15:08,466
Don't be a dick here.
445
00:15:08,500 --> 00:15:09,000
Get the hell out of here.
446
00:15:09,900 --> 00:15:11,100
I'll call your boss.
447
00:15:11,200 --> 00:15:12,000
I'll dock your pay.
448
00:15:12,200 --> 00:15:12,400
Just wait.
449
00:15:12,600 --> 00:15:13,666
I'll make you even this month
450
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
You can not even afford to eat a good meal this month.
451
00:15:15,600 --> 00:15:16,100
Manager Liu.
452
00:15:16,300 --> 00:15:16,700
Come here.
453
00:15:21,700 --> 00:15:22,300
What's going on?
454
00:15:22,900 --> 00:15:23,500
Mr. Ryu.
455
00:15:23,700 --> 00:15:25,100
I want to file a complaint against your security guard.
456
00:15:25,300 --> 00:15:25,700
I want to make him
457
00:15:25,800 --> 00:15:26,200
Kneel down.
458
00:15:26,300 --> 00:15:27,100
Apologize to me.
459
00:15:29,400 --> 00:15:30,000
Shen Ji
460
00:15:30,300 --> 00:15:31,100
You're not hurt, are you?
461
00:15:32,000 --> 00:15:32,900
Don't mind your own business.
462
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
I'm just concerned about you.
463
00:15:36,900 --> 00:15:37,500
This gentleman.
464
00:15:37,700 --> 00:15:38,500
Please mind your manners.
465
00:15:38,800 --> 00:15:39,400
Or else
466
00:15:39,600 --> 00:15:40,500
I'll have you thrown out.
467
00:15:41,200 --> 00:15:41,500
It's okay.
468
00:15:42,000 --> 00:15:42,500
This kind of person
469
00:15:42,600 --> 00:15:43,300
I'll take care of it.
470
00:15:44,500 --> 00:15:45,400
Shen Chi.
471
00:15:45,700 --> 00:15:47,300
I've been good lately.
472
00:15:48,000 --> 00:15:48,500
That one.
473
00:15:48,600 --> 00:15:49,266
Can you
474
00:15:49,300 --> 00:15:50,700
Pat my ass again?
475
00:15:51,400 --> 00:15:51,900
Depends on my mood.
476
00:15:52,600 --> 00:15:53,200
You two know each other?
477
00:15:53,700 --> 00:15:54,400
It's him
478
00:15:55,000 --> 00:15:55,766
I wanted to rent
479
00:15:55,800 --> 00:15:57,000
The Royal Jade Tree neighborhood
480
00:15:57,400 --> 00:15:57,966
I'm going to disqualify
481
00:15:58,000 --> 00:15:58,800
He's disqualified.
482
00:16:01,300 --> 00:16:02,500
Oh, Shen Chi.
483
00:16:02,900 --> 00:16:03,300
So he's a
484
00:16:03,400 --> 00:16:04,900
You're a pimply white boy.
485
00:16:05,100 --> 00:16:06,900
You're more disgusting than a toad.
486
00:16:07,600 --> 00:16:08,500
You can't even eat dirt.
487
00:16:09,300 --> 00:16:10,900
Don't think you're better than me
488
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
You think you're better than me?
489
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
I drive a Mercedes.
490
00:16:14,000 --> 00:16:14,700
Have you ever seen one?
491
00:16:15,100 --> 00:16:16,300
Can you afford it?
492
00:16:17,800 --> 00:16:19,100
What's this?
493
00:16:27,400 --> 00:16:28,200
It's a Mercedes, isn't it?
494
00:16:28,900 --> 00:16:29,500
What's this?
495
00:16:29,700 --> 00:16:30,100
What's this?
496
00:16:30,900 --> 00:16:31,566
This is this year
497
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
This is the newest model of Lamborghini
498
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
It's a private order.
499
00:16:34,500 --> 00:16:35,600
The maintenance fee alone
500
00:16:36,100 --> 00:16:37,500
It's more expensive than your Mercedes.
501
00:16:37,700 --> 00:16:38,200
No way.
502
00:16:38,400 --> 00:16:38,866
A security guard
503
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Why is he driving a Lamborghini?
504
00:16:40,100 --> 00:16:40,300
It's fake.
505
00:16:40,700 --> 00:16:41,100
It's definitely fake.
506
00:16:41,300 --> 00:16:42,066
It's definitely the owner.
507
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
He asked you to take it for maintenance.
508
00:16:43,800 --> 00:16:45,900
Your father is a better man than you.
509
00:16:46,100 --> 00:16:46,700
Believe it or not.
510
00:16:46,900 --> 00:16:47,100
I don't.
511
00:16:47,300 --> 00:16:47,900
I don't believe it.
512
00:16:48,000 --> 00:16:48,866
A poor man.
513
00:16:48,900 --> 00:16:49,700
I don't believe it.
514
00:16:51,600 --> 00:16:52,500
Shall we beat him up?
515
00:16:52,800 --> 00:16:53,700
Make him move his car.
516
00:16:54,200 --> 00:16:54,800
I'm going out.
517
00:16:55,200 --> 00:16:55,866
Don't rub it here.
518
00:16:55,900 --> 00:16:57,400
The paint on my Birkini!
519
00:16:57,700 --> 00:16:58,866
Didn't you hear what our captain
520
00:16:58,900 --> 00:16:59,700
Didn't you hear what our captain said?
521
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
You can't even afford to pay for a piece of paint.
522
00:17:01,100 --> 00:17:02,200
You couldn't even afford to pay for it.
523
00:17:02,700 --> 00:17:04,300
Shen Chi is such a big shot.
524
00:17:04,700 --> 00:17:05,500
What happened before?
525
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
He's not holding a grudge, is he?
526
00:17:07,300 --> 00:17:07,700
No, he won't.
527
00:17:07,800 --> 00:17:08,666
I have to find a chance.
528
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
I have to find a chance to please him.
529
00:17:10,400 --> 00:17:11,000
I'm sorry.
530
00:17:11,100 --> 00:17:11,500
Shen Chi.
531
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
We're still old classmates.
532
00:17:13,700 --> 00:17:14,300
Don't.
533
00:17:14,400 --> 00:17:15,666
I'm the one who drives a bohnbocci.
534
00:17:15,700 --> 00:17:16,500
I'm a security guard.
535
00:17:16,700 --> 00:17:17,900
Not like you.
536
00:17:18,000 --> 00:17:19,300
Mercedes Benz
537
00:17:19,600 --> 00:17:20,900
Old classmates like the evictor
538
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Don't get in the way of a good dog
539
00:17:28,500 --> 00:17:29,100
Old classmate
540
00:17:36,100 --> 00:17:37,200
Don't give me any trouble.
541
00:17:41,100 --> 00:17:41,300
Sister.
542
00:17:43,200 --> 00:17:44,100
There's a big shot at the reception today.
543
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
Be polite when you see them.
544
00:17:46,500 --> 00:17:47,066
Don't be such an asshole.
545
00:17:47,100 --> 00:17:47,900
Don't be a pain in the ass.
546
00:17:48,200 --> 00:17:48,500
Sis.
547
00:17:48,800 --> 00:17:49,500
You go and socialize.
548
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
I won't give you any trouble.
549
00:18:00,700 --> 00:18:01,900
It's a long way from home.
550
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
It's you.
551
00:18:08,200 --> 00:18:08,866
Do you know who's organizing this party?
552
00:18:08,900 --> 00:18:09,600
Who organized it?
553
00:18:09,800 --> 00:18:10,700
It's our Chu family
554
00:18:11,300 --> 00:18:12,266
You're the lowest of the low
555
00:18:12,300 --> 00:18:13,000
A lowly man
556
00:18:13,900 --> 00:18:14,966
You haven't even got a clean dog on you
557
00:18:15,000 --> 00:18:15,900
Who let you in?
558
00:18:16,100 --> 00:18:16,900
Your name is Chu
559
00:18:17,500 --> 00:18:18,700
Who is Chu Xiaoxiang to you?
560
00:18:18,800 --> 00:18:19,700
Chu Xiaoxiang
561
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
You little cutie!
562
00:18:21,100 --> 00:18:22,366
How can you say my sister's name?
563
00:18:22,400 --> 00:18:23,700
You've got a dirty mouth!
564
00:18:23,800 --> 00:18:24,900
For your sister's sake
565
00:18:25,100 --> 00:18:25,700
I won't bother you
566
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
Do you think you can still walk away?
567
00:18:31,800 --> 00:18:32,900
Are you really going to do it?
568
00:18:33,100 --> 00:18:33,500
Now, now, now.
569
00:18:33,700 --> 00:18:35,100
Kneel down and lick my shoes clean.
570
00:18:35,300 --> 00:18:37,100
I'll consider breaking only three of your legs.
571
00:18:37,400 --> 00:18:38,300
You're mistaken.
572
00:18:38,800 --> 00:18:39,700
I'm just afraid
573
00:18:39,900 --> 00:18:40,900
When your sister comes
574
00:18:41,100 --> 00:18:42,066
You'll get beaten up badly
575
00:18:42,100 --> 00:18:42,500
You know that, don't you?
576
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
This guy is so powerful.
577
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
He doesn't have another identity, does he?
578
00:18:51,900 --> 00:18:52,300
Mr. Chu.
579
00:18:52,700 --> 00:18:53,400
This guy
580
00:18:53,700 --> 00:18:54,600
He's in my class
581
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
He's just a security guard
582
00:18:58,900 --> 00:19:00,700
He was a bricklayer at a construction site for two days.
583
00:19:01,200 --> 00:19:01,800
He's a bit strong.
584
00:19:03,000 --> 00:19:03,700
Chu Chiu Maniac.
585
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
I'll give your sister face.
586
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
If you're with Fan Jian again.
587
00:19:07,900 --> 00:19:09,100
I'll kick your ass.
588
00:19:09,200 --> 00:19:09,900
Shen Chi.
589
00:19:10,100 --> 00:19:11,700
You're a soft-spoken security guard.
590
00:19:12,100 --> 00:19:12,900
You're great.
591
00:19:13,200 --> 00:19:14,066
When I've crippled you.
592
00:19:14,100 --> 00:19:14,666
I'll make sure
593
00:19:14,700 --> 00:19:15,800
I'll find a beggar to serve you
594
00:19:16,300 --> 00:19:18,200
Let you eat in the toilet until you're full
595
00:19:18,400 --> 00:19:18,900
Come on!
596
00:19:19,300 --> 00:19:20,000
Finish him off
597
00:19:21,100 --> 00:19:21,600
Stop it! Stop it!
598
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
You're dead, Shen Chi!
599
00:19:29,600 --> 00:19:30,400
Ms. Chu.
600
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
She's the boss's sister.
601
00:19:32,700 --> 00:19:33,400
She's very protective.
602
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
I'll take care of the security guard.
603
00:19:35,200 --> 00:19:35,700
It'll be quick.
604
00:19:37,800 --> 00:19:38,366
This kind of thing
605
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
Don't bother Ms. Chu.
606
00:19:40,600 --> 00:19:41,500
Let me do it.
607
00:19:44,100 --> 00:19:44,700
Sister.
608
00:19:44,900 --> 00:19:45,800
Why did you hit my brother?
609
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
The guard started it.
610
00:19:49,100 --> 00:19:50,200
Don't talk about your brother-in-law like that.
611
00:19:50,500 --> 00:19:51,100
Apologize to him.
612
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
Apologize?
613
00:19:54,100 --> 00:19:55,200
Let me introduce you to everyone.
614
00:19:56,200 --> 00:19:57,100
This is my girlfriend.
615
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
Chu's hand.
616
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
It's so smooth and tender.
617
00:20:02,400 --> 00:20:03,800
She said I'm her brother-in-law
618
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
This is a public announcement
619
00:20:08,800 --> 00:20:09,500
Okay
620
00:20:09,800 --> 00:20:10,166
You're here
621
00:20:10,200 --> 00:20:11,100
Why didn't you tell me?
622
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
So I could go out and pick you up.
623
00:20:12,800 --> 00:20:13,400
No way.
624
00:20:13,700 --> 00:20:14,800
You're just a security guard.
625
00:20:15,200 --> 00:20:15,966
My sister is the owner.
626
00:20:16,000 --> 00:20:16,800
She's also the CEO.
627
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
Brother-in-law
628
00:20:18,400 --> 00:20:19,066
What about the future?
629
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
If you don't behave yourself again.
630
00:20:20,300 --> 00:20:20,800
Be careful.
631
00:20:21,000 --> 00:20:21,600
Brother-in-law.
632
00:20:21,800 --> 00:20:22,500
I'll beat you up.
633
00:20:23,600 --> 00:20:23,900
Sis!
634
00:20:24,200 --> 00:20:25,400
Even if you don't like Su Jinlong.
635
00:20:25,500 --> 00:20:26,400
You want to find a shield.
636
00:20:26,600 --> 00:20:27,700
You can't find such a loser.
637
00:20:28,000 --> 00:20:28,800
From now on.
638
00:20:29,100 --> 00:20:31,000
If I hear you insult Shen Chi again.
639
00:20:31,300 --> 00:20:32,500
I'll punish you.
640
00:20:33,500 --> 00:20:35,200
Shen Chi is actually quite good.
641
00:20:35,800 --> 00:20:36,700
And he's a man of integrity.
642
00:20:37,300 --> 00:20:38,500
He's a good man to trust.
643
00:20:41,400 --> 00:20:41,900
My old classmate.
644
00:20:42,100 --> 00:20:42,800
I'm sorry.
645
00:20:43,400 --> 00:20:44,200
Please forgive me.
646
00:20:44,700 --> 00:20:46,300
I wanted to give you a chance.
647
00:20:46,600 --> 00:20:47,700
But you tried to kill me.
648
00:20:49,600 --> 00:20:51,800
You dare to humiliate my man, Chu Xiaoxiang?
649
00:20:52,400 --> 00:20:53,100
That's interesting.
650
00:20:53,600 --> 00:20:54,200
I'm a scum!
651
00:20:54,300 --> 00:20:55,000
I'm a cutie.
652
00:20:55,700 --> 00:20:56,166
Lord Shen.
653
00:20:56,200 --> 00:20:57,166
You're a generous man.
654
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
Let me off the hook.
655
00:20:58,500 --> 00:20:59,900
I won't dare insult you again.
656
00:21:00,200 --> 00:21:01,566
Why don't you drag this dog out?
657
00:21:01,600 --> 00:21:02,400
Drag him out.
658
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
I don't want to see him.
659
00:21:04,000 --> 00:21:04,500
Shen Ji
660
00:21:04,600 --> 00:21:05,200
I beg you.
661
00:21:05,400 --> 00:21:06,366
Ms. Shen, please spare my life.
662
00:21:06,400 --> 00:21:07,366
I didn't know he was your man.
663
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Take him away.
664
00:21:09,000 --> 00:21:09,400
Take him away.
665
00:21:11,800 --> 00:21:12,600
You're rude.
666
00:21:12,700 --> 00:21:13,500
Why don't you call someone?
667
00:21:18,100 --> 00:21:18,400
It's okay.
668
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Kids don't know what they're doing.
669
00:21:21,900 --> 00:21:22,600
It's me.
670
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
I like the way you know what you're doing.
671
00:21:24,700 --> 00:21:25,300
It's very attractive.
672
00:21:27,000 --> 00:21:27,900
Brother-in-law.
673
00:21:28,200 --> 00:21:29,400
It's New Year's Eve.
674
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
I'll give you a red packet.
675
00:21:31,000 --> 00:21:31,700
You're dreaming.
676
00:21:31,900 --> 00:21:33,166
You're just a janitor.
677
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Why do you like my sister?
678
00:21:34,500 --> 00:21:35,200
Sis.
679
00:21:35,400 --> 00:21:36,600
How do you like him?
680
00:21:37,900 --> 00:21:38,800
Because
681
00:21:39,500 --> 00:21:41,200
Because I have a security team.
682
00:21:41,700 --> 00:21:42,766
Bullshit!
683
00:21:42,800 --> 00:21:44,300
The head of the Fang family is here.
684
00:21:47,200 --> 00:21:47,800
This is it
685
00:21:48,300 --> 00:21:49,800
These are the four great families of the capital
686
00:21:50,000 --> 00:21:50,800
The head of the Fang family
687
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
Fang Yuanshan
688
00:21:52,800 --> 00:21:53,900
The Chu family is really something
689
00:21:54,100 --> 00:21:55,166
How dare they invite the Four Great Families
690
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
To stand up for them
691
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
A bunch of rats
692
00:21:58,300 --> 00:21:58,966
After today
693
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
The Chu family will soar to great heights
694
00:22:01,100 --> 00:22:02,600
I'm going to please the Master of the Fang family.
695
00:22:02,800 --> 00:22:04,800
I'll kill that little white boy, Shen Chi.
696
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
It's easy.
697
00:22:07,800 --> 00:22:08,700
Mr. Chu.
698
00:22:09,300 --> 00:22:10,200
It's been a long time.
699
00:22:10,900 --> 00:22:11,400
Mr. Fang.
700
00:22:11,800 --> 00:22:13,000
I'm counting on you for the North-South Trade Conference.
701
00:22:13,200 --> 00:22:14,300
I'm counting on you
702
00:22:14,600 --> 00:22:15,900
I'm glad to hear it.
703
00:22:20,900 --> 00:22:22,500
What are you waiting for? Call the doctor.
704
00:22:25,600 --> 00:22:26,366
What are you waiting for?
705
00:22:26,400 --> 00:22:27,066
Call a doctor.
706
00:22:27,100 --> 00:22:28,266
If something happens to the head of the Fang family.
707
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
The Chu family will be finished
708
00:22:29,500 --> 00:22:29,900
What do we do?
709
00:22:30,200 --> 00:22:31,100
What can we do?
710
00:22:31,300 --> 00:22:32,700
The Chu family is going from bad to worse
711
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
The Chu family is getting worse and worse
712
00:22:34,300 --> 00:22:35,400
They'll be back to their former selves
713
00:22:35,900 --> 00:22:36,700
Serves him right.
714
00:22:36,800 --> 00:22:37,300
Miss.
715
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
Mr. Fang's illness is very strange
716
00:22:39,300 --> 00:22:40,366
I can't do anything about it
717
00:22:40,400 --> 00:22:41,200
You're a professional doctor
718
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
Even you can't do anything
719
00:22:43,300 --> 00:22:43,900
Here
720
00:22:45,700 --> 00:22:47,066
The host is in a state of
721
00:22:47,100 --> 00:22:48,666
Difficulty in choosing.
722
00:22:48,700 --> 00:22:50,400
Please make a choice.
723
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
Do nothing.
724
00:22:52,400 --> 00:22:53,366
I didn't cause this.
725
00:22:53,400 --> 00:22:54,566
Why should I?
726
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
Get a riot fork.
727
00:22:57,100 --> 00:22:58,066
Act of bravery.
728
00:22:58,100 --> 00:22:59,266
Participate in the rescue
729
00:22:59,300 --> 00:23:01,200
Obtain the Medicine King's medical skills.
730
00:23:02,500 --> 00:23:02,800
Choose two
731
00:23:02,900 --> 00:23:05,066
Detecting the host's participation in rescue
732
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
The Medicine King's medical skills have been distributed.
733
00:23:09,700 --> 00:23:11,266
I'll give it a try.
734
00:23:11,300 --> 00:23:12,266
Do you know how to heal?
735
00:23:12,300 --> 00:23:12,900
Get lost!
736
00:23:13,000 --> 00:23:13,600
Shut up!
737
00:23:14,500 --> 00:23:15,300
Shen Chi.
738
00:23:15,700 --> 00:23:17,000
I can only rely on you now.
739
00:23:17,200 --> 00:23:17,800
For my sister.
740
00:23:18,000 --> 00:23:18,700
It's just to save someone.
741
00:23:19,300 --> 00:23:20,700
I'll do anything.
742
00:23:20,900 --> 00:23:21,600
I can do it.
743
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
Shen Chi's brow is full of confidence.
744
00:23:25,700 --> 00:23:27,100
Does he really know anything about medicine?
745
00:23:30,900 --> 00:23:32,300
You're doing it all wrong.
746
00:23:32,500 --> 00:23:32,900
Sister.
747
00:23:33,200 --> 00:23:33,800
Stop him.
748
00:23:34,000 --> 00:23:34,666
If he kills Master Fang.
749
00:23:34,700 --> 00:23:35,300
He'll poke him to death.
750
00:23:35,500 --> 00:23:35,866
Let's do it.
751
00:23:35,900 --> 00:23:36,700
Trust Shen Chi.
752
00:23:37,900 --> 00:23:39,100
The patient is not breathing
753
00:23:40,300 --> 00:23:41,466
Our Chu family will be ruined
754
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
You crazy bastard!
755
00:23:51,600 --> 00:23:52,400
What's going on?
756
00:23:54,700 --> 00:23:55,500
Young man.
757
00:23:55,900 --> 00:23:56,866
You saved me
758
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
It was a simple gesture
759
00:23:58,000 --> 00:23:58,766
I'm sure any man
760
00:23:58,800 --> 00:23:59,700
With a conscience
761
00:24:00,100 --> 00:24:01,200
Wouldn't do anything to save me.
762
00:24:01,300 --> 00:24:01,966
Good point.
763
00:24:02,000 --> 00:24:02,700
Young man
764
00:24:03,700 --> 00:24:04,100
From now on
765
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
You'll be a guest of the Fang family
766
00:24:06,100 --> 00:24:06,700
What do you need?
767
00:24:06,800 --> 00:24:07,300
Just tell me.
768
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
My old man can do anything
769
00:24:08,800 --> 00:24:09,400
I'll do it all
770
00:24:09,600 --> 00:24:10,200
It's okay
771
00:24:10,700 --> 00:24:11,500
If you want to thank me.
772
00:24:11,800 --> 00:24:12,700
Just thank Sister Chu
773
00:24:13,400 --> 00:24:14,900
I thought Chu Xiaoxiang was stupid.
774
00:24:15,100 --> 00:24:16,200
She likes a security guard.
775
00:24:16,700 --> 00:24:18,500
But she's an expert in the field.
776
00:24:18,600 --> 00:24:19,800
The Chu family is back from the dead.
777
00:24:19,900 --> 00:24:21,200
The Chu family has risen from the dead
778
00:24:21,500 --> 00:24:22,100
Mr. Chu
779
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
This boyfriend of yours is not bad
780
00:24:24,200 --> 00:24:24,700
I've decided
781
00:24:25,100 --> 00:24:25,900
I've decided to invest more
782
00:24:26,200 --> 00:24:26,600
In the future
783
00:24:27,000 --> 00:24:27,500
Chu family
784
00:24:27,700 --> 00:24:28,866
Is our newest
785
00:24:28,900 --> 00:24:29,600
Our newest partner
786
00:24:29,800 --> 00:24:30,700
Thank you, Mr. Fang
787
00:24:31,600 --> 00:24:32,300
Chu Xiaoxiang
788
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
You're looking for a man behind my back?
789
00:24:35,400 --> 00:24:36,300
Don't you want to live?
790
00:24:36,500 --> 00:24:37,600
Sister, run!
791
00:24:38,100 --> 00:24:39,200
I'll stop this madman for you.
792
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
Who's this big fool?
793
00:24:40,700 --> 00:24:41,400
Su Jinlong.
794
00:24:41,900 --> 00:24:42,966
He's the youngest member of the No. 1 family in Jiangcheng.
795
00:24:43,000 --> 00:24:43,300
Young master.
796
00:24:43,500 --> 00:24:44,700
He's also the leader of the Dragon Teeth Unit.
797
00:24:45,300 --> 00:24:45,900
Captain?
798
00:24:46,400 --> 00:24:47,700
I'm also the captain of the security guards.
799
00:24:48,400 --> 00:24:49,100
How can that be the same?
800
00:24:49,500 --> 00:24:50,200
Dragon's Teeth?
801
00:24:50,500 --> 00:24:51,266
Is one of the eight
802
00:24:51,300 --> 00:24:52,566
One of the eight special forces units in the Dragon Kingdom.
803
00:24:52,600 --> 00:24:54,066
And they're all ranked at the third level.
804
00:24:54,100 --> 00:24:55,000
He's also a captain
805
00:24:56,100 --> 00:24:56,800
Su Jinlong
806
00:24:57,100 --> 00:24:58,200
I don't like you at all
807
00:24:58,400 --> 00:24:59,500
Stop pestering me.
808
00:25:00,900 --> 00:25:01,900
You little white boy!
809
00:25:02,200 --> 00:25:03,700
Get out of here!
810
00:25:04,300 --> 00:25:06,300
Shen Xiaoyou saved my life.
811
00:25:07,000 --> 00:25:08,700
Even your father has to give me face.
812
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
Hey, pretty boy!
813
00:25:12,600 --> 00:25:13,566
I dare you to have a duel.
814
00:25:13,600 --> 00:25:14,700
A man's duel?
815
00:25:16,100 --> 00:25:16,900
Don't go.
816
00:25:17,100 --> 00:25:17,800
It's dangerous.
817
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
I'm fine.
818
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
A man can't say no.
819
00:25:24,900 --> 00:25:26,500
I heard you're a security guard.
820
00:25:27,100 --> 00:25:28,200
You're a piece of shit.
821
00:25:28,400 --> 00:25:29,566
You don't deserve to be in
822
00:25:29,600 --> 00:25:30,400
This place.
823
00:25:30,600 --> 00:25:32,500
I didn't want to get into it with you.
824
00:25:33,000 --> 00:25:34,400
But you harassed my woman.
825
00:25:35,400 --> 00:25:36,100
I'll kill you.
826
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
Shen Chi, don't let anything happen to you.
827
00:25:47,100 --> 00:25:47,800
No way!
828
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
How could you beat So Kim Ryong?
829
00:25:54,700 --> 00:25:55,600
I'm not in good shape today.
830
00:25:56,200 --> 00:25:58,300
Only a loser would make excuses.
831
00:25:58,900 --> 00:26:00,600
Next time you harass my sister.
832
00:26:00,800 --> 00:26:02,400
I'll break your legs!
833
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
I'll say it again.
834
00:26:05,000 --> 00:26:07,100
Shen Xiaoyou is my savior.
835
00:26:07,600 --> 00:26:08,966
Please don't make a scene here
836
00:26:09,000 --> 00:26:10,200
If you continue
837
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
I'll destroy your Su family
838
00:26:13,700 --> 00:26:14,800
You're ruthless
839
00:26:15,000 --> 00:26:15,600
Wait!
840
00:26:16,700 --> 00:26:17,500
Shen Chi
841
00:26:17,900 --> 00:26:18,400
I met you.
842
00:26:18,700 --> 00:26:19,466
I've been lucky in my life.
843
00:26:19,500 --> 00:26:20,200
The greatest luck of my life.
844
00:26:20,900 --> 00:26:22,500
To have a beautiful homeowner throw herself at me.
845
00:26:22,800 --> 00:26:23,600
So many people are watching.
846
00:26:23,900 --> 00:26:25,400
I'm an honest man.
847
00:26:25,800 --> 00:26:26,166
Sis.
848
00:26:26,200 --> 00:26:27,266
From now on, that idiot
849
00:26:27,300 --> 00:26:28,000
He's going to harass you again.
850
00:26:28,400 --> 00:26:28,800
You call me.
851
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
Protect your sister's safety.
852
00:26:31,000 --> 00:26:31,900
That's what I'm here for.
853
00:26:32,400 --> 00:26:33,100
I'm off.
854
00:26:33,600 --> 00:26:34,366
Brother-in-law.
855
00:26:34,400 --> 00:26:35,600
You can't leave.
856
00:26:37,100 --> 00:26:38,466
I'm not qualified
857
00:26:38,500 --> 00:26:39,400
I don't think I'm qualified to be your brother-in-law.
858
00:26:39,900 --> 00:26:40,500
Brother-in-law.
859
00:26:40,600 --> 00:26:42,066
It's my fault for being so mean.
860
00:26:42,100 --> 00:26:43,800
I'll change my ways.
861
00:26:44,100 --> 00:26:45,800
I'm just a small security guard.
862
00:26:46,600 --> 00:26:48,066
Security guards are good.
863
00:26:48,100 --> 00:26:49,000
I want to be a security guard too.
864
00:26:49,400 --> 00:26:50,766
Why don't you take the initiative?
865
00:26:50,800 --> 00:26:52,500
Apologize to him.
866
00:26:54,000 --> 00:26:54,500
Brother-in-law
867
00:26:54,800 --> 00:26:55,200
Please.
868
00:26:57,800 --> 00:27:00,166
Hey, there's something going on in our neighborhood.
869
00:27:00,200 --> 00:27:01,400
Come back here as soon as possible.
870
00:27:01,900 --> 00:27:02,600
Stabilize the situation.
871
00:27:02,700 --> 00:27:03,400
I'll be right back.
872
00:27:06,900 --> 00:27:08,266
Don't mess around
873
00:27:08,300 --> 00:27:09,066
You, you
874
00:27:09,100 --> 00:27:10,866
What do you have to say?
875
00:27:10,900 --> 00:27:11,766
Slow down!
876
00:27:11,800 --> 00:27:12,266
Get out of the way!
877
00:27:12,300 --> 00:27:14,100
Or I'll kill this bastard
878
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
You have three minutes
879
00:27:15,300 --> 00:27:16,200
Prepare a car for me
880
00:27:16,600 --> 00:27:18,400
What happened to the Royal Jade Tree?
881
00:27:18,700 --> 00:27:19,566
I'm the manager
882
00:27:19,600 --> 00:27:20,700
I'm done for
883
00:27:21,300 --> 00:27:21,700
Captain
884
00:27:21,900 --> 00:27:22,200
Be careful
885
00:27:23,500 --> 00:27:24,200
They've got guns.
886
00:27:25,000 --> 00:27:26,466
Shen Chi, don't go over there.
887
00:27:26,500 --> 00:27:27,300
Stay safe.
888
00:27:27,600 --> 00:27:28,700
My neighborhood.
889
00:27:29,000 --> 00:27:29,466
There's a robbery.
890
00:27:29,500 --> 00:27:30,200
They're taking hostages.
891
00:27:30,600 --> 00:27:31,266
Isn't this a stain on my career?
892
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Is this not a stain on my career?
893
00:27:32,900 --> 00:27:33,866
The host is in a state of
894
00:27:33,900 --> 00:27:35,666
Difficulty in choosing.
895
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
Please make a choice.
896
00:27:38,500 --> 00:27:40,266
Find a deserted place to hide.
897
00:27:40,300 --> 00:27:42,500
Rewarded with a 1,000-year-old turtle shell.
898
00:27:43,100 --> 00:27:44,066
Save the child.
899
00:27:44,100 --> 00:27:45,700
Defend the peace of the neighborhood
900
00:27:46,000 --> 00:27:47,800
Rewarded with a divine operation guide.
901
00:27:47,900 --> 00:27:50,500
You can train a godly security team.
902
00:27:50,800 --> 00:27:51,300
Choose two
903
00:27:51,900 --> 00:27:52,400
System
904
00:27:52,600 --> 00:27:53,266
Use it once first
905
00:27:53,300 --> 00:27:54,200
A chance to listen to your heart.
906
00:27:54,500 --> 00:27:56,300
Luckily, these idiots are afraid of death.
907
00:27:56,500 --> 00:27:57,900
A fake gun will scare them away.
908
00:27:58,300 --> 00:27:59,200
Let go of the girl.
909
00:27:59,400 --> 00:27:59,700
Hey, you!
910
00:27:59,800 --> 00:28:00,400
Step back.
911
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
I'll be your hostage.
912
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
The child is innocent.
913
00:28:03,600 --> 00:28:04,000
Let her go!
914
00:28:04,700 --> 00:28:06,200
Shen Chi is a good man.
915
00:28:06,500 --> 00:28:07,700
I bullied him before.
916
00:28:07,800 --> 00:28:08,700
I'm not a human being.
917
00:28:08,900 --> 00:28:11,200
The captain is too dedicated.
918
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
You're not afraid to die.
919
00:28:13,300 --> 00:28:14,100
Coward.
920
00:28:14,700 --> 00:28:15,900
You only dare to hold a child hostage.
921
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
It's just a little cutie.
922
00:28:17,800 --> 00:28:19,266
Shoot me if you dare!
923
00:28:19,300 --> 00:28:20,100
You're--
924
00:28:32,500 --> 00:28:33,366
You crazy bastard!
925
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
Scared me to death!
926
00:28:34,800 --> 00:28:35,700
It's okay, it's okay.
927
00:28:35,800 --> 00:28:36,600
Children do not cry
928
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
The bad guys have been subdued by me
929
00:28:38,500 --> 00:28:39,466
Congratulations to the host
930
00:28:39,500 --> 00:28:41,100
You've kept the peace in the neighborhood.
931
00:28:41,200 --> 00:28:43,200
We've issued the best drill guide.
932
00:28:43,300 --> 00:28:45,800
It can improve the overall strength of the team.
933
00:28:47,500 --> 00:28:48,700
Look left, look right.
934
00:28:49,500 --> 00:28:50,300
Look forward.
935
00:28:52,100 --> 00:28:52,900
Reporting to the captain.
936
00:28:53,100 --> 00:28:54,166
Janitor's Office, Team 1!
937
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
We're all assembled.
938
00:28:55,300 --> 00:28:55,900
Please instruct me.
939
00:28:56,500 --> 00:28:57,600
Good work, comrades.
940
00:28:58,600 --> 00:28:59,766
In order to improve the neighborhood
941
00:28:59,800 --> 00:29:00,500
I've decided to give you a special training program.
942
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
I've decided to give you special training.
943
00:29:03,000 --> 00:29:03,700
At the same time.
944
00:29:04,300 --> 00:29:05,200
Manager Liu
945
00:29:05,500 --> 00:29:07,300
We'll increase your benefits.
946
00:29:09,000 --> 00:29:10,100
Let's listen to Shen Chi.
947
00:29:12,900 --> 00:29:13,400
Yu Wei.
948
00:29:14,300 --> 00:29:15,400
From now on, you're in charge of drills.
949
00:29:16,700 --> 00:29:18,800
Train according to the godly drill guide.
950
00:29:19,100 --> 00:29:20,800
The security force of the Royal Jade Tree.
951
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
It's the strongest in the world.
952
00:29:23,800 --> 00:29:26,300
These training programs are grueling.
953
00:29:26,500 --> 00:29:27,800
But with the money
954
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
These hardships are nothing.
955
00:29:29,200 --> 00:29:29,700
Captain.
956
00:29:29,800 --> 00:29:30,900
You'll train with us.
957
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
What about me?
958
00:29:34,600 --> 00:29:36,566
Of course, I'm going back to the security booth to blow off the air conditioning.
959
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
I'll play some games.
960
00:29:40,200 --> 00:29:41,500
You're exhausted today, right?
961
00:29:41,900 --> 00:29:43,300
I'll give you a leg massage.
962
00:29:43,800 --> 00:29:46,100
I even learned massage from the Internet.
963
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
I'll give you a foot massage
964
00:29:54,100 --> 00:29:55,500
Piggy, come and help me!
965
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Retreat quickly
966
00:29:56,900 --> 00:29:57,800
Do you know how to play?
967
00:29:58,700 --> 00:29:59,666
Shen Chi
968
00:29:59,700 --> 00:30:01,300
Why don't you just rub your leg?
969
00:30:01,900 --> 00:30:03,200
Why are you pulling on my belt?
970
00:30:03,900 --> 00:30:05,066
Don't you think
971
00:30:05,100 --> 00:30:06,500
It's hot in the security booth?
972
00:30:08,700 --> 00:30:10,000
You're not sick, are you?
973
00:30:10,800 --> 00:30:12,166
The air conditioner is turned down so low
974
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
I still feel cold
975
00:30:13,500 --> 00:30:14,700
He has an itchy skin.
976
00:30:15,200 --> 00:30:16,100
I don't know what to do.
977
00:30:16,700 --> 00:30:17,866
Speak up!
978
00:30:17,900 --> 00:30:19,000
I'll whip you!
979
00:30:19,200 --> 00:30:20,100
Really?
980
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
Thank you for the reward.
981
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
I can't wait.
982
00:30:28,600 --> 00:30:29,666
What about now?
983
00:30:29,700 --> 00:30:31,300
Everyone in the neighborhood says you
984
00:30:31,600 --> 00:30:32,666
So brave
985
00:30:32,700 --> 00:30:33,700
So brave.
986
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
You look like you've never seen the world.
987
00:30:37,200 --> 00:30:38,266
I like you.
988
00:30:38,300 --> 00:30:39,200
You're so manly.
989
00:30:40,600 --> 00:30:41,900
It makes me feel safe.
990
00:30:44,300 --> 00:30:45,000
Okay.
991
00:30:45,300 --> 00:30:46,400
Order me some hot pot.
992
00:30:47,100 --> 00:30:48,300
I'm going on patrol.
993
00:30:48,700 --> 00:30:50,300
You can't eat hot pot in the security booth.
994
00:30:54,200 --> 00:30:56,700
I'll make some good food tonight.
995
00:30:57,600 --> 00:31:00,100
I've got some Moutai at home.
996
00:31:00,700 --> 00:31:01,600
I'll get it for you.
997
00:31:02,900 --> 00:31:04,100
Boss, give me a leg massage.
998
00:31:04,200 --> 00:31:05,700
The owner gave me a car.
999
00:31:06,100 --> 00:31:08,000
Who says security guards have no future?
1000
00:31:08,300 --> 00:31:09,900
It's great!
1001
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
You can let robbers into the neighborhood.
1002
00:31:15,500 --> 00:31:16,900
What are you doing?
1003
00:31:18,200 --> 00:31:19,100
Mr. Bai.
1004
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
It's all thanks to Shen Chi.
1005
00:31:22,000 --> 00:31:23,400
I mishandled it.
1006
00:31:26,000 --> 00:31:27,666
A security guard.
1007
00:31:27,700 --> 00:31:29,400
And you're blowing it out of proportion.
1008
00:31:30,100 --> 00:31:31,700
I don't want to get fired.
1009
00:31:32,300 --> 00:31:34,400
Come to my house tonight.
1010
00:31:36,200 --> 00:31:36,800
Stop it! Stop it!
1011
00:31:39,100 --> 00:31:40,400
You're exploiting your employees.
1012
00:31:41,300 --> 00:31:42,700
And you're a sex maniac in the workplace.
1013
00:31:43,100 --> 00:31:44,366
Why don't you take a piss and look in the mirror?
1014
00:31:44,400 --> 00:31:45,700
See if you're good enough.
1015
00:31:46,700 --> 00:31:47,900
You're fired.
1016
00:31:48,300 --> 00:31:49,000
Get out of here.
1017
00:31:50,100 --> 00:31:50,800
Why?
1018
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
Shen Chi is a hero.
1019
00:31:52,700 --> 00:31:53,500
Why?
1020
00:31:54,700 --> 00:31:56,500
Because I have the power.
1021
00:31:56,800 --> 00:31:57,900
You're a good fighter.
1022
00:31:58,900 --> 00:32:00,000
What's the point of knowing how to fight?
1023
00:32:00,200 --> 00:32:01,700
You're a security guard for life.
1024
00:32:01,800 --> 00:32:03,100
You stink of sweat.
1025
00:32:04,500 --> 00:32:05,300
Fire me.
1026
00:32:06,100 --> 00:32:06,900
You can try.
1027
00:32:07,500 --> 00:32:08,966
A guy like you.
1028
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
What kind of support do you have?
1029
00:32:10,600 --> 00:32:11,500
I'd like to see
1030
00:32:11,900 --> 00:32:13,700
I'd like to see what you can do to me.
1031
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
To bully our Shen Chi.
1032
00:32:21,400 --> 00:32:22,000
Master Bai.
1033
00:32:22,200 --> 00:32:23,500
You think this is your family's private property?
1034
00:32:23,700 --> 00:32:24,500
Chu Xiaoxiang.
1035
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
You're so arrogant.
1036
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
You talk to your elders like that?
1037
00:32:28,200 --> 00:32:29,300
Do you think it's appropriate?
1038
00:32:30,200 --> 00:32:30,800
Master Bai.
1039
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
You're the head of a family
1040
00:32:32,500 --> 00:32:33,400
You have no respect for your elders.
1041
00:32:33,700 --> 00:32:34,266
Not to mention the company.
1042
00:32:34,300 --> 00:32:35,266
Does it give you the right
1043
00:32:35,300 --> 00:32:36,200
To fire an employee at will?
1044
00:32:37,100 --> 00:32:38,100
Please behave yourself.
1045
00:32:38,200 --> 00:32:38,900
What?
1046
00:32:39,400 --> 00:32:40,266
I'm a shareholder
1047
00:32:40,300 --> 00:32:41,600
Firing a security guard.
1048
00:32:41,800 --> 00:32:42,900
Do I have to go to the meeting to discuss it?
1049
00:32:43,500 --> 00:32:45,300
How dare you yell at Sister Chu?
1050
00:32:45,500 --> 00:32:46,266
Believe it or not, I'll kill you
1051
00:32:46,300 --> 00:32:47,566
You white face!
1052
00:32:47,600 --> 00:32:49,100
What else can you do but rely on women?
1053
00:32:54,300 --> 00:32:55,700
What do you mean?
1054
00:32:56,200 --> 00:32:57,900
You're going to take action against me?
1055
00:32:58,000 --> 00:32:58,300
How dare you!
1056
00:32:58,700 --> 00:32:59,200
How dare you!
1057
00:33:00,000 --> 00:33:00,800
Bai Zhentian
1058
00:33:04,100 --> 00:33:05,600
You're so rude to my benefactor!
1059
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
Do you have any respect for me?
1060
00:33:08,500 --> 00:33:10,200
I suggest you don't go too far
1061
00:33:12,500 --> 00:33:13,200
No, I'm not!
1062
00:33:13,800 --> 00:33:14,600
Mr. Fang.
1063
00:33:14,800 --> 00:33:15,500
It's me
1064
00:33:16,200 --> 00:33:17,366
Mr. Fang is one of the four great families.
1065
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
He's one of the leaders of the four great families
1066
00:33:18,700 --> 00:33:19,600
The Bai family is nothing more than that.
1067
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
In front of the families.
1068
00:33:21,100 --> 00:33:22,000
They're like ants.
1069
00:33:22,900 --> 00:33:23,400
Mr. Fang.
1070
00:33:24,100 --> 00:33:26,000
I was scolding Shen Chi.
1071
00:33:26,100 --> 00:33:27,200
I didn't disrespect you.
1072
00:33:27,400 --> 00:33:28,366
I didn't disrespect you.
1073
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
You're the one who saved my life.
1074
00:33:30,400 --> 00:33:31,200
Remember that.
1075
00:33:32,300 --> 00:33:33,166
Don't force me to do anything.
1076
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
I'll do something to the Bai family.
1077
00:33:36,600 --> 00:33:37,700
Shen Chi, I was wrong.
1078
00:33:38,200 --> 00:33:39,400
I won't dare again.
1079
00:33:40,000 --> 00:33:41,700
Garbage like you.
1080
00:33:42,000 --> 00:33:43,066
Don't you think
1081
00:33:43,100 --> 00:33:44,300
Can't control you?
1082
00:33:48,600 --> 00:33:49,100
Master Bai.
1083
00:33:49,600 --> 00:33:51,566
Look, I've already apologized.
1084
00:33:51,600 --> 00:33:52,400
Can we just leave it at that?
1085
00:33:53,400 --> 00:33:54,700
Can't we just forget about it?
1086
00:33:55,300 --> 00:33:56,600
Get this bastard out of here.
1087
00:33:56,900 --> 00:33:57,800
Get him out of here.
1088
00:33:59,600 --> 00:34:00,400
No, I'm not.
1089
00:34:00,600 --> 00:34:03,200
Mr. Bai, this is a misunderstanding.
1090
00:34:04,100 --> 00:34:04,600
Mr. Bai.
1091
00:34:05,300 --> 00:34:06,700
If you don't mind.
1092
00:34:06,900 --> 00:34:08,200
Why don't you call me "Brother"?
1093
00:34:09,100 --> 00:34:09,566
Mr. Fang.
1094
00:34:09,600 --> 00:34:10,400
You're too kind.
1095
00:34:11,100 --> 00:34:13,100
Shen Ji is talking to Mr. Fang as if he were his brother.
1096
00:34:13,500 --> 00:34:14,800
Such a charming man.
1097
00:34:16,400 --> 00:34:17,200
Shen Chi.
1098
00:34:17,400 --> 00:34:18,200
You're really something.
1099
00:34:18,600 --> 00:34:19,200
Thank you, Mr. Liu.
1100
00:34:19,800 --> 00:34:20,400
Mr. Liu.
1101
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Why are you hugging Shen Chi?
1102
00:34:23,600 --> 00:34:25,100
You're a lucky man, aren't you?
1103
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
I'll leave now.
1104
00:34:28,200 --> 00:34:29,566
This is the First Class Riviera.
1105
00:34:29,600 --> 00:34:30,700
The key to Villa 1.
1106
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
Keep it.
1107
00:34:34,300 --> 00:34:34,866
Thank you, brother.
1108
00:34:34,900 --> 00:34:35,300
See you soon.
1109
00:34:36,000 --> 00:34:36,700
Bye, brother.
1110
00:34:38,400 --> 00:34:38,900
Hey, baby.
1111
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
What's your relationship with her?
1112
00:34:41,100 --> 00:34:41,900
Master
1113
00:34:42,100 --> 00:34:43,900
I bought a new whip today.
1114
00:34:44,200 --> 00:34:45,300
I'm waiting for my master's punishment.
1115
00:34:46,400 --> 00:34:47,200
Baby!
1116
00:34:47,600 --> 00:34:48,200
Master
1117
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
All right, all right.
1118
00:34:50,400 --> 00:34:51,066
Time's up.
1119
00:34:51,100 --> 00:34:52,000
I have to go to work.
1120
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
Why don't you guys go home?
1121
00:34:55,200 --> 00:34:55,900
You go too. You go too.
1122
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
Young man
1123
00:35:06,600 --> 00:35:07,900
Thank you, sir.
1124
00:35:10,300 --> 00:35:11,200
Young man.
1125
00:35:11,600 --> 00:35:12,700
Thank you for saving my granddaughter.
1126
00:35:12,900 --> 00:35:14,100
You saved my granddaughter.
1127
00:35:16,100 --> 00:35:16,966
Get up! Get up!
1128
00:35:17,000 --> 00:35:17,800
This is for you.
1129
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
It's a small token of my appreciation.
1130
00:35:20,300 --> 00:35:21,500
Don't be shy.
1131
00:35:22,000 --> 00:35:23,066
Protecting the neighborhood.
1132
00:35:23,100 --> 00:35:24,100
It's my duty.
1133
00:35:24,600 --> 00:35:25,200
I don't want the money.
1134
00:35:25,800 --> 00:35:26,400
Grandpa.
1135
00:35:26,600 --> 00:35:28,700
Yee wants to be a security guard when she grows up.
1136
00:35:29,800 --> 00:35:31,200
This banner.
1137
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
You must accept it.
1138
00:35:33,500 --> 00:35:35,200
It's nice to receive a banner.
1139
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
It recognizes my career as a security guard.
1140
00:35:36,900 --> 00:35:37,200
It's a recognition of my security career.
1141
00:35:37,600 --> 00:35:38,700
Little brother
1142
00:35:38,900 --> 00:35:39,800
Being a security guard
1143
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
It's too good for you.
1144
00:35:41,200 --> 00:35:42,600
I have a few students.
1145
00:35:42,700 --> 00:35:45,400
They're doctoral supervisors at the Academy of Sciences.
1146
00:35:45,600 --> 00:35:47,700
Why don't you work there?
1147
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
That place.
1148
00:35:49,500 --> 00:35:50,166
But there is a national
1149
00:35:50,200 --> 00:35:51,400
Special allowance
1150
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
No need, old man.
1151
00:35:54,000 --> 00:35:54,600
I'm here.
1152
00:35:54,800 --> 00:35:55,600
I'm happy.
1153
00:35:56,700 --> 00:35:57,600
I'm happy.
1154
00:35:58,700 --> 00:36:00,600
Here's my phone number.
1155
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
Call me if you're in trouble.
1156
00:36:03,200 --> 00:36:05,800
The Soo family will pay you back.
1157
00:36:06,100 --> 00:36:07,400
Bye, big brother.
1158
00:36:07,500 --> 00:36:08,100
Okay, bye.
1159
00:36:08,400 --> 00:36:09,000
You're busy.
1160
00:36:09,100 --> 00:36:09,900
Let's go.
1161
00:36:23,100 --> 00:36:23,566
Hey! Hey! Hey!
1162
00:36:23,600 --> 00:36:24,200
Hey, brother.
1163
00:36:24,500 --> 00:36:25,700
The pipes at my sister's house are broken again.
1164
00:36:25,900 --> 00:36:27,100
The pipes are broken again.
1165
00:36:28,000 --> 00:36:28,366
Wait for me.
1166
00:36:28,400 --> 00:36:29,200
I'll be right there.
1167
00:36:31,100 --> 00:36:32,166
I've been busy with work lately.
1168
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
I've been neglecting you.
1169
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
Do you miss me?
1170
00:36:34,700 --> 00:36:35,500
It's not that.
1171
00:36:36,000 --> 00:36:36,800
I miss her.
1172
00:36:37,500 --> 00:36:39,700
Give me a hug.
1173
00:36:40,500 --> 00:36:41,600
You're sweating a lot.
1174
00:36:41,700 --> 00:36:42,900
I'm going to change my clothes.
1175
00:36:44,100 --> 00:36:44,966
I like it.
1176
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
I like the way you look in your security uniform.
1177
00:36:54,700 --> 00:36:55,166
You security guard.
1178
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
You want to die?
1179
00:36:56,600 --> 00:36:57,500
Driving so fast in the neighborhood?
1180
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
What if you hit someone?
1181
00:36:59,200 --> 00:37:00,366
I can afford to pay for it.
1182
00:37:00,400 --> 00:37:00,866
It's none of your business.
1183
00:37:00,900 --> 00:37:01,500
Get out of the way!
1184
00:37:01,700 --> 00:37:02,366
Or I'll run you over.
1185
00:37:02,400 --> 00:37:02,800
I'll run you over.
1186
00:37:03,400 --> 00:37:04,000
You're a disgrace!
1187
00:37:04,300 --> 00:37:04,800
Get out of the car!
1188
00:37:05,600 --> 00:37:06,366
You're a security guard.
1189
00:37:06,400 --> 00:37:07,400
You're still in charge of me?
1190
00:37:07,800 --> 00:37:08,966
Look carefully.
1191
00:37:09,000 --> 00:37:09,800
I'm not a security guard.
1192
00:37:10,000 --> 00:37:10,600
I'm the captain.
1193
00:37:10,900 --> 00:37:11,600
What's wrong with that?
1194
00:37:11,800 --> 00:37:12,700
What's the difference?
1195
00:37:12,800 --> 00:37:14,700
He's still a guard dog.
1196
00:37:16,100 --> 00:37:16,800
I'm gonna count to three.
1197
00:37:17,000 --> 00:37:17,800
Get out of the car!
1198
00:37:19,200 --> 00:37:20,000
Do you believe that one phone call from me
1199
00:37:20,400 --> 00:37:20,900
I'll put you out of a job.
1200
00:37:23,500 --> 00:37:24,300
My car.
1201
00:37:28,000 --> 00:37:28,500
Captain
1202
00:37:28,800 --> 00:37:30,000
We've had over a dozen complaints.
1203
00:37:30,200 --> 00:37:31,400
I've lost my bonus for this month.
1204
00:37:32,700 --> 00:37:33,566
Seeing you guys suffer
1205
00:37:33,600 --> 00:37:34,500
I'm much happier
1206
00:37:35,500 --> 00:37:36,166
How dare you hit me?
1207
00:37:36,200 --> 00:37:37,000
You security guard!
1208
00:37:37,400 --> 00:37:38,000
You little brat!
1209
00:37:38,300 --> 00:37:39,400
How easy is it to make money?
1210
00:37:39,500 --> 00:37:40,400
I'll beat you to death.
1211
00:37:40,500 --> 00:37:40,766
Wait for me.
1212
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
I'll call your manager.
1213
00:37:42,600 --> 00:37:43,166
Go ahead.
1214
00:37:43,200 --> 00:37:44,300
Let's see who you can call.
1215
00:37:45,800 --> 00:37:46,200
Hey, Mr. Liu.
1216
00:37:46,600 --> 00:37:47,400
Mr. Liu.
1217
00:37:47,800 --> 00:37:48,966
This security guard of yours.
1218
00:37:49,000 --> 00:37:49,866
Not only kicked my car.
1219
00:37:49,900 --> 00:37:50,666
He also dared to hit me.
1220
00:37:50,700 --> 00:37:51,666
Get rid of him.
1221
00:37:51,700 --> 00:37:52,800
There's no such thing as a good thing.
1222
00:37:53,100 --> 00:37:54,800
Sister Su, I really envy you
1223
00:37:59,100 --> 00:37:59,900
I'll take care of it.
1224
00:38:00,100 --> 00:38:00,600
Don't worry about it.
1225
00:38:00,700 --> 00:38:02,200
Good master
1226
00:38:04,100 --> 00:38:05,766
What did she call you?
1227
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
You two lovebirds are so nasty.
1228
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
Don't you ever swear again.
1229
00:38:09,900 --> 00:38:11,300
I'll whip you.
1230
00:38:11,900 --> 00:38:12,700
She's a good-looking girl.
1231
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
But she's a bit of a brat
1232
00:38:14,400 --> 00:38:16,100
Not as good as my sister Chu
1233
00:38:16,900 --> 00:38:17,700
Wait for me
1234
00:38:18,000 --> 00:38:19,866
I'll call the boss of your Royal Court Jade Tree
1235
00:38:19,900 --> 00:38:20,500
Boss
1236
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
Sister Chu
1237
00:38:23,800 --> 00:38:25,366
You have a security guard here
1238
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
He's been harassing me
1239
00:38:27,300 --> 00:38:28,100
He kicked my car
1240
00:38:28,200 --> 00:38:29,066
He even hit me
1241
00:38:29,100 --> 00:38:30,066
Outrageous!
1242
00:38:30,100 --> 00:38:30,766
Who's that guy?
1243
00:38:30,800 --> 00:38:31,466
His name is Shen Chi.
1244
00:38:31,500 --> 00:38:32,866
Then I can't help you.
1245
00:38:32,900 --> 00:38:33,766
Last night, I was handcuffed by him.
1246
00:38:33,800 --> 00:38:34,600
I was handcuffed by him last night.
1247
00:38:34,700 --> 00:38:35,600
I was tortured for a long time.
1248
00:38:36,000 --> 00:38:36,500
Daughter-in-law.
1249
00:38:37,100 --> 00:38:37,800
I'll take care of it.
1250
00:38:43,100 --> 00:38:44,466
Are you here to work as a security guard?
1251
00:38:44,500 --> 00:38:46,100
Or are you here to hit on the landlord?
1252
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
That's charisma.
1253
00:38:48,500 --> 00:38:49,466
Like you.
1254
00:38:49,500 --> 00:38:50,600
You're a little girl with a short cut.
1255
00:38:51,500 --> 00:38:52,166
She's not tall.
1256
00:38:52,200 --> 00:38:52,966
She's got a temper.
1257
00:38:53,000 --> 00:38:54,300
I wouldn't take her for free.
1258
00:38:54,400 --> 00:38:56,100
I'll beat you to death.
1259
00:38:59,000 --> 00:38:59,700
What's next?
1260
00:38:59,900 --> 00:39:01,200
If you ever break the rules again.
1261
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
I'll hang you up and whip you.
1262
00:39:03,100 --> 00:39:03,600
Wait for me.
1263
00:39:04,000 --> 00:39:05,600
I'll call my brother to beat you to death.
1264
00:39:05,800 --> 00:39:06,600
Get up!
1265
00:39:09,500 --> 00:39:10,100
From now on
1266
00:39:10,200 --> 00:39:10,866
Who dares to violate
1267
00:39:10,900 --> 00:39:11,666
The rules and regulations of the neighborhood
1268
00:39:11,700 --> 00:39:12,400
No matter who it is.
1269
00:39:12,900 --> 00:39:13,800
I'll teach them a lesson.
1270
00:39:13,900 --> 00:39:14,100
Yes, sir.
1271
00:39:14,300 --> 00:39:14,600
Captain!
1272
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
But the captain
1273
00:39:16,300 --> 00:39:17,600
What if the owner complains?
1274
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
Where's the boss?
1275
00:39:19,500 --> 00:39:20,300
I'll take care of it.
1276
00:39:20,700 --> 00:39:22,600
My rules are rules.
1277
00:39:26,200 --> 00:39:27,500
I heard that Yipin Jiangshan
1278
00:39:28,100 --> 00:39:30,100
Is the best neighborhood in Jiangcheng.
1279
00:39:31,300 --> 00:39:32,366
Isn't he from the countryside?
1280
00:39:32,400 --> 00:39:33,100
Shen Ji?
1281
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
He's a bit of a loser.
1282
00:39:35,400 --> 00:39:36,100
Ms. Kang.
1283
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
You're selling a house here?
1284
00:39:37,500 --> 00:39:38,266
You're a collector.
1285
00:39:38,300 --> 00:39:39,700
You're still here to see the villa at Yipin Jiangshan?
1286
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
The villas here cost at least tens of millions of dollars.
1287
00:39:42,300 --> 00:39:43,900
I do have a house here.
1288
00:39:44,500 --> 00:39:45,300
Villa One.
1289
00:39:46,500 --> 00:39:48,600
Villa No. 1 occupies the top of the hill.
1290
00:39:48,900 --> 00:39:50,466
The top families in Jiangcheng
1291
00:39:50,500 --> 00:39:51,300
None of them can own it.
1292
00:39:51,700 --> 00:39:52,200
Shen Chi
1293
00:39:52,900 --> 00:39:54,000
You're so pathetic.
1294
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
You're not just a cutie.
1295
00:39:56,300 --> 00:39:57,400
You're also not very smart.
1296
00:39:57,500 --> 00:40:00,200
What's with the attitude?
1297
00:40:00,700 --> 00:40:01,766
If you were a customer.
1298
00:40:01,800 --> 00:40:03,100
I'd have welcomed you with a smile.
1299
00:40:03,500 --> 00:40:05,000
What's with a security guard?
1300
00:40:05,500 --> 00:40:06,900
Luckily, when I was in school.
1301
00:40:07,100 --> 00:40:08,300
I refused your advances.
1302
00:40:08,800 --> 00:40:10,400
Hurry up and get your boss over here.
1303
00:40:10,700 --> 00:40:11,666
I want to take over the house.
1304
00:40:11,700 --> 00:40:12,200
Hurry up!
1305
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
What a daydream
1306
00:40:14,900 --> 00:40:16,066
Don't make trouble here.
1307
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
Get the hell out of here.
1308
00:40:17,700 --> 00:40:18,466
Or else
1309
00:40:18,500 --> 00:40:20,100
I'll have the security guards beat you to a pulp.
1310
00:40:20,700 --> 00:40:21,066
What's more?
1311
00:40:21,100 --> 00:40:22,266
The manager of Yipin Jiangshan
1312
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
Is my boyfriend.
1313
00:40:24,000 --> 00:40:24,766
Don't think I'm here
1314
00:40:24,800 --> 00:40:25,700
I'm joking with you
1315
00:40:25,800 --> 00:40:27,800
You're a real asshole, aren't you?
1316
00:40:31,600 --> 00:40:32,366
What do you want?
1317
00:40:32,400 --> 00:40:33,100
Don't try to take advantage of me.
1318
00:40:36,900 --> 00:40:38,300
Your mouth stinks!
1319
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Shut up!
1320
00:40:40,800 --> 00:40:41,900
I know what I'm talking about.
1321
00:40:42,300 --> 00:40:43,666
It's because when I was in school.
1322
00:40:43,700 --> 00:40:44,600
I rejected you when I was in school.
1323
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
You're harboring a grudge.
1324
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
You want to get back at me.
1325
00:40:48,300 --> 00:40:49,700
You're a real asshole.
1326
00:40:50,700 --> 00:40:51,566
I don't like it.
1327
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
A woman with a foul mouth.
1328
00:40:53,500 --> 00:40:53,966
Come on.
1329
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Get your boss over here.
1330
00:40:55,300 --> 00:40:56,000
I want to take over the house.
1331
00:40:56,200 --> 00:40:56,800
This is the key to Villa 1.
1332
00:40:56,900 --> 00:40:58,500
This is the key to Villa 1.
1333
00:41:01,900 --> 00:41:03,000
My dear.
1334
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
He's the one who bullied me.
1335
00:41:06,100 --> 00:41:06,700
Sir? - Yes.
1336
00:41:07,300 --> 00:41:08,000
What's your name?
1337
00:41:08,800 --> 00:41:09,500
Shen Ji
1338
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Villa One.
1339
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
It belongs to the Fang family.
1340
00:41:14,900 --> 00:41:15,300
What are you doing?
1341
00:41:16,000 --> 00:41:16,900
You want to die?
1342
00:41:17,200 --> 00:41:18,100
I told you.
1343
00:41:18,500 --> 00:41:19,800
You're really poor.
1344
00:41:20,100 --> 00:41:21,700
You're pretending with a fake key.
1345
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
No one told you.
1346
00:41:24,100 --> 00:41:26,200
If your mouth stinks, don't go around spouting shit.
1347
00:41:27,500 --> 00:41:28,800
Humiliate my woman.
1348
00:41:29,100 --> 00:41:29,800
Hey, kid!
1349
00:41:30,300 --> 00:41:31,200
Do you know
1350
00:41:32,100 --> 00:41:32,700
I'm the boss.
1351
00:41:33,300 --> 00:41:34,600
He's Chu Chiu Maniac.
1352
00:41:37,500 --> 00:41:38,800
Chu Chiu Mania?
1353
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Who the hell is he?
1354
00:41:42,500 --> 00:41:43,166
Good boy!
1355
00:41:43,200 --> 00:41:44,000
You've got guts
1356
00:41:44,100 --> 00:41:45,166
I'll call Mr. Chu
1357
00:41:45,200 --> 00:41:45,866
Shen Chi
1358
00:41:45,900 --> 00:41:46,766
I advise you to behave yourself.
1359
00:41:46,800 --> 00:41:47,700
Beg for forgiveness.
1360
00:41:48,100 --> 00:41:48,700
Or else
1361
00:41:49,000 --> 00:41:49,866
I'll beat you
1362
00:41:49,900 --> 00:41:51,100
You won't even have a dog left
1363
00:41:51,400 --> 00:41:52,866
Mr. Chu is known for his
1364
00:41:52,900 --> 00:41:53,800
Ruthless and ruthless
1365
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Two idiots
1366
00:41:57,400 --> 00:41:58,200
Kid
1367
00:41:58,600 --> 00:41:59,700
Are you?
1368
00:42:00,100 --> 00:42:01,700
I slept with the college goddess
1369
00:42:01,800 --> 00:42:02,400
Are you jealous?
1370
00:42:02,600 --> 00:42:03,500
Jealous?
1371
00:42:05,200 --> 00:42:07,300
A cute little girl with a dog.
1372
00:42:08,500 --> 00:42:09,766
It'll last forever.
1373
00:42:09,800 --> 00:42:10,500
You
1374
00:42:10,800 --> 00:42:11,400
Taozi
1375
00:42:11,800 --> 00:42:12,500
What's going on?
1376
00:42:12,900 --> 00:42:13,300
Mr. Chu
1377
00:42:13,700 --> 00:42:14,100
This man
1378
00:42:14,200 --> 00:42:14,900
He didn't just hit me
1379
00:42:15,200 --> 00:42:15,700
He even scolded me
1380
00:42:16,200 --> 00:42:17,000
What's so great about him?
1381
00:42:17,500 --> 00:42:18,800
He's just a security guard, isn't he?
1382
00:42:19,100 --> 00:42:19,400
I am
1383
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
I'll beat you to death!
1384
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
Brother-in-law, I didn't know it was you.
1385
00:42:25,100 --> 00:42:25,700
Mr. Chu
1386
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
What are you shouting at this security guard for?
1387
00:42:28,700 --> 00:42:29,600
"Schoolgirl".
1388
00:42:30,100 --> 00:42:30,900
I can't imagine.
1389
00:42:31,300 --> 00:42:32,500
The man you've fallen for is my brother-in-law's dog.
1390
00:42:33,100 --> 00:42:35,200
Is my brother-in-law's dog
1391
00:42:37,700 --> 00:42:38,966
A dog who doesn't even deserve to be my dog
1392
00:42:39,000 --> 00:42:39,900
He doesn't even deserve to be my dog.
1393
00:42:40,100 --> 00:42:41,000
How dare you mess with my brother-in-law?
1394
00:42:41,300 --> 00:42:42,700
I'll sink you in the river!
1395
00:42:44,100 --> 00:42:44,300
Brother-in-law!
1396
00:42:44,500 --> 00:42:45,066
I'm sorry, brother-in-law.
1397
00:42:45,100 --> 00:42:45,300
Brother-in-law!
1398
00:42:46,500 --> 00:42:47,400
That's my brother-in-law.
1399
00:42:47,600 --> 00:42:48,000
Get lost!
1400
00:42:50,300 --> 00:42:52,000
I'm blind.
1401
00:42:52,300 --> 00:42:53,100
Please spare my life.
1402
00:42:55,300 --> 00:42:56,200
I've been really good lately.
1403
00:42:56,500 --> 00:42:57,200
How dare he offend you?
1404
00:42:57,700 --> 00:42:58,100
Do you want it?
1405
00:42:59,800 --> 00:43:00,200
Mr. Chu.
1406
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
I have an old man and a young man.
1407
00:43:02,900 --> 00:43:04,100
My kids are still in elementary school.
1408
00:43:05,000 --> 00:43:05,900
Please spare my life.
1409
00:43:06,400 --> 00:43:06,600
Mr. Chu.
1410
00:43:07,000 --> 00:43:08,400
You lied to me about being single.
1411
00:43:10,100 --> 00:43:10,366
Shen
1412
00:43:10,400 --> 00:43:10,900
Shen Ji
1413
00:43:11,900 --> 00:43:13,500
I'm sorry. I was wrong.
1414
00:43:14,100 --> 00:43:14,700
You know that.
1415
00:43:15,000 --> 00:43:16,066
Every month, we girls
1416
00:43:16,100 --> 00:43:17,500
There are always a few days a month when we girls are in a bad mood.
1417
00:43:18,300 --> 00:43:18,600
Just now
1418
00:43:18,900 --> 00:43:20,000
That's not the real me
1419
00:43:22,700 --> 00:43:23,300
Noise.
1420
00:43:24,400 --> 00:43:25,200
Tell them to get lost.
1421
00:43:25,700 --> 00:43:27,000
Didn't you hear what my brother-in-law said?
1422
00:43:27,500 --> 00:43:27,900
Get out of here.
1423
00:43:30,200 --> 00:43:30,700
Okay, okay, okay.
1424
00:43:31,100 --> 00:43:32,600
Thank you, Grandpa.
1425
00:43:32,900 --> 00:43:33,500
You're very generous.
1426
00:43:40,800 --> 00:43:41,300
You're picking up the room?
1427
00:43:41,700 --> 00:43:42,300
I'll drive you.
1428
00:43:42,600 --> 00:43:42,800
Let's go.
1429
00:43:51,200 --> 00:43:51,800
I'm sorry, brother-in-law.
1430
00:43:52,300 --> 00:43:52,700
Su Jinlong.
1431
00:43:52,900 --> 00:43:53,466
He's taking the Dragon Teeth team
1432
00:43:53,500 --> 00:43:54,300
To the Royal Jade Tree.
1433
00:43:55,000 --> 00:43:55,500
It's bad.
1434
00:43:56,500 --> 00:43:57,700
With the divine maneuvering technique
1435
00:43:58,200 --> 00:43:58,866
The security of the neighborhood
1436
00:43:58,900 --> 00:43:59,800
Their strength is terrifying.
1437
00:44:00,100 --> 00:44:01,300
Dragon Teeth team to break in.
1438
00:44:01,900 --> 00:44:02,500
It's a dead end.
1439
00:44:04,000 --> 00:44:04,700
Why don't you go out and hide?
1440
00:44:06,900 --> 00:44:08,100
Call an ambulance.
1441
00:44:12,100 --> 00:44:12,800
Shen Ji!
1442
00:44:20,100 --> 00:44:20,400
Brother-in-law.
1443
00:44:20,900 --> 00:44:21,500
The security guards?
1444
00:44:21,900 --> 00:44:22,166
Were they all killed by
1445
00:44:22,200 --> 00:44:23,100
Su Jinlong?
1446
00:44:23,300 --> 00:44:24,000
There's no one here.
1447
00:44:24,300 --> 00:44:25,100
The ambulance didn't show up either.
1448
00:44:25,800 --> 00:44:26,200
Are you sure?
1449
00:44:26,900 --> 00:44:28,266
You think So Kim Ryong and his men
1450
00:44:28,300 --> 00:44:28,800
They're so great
1451
00:44:29,400 --> 00:44:30,300
My security guards
1452
00:44:30,800 --> 00:44:32,100
It's easy to beat him
1453
00:44:32,700 --> 00:44:33,100
Captain!
1454
00:44:33,900 --> 00:44:34,666
A group of cuties
1455
00:44:34,700 --> 00:44:35,300
They came over to pick a fight.
1456
00:44:35,400 --> 00:44:35,900
They even scolded you
1457
00:44:36,100 --> 00:44:37,100
I rushed out and beat them up.
1458
00:44:41,800 --> 00:44:42,100
Thanks for your hard work
1459
00:44:44,200 --> 00:44:44,900
Buy some iced tea
1460
00:44:45,100 --> 00:44:45,900
Give them a treat.
1461
00:44:46,000 --> 00:44:46,300
Captain.
1462
00:44:46,500 --> 00:44:47,600
Those guys are still lying in there.
1463
00:44:47,900 --> 00:44:48,500
Why don't we go see them?
1464
00:44:49,300 --> 00:44:49,700
Let's go.
1465
00:44:49,900 --> 00:44:50,700
Who's this?
1466
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
Shen Ji.
1467
00:44:54,900 --> 00:44:56,600
I'm surprised you weren't beaten to a pulp.
1468
00:44:59,000 --> 00:45:00,700
Are my brother and the others stuck in traffic?
1469
00:45:01,500 --> 00:45:02,400
What can I do?
1470
00:45:03,200 --> 00:45:04,000
My brother told me.
1471
00:45:04,300 --> 00:45:05,600
He's brought two experts to beat you up.
1472
00:45:06,300 --> 00:45:06,766
What about you?
1473
00:45:06,800 --> 00:45:07,500
Be sensible.
1474
00:45:07,700 --> 00:45:09,300
Kneel down and ride my horse.
1475
00:45:09,700 --> 00:45:11,100
I'll even beg you for mercy.
1476
00:45:11,900 --> 00:45:12,500
Masters?
1477
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
I really heard just now
1478
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
A group of people came to pick a fight
1479
00:45:17,100 --> 00:45:18,300
My brother beat them to death
1480
00:45:19,000 --> 00:45:19,766
It wasn't your brother, was it?
1481
00:45:19,800 --> 00:45:20,600
That's a joke.
1482
00:45:21,100 --> 00:45:22,700
The Dragon Teeth are the best in Jiangcheng.
1483
00:45:22,900 --> 00:45:23,600
It's one of the eight
1484
00:45:23,700 --> 00:45:24,500
Special Forces.
1485
00:45:24,700 --> 00:45:25,900
If they can be defeated by you.
1486
00:45:26,400 --> 00:45:27,600
I'll kneel down and ride you like a horse
1487
00:45:29,700 --> 00:45:30,800
Then let's go in and take a look.
1488
00:45:31,700 --> 00:45:32,400
My lady.
1489
00:45:32,600 --> 00:45:32,900
Please.
1490
00:45:41,300 --> 00:45:41,800
Master
1491
00:45:42,800 --> 00:45:43,200
Just wait.
1492
00:45:43,800 --> 00:45:44,400
I'll bring someone
1493
00:45:44,800 --> 00:45:45,700
I'll beat you to death.
1494
00:45:49,800 --> 00:45:50,800
You're waiting to die, so why don't you get out of here?
1495
00:45:53,200 --> 00:45:53,800
You're so naive.
1496
00:45:55,500 --> 00:45:56,266
Like this
1497
00:45:56,300 --> 00:45:57,200
Come to our security team
1498
00:45:57,300 --> 00:45:58,400
You won't even get a meal.
1499
00:46:00,100 --> 00:46:01,500
I'm the one who spoiled them.
1500
00:46:02,000 --> 00:46:03,200
For my sake
1501
00:46:03,900 --> 00:46:05,200
Don't get on his bad side.
1502
00:46:05,400 --> 00:46:06,300
Spoiled?
1503
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
He'll get some experience.
1504
00:46:07,800 --> 00:46:08,500
Then he'll understand.
1505
00:46:10,200 --> 00:46:11,300
This is my granddaughter.
1506
00:46:11,600 --> 00:46:13,400
Why don't you take care of her for me?
1507
00:46:14,100 --> 00:46:14,800
Grandpa!
1508
00:46:15,200 --> 00:46:15,966
How can you leave me
1509
00:46:16,000 --> 00:46:17,500
You can't leave me in the hands of a man like Shen Chi.
1510
00:46:17,700 --> 00:46:18,666
Mr. Shen.
1511
00:46:18,700 --> 00:46:19,800
He's very good at what he does.
1512
00:46:20,100 --> 00:46:21,900
You should learn from him.
1513
00:46:23,000 --> 00:46:23,700
That's a good idea.
1514
00:46:23,800 --> 00:46:24,766
I'm still looking for an assistant.
1515
00:46:24,800 --> 00:46:25,700
Captain's assistant.
1516
00:46:26,200 --> 00:46:27,800
For the sake of Mr. Su.
1517
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
You can do it for now.
1518
00:46:29,300 --> 00:46:30,766
You let me, a beautiful woman
1519
00:46:30,800 --> 00:46:31,900
To be your security guard.
1520
00:46:34,000 --> 00:46:35,566
Grandpa
1521
00:46:35,600 --> 00:46:37,000
Don't obey the leader's command
1522
00:46:38,200 --> 00:46:40,200
You'll get a spanking.
1523
00:46:41,100 --> 00:46:42,000
I have to be patient.
1524
00:46:42,100 --> 00:46:43,300
This bad guy will really do it.
1525
00:46:43,500 --> 00:46:44,100
Endure it.
1526
00:46:44,400 --> 00:46:45,800
Get her a security uniform.
1527
00:46:46,200 --> 00:46:47,266
Put her on guard duty.
1528
00:46:47,300 --> 00:46:48,500
She'll come back later for her shift.
1529
00:46:50,800 --> 00:46:51,300
Brother
1530
00:46:51,600 --> 00:46:53,100
The water pipe at my sister's house is broken again.
1531
00:46:53,400 --> 00:46:53,900
Come on, hurry up.
1532
00:46:54,600 --> 00:46:55,300
Where are you going?
1533
00:46:57,700 --> 00:46:59,500
I'm going to serve the landlord.
1534
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Being a security guard is tiring.
1535
00:47:01,300 --> 00:47:03,000
You stay here and stand guard.
1536
00:47:03,400 --> 00:47:04,100
Don't you dare slack off.
1537
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
You'll get your ass kicked.
1538
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
Grandpa!
1539
00:47:11,600 --> 00:47:12,400
You're useless.
1540
00:47:13,000 --> 00:47:13,900
Get changed quickly.
1541
00:47:14,100 --> 00:47:15,000
Stand guard properly.
1542
00:47:17,500 --> 00:47:19,400
Sis, you've been ignoring me lately.
1543
00:47:19,800 --> 00:47:21,200
I thought you didn't want me anymore.
1544
00:47:23,000 --> 00:47:23,900
There's something going on at home.
1545
00:47:25,300 --> 00:47:25,800
Brother.
1546
00:47:26,800 --> 00:47:27,500
Tonight.
1547
00:47:28,700 --> 00:47:30,000
I'll make it up to you.
1548
00:47:30,300 --> 00:47:30,900
What's wrong?
1549
00:47:31,300 --> 00:47:31,900
I'll help you solve it.
1550
00:47:33,100 --> 00:47:34,500
Let's not talk about those unimportant things.
1551
00:47:38,500 --> 00:47:39,100
Sis.
1552
00:47:39,700 --> 00:47:40,300
You're tired.
1553
00:47:40,700 --> 00:47:41,700
Get some rest.
1554
00:47:42,100 --> 00:47:42,500
No, I'm fine.
1555
00:47:43,000 --> 00:47:43,600
I'm fine.
1556
00:47:44,200 --> 00:47:45,500
I've been distracted lately.
1557
00:47:46,500 --> 00:47:47,200
Maybe.
1558
00:47:48,600 --> 00:47:49,400
A relative is coming.
1559
00:47:52,400 --> 00:47:53,700
But it didn't come.
1560
00:47:54,200 --> 00:47:54,700
Tonight.
1561
00:47:55,600 --> 00:47:56,800
It's our night together.
1562
00:48:01,600 --> 00:48:02,466
Detecting hosts
1563
00:48:02,500 --> 00:48:04,400
The host is having trouble choosing.
1564
00:48:04,500 --> 00:48:06,100
Please make a choice immediately.
1565
00:48:06,600 --> 00:48:06,966
Brother Tuanzi.
1566
00:48:07,000 --> 00:48:08,200
You scared me to death.
1567
00:48:08,400 --> 00:48:09,800
Why did you come out at this time?
1568
00:48:10,800 --> 00:48:12,000
For the sake of your health.
1569
00:48:12,500 --> 00:48:13,100
I'm sorry.
1570
00:48:24,600 --> 00:48:25,500
I have to go back to work.
1571
00:48:27,700 --> 00:48:28,800
Damn Shen Chi.
1572
00:48:29,200 --> 00:48:30,300
I'm on duty alone.
1573
00:48:31,100 --> 00:48:32,800
I'll beat you to death if I get the chance.
1574
00:48:33,000 --> 00:48:34,200
I'll strangle you and stomp on you.
1575
00:48:34,900 --> 00:48:35,400
I'll stomp you to death!
1576
00:48:35,900 --> 00:48:36,500
I'll strangle you!
1577
00:48:37,200 --> 00:48:37,500
Stomp you to death!
1578
00:48:37,700 --> 00:48:38,300
Strangle you to death!
1579
00:48:40,700 --> 00:48:41,600
I bought you a midnight snack.
1580
00:48:41,700 --> 00:48:42,300
Don't eat it.
1581
00:48:42,500 --> 00:48:43,300
I'll take it away.
1582
00:48:48,700 --> 00:48:49,700
You woke up so soon?
1583
00:48:51,100 --> 00:48:51,500
Brother
1584
00:48:52,000 --> 00:48:53,200
I remembered something.
1585
00:48:53,600 --> 00:48:54,300
It's me
1586
00:48:54,500 --> 00:48:54,900
Sister Chu
1587
00:48:55,700 --> 00:48:56,500
You are my girlfriend
1588
00:48:57,400 --> 00:48:58,200
If you have something to say, just say it.
1589
00:48:58,900 --> 00:48:59,300
Don't be cheeky
1590
00:48:59,800 --> 00:49:01,200
Why is there a woman's voice?
1591
00:49:04,700 --> 00:49:05,300
No, no, no.
1592
00:49:07,000 --> 00:49:08,300
It's just that some homeowners have reported
1593
00:49:08,700 --> 00:49:10,400
Our neighborhood is haunted.
1594
00:49:10,800 --> 00:49:11,600
I want you to check it out.
1595
00:49:11,900 --> 00:49:12,666
To stabilize people's minds.
1596
00:49:12,700 --> 00:49:14,300
This is still happening in my neighborhood.
1597
00:49:15,000 --> 00:49:15,500
Don't worry.
1598
00:49:15,900 --> 00:49:16,500
I'll go check it out right now.
1599
00:49:22,500 --> 00:49:22,866
Shame on you!
1600
00:49:22,900 --> 00:49:23,500
Pervert!
1601
00:49:23,900 --> 00:49:24,700
Hooking up with a female owner.
1602
00:49:24,800 --> 00:49:25,300
Flirting with a woman.
1603
00:49:25,800 --> 00:49:26,700
I'd like that.
1604
00:49:29,200 --> 00:49:31,600
You're going on patrol with me tonight.
1605
00:49:37,900 --> 00:49:38,500
Who's that?
1606
00:49:39,200 --> 00:49:40,300
How many times have I told you?
1607
00:49:40,600 --> 00:49:42,100
When you're on the job, you call it a job.
1608
00:49:43,000 --> 00:49:43,600
Captain.
1609
00:49:44,200 --> 00:49:45,266
Why are we here?
1610
00:49:45,300 --> 00:49:46,500
It's such a spooky place.
1611
00:49:47,600 --> 00:49:51,466
I heard there are ghosts in our neighborhood.
1612
00:49:51,500 --> 00:49:52,400
Ghosts?
1613
00:49:53,100 --> 00:49:54,300
Look at your guts.
1614
00:49:54,600 --> 00:49:55,500
How can you be a security guard if you're so small?
1615
00:49:56,400 --> 00:49:57,300
Let's go back to patrol.
1616
00:49:57,400 --> 00:49:59,200
This guy's muscles are so strong.
1617
00:49:59,600 --> 00:50:00,800
I feel so safe.
1618
00:50:03,200 --> 00:50:03,966
What's that hickey on your neck?
1619
00:50:04,000 --> 00:50:05,300
Why is there a hickey on your neck?
1620
00:50:06,300 --> 00:50:08,066
Chu and I are boyfriend and girlfriend.
1621
00:50:08,100 --> 00:50:08,700
None of your business.
1622
00:50:08,800 --> 00:50:09,200
Bastard!
1623
00:50:09,400 --> 00:50:09,800
Get up!
1624
00:50:13,000 --> 00:50:13,600
What the hell?
1625
00:50:14,300 --> 00:50:14,866
Who are you?
1626
00:50:14,900 --> 00:50:16,000
How dare you mess around in my place?
1627
00:50:22,500 --> 00:50:23,400
Your inner strength is released.
1628
00:50:23,900 --> 00:50:25,500
Shen Chi is a Grandmaster!
1629
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
Something's going on.
1630
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
What's that thing?
1631
00:50:33,100 --> 00:50:34,000
What's it doing in this neighborhood?
1632
00:50:35,800 --> 00:50:37,200
Let's go home, Shen Chi.
1633
00:50:37,400 --> 00:50:38,366
I'm here.
1634
00:50:38,400 --> 00:50:39,800
What are you afraid of?
1635
00:50:40,600 --> 00:50:41,700
You can't leave me behind.
1636
00:50:42,200 --> 00:50:43,100
Someone's messing with the neighborhood.
1637
00:50:43,600 --> 00:50:44,300
Install more surveillance cameras.
1638
00:50:44,800 --> 00:50:45,700
We need to cover every inch of the neighborhood.
1639
00:50:49,100 --> 00:50:50,000
All right, let's go.
1640
00:50:51,600 --> 00:50:53,300
Look at you. You're such a chicken.
1641
00:50:54,400 --> 00:50:55,400
Wait for me.
1642
00:51:01,300 --> 00:51:02,800
A master of the art.
1643
00:51:03,600 --> 00:51:05,000
In front of a warlock.
1644
00:51:05,400 --> 00:51:06,300
It's nothing more than that.
1645
00:51:17,700 --> 00:51:18,600
I checked last night.
1646
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
It's true that someone is up to no good
1647
00:51:21,800 --> 00:51:22,600
The Imperial Jade Tree.
1648
00:51:23,000 --> 00:51:23,766
It's a sign of my ability
1649
00:51:23,800 --> 00:51:25,100
To prove my ability to the family
1650
00:51:26,800 --> 00:51:27,900
They were supposed to be after me.
1651
00:51:30,800 --> 00:51:31,500
No matter who it is.
1652
00:51:32,400 --> 00:51:33,500
I will find him.
1653
00:51:34,900 --> 00:51:35,500
Good brother.
1654
00:51:36,400 --> 00:51:37,400
Jade Tree.
1655
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
I'm counting on you.
1656
00:51:44,800 --> 00:51:46,100
This is my dowry.
1657
00:51:48,400 --> 00:51:49,400
I'll leave it to you.
1658
00:51:53,600 --> 00:51:54,600
That's not good, is it?
1659
00:51:54,900 --> 00:51:55,800
What's wrong with that?
1660
00:51:56,400 --> 00:51:57,500
You should give your money to your boyfriend.
1661
00:51:58,100 --> 00:51:58,900
Isn't that the right thing to do?
1662
00:52:02,100 --> 00:52:03,800
If you say so.
1663
00:52:04,900 --> 00:52:05,900
I'll do it for you.
1664
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
I'll keep it for you.
1665
00:52:10,400 --> 00:52:11,300
When I make more money.
1666
00:52:11,700 --> 00:52:12,800
I'll be able to take care of you.
1667
00:52:13,400 --> 00:52:14,600
I'll be able to feed and clothe myself.
1668
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
I won't have to worry about anything for the rest of my life.
1669
00:52:20,000 --> 00:52:20,700
More than money.
1670
00:52:21,200 --> 00:52:22,400
I want you to be less tired.
1671
00:52:37,000 --> 00:52:37,800
Miss
1672
00:52:38,000 --> 00:52:39,200
You've adapted to the environment quite quickly.
1673
00:52:39,800 --> 00:52:41,666
You've only been on the job for a few days and you know how to fish.
1674
00:52:41,700 --> 00:52:42,500
It's all your fault.
1675
00:52:43,600 --> 00:52:43,966
My grandfather
1676
00:52:44,000 --> 00:52:45,200
He doesn't give me any more money.
1677
00:52:45,900 --> 00:52:47,200
I don't even have a place to live.
1678
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
What's the big deal?
1679
00:52:50,000 --> 00:52:51,200
There's an empty house in the neighborhood
1680
00:52:51,600 --> 00:52:52,100
Three-zero-five.
1681
00:52:52,200 --> 00:52:52,600
Go live there
1682
00:52:54,100 --> 00:52:55,500
You think you own the Royal Garden and Jade Tree?
1683
00:53:03,400 --> 00:53:03,966
What did you put in Sister Chu's mouth?
1684
00:53:04,000 --> 00:53:05,200
What did you put in her head?
1685
00:53:05,800 --> 00:53:07,400
She gave you the keys.
1686
00:53:08,000 --> 00:53:09,400
Don't pry into men's affairs.
1687
00:53:10,200 --> 00:53:10,900
If you don't want to talk about it, forget it.
1688
00:53:11,900 --> 00:53:13,166
305 has been empty for months.
1689
00:53:13,200 --> 00:53:13,800
No one's cleaned it
1690
00:53:14,200 --> 00:53:15,400
So Lok Lok moved in
1691
00:53:15,800 --> 00:53:17,000
So we don't have to hire someone to do the cleaning.
1692
00:53:17,200 --> 00:53:18,300
I'm a genius
1693
00:53:19,400 --> 00:53:20,700
Sister Chu is so tired
1694
00:53:21,200 --> 00:53:22,200
I'll make a potion.
1695
00:53:22,300 --> 00:53:23,100
Let's give her a tonic
1696
00:53:23,600 --> 00:53:25,600
We still need the Red Herb and Ganoderma Lucidum.
1697
00:53:28,000 --> 00:53:29,400
Do you know where to find some herbs?
1698
00:53:30,400 --> 00:53:31,200
Herbs?
1699
00:53:35,000 --> 00:53:36,700
There's an auction today.
1700
00:53:37,000 --> 00:53:37,500
I'll take you there.
1701
00:53:38,100 --> 00:53:38,400
I'll take you there.
1702
00:53:39,100 --> 00:53:39,400
Let's go.
1703
00:53:43,900 --> 00:53:44,200
This is the biggest auction house in Jiangcheng
1704
00:53:44,500 --> 00:53:46,200
It's the biggest auction house in Jiangcheng
1705
00:53:46,800 --> 00:53:48,000
There must be something you want
1706
00:53:49,200 --> 00:53:50,166
I'm telling you, it's a long way off.
1707
00:53:50,200 --> 00:53:51,800
I smelled a sweaty odor
1708
00:53:52,200 --> 00:53:54,500
So it's you, the security guard.
1709
00:53:55,000 --> 00:53:56,800
If it isn't Mr. Bai, the head of the Bai family.
1710
00:53:56,900 --> 00:53:57,600
Why aren't you dead yet?
1711
00:53:59,800 --> 00:54:00,400
Shen Chi.
1712
00:54:01,100 --> 00:54:01,866
Don't think you
1713
00:54:01,900 --> 00:54:02,566
You know how to lick rich women.
1714
00:54:02,600 --> 00:54:03,300
I'm afraid of you.
1715
00:54:03,600 --> 00:54:04,200
Wait here.
1716
00:54:04,400 --> 00:54:05,466
I think you and that little cutie
1717
00:54:05,500 --> 00:54:06,700
It's not going to be long now.
1718
00:54:07,500 --> 00:54:08,166
Get out of my way!
1719
00:54:08,200 --> 00:54:08,700
Wait, wait, wait, wait, wait.
1720
00:54:09,200 --> 00:54:10,600
This is my Bai family's property.
1721
00:54:10,800 --> 00:54:11,700
Who let you in?
1722
00:54:14,800 --> 00:54:15,766
The way Shen Chi looks so serious.
1723
00:54:15,800 --> 00:54:16,700
He's quite handsome.
1724
00:54:17,100 --> 00:54:18,100
He's got a nice ass.
1725
00:54:19,100 --> 00:54:20,000
What are you thinking?
1726
00:54:20,200 --> 00:54:20,900
Shame on you!
1727
00:54:21,800 --> 00:54:23,100
Don't get in the way, sweetie.
1728
00:54:24,000 --> 00:54:24,600
Mr. Bai.
1729
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
This auction.
1730
00:54:26,200 --> 00:54:27,600
The Bai family is only one of the directors.
1731
00:54:27,800 --> 00:54:28,566
And there are shares
1732
00:54:28,600 --> 00:54:29,700
The Su family has a stake here.
1733
00:54:30,100 --> 00:54:31,400
You want to refuse Shen Chi?
1734
00:54:32,400 --> 00:54:33,000
I don't agree.
1735
00:54:33,400 --> 00:54:35,366
You women are blind.
1736
00:54:35,400 --> 00:54:35,866
You're always hanging around this
1737
00:54:35,900 --> 00:54:36,800
Security guard.
1738
00:54:37,800 --> 00:54:38,800
What are you barking at?
1739
00:54:39,000 --> 00:54:39,466
You're a security guard.
1740
00:54:39,500 --> 00:54:40,200
You're not qualified.
1741
00:54:40,600 --> 00:54:41,600
Security guard?
1742
00:54:42,000 --> 00:54:42,600
You, sir?
1743
00:54:42,900 --> 00:54:43,500
Mr. Gutiérrez.
1744
00:54:45,400 --> 00:54:46,000
Mr. Gutiérrez. - Mr. Gutiérrez.
1745
00:54:46,900 --> 00:54:49,200
Let's forgive them where we can.
1746
00:54:51,800 --> 00:54:52,500
Security!
1747
00:54:52,800 --> 00:54:53,900
Master Gu Ya is here.
1748
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
How dare you?
1749
00:54:55,400 --> 00:54:56,400
This guy has an aura
1750
00:54:57,000 --> 00:54:58,100
There's an eerie aura about him.
1751
00:54:58,600 --> 00:54:59,400
You want to stop me?
1752
00:55:00,300 --> 00:55:00,700
Please.
1753
00:55:02,400 --> 00:55:02,800
Go away!
1754
00:55:04,900 --> 00:55:05,200
No!
1755
00:55:05,800 --> 00:55:06,266
Master Gu Ya.
1756
00:55:06,300 --> 00:55:07,400
Why don't you take care of them?
1757
00:55:08,100 --> 00:55:09,500
Grandmaster!
1758
00:55:10,200 --> 00:55:11,800
When my formation is complete.
1759
00:55:12,200 --> 00:55:14,600
The Jade Tree will be a place of death
1760
00:55:16,000 --> 00:55:17,866
Shen Chi and Chu Xiaoxiang
1761
00:55:17,900 --> 00:55:19,200
None of them will escape
1762
00:55:20,100 --> 00:55:21,566
Then please, Master Gu Ya.
1763
00:55:21,600 --> 00:55:22,700
Let these bastards
1764
00:55:22,800 --> 00:55:23,900
A few more days of arrogance.
1765
00:55:31,800 --> 00:55:32,400
Shen Chi.
1766
00:55:33,000 --> 00:55:34,600
Why did you become a security guard?
1767
00:55:36,100 --> 00:55:37,400
I just graduated from college.
1768
00:55:37,700 --> 00:55:38,600
It's hard to find a job.
1769
00:55:39,000 --> 00:55:40,100
Sister Chu has been so good to me.
1770
00:55:40,400 --> 00:55:41,600
I want to be a security guard for the rest of my life.
1771
00:55:42,900 --> 00:55:44,366
I think you're in love with
1772
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
The beautiful owner of the neighborhood.
1773
00:55:46,800 --> 00:55:47,500
Kids.
1774
00:55:47,800 --> 00:55:48,600
Being a security guard
1775
00:55:48,700 --> 00:55:50,200
You'll save yourself a few decades of traveling.
1776
00:55:50,500 --> 00:55:52,600
You don't know the joy of fishing.
1777
00:55:56,400 --> 00:55:57,600
I'm not young anymore
1778
00:55:58,200 --> 00:56:00,100
Let's proceed with the auction.
1779
00:56:00,200 --> 00:56:01,100
The first lot
1780
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
Red Herb Ganoderma Lucidum
1781
00:56:02,500 --> 00:56:03,100
Starting price
1782
00:56:03,400 --> 00:56:04,300
One million dollars.
1783
00:56:04,600 --> 00:56:05,366
No. 26 will raise the bid.
1784
00:56:05,400 --> 00:56:07,000
No. 18 will raise the bid.
1785
00:56:07,200 --> 00:56:08,700
Who else wants to bid?
1786
00:56:09,400 --> 00:56:10,700
Shen Chi, you're crazy!
1787
00:56:13,500 --> 00:56:14,900
Shen Chi, you're crazy!
1788
00:56:15,400 --> 00:56:15,900
What are you doing?
1789
00:56:16,000 --> 00:56:17,700
It's a gesture to light the lanterns.
1790
00:56:18,100 --> 00:56:18,666
It means
1791
00:56:18,700 --> 00:56:20,000
You're going to keep bidding up the price.
1792
00:56:20,900 --> 00:56:22,200
I'm just going to light the lantern.
1793
00:56:24,500 --> 00:56:25,300
That Ganoderma lucidum
1794
00:56:25,500 --> 00:56:26,200
I'll take it
1795
00:56:27,100 --> 00:56:28,300
Do you have the money?
1796
00:56:29,200 --> 00:56:30,300
I'm going to ask for the lantern
1797
00:56:30,400 --> 00:56:31,500
You can't get it without 10 million dollars
1798
00:56:33,900 --> 00:56:35,100
Money?
1799
00:56:38,700 --> 00:56:40,700
Sister Chu's black card.
1800
00:56:42,900 --> 00:56:44,100
What about a woman's money?
1801
00:56:44,700 --> 00:56:46,000
Put it in a man's hands
1802
00:56:46,200 --> 00:56:47,066
Isn't that reasonable?
1803
00:56:47,100 --> 00:56:47,600
Shameless
1804
00:56:49,300 --> 00:56:50,266
He and Chu
1805
00:56:50,300 --> 00:56:51,500
They're not talking about marriage, are they?
1806
00:56:52,200 --> 00:56:54,700
Shen Chi is actually quite nice.
1807
00:56:56,500 --> 00:56:57,266
You little white boy.
1808
00:56:57,300 --> 00:56:58,400
What are you doing here?
1809
00:56:58,700 --> 00:56:59,800
Get out of here now!
1810
00:56:59,900 --> 00:57:01,166
Who are you?
1811
00:57:01,200 --> 00:57:02,066
I'm Chu Xiaoxiang.
1812
00:57:02,100 --> 00:57:03,300
I'm that little darling's second uncle.
1813
00:57:04,200 --> 00:57:05,500
You're a disgrace!
1814
00:57:05,700 --> 00:57:06,500
And she's got a pretty face.
1815
00:57:07,100 --> 00:57:08,500
Sooner or later, she'll be kicked off the board.
1816
00:57:09,100 --> 00:57:10,600
Women shouldn't eat at the table
1817
00:57:11,200 --> 00:57:12,100
Cutie pie.
1818
00:57:12,400 --> 00:57:13,300
You can insult me.
1819
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
You can insult my sister Chu.
1820
00:57:15,200 --> 00:57:16,700
I'll punch you in the mouth!
1821
00:57:16,900 --> 00:57:17,700
You're the only one who can do that.
1822
00:57:18,700 --> 00:57:19,100
Hey!
1823
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
Freeze Chu Xiaoxiang's card.
1824
00:57:21,400 --> 00:57:21,800
Now!
1825
00:57:22,900 --> 00:57:23,866
I've already frozen it
1826
00:57:23,900 --> 00:57:24,900
Chu Xiaoxiang's card
1827
00:57:25,900 --> 00:57:26,466
Your black card
1828
00:57:26,500 --> 00:57:27,600
You can't get a penny out of it
1829
00:57:28,400 --> 00:57:29,900
If you can't get the money out
1830
00:57:30,200 --> 00:57:31,600
You'll get your hand chopped off
1831
00:57:32,300 --> 00:57:33,600
You'd better think it over
1832
00:57:33,800 --> 00:57:34,266
How to explain to
1833
00:57:34,300 --> 00:57:35,600
Jiangcheng's dignitaries.
1834
00:57:36,500 --> 00:57:36,900
Sir
1835
00:57:37,200 --> 00:57:37,800
I need a capital verification.
1836
00:57:41,200 --> 00:57:41,700
Shen Ji.
1837
00:57:42,200 --> 00:57:44,000
I'll have Grandpa send the money.
1838
00:57:44,300 --> 00:57:45,200
Little white boy.
1839
00:57:46,000 --> 00:57:47,200
You know how to live off women.
1840
00:57:47,800 --> 00:57:48,800
Since you can't get the money.
1841
00:57:49,600 --> 00:57:51,100
I'll chop off your hands according to the rules.
1842
00:57:51,300 --> 00:57:52,200
I still have some pocket money.
1843
00:57:52,400 --> 00:57:53,400
I'll pay for Shen Chi first.
1844
00:57:53,800 --> 00:57:55,200
She's in such a hurry.
1845
00:57:55,400 --> 00:57:56,200
She wants to take me under her wing.
1846
00:57:58,000 --> 00:57:58,700
It's okay.
1847
00:57:59,400 --> 00:58:01,000
You've got a low opinion of people.
1848
00:58:01,900 --> 00:58:03,300
It's only 1,000 cubes.
1849
00:58:05,000 --> 00:58:06,200
Is that enough to pay for it?
1850
00:58:06,900 --> 00:58:07,800
The Four Great Families.
1851
00:58:08,000 --> 00:58:08,800
The Fang Family's Black Flare Card
1852
00:58:09,000 --> 00:58:09,600
With this card.
1853
00:58:09,800 --> 00:58:11,200
You can spend up to 10 billion dollars
1854
00:58:12,200 --> 00:58:13,166
Ten billion dollars!
1855
00:58:13,200 --> 00:58:13,900
Now
1856
00:58:14,700 --> 00:58:16,800
You still think I can't afford it?
1857
00:58:16,900 --> 00:58:17,400
I'm sorry, sir.
1858
00:58:17,800 --> 00:58:19,200
The Red Herb Ganoderma is yours.
1859
00:58:20,400 --> 00:58:22,000
There's still a fly at the scene.
1860
00:58:22,600 --> 00:58:23,200
Please get me out of here.
1861
00:58:23,400 --> 00:58:24,200
Who are you scolding?
1862
00:58:24,700 --> 00:58:25,200
Mr. Chu
1863
00:58:25,400 --> 00:58:26,700
Please walk out on your own
1864
00:58:27,300 --> 00:58:28,700
And be blacklisted forever
1865
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
So as not to cause too much embarrassment
1866
00:58:30,600 --> 00:58:30,900
Please
1867
00:58:34,000 --> 00:58:34,600
Mr. Chu.
1868
00:58:35,300 --> 00:58:36,000
Don't get cocky.
1869
00:58:38,200 --> 00:58:39,400
With the Red Herb Ganoderma.
1870
00:58:39,700 --> 00:58:41,000
I'll be able to make the Great Reparation Pill
1871
00:58:41,300 --> 00:58:42,800
I'll give Sister Chu a surprise.
1872
00:58:45,400 --> 00:58:46,000
Hey, brother-in-law.
1873
00:58:46,100 --> 00:58:47,000
My sister just fainted.
1874
00:58:47,200 --> 00:58:48,000
Come back and take a look.
1875
00:58:48,200 --> 00:58:49,100
This stupid woman.
1876
00:58:49,900 --> 00:58:50,600
She's really exhausted.
1877
00:58:53,100 --> 00:58:53,600
Let's go.
1878
00:58:56,400 --> 00:58:56,900
Husband.
1879
00:58:57,200 --> 00:58:57,966
After my sister passed out.
1880
00:58:58,000 --> 00:58:58,800
I can't get her to wake up.
1881
00:58:59,100 --> 00:59:00,400
Why don't we take her to a hospital?
1882
00:59:07,400 --> 00:59:07,800
Don't worry.
1883
00:59:08,400 --> 00:59:09,200
There's something strange going on here.
1884
00:59:12,800 --> 00:59:13,300
7
1885
00:59:15,200 --> 00:59:16,100
Many owners in the neighborhood
1886
00:59:16,200 --> 00:59:16,900
They're all in comas.
1887
00:59:21,000 --> 00:59:21,600
Brother-in-law.
1888
00:59:22,000 --> 00:59:23,500
I think I'm a little sleepy.
1889
00:59:25,000 --> 00:59:26,400
There are a lot of powerful people in the Royal Jade Tree.
1890
00:59:27,500 --> 00:59:28,400
If something happens to them.
1891
00:59:29,200 --> 00:59:30,000
Sister Chu will be in trouble
1892
00:59:31,000 --> 00:59:31,400
Sister Chu
1893
00:59:31,900 --> 00:59:32,500
Take a good rest
1894
00:59:33,300 --> 00:59:34,100
I'll take over for you
1895
00:59:37,800 --> 00:59:39,600
Where should we start?
1896
00:59:41,800 --> 00:59:42,866
The host is in a state of
1897
00:59:42,900 --> 00:59:44,300
Difficulty in choosing.
1898
00:59:44,500 --> 00:59:46,300
Please make your choice now.
1899
00:59:47,200 --> 00:59:49,266
Stick a needle in your ass to refresh yourself.
1900
00:59:49,300 --> 00:59:51,200
Gain a never-fatigue constitution.
1901
00:59:52,000 --> 00:59:53,066
Go to the underground garage.
1902
00:59:53,100 --> 00:59:54,600
Confront the mastermind.
1903
00:59:54,800 --> 00:59:56,900
Rewarded with invulnerability to evil.
1904
00:59:57,200 --> 00:59:58,700
Someone is really planning something.
1905
00:59:59,500 --> 01:00:00,200
For Chu's sake.
1906
01:00:00,600 --> 01:00:01,500
What's there to think about?
1907
01:00:08,300 --> 01:00:09,100
Bastard!
1908
01:00:09,700 --> 01:00:10,200
I'm coming!
1909
01:00:17,500 --> 01:00:19,100
Chu Xiaoxiang, that little cutie.
1910
01:00:19,300 --> 01:00:20,900
She fired me for being a white boy.
1911
01:00:21,100 --> 01:00:22,266
I'll ask Master Gu Ya to set up a ten-perfect formation.
1912
01:00:22,300 --> 01:00:24,266
Master Gu Ya to set up the Ten Extinction Formation
1913
01:00:24,300 --> 01:00:26,200
To destroy the feng shui of the Jade Tree
1914
01:00:26,500 --> 01:00:27,466
Now everyone
1915
01:00:27,500 --> 01:00:28,900
Is in a coma
1916
01:00:44,500 --> 01:00:45,500
Your enemies
1917
01:00:45,900 --> 01:00:47,500
I've taken care of them for you
1918
01:00:47,600 --> 01:00:48,400
According to the agreement
1919
01:00:49,100 --> 01:00:50,966
You have to sell this piece of land to me.
1920
01:00:51,000 --> 01:00:51,900
Don't worry, Master
1921
01:00:52,600 --> 01:00:53,900
Once Chu Xiaoxiang dies.
1922
01:00:54,100 --> 01:00:55,500
The Chu family will be in turmoil
1923
01:00:55,700 --> 01:00:56,500
The Bai family
1924
01:00:56,600 --> 01:00:58,000
I'll be able to annex them
1925
01:00:58,300 --> 01:00:59,300
It's just a neighborhood.
1926
01:00:59,900 --> 01:01:01,300
What's the harm in giving it to the master?
1927
01:01:08,700 --> 01:01:09,700
Yes, ma'am
1928
01:01:12,700 --> 01:01:14,566
So it's you two cuties
1929
01:01:14,600 --> 01:01:15,700
You're making trouble in the neighborhood.
1930
01:01:16,700 --> 01:01:17,400
I don't know.
1931
01:01:18,100 --> 01:01:19,900
Do I own this neighborhood?
1932
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Shen Chi.
1933
01:01:21,400 --> 01:01:22,100
You're still alive.
1934
01:01:22,400 --> 01:01:22,666
Gu.
1935
01:01:22,700 --> 01:01:23,300
Master Gu.
1936
01:01:28,300 --> 01:01:30,400
A master's flesh and blood.
1937
01:01:30,600 --> 01:01:31,900
How can it be compared to magic?
1938
01:01:32,100 --> 01:01:32,700
Shen Chi!
1939
01:01:32,800 --> 01:01:33,666
You're dead!
1940
01:01:33,700 --> 01:01:35,100
I'm from the Jiu Ju School
1941
01:01:35,500 --> 01:01:37,600
I've already killed nine masters
1942
01:01:38,000 --> 01:01:39,366
Today, it's up to you
1943
01:01:39,400 --> 01:01:40,500
You'll be the tenth
1944
01:01:43,400 --> 01:01:44,300
You two assholes!
1945
01:01:44,700 --> 01:01:45,500
They're playing dirty
1946
01:01:46,100 --> 01:01:47,500
How dare you attack with magic?
1947
01:01:47,900 --> 01:01:48,966
Detecting a host in a state of
1948
01:01:49,000 --> 01:01:50,700
Difficulty in choosing.
1949
01:01:50,900 --> 01:01:52,700
Please make your choice now.
1950
01:01:55,600 --> 01:01:56,400
Two assholes!
1951
01:01:56,900 --> 01:01:57,400
They're playing dirty.
1952
01:01:58,100 --> 01:01:59,300
How dare you attack with magic?
1953
01:01:59,700 --> 01:02:01,166
The host is in a state of choice
1954
01:02:01,200 --> 01:02:02,600
Difficulty in choosing.
1955
01:02:02,800 --> 01:02:04,566
Please make your choice now.
1956
01:02:04,600 --> 01:02:05,666
Once you rush in.
1957
01:02:05,700 --> 01:02:07,066
And die with the enemy.
1958
01:02:07,100 --> 01:02:08,966
Reward the host with a banner.
1959
01:02:09,000 --> 01:02:11,066
Two, raise your middle finger to the enemy.
1960
01:02:11,100 --> 01:02:12,700
Rewarded with a celestial master level spell.
1961
01:02:12,900 --> 01:02:13,566
It's worthy of being a system
1962
01:02:13,600 --> 01:02:14,600
You don't even have to think about it
1963
01:02:16,000 --> 01:02:17,300
It's worthy of the Jiu Ju School
1964
01:02:17,900 --> 01:02:19,100
Master Gu, kill him!
1965
01:02:19,300 --> 01:02:21,700
Unless you're the reincarnation of the Divine Master of the Dragon Kingdom
1966
01:02:21,900 --> 01:02:23,066
No one can break it
1967
01:02:23,100 --> 01:02:23,900
My Ten Extinction Formation
1968
01:02:24,100 --> 01:02:24,600
You want to die?
1969
01:02:25,700 --> 01:02:26,300
I choose two
1970
01:02:30,200 --> 01:02:30,900
You want to blow yourself up?
1971
01:02:33,700 --> 01:02:35,066
You can't even speak clearly.
1972
01:02:35,100 --> 01:02:35,800
Bastard!
1973
01:02:36,800 --> 01:02:37,800
Come here!
1974
01:02:38,600 --> 01:02:39,700
Come here!
1975
01:02:40,100 --> 01:02:40,500
Master Gu
1976
01:02:40,800 --> 01:02:41,600
How can you stand this?
1977
01:02:43,900 --> 01:02:46,100
The Celestial Master level spells are being distributed.
1978
01:02:51,900 --> 01:02:53,166
You're just a magician.
1979
01:02:53,200 --> 01:02:54,400
How dare you come to the Dragon Kingdom?
1980
01:02:54,500 --> 01:02:56,000
This is the kind of pressure only a Divine Master can exert.
1981
01:02:56,200 --> 01:02:57,300
How can a security guard like you?
1982
01:02:57,800 --> 01:02:59,100
You don't believe me, do you?
1983
01:03:00,800 --> 01:03:01,700
Sword!
1984
01:03:07,900 --> 01:03:09,800
Who dares to act out in my neighborhood?
1985
01:03:10,400 --> 01:03:11,000
Look at the sword!
1986
01:03:12,100 --> 01:03:14,000
Divine Master, is this really the Divine Master?
1987
01:03:14,800 --> 01:03:16,300
How can he be a security guard?
1988
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
There's an old saying in the Dragon Kingdom.
1989
01:03:18,400 --> 01:03:19,900
"Don't underestimate the water in the pool.
1990
01:03:20,300 --> 01:03:22,400
There's no harm in having a crouching dragon in the shallow end.
1991
01:03:22,800 --> 01:03:24,700
Wait for me, I'll be back.
1992
01:03:26,200 --> 01:03:28,300
This little cutie is fast.
1993
01:03:30,500 --> 01:03:31,600
Making trouble in the neighborhood.
1994
01:03:32,400 --> 01:03:33,500
Trying to hurt my woman?
1995
01:03:33,900 --> 01:03:35,000
Have you thought about how you're going to die?
1996
01:03:35,600 --> 01:03:37,300
Shen Chi, don't come over.
1997
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Don't force me.
1998
01:03:41,700 --> 01:03:44,200
I underestimated you.
1999
01:03:44,400 --> 01:03:45,300
There's still a way out.
2000
01:03:46,100 --> 01:03:47,100
Come on.
2001
01:03:55,300 --> 01:03:56,500
Big brother.
2002
01:03:57,200 --> 01:03:59,500
Mr. Shen! Mr. Shen!
2003
01:04:00,200 --> 01:04:01,900
I was wrong. Let me go.
2004
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
I don't want to die.
2005
01:04:03,500 --> 01:04:03,800
I don't want to die.
2006
01:04:04,400 --> 01:04:04,900
Don't fight.
2007
01:04:05,400 --> 01:04:06,200
Shen Chi, I'm telling you.
2008
01:04:06,400 --> 01:04:07,200
I'm the head of the Bai family.
2009
01:04:07,400 --> 01:04:08,300
If you do this to me.
2010
01:04:08,600 --> 01:04:09,966
Are you afraid that I'll use my entire clan
2011
01:04:10,000 --> 01:04:10,600
against you?
2012
01:04:12,700 --> 01:04:13,700
The Bai family.
2013
01:04:14,400 --> 01:04:15,800
If it weren't for the repercussions
2014
01:04:16,600 --> 01:04:18,166
I would have hung your head
2015
01:04:18,200 --> 01:04:19,200
I'd have hung your head on the door
2016
01:04:20,600 --> 01:04:21,300
Thank you, little brother.
2017
01:04:21,600 --> 01:04:22,900
I'll get out of here.
2018
01:04:23,300 --> 01:04:23,800
Stop!
2019
01:04:24,500 --> 01:04:25,266
To my sister Chu's neighborhood
2020
01:04:25,300 --> 01:04:26,200
You've done this to my sister Chu's neighborhood.
2021
01:04:27,000 --> 01:04:28,600
If you don't pay me back, you can't get away.
2022
01:04:30,600 --> 01:04:31,000
Come with me.
2023
01:04:34,500 --> 01:04:35,300
Shen Chi
2024
01:04:35,600 --> 01:04:36,666
You've been harassing me all night.
2025
01:04:36,700 --> 01:04:37,900
Are you done?
2026
01:04:40,700 --> 01:04:41,000
Shen Chi.
2027
01:04:41,800 --> 01:04:43,300
How dare you kidnap Mr. Bai?
2028
01:04:44,100 --> 01:04:44,866
You're finished!
2029
01:04:44,900 --> 01:04:45,866
Chu Xiaoxiang, that little darling.
2030
01:04:45,900 --> 01:04:46,800
She can't protect you.
2031
01:04:47,600 --> 01:04:48,600
Don't yell at my wife.
2032
01:04:50,100 --> 01:04:51,600
You're such a cutie!
2033
01:04:51,800 --> 01:04:53,200
You want to join the Chu family?
2034
01:04:53,600 --> 01:04:54,300
Let me tell you something
2035
01:04:54,500 --> 01:04:55,300
Don't try to be related to me
2036
01:04:55,600 --> 01:04:56,300
I don't know you
2037
01:04:58,100 --> 01:04:58,500
I don't know you
2038
01:04:58,800 --> 01:05:00,100
How dare you hit me?
2039
01:05:00,900 --> 01:05:01,900
Since you're not related
2040
01:05:02,000 --> 01:05:02,800
What's wrong with hitting you?
2041
01:05:04,300 --> 01:05:06,200
I'm Chu Xiaoxiang's second uncle.
2042
01:05:06,300 --> 01:05:07,300
How dare you?
2043
01:05:07,600 --> 01:05:08,600
Since you're not related.
2044
01:05:09,100 --> 01:05:09,700
There are rules in the neighborhood.
2045
01:05:10,000 --> 01:05:11,300
No one is allowed inside
2046
01:05:11,600 --> 01:05:12,100
Get out of here!
2047
01:05:12,500 --> 01:05:13,100
What's wrong with you?
2048
01:05:15,100 --> 01:05:15,766
What are you going to do?
2049
01:05:15,800 --> 01:05:16,800
You're going to let me go?
2050
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
You've joined forces with the evil sorcerer.
2051
01:05:19,600 --> 01:05:21,000
You've done this to this neighborhood.
2052
01:05:21,500 --> 01:05:22,900
Don't you have to pay for that?
2053
01:05:24,100 --> 01:05:24,600
Okay, I'll pay you a hundred thousand dollars.
2054
01:05:25,300 --> 01:05:26,366
I'll give you 100,000 dollars
2055
01:05:26,400 --> 01:05:27,400
For moral damages.
2056
01:05:28,100 --> 01:05:29,100
One hundred thousand dollars
2057
01:05:31,000 --> 01:05:31,666
Hey, sweetie.
2058
01:05:31,700 --> 01:05:33,100
Or I'll give you 200,000 dollars
2059
01:05:33,300 --> 01:05:35,000
How about I break your arms and legs?
2060
01:05:36,900 --> 01:05:38,400
I'll give you $200,000, okay?
2061
01:05:40,500 --> 01:05:40,900
You!
2062
01:05:41,100 --> 01:05:42,300
Hurry up!
2063
01:05:42,900 --> 01:05:43,600
Come on.
2064
01:05:49,500 --> 01:05:49,900
Take it.
2065
01:05:52,700 --> 01:05:54,100
Thank you so much. Come again next time.
2066
01:05:57,000 --> 01:05:57,600
It's okay.
2067
01:05:58,000 --> 01:05:59,500
We're business partners.
2068
01:06:00,300 --> 01:06:01,666
This is all Shen Chi's
2069
01:06:01,700 --> 01:06:02,400
This is all Shen Chi's personal business.
2070
01:06:02,700 --> 01:06:04,000
I had nothing to do with it.
2071
01:06:04,900 --> 01:06:05,500
Let's go.
2072
01:06:06,300 --> 01:06:06,900
Wait here.
2073
01:06:07,900 --> 01:06:08,600
Where's Shen Chi?
2074
01:06:08,700 --> 01:06:10,066
In this emergency.
2075
01:06:10,100 --> 01:06:11,300
He performed very well.
2076
01:06:11,700 --> 01:06:12,200
I've decided.
2077
01:06:12,300 --> 01:06:13,200
On behalf of the Board of Directors.
2078
01:06:13,700 --> 01:06:14,766
Shen Ji will be promoted to
2079
01:06:14,800 --> 01:06:16,600
Captain of the Imperial Court Jade Tree Security Team.
2080
01:06:19,400 --> 01:06:20,200
Congratulations, Shen Chi.
2081
01:06:20,500 --> 01:06:21,700
I hope you'll keep up the good work.
2082
01:06:22,000 --> 01:06:22,600
Sister Chu.
2083
01:06:22,900 --> 01:06:23,800
It's not for the job.
2084
01:06:24,100 --> 01:06:24,866
It's for you.
2085
01:06:24,900 --> 01:06:25,700
I have to work hard too.
2086
01:06:26,300 --> 01:06:27,500
Let's talk about it at home.
2087
01:06:27,700 --> 01:06:28,800
So many people are watching.
2088
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
Shenchi is still the best.
2089
01:06:30,900 --> 01:06:31,800
Not only did he get a promotion and a raise.
2090
01:06:32,100 --> 01:06:33,566
He's even got the girl boss.
2091
01:06:33,600 --> 01:06:34,700
That's great.
2092
01:06:35,300 --> 01:06:37,300
I've sacrificed so much this time.
2093
01:06:37,700 --> 01:06:38,500
Can you give me a kiss?
2094
01:06:39,100 --> 01:06:39,800
Heal me
2095
01:06:41,400 --> 01:06:42,500
Make it up to me
2096
01:06:47,200 --> 01:06:48,000
Shame on you!
2097
01:06:50,700 --> 01:06:52,100
You two come with me on patrol.
2098
01:06:57,400 --> 01:06:58,900
Even if you become captains.
2099
01:06:59,800 --> 01:07:01,100
You'll still be guard dogs.
2100
01:07:02,700 --> 01:07:03,500
Chu Xiaoxiang.
2101
01:07:03,700 --> 01:07:05,100
You really have poor taste
2102
01:07:05,600 --> 01:07:06,500
Who let you in?
2103
01:07:07,100 --> 01:07:08,866
This is the chief instructor of our team.
2104
01:07:08,900 --> 01:07:10,600
Chief Instructor Luo Baichang.
2105
01:07:11,000 --> 01:07:11,500
Shen Chi
2106
01:07:11,900 --> 01:07:13,300
Your days are over.
2107
01:07:18,100 --> 01:07:19,400
Who's calling?
2108
01:07:19,500 --> 01:07:19,700
You.
2109
01:07:21,500 --> 01:07:21,900
Instructor.
2110
01:07:22,900 --> 01:07:23,800
It's the security guard.
2111
01:07:24,100 --> 01:07:25,000
He's the one who defeated our team.
2112
01:07:25,400 --> 01:07:26,300
Defeated our team
2113
01:07:26,600 --> 01:07:27,400
And insulted us
2114
01:07:28,600 --> 01:07:29,200
Kid.
2115
01:07:29,600 --> 01:07:31,600
It's no use practicing at the gym.
2116
01:07:31,800 --> 01:07:33,800
I'm the master of Bajiquan.
2117
01:07:34,200 --> 01:07:35,900
I've won five national championships
2118
01:07:36,200 --> 01:07:37,800
It's beyond your imagination.
2119
01:07:38,600 --> 01:07:39,600
What do I say?
2120
01:07:40,300 --> 01:07:41,166
Who trained these weaklings?
2121
01:07:41,200 --> 01:07:42,400
Who trained them?
2122
01:07:42,800 --> 01:07:43,300
So it was you.
2123
01:07:44,200 --> 01:07:45,966
Looks like a master teacher makes a master pupil.
2124
01:07:46,000 --> 01:07:46,900
Don't talk nonsense.
2125
01:07:47,100 --> 01:07:49,000
Let's have a match if you can.
2126
01:07:50,400 --> 01:07:50,800
Don't worry about it.
2127
01:07:53,000 --> 01:07:53,900
So you're scared?
2128
01:07:54,200 --> 01:07:55,100
Since you're scared
2129
01:07:55,200 --> 01:07:56,400
Then kneel down and apologize
2130
01:07:57,200 --> 01:07:58,766
And let the Chu family get 1 billion
2131
01:07:58,800 --> 01:07:59,500
Compensation
2132
01:07:59,800 --> 01:08:00,600
Let's forget about it
2133
01:08:01,200 --> 01:08:02,100
You're too much of a bully
2134
01:08:02,600 --> 01:08:04,000
It was Su Jinlong who caused the trouble
2135
01:08:04,100 --> 01:08:06,000
Shut up, stupid woman
2136
01:08:06,600 --> 01:08:08,600
It's not your place to talk about men.
2137
01:08:11,800 --> 01:08:13,300
Don't get me wrong.
2138
01:08:14,200 --> 01:08:15,500
You two losers
2139
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
You're not worth it.
2140
01:08:17,300 --> 01:08:17,600
Yu Wei!
2141
01:08:19,200 --> 01:08:19,800
Three count.
2142
01:08:20,000 --> 01:08:20,900
Knock him down!
2143
01:08:21,100 --> 01:08:21,400
Yes, sir.
2144
01:08:21,800 --> 01:08:23,500
Captain, don't worry.
2145
01:08:23,700 --> 01:08:25,200
How dare you humiliate me?
2146
01:08:25,400 --> 01:08:26,566
You're not good enough
2147
01:08:26,600 --> 01:08:28,000
You're not good enough for our captain.
2148
01:08:28,200 --> 01:08:29,100
Let's compete.
2149
01:08:29,800 --> 01:08:31,100
Let's start on the count of one, two, three.
2150
01:08:31,300 --> 01:08:31,800
Three.
2151
01:08:39,100 --> 01:08:40,200
Chief trainer of the Dragon Teeth Squad
2152
01:08:40,300 --> 01:08:41,300
They're all masters of Chinese martial arts
2153
01:08:41,700 --> 01:08:43,200
Why were they knocked out in a single punch?
2154
01:08:43,700 --> 01:08:44,600
I trained them
2155
01:08:45,400 --> 01:08:46,900
Of course they are the strongest in the country
2156
01:08:47,400 --> 01:08:47,766
Ms. Chu.
2157
01:08:47,800 --> 01:08:49,100
Are you satisfied?
2158
01:08:50,100 --> 01:08:51,100
Why are you so bad?
2159
01:08:51,700 --> 01:08:52,400
Be honest
2160
01:08:52,900 --> 01:08:54,000
Do not surrender
2161
01:08:54,400 --> 01:08:55,700
Go to hell!
2162
01:08:58,700 --> 01:09:00,300
You're not so bad, are you?
2163
01:09:01,100 --> 01:09:01,966
I'll teach you a lesson.
2164
01:09:02,000 --> 01:09:03,600
Let go of me! What are you doing?
2165
01:09:04,100 --> 01:09:04,866
I'm going to kill you, of course.
2166
01:09:04,900 --> 01:09:05,300
Stop it!
2167
01:09:06,800 --> 01:09:07,500
Captain Fang!
2168
01:09:08,900 --> 01:09:09,900
My name is Fang Jin Yi.
2169
01:09:10,200 --> 01:09:11,500
I beg your pardon
2170
01:09:12,300 --> 01:09:14,000
You're related to Fang Yuanshan?
2171
01:09:14,200 --> 01:09:15,000
That's my uncle.
2172
01:09:15,900 --> 01:09:16,400
Shen Ji
2173
01:09:16,800 --> 01:09:18,600
I'd like to hire you as my chief instructor.
2174
01:09:18,700 --> 01:09:19,400
Are you interested?
2175
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Chief Instructor?
2176
01:09:23,400 --> 01:09:24,000
Not interested.
2177
01:09:27,400 --> 01:09:28,000
Not interested.
2178
01:09:30,100 --> 01:09:32,200
Shen Chi, you're the golden dragon of the pool.
2179
01:09:32,300 --> 01:09:33,600
Don't you want to soar?
2180
01:09:34,000 --> 01:09:34,300
Chief Instructor, you're in charge.
2181
01:09:35,000 --> 01:09:35,600
You're the most powerful man in the world.
2182
01:09:35,800 --> 01:09:36,900
Any family that offends you.
2183
01:09:37,200 --> 01:09:38,500
Can be punished according to the law.
2184
01:09:38,600 --> 01:09:39,966
For ten consecutive years
2185
01:09:40,000 --> 01:09:41,066
At the bottom of the national competition.
2186
01:09:41,100 --> 01:09:42,566
Shen Chi can turn a group of security guards
2187
01:09:42,600 --> 01:09:43,300
To turn a group of security guards into fierce generals.
2188
01:09:43,400 --> 01:09:44,600
There must be something special about him.
2189
01:09:44,800 --> 01:09:45,400
It has to be him.
2190
01:09:45,600 --> 01:09:47,500
Forget it.
2191
01:09:48,600 --> 01:09:50,800
I prefer to lie flat.
2192
01:09:52,100 --> 01:09:53,600
Sister Chu, help me.
2193
01:09:54,500 --> 01:09:55,300
Shen Chi
2194
01:09:56,100 --> 01:09:57,600
If you become the Chief Instructor.
2195
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
I'm afraid even the Chu family will want you.
2196
01:10:00,100 --> 01:10:01,800
Aren't you really impressed?
2197
01:10:02,300 --> 01:10:03,700
There's no Chu there.
2198
01:10:04,100 --> 01:10:05,400
I'll get lovesick.
2199
01:10:07,700 --> 01:10:08,400
It's all your fault.
2200
01:10:08,800 --> 01:10:09,700
You've offended Shen Chi.
2201
01:10:09,800 --> 01:10:11,300
If you finish last in this year's national competition.
2202
01:10:11,600 --> 01:10:12,800
Dragon Fang will be disbanded.
2203
01:10:13,500 --> 01:10:14,000
I'm sorry.
2204
01:10:16,200 --> 01:10:17,600
We're in the neighborhood.
2205
01:10:17,800 --> 01:10:19,000
There are still a few security guards left.
2206
01:10:19,500 --> 01:10:20,100
Otherwise.
2207
01:10:20,200 --> 01:10:21,800
Get your men to come down.
2208
01:10:22,300 --> 01:10:24,100
The security team is my people.
2209
01:10:24,900 --> 01:10:25,600
Be a security guard.
2210
01:10:26,800 --> 01:10:27,800
Security assistant.
2211
01:10:28,900 --> 01:10:30,800
Practice, maybe we can still be saved.
2212
01:10:33,200 --> 01:10:33,900
Do you hear me?
2213
01:10:36,600 --> 01:10:37,300
Thank you, Shenchi.
2214
01:10:37,900 --> 01:10:38,800
I'll come to work tomorrow.
2215
01:10:40,900 --> 01:10:42,566
It's been a long day.
2216
01:10:42,600 --> 01:10:43,700
I'm a little hungry.
2217
01:10:44,000 --> 01:10:45,100
I want to eat something.
2218
01:10:46,000 --> 01:10:46,600
It's my treat.
2219
01:10:47,400 --> 01:10:48,500
That won't be necessary
2220
01:10:49,300 --> 01:10:50,400
I want to eat something
2221
01:10:50,600 --> 01:10:51,000
You don't have it there
2222
01:11:01,800 --> 01:11:02,400
Sister Chu
2223
01:11:02,700 --> 01:11:04,500
Today's rice is a bit hard
2224
01:11:04,800 --> 01:11:05,500
Not soft enough
2225
01:11:08,700 --> 01:11:10,300
Today's rice is a bit hard.
2226
01:11:10,800 --> 01:11:11,300
It's not soft enough.
2227
01:11:12,300 --> 01:11:13,900
Eat it yourself.
2228
01:11:17,100 --> 01:11:17,900
Mr. Ji.
2229
01:11:18,800 --> 01:11:20,200
We've been together for so long.
2230
01:11:21,000 --> 01:11:21,666
When are you going to take me
2231
01:11:21,700 --> 01:11:22,400
To meet my parents?
2232
01:11:23,900 --> 01:11:24,700
Meet the parents?
2233
01:11:26,700 --> 01:11:28,500
I'm a security guard and I don't earn much.
2234
01:11:28,600 --> 01:11:29,566
What if your relatives
2235
01:11:29,600 --> 01:11:30,400
What if they don't agree?
2236
01:11:30,500 --> 01:11:31,200
They won't agree
2237
01:11:31,800 --> 01:11:32,900
Then let them die
2238
01:11:33,500 --> 01:11:34,300
The man I choose
2239
01:11:34,400 --> 01:11:35,100
As long as he treats me well
2240
01:11:35,400 --> 01:11:36,300
Whether he has money or not
2241
01:11:38,400 --> 01:11:39,566
The host is in a state of
2242
01:11:39,600 --> 01:11:41,066
Difficulty in choosing
2243
01:11:41,100 --> 01:11:42,900
Please make your choice immediately
2244
01:11:43,200 --> 01:11:45,666
Follow Chu Xiaoxiang home to meet her parents
2245
01:11:45,700 --> 01:11:47,266
One Sesame Pill will be rewarded
2246
01:11:47,300 --> 01:11:49,000
It can quickly cure Pi Wei disease
2247
01:11:49,400 --> 01:11:51,300
Refuse to meet Chu Xiaoxiang's parents
2248
01:11:51,600 --> 01:11:53,400
Rewarded to sleep on the sofa tonight
2249
01:11:53,500 --> 01:11:54,600
Damn system!
2250
01:11:54,700 --> 01:11:55,900
Now I'm not obsessed anymore
2251
01:11:56,100 --> 01:11:56,700
Choose one
2252
01:12:01,500 --> 01:12:03,600
Since Chu has taken the initiative.
2253
01:12:04,400 --> 01:12:05,800
How could I not agree?
2254
01:12:07,300 --> 01:12:08,200
You're a smart girl.
2255
01:12:08,700 --> 01:12:10,400
I'm going to take a shower first.
2256
01:12:11,300 --> 01:12:11,700
Wait a minute
2257
01:12:12,600 --> 01:12:13,800
I've been working overtime lately
2258
01:12:16,300 --> 01:12:18,000
This is the pill I made.
2259
01:12:18,500 --> 01:12:18,900
Eat it.
2260
01:12:21,600 --> 01:12:22,300
Hubby is so nice.
2261
01:12:32,800 --> 01:12:33,400
Uncle!
2262
01:12:41,900 --> 01:12:42,800
What's the matter?
2263
01:12:44,100 --> 01:12:45,100
Where's the old lady?
2264
01:12:45,200 --> 01:12:45,900
She's sick
2265
01:12:46,300 --> 01:12:47,566
If you can give her
2266
01:12:47,600 --> 01:12:48,600
If you can give her medicine for her skin condition
2267
01:12:49,800 --> 01:12:51,000
I'm sure she'll be very happy
2268
01:12:51,600 --> 01:12:52,900
Would you be so kind?
2269
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
Why would I lie to you?
2270
01:12:55,100 --> 01:12:56,000
It's not human to lie to you
2271
01:12:56,900 --> 01:12:58,000
That's not necessarily true
2272
01:12:59,400 --> 01:13:00,000
Xiang Xiang
2273
01:13:01,000 --> 01:13:01,766
Mom!
2274
01:13:01,800 --> 01:13:02,700
Let me take a look.
2275
01:13:02,800 --> 01:13:03,800
I've missed you so much.
2276
01:13:05,300 --> 01:13:05,600
Sit down.
2277
01:13:06,500 --> 01:13:07,400
Sit down. Don't be shy.
2278
01:13:09,500 --> 01:13:10,000
Auntie.
2279
01:13:11,000 --> 01:13:12,100
I heard you're sick
2280
01:13:13,700 --> 01:13:15,266
How dare you say that?
2281
01:13:15,300 --> 01:13:16,200
My sister-in-law is sick
2282
01:13:16,300 --> 01:13:17,700
She's been on all kinds of medication but nothing works
2283
01:13:17,900 --> 01:13:18,900
It's the last thing you want to talk about.
2284
01:13:19,100 --> 01:13:20,900
What are you talking about?
2285
01:13:21,800 --> 01:13:22,100
That's enough.
2286
01:13:22,500 --> 01:13:23,200
Don't talk about it.
2287
01:13:24,400 --> 01:13:26,000
Auntie's a real pain in the ass.
2288
01:13:27,100 --> 01:13:29,000
Don't be shy about it.
2289
01:13:29,600 --> 01:13:30,466
Be brave and face it.
2290
01:13:30,500 --> 01:13:31,300
You have this problem.
2291
01:13:31,700 --> 01:13:32,300
It's a good thing
2292
01:13:32,500 --> 01:13:33,400
I'm good at treating skin diseases
2293
01:13:33,600 --> 01:13:34,300
I'm good at it
2294
01:13:36,000 --> 01:13:37,800
You're a security guard and you know medicine
2295
01:13:38,600 --> 01:13:39,200
Xiang Xiang
2296
01:13:39,700 --> 01:13:40,666
The man you found
2297
01:13:40,700 --> 01:13:42,100
He's a disgrace to the Chu family
2298
01:13:42,600 --> 01:13:43,300
Get out of here!
2299
01:13:43,500 --> 01:13:44,866
Mom, let me explain.
2300
01:13:44,900 --> 01:13:46,200
Shen Chi didn't mean it.
2301
01:13:55,000 --> 01:13:56,500
Look at you. You're a wild man.
2302
01:13:56,900 --> 01:13:57,800
You're a good security guard.
2303
01:13:58,100 --> 01:13:59,000
A low-quality person.
2304
01:14:00,100 --> 01:14:01,500
You're a disgrace to the Chu family?
2305
01:14:01,800 --> 01:14:02,300
What are you doing here?
2306
01:14:03,700 --> 01:14:05,500
Auntie, I'm here
2307
01:14:05,800 --> 01:14:06,566
I have a miracle cure
2308
01:14:06,600 --> 01:14:07,400
It specializes in curing skin diseases
2309
01:14:08,800 --> 01:14:09,400
Why don't you try it?
2310
01:14:10,600 --> 01:14:11,300
I'll try it for you.
2311
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Shen Chi, what are you doing?
2312
01:14:23,100 --> 01:14:24,200
Mom!
2313
01:14:24,600 --> 01:14:26,200
Sister-in-law, are you all right?
2314
01:14:28,000 --> 01:14:29,700
Look at the mess you've made.
2315
01:14:29,900 --> 01:14:31,300
You still want to be a member of the Chu family?
2316
01:14:32,300 --> 01:14:33,100
My hand!
2317
01:14:33,900 --> 01:14:35,600
My hand is itchy
2318
01:14:42,300 --> 01:14:42,900
My hand is fine.
2319
01:14:46,300 --> 01:14:47,000
Shen Chi.
2320
01:14:47,200 --> 01:14:48,400
What are you putting on it?
2321
01:14:48,700 --> 01:14:49,700
My hand is fine.
2322
01:14:50,600 --> 01:14:52,200
How do you talk to my son-in-law?
2323
01:14:52,800 --> 01:14:54,700
Thank you for being such a good son-in-law.
2324
01:14:54,900 --> 01:14:55,566
You and Xiaoxiang.
2325
01:14:55,600 --> 01:14:56,700
When are you getting married?
2326
01:14:58,600 --> 01:15:00,300
Auntie, I'm just a security guard.
2327
01:15:00,900 --> 01:15:02,000
I haven't prepared a dowry yet.
2328
01:15:02,700 --> 01:15:03,700
What dowry?
2329
01:15:04,000 --> 01:15:05,166
Xiaoxiang's dowry.
2330
01:15:05,200 --> 01:15:06,766
It's 20% of the Chu family
2331
01:15:06,800 --> 01:15:07,400
Shares of the Chu family
2332
01:15:09,900 --> 01:15:10,900
After you get married
2333
01:15:11,000 --> 01:15:11,900
You take it and start your own business
2334
01:15:12,400 --> 01:15:14,600
Mom, do you agree that we should get married?
2335
01:15:14,800 --> 01:15:15,300
Wait a minute
2336
01:15:16,900 --> 01:15:17,800
I have something to say
2337
01:15:21,100 --> 01:15:21,500
Wait, wait, wait, wait, wait.
2338
01:15:23,600 --> 01:15:24,300
I have something to say.
2339
01:15:26,300 --> 01:15:26,700
Get out of the way.
2340
01:15:29,700 --> 01:15:30,300
Sister-in-law.
2341
01:15:31,100 --> 01:15:32,566
I begged this for you.
2342
01:15:32,600 --> 01:15:33,500
Peace bracelet.
2343
01:15:33,900 --> 01:15:35,100
It's for your health.
2344
01:15:35,400 --> 01:15:35,900
Take a look.
2345
01:15:36,100 --> 01:15:36,900
Thank you so much.
2346
01:15:41,300 --> 01:15:43,266
Why is there a dark aura on this bracelet?
2347
01:15:43,300 --> 01:15:44,700
I think I've seen it somewhere before.
2348
01:15:44,800 --> 01:15:45,900
It's beautiful.
2349
01:15:49,500 --> 01:15:50,400
What are you doing?
2350
01:15:50,900 --> 01:15:51,866
This is imperial green jadeite.
2351
01:15:51,900 --> 01:15:52,900
It's very precious.
2352
01:15:53,100 --> 01:15:54,300
Don't touch it!
2353
01:15:54,400 --> 01:15:55,400
Imperial green.
2354
01:16:01,200 --> 01:16:02,100
You're so kind.
2355
01:16:02,900 --> 01:16:04,200
Giving away such a precious treasure
2356
01:16:04,300 --> 01:16:05,100
That's right
2357
01:16:06,300 --> 01:16:07,700
We're family.
2358
01:16:08,700 --> 01:16:10,900
Since this is so precious
2359
01:16:11,900 --> 01:16:12,900
I'll do it.
2360
01:16:15,500 --> 01:16:16,200
What are you doing?
2361
01:16:17,600 --> 01:16:18,500
Inside this bracelet.
2362
01:16:18,700 --> 01:16:19,600
Why is there incense ash inside?
2363
01:16:22,100 --> 01:16:23,100
It stinks!
2364
01:16:24,900 --> 01:16:26,200
It's evil.
2365
01:16:26,500 --> 01:16:28,500
The wearer will be devoured.
2366
01:16:29,200 --> 01:16:30,900
This is the work of the Jiu Ju School, isn't it?
2367
01:16:34,700 --> 01:16:36,766
Didn't the magician tell you?
2368
01:16:36,800 --> 01:16:38,700
I'm also a security guard
2369
01:16:40,100 --> 01:16:42,300
He's the Heavenly Master of the world
2370
01:16:45,100 --> 01:16:46,900
He's a master of the world.
2371
01:16:48,500 --> 01:16:50,600
I'm doing this out of the goodness of my heart
2372
01:16:51,400 --> 01:16:53,100
I didn't know I'd be cheated
2373
01:16:53,600 --> 01:16:54,200
Forget it
2374
01:16:54,700 --> 01:16:56,100
Let's talk about your marriage
2375
01:16:57,300 --> 01:16:58,300
I don't agree
2376
01:16:58,600 --> 01:17:00,800
Uncle, about my marriage.
2377
01:17:01,100 --> 01:17:02,500
I don't need your permission.
2378
01:17:02,600 --> 01:17:04,700
This is my home, you go out
2379
01:17:06,100 --> 01:17:07,700
How can you talk to your elders?
2380
01:17:10,700 --> 01:17:12,600
How can you talk to my wife?
2381
01:17:15,300 --> 01:17:16,500
According to the rules of the house
2382
01:17:17,400 --> 01:17:18,666
If Chu Xiaoxiang marries out
2383
01:17:18,700 --> 01:17:20,300
She can't take over the Chu family business
2384
01:17:22,100 --> 01:17:24,000
Unless she becomes the head of the family
2385
01:17:25,700 --> 01:17:26,100
That's right
2386
01:17:26,900 --> 01:17:28,600
Even if you're the head of the family.
2387
01:17:28,900 --> 01:17:30,400
You can't break the rules
2388
01:17:31,800 --> 01:17:32,500
Old man
2389
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
It's you two.
2390
01:17:34,500 --> 01:17:35,666
You're always on the board of directors
2391
01:17:35,700 --> 01:17:36,900
You're always giving my wife a hard time, aren't you?
2392
01:17:37,300 --> 01:17:38,900
Shenchi, stop it.
2393
01:17:39,500 --> 01:17:40,100
Unless
2394
01:17:40,500 --> 01:17:42,200
Chu Xiaoxiang agrees to bet
2395
01:17:42,900 --> 01:17:44,566
She'll bet on the Jade Tree project.
2396
01:17:44,600 --> 01:17:46,100
She'll make the project worth 10 billion dollars.
2397
01:17:47,500 --> 01:17:48,800
We as elders
2398
01:17:49,100 --> 01:17:50,700
Will definitely support your marriage
2399
01:17:51,100 --> 01:17:51,700
And
2400
01:17:51,800 --> 01:17:53,400
We will also elect you as the head of the family
2401
01:17:55,300 --> 01:17:56,700
The loser quits the board of directors
2402
01:17:57,700 --> 01:17:58,300
How dare you?
2403
01:17:58,400 --> 01:17:59,066
The market value of the Royal Jade Tree
2404
01:17:59,100 --> 01:18:00,100
Already six billion dollars
2405
01:18:00,200 --> 01:18:01,100
This is not a difficult goal
2406
01:18:01,400 --> 01:18:02,000
There's a conspiracy
2407
01:18:02,800 --> 01:18:03,100
Good.
2408
01:18:03,900 --> 01:18:04,500
Let's gamble
2409
01:18:11,700 --> 01:18:12,700
What is it?
2410
01:18:12,900 --> 01:18:15,000
The Bai family's property is opening today.
2411
01:18:15,900 --> 01:18:17,600
It's right next to the Jade Tree.
2412
01:18:23,500 --> 01:18:23,900
Don't worry.
2413
01:18:24,200 --> 01:18:24,800
I'll go back and take a look.
2414
01:18:32,900 --> 01:18:34,400
Shen Chi, you're finally here.
2415
01:18:34,800 --> 01:18:36,500
The owners are making trouble.
2416
01:18:36,800 --> 01:18:37,366
They said the neighborhood next door
2417
01:18:37,400 --> 01:18:38,400
The air is sweet.
2418
01:18:38,700 --> 01:18:40,100
They want to return the houses we sold.
2419
01:18:40,200 --> 01:18:41,100
They want to give us back the houses we sold.
2420
01:18:42,500 --> 01:18:43,600
Think about it.
2421
01:18:44,100 --> 01:18:45,966
Have there been any strange incidents in the White House neighborhood recently?
2422
01:18:46,000 --> 01:18:47,400
Have there been any strange incidents?
2423
01:18:47,900 --> 01:18:48,400
Yes, it has.
2424
01:18:48,900 --> 01:18:50,200
They buried a lot of nails.
2425
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
Then they dug a big hole.
2426
01:18:52,300 --> 01:18:53,800
And workers have had accidents in it.
2427
01:18:55,000 --> 01:18:56,300
Is it a stake?
2428
01:18:57,800 --> 01:18:59,900
Iron nails were used to cut off the earth's energy.
2429
01:19:00,500 --> 01:19:02,500
Heaven's way is to make up for what's lacking.
2430
01:19:03,300 --> 01:19:04,500
This isn't feng shui at all.
2431
01:19:05,000 --> 01:19:05,500
It's Feng Shui.
2432
01:19:05,900 --> 01:19:06,900
It's an unorthodox way.
2433
01:19:07,300 --> 01:19:09,300
Shen Chi, what are you talking about?
2434
01:19:10,400 --> 01:19:12,166
Calm the owners first.
2435
01:19:12,200 --> 01:19:13,300
I've got an idea.
2436
01:19:14,800 --> 01:19:17,500
They know you're the best.
2437
01:19:17,900 --> 01:19:20,100
I bought a new sailor suit.
2438
01:19:20,300 --> 01:19:21,500
It's the striped one.
2439
01:19:21,900 --> 01:19:24,066
I don't know if you know how to appreciate it.
2440
01:19:24,100 --> 01:19:24,600
Sailor?
2441
01:19:24,900 --> 01:19:26,500
A sailor suit?
2442
01:19:27,200 --> 01:19:28,500
It's blue and white.
2443
01:19:28,800 --> 01:19:30,300
The kind with stripes.
2444
01:19:31,600 --> 01:19:32,200
Mr. Liu.
2445
01:19:36,600 --> 01:19:37,600
What are you saying to my husband?
2446
01:19:37,900 --> 01:19:38,900
If you're too busy.
2447
01:19:39,500 --> 01:19:41,100
Can I transfer you to the logistics department?
2448
01:19:41,900 --> 01:19:42,600
No, no, no.
2449
01:19:42,900 --> 01:19:44,400
I have to go.
2450
01:19:51,300 --> 01:19:52,800
What's on your mind?
2451
01:19:53,200 --> 01:19:54,700
Sis, please forgive me.
2452
01:19:55,000 --> 01:19:57,700
I'm thinking about how to expose the Bai family.
2453
01:20:00,600 --> 01:20:01,766
Jade Tree.
2454
01:20:01,800 --> 01:20:02,966
It's my way of proving myself.
2455
01:20:03,000 --> 01:20:03,500
My heart and soul.
2456
01:20:04,700 --> 01:20:05,500
I can't lose.
2457
01:20:05,900 --> 01:20:07,800
Don't worry, sis. I have a plan.
2458
01:20:11,300 --> 01:20:12,300
You like sailor uniforms?
2459
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
I have one too.
2460
01:20:14,200 --> 01:20:15,300
I'm an honest man, don't lie to me.
2461
01:20:15,700 --> 01:20:18,100
I'm an honest man. Don't lie to me.
2462
01:20:23,100 --> 01:20:23,766
We are.
2463
01:20:23,800 --> 01:20:25,900
The market value of the Jinling Royal Residence.
2464
01:20:26,200 --> 01:20:27,600
has reached 10 billion dollars.
2465
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
Mr. Bai, do you still have a room?
2466
01:20:29,400 --> 01:20:30,766
Mr. Bai, I want to add a house for my mom.
2467
01:20:30,800 --> 01:20:31,800
I'd like to buy my mom a house.
2468
01:20:32,100 --> 01:20:33,000
For her retirement.
2469
01:20:33,200 --> 01:20:34,600
Mr. Bai, please.
2470
01:20:36,800 --> 01:20:37,800
We all feel the same way.
2471
01:20:38,000 --> 01:20:38,800
I understand.
2472
01:20:39,100 --> 01:20:40,766
Yesterday, the price of the house went up to
2473
01:20:40,800 --> 01:20:41,800
Half a million dollars a square foot.
2474
01:20:41,900 --> 01:20:43,300
But demand still exceeds supply.
2475
01:20:43,600 --> 01:20:45,800
But we are preparing to build
2476
01:20:46,000 --> 01:20:47,200
The second phase of the building
2477
01:20:47,800 --> 01:20:48,900
A deposit of five million
2478
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Then you'll be eligible for reservation
2479
01:20:53,000 --> 01:20:54,800
How dare you put up such a lousy house for sale?
2480
01:20:55,200 --> 01:20:55,866
Live here
2481
01:20:55,900 --> 01:20:56,700
Not to mention bad luck
2482
01:20:56,900 --> 01:20:58,400
Even your children and grandchildren will be restrained.
2483
01:20:59,000 --> 01:21:00,500
Shen Chi, what are you talking about?
2484
01:21:00,800 --> 01:21:01,766
A human sacrifice.
2485
01:21:01,800 --> 01:21:02,700
The Jedi's energy.
2486
01:21:03,100 --> 01:21:04,366
If I'm right.
2487
01:21:04,400 --> 01:21:06,200
This is the most sinister of all.
2488
01:21:06,700 --> 01:21:07,800
"Spirit Interception Formation"?
2489
01:21:08,500 --> 01:21:09,400
What formation?
2490
01:21:09,600 --> 01:21:10,700
It must be the Chu family's jealousy
2491
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
They're spreading rumors about the Bai family.
2492
01:21:12,400 --> 01:21:13,066
They won't buy the Bai family's house
2493
01:21:13,100 --> 01:21:14,000
The Chu family's house.
2494
01:21:14,400 --> 01:21:15,200
Did you see that?
2495
01:21:15,500 --> 01:21:16,400
This is public opinion.
2496
01:21:18,400 --> 01:21:19,300
Under the rock.
2497
01:21:19,600 --> 01:21:21,200
There's the eye of the Spirit Interceptor Formation hidden under the rock.
2498
01:21:21,400 --> 01:21:22,800
You can dig it out
2499
01:21:23,200 --> 01:21:24,100
We'll see.
2500
01:21:25,700 --> 01:21:26,000
Let's go.
2501
01:21:26,400 --> 01:21:26,700
Go dig!
2502
01:21:27,000 --> 01:21:27,500
Go and dig!
2503
01:21:27,700 --> 01:21:28,766
Master Guga expected this.
2504
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
You'll mind your own business.
2505
01:21:29,900 --> 01:21:31,200
The rock on the mountain has set up a secret spell.
2506
01:21:31,500 --> 01:21:32,366
Anyone who digs will be
2507
01:21:32,400 --> 01:21:34,000
The secret poisonous gas will affect your life.
2508
01:21:34,200 --> 01:21:34,966
I'd like to see if you
2509
01:21:35,000 --> 01:21:36,100
I'd like to see if you have that much life left in you.
2510
01:21:37,600 --> 01:21:39,300
Shen Chi, be careful.
2511
01:21:39,700 --> 01:21:40,400
Don't worry.
2512
01:21:41,700 --> 01:21:42,800
I'm a celestial master.
2513
01:21:44,300 --> 01:21:45,400
I have the Heavenly Constitution in my mouth.
2514
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
I don't need to dig for rocks.
2515
01:21:48,800 --> 01:21:50,500
You have to close the stone and find the rice.
2516
01:21:51,200 --> 01:21:51,900
Yes, sir.
2517
01:21:55,300 --> 01:21:56,100
Hey, sweetie!
2518
01:21:56,500 --> 01:21:57,200
What the hell are you doing?
2519
01:22:10,400 --> 01:22:12,700
My hand.
2520
01:22:16,500 --> 01:22:17,100
Shen Chi.
2521
01:22:17,500 --> 01:22:18,066
I, Bai Zhentian.
2522
01:22:18,100 --> 01:22:19,500
I'll use my entire clan's strength.
2523
01:22:19,700 --> 01:22:21,300
I'll fight you to the death.
2524
01:22:21,700 --> 01:22:23,500
You've done this to yourself.
2525
01:22:23,900 --> 01:22:24,700
Luckily, Shen Chi.
2526
01:22:24,900 --> 01:22:25,766
Otherwise, this formation
2527
01:22:25,800 --> 01:22:26,700
How many people would have been harmed?
2528
01:22:29,100 --> 01:22:30,200
We trusted the Bai family so much.
2529
01:22:30,300 --> 01:22:31,500
How can the Bai family live up to that?
2530
01:22:32,500 --> 01:22:33,000
Give us our money back.
2531
01:22:33,800 --> 01:22:34,900
Shen Chi!
2532
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
You've gone too far.
2533
01:22:36,800 --> 01:22:38,600
Master Gu Ya, show yourself.
2534
01:22:40,500 --> 01:22:41,000
Shen Chi!
2535
01:22:41,500 --> 01:22:43,400
Today is the day you die.
2536
01:22:45,400 --> 01:22:46,100
Don't be afraid, Sister Chu.
2537
01:22:46,700 --> 01:22:48,100
He's just a loser
2538
01:22:48,400 --> 01:22:49,300
In your territory.
2539
01:22:49,600 --> 01:22:51,000
I was afraid of you
2540
01:22:52,000 --> 01:22:52,966
Now we're in
2541
01:22:53,000 --> 01:22:54,200
I've set up a formation
2542
01:22:54,800 --> 01:22:55,700
You'll die for sure
2543
01:22:57,800 --> 01:22:58,866
The Immortal Execution Formation has been set up
2544
01:22:58,900 --> 01:23:00,800
Let's see how this security guard will die
2545
01:23:09,900 --> 01:23:10,500
Master Gu Ya!
2546
01:23:11,500 --> 01:23:11,700
This is it!
2547
01:23:13,500 --> 01:23:14,200
This is it?
2548
01:23:14,900 --> 01:23:15,600
How can this be possible?
2549
01:23:16,100 --> 01:23:17,000
This Immortal Execution Formation
2550
01:23:17,400 --> 01:23:18,700
I set it up for three days and three nights.
2551
01:23:19,600 --> 01:23:19,900
Shen Chi
2552
01:23:20,200 --> 01:23:21,200
You can't kill me.
2553
01:23:21,500 --> 01:23:21,800
Or else.
2554
01:23:22,500 --> 01:23:22,900
Or else.
2555
01:23:23,200 --> 01:23:24,500
The Master won't let you go.
2556
01:23:24,600 --> 01:23:25,366
You're too old.
2557
01:23:25,400 --> 01:23:26,200
You can't win.
2558
01:23:26,400 --> 01:23:27,300
You have to call your parents.
2559
01:23:27,800 --> 01:23:28,100
You can go now.
2560
01:23:28,800 --> 01:23:29,500
Shen Chi
2561
01:23:29,600 --> 01:23:30,400
Wait for me.
2562
01:23:30,600 --> 01:23:31,800
I'm going to kill you.
2563
01:23:32,200 --> 01:23:32,500
A
2564
01:23:32,600 --> 01:23:32,800
Shen Chi.
2565
01:23:32,900 --> 01:23:33,100
Shen Chi.
2566
01:23:33,400 --> 01:23:34,600
Aren't you letting the tiger return to the mountain?
2567
01:23:34,700 --> 01:23:35,500
This guy.
2568
01:23:35,800 --> 01:23:36,600
He's done a lot of bad things.
2569
01:23:37,100 --> 01:23:38,100
He'll be struck by lightning.
2570
01:23:38,500 --> 01:23:39,500
Don't let him die here.
2571
01:23:39,600 --> 01:23:40,500
Don't let it affect us.
2572
01:23:41,000 --> 01:23:41,500
Shen Ji.
2573
01:23:41,700 --> 01:23:43,100
I didn't realize you were such an idiot.
2574
01:23:44,200 --> 01:23:45,500
I'll be back.
2575
01:23:49,700 --> 01:23:50,300
He's really dead.
2576
01:23:50,600 --> 01:23:51,500
This security guard is awesome.
2577
01:23:51,800 --> 01:23:52,300
Mr. Bai.
2578
01:23:52,400 --> 01:23:53,300
Give us an explanation.
2579
01:23:54,200 --> 01:23:54,566
Let's go.
2580
01:23:54,600 --> 01:23:55,000
Sister Chu.
2581
01:23:58,200 --> 01:24:00,100
I have nothing to do with this.
2582
01:24:02,800 --> 01:24:03,500
Shen Chi.
2583
01:24:04,100 --> 01:24:05,400
Even without the Bai family's interference.
2584
01:24:05,900 --> 01:24:06,666
Our property prices
2585
01:24:06,700 --> 01:24:07,700
Have already been affected.
2586
01:24:08,100 --> 01:24:10,000
It's hard for our market value to exceed $10 billion.
2587
01:24:10,600 --> 01:24:11,300
What should we do?
2588
01:24:11,600 --> 01:24:12,100
Sister Chu.
2589
01:24:12,300 --> 01:24:13,700
I want to take advantage of the fall of the Bai family
2590
01:24:13,900 --> 01:24:15,200
I want to buy up all the land in the neighborhood.
2591
01:24:15,600 --> 01:24:17,100
And build the largest residential area in the country.
2592
01:24:18,100 --> 01:24:19,100
There are so many houses.
2593
01:24:19,500 --> 01:24:20,700
How can we sell them all?
2594
01:24:21,300 --> 01:24:23,800
I can also set up a feng shui formation.
2595
01:24:24,300 --> 01:24:26,466
Take the villa area of Yipin Jiangshan.
2596
01:24:26,500 --> 01:24:26,900
As a starting point.
2597
01:24:27,300 --> 01:24:28,300
And connect the neighborhood together.
2598
01:24:28,700 --> 01:24:30,400
To create a blessed cave.
2599
01:24:30,900 --> 01:24:31,300
What do you think?
2600
01:24:31,700 --> 01:24:33,200
There's no need to worry about selling a house like this.
2601
01:24:33,600 --> 01:24:35,500
Is Shen Ji a business genius?
2602
01:24:36,000 --> 01:24:36,900
This isn't selling houses.
2603
01:24:37,600 --> 01:24:39,300
He's building a business empire.
2604
01:24:39,700 --> 01:24:40,300
Shen Ji?
2605
01:24:40,800 --> 01:24:41,900
Are you telling the truth?
2606
01:24:42,300 --> 01:24:42,700
Yes.
2607
01:24:43,500 --> 01:24:44,200
But
2608
01:24:44,300 --> 01:24:45,100
The land purchase.
2609
01:24:45,700 --> 01:24:46,500
I'm counting on you, Chu.
2610
01:24:47,300 --> 01:24:48,400
I'll get the Su family on board.
2611
01:24:49,100 --> 01:24:50,100
Not to mention the market value of 10 billion
2612
01:24:50,600 --> 01:24:52,000
Even more than 100 billion
2613
01:24:52,500 --> 01:24:53,500
It's not a big deal.
2614
01:24:55,100 --> 01:24:56,500
Sister Chu is such a good woman
2615
01:24:56,600 --> 01:24:57,700
You can't marry her without a bride price
2616
01:24:58,100 --> 01:24:59,000
Let's make the Royal Court Jade Tree
2617
01:24:59,300 --> 01:25:00,400
Let's make it a top-quality neighborhood.
2618
01:25:00,700 --> 01:25:01,500
Let's make her happy.
2619
01:25:02,000 --> 01:25:02,300
Yes, ma'am.
2620
01:25:03,100 --> 01:25:04,600
I'll go and talk about the acquisition now
2621
01:25:24,000 --> 01:25:24,900
Shen Chi
2622
01:25:25,300 --> 01:25:26,300
You scared me to death
2623
01:25:28,500 --> 01:25:29,466
I heard you're building one of the
2624
01:25:29,500 --> 01:25:30,900
The largest commercial and residential area.
2625
01:25:31,500 --> 01:25:33,000
Are the Soo family interested in taking a stake?
2626
01:25:34,500 --> 01:25:37,300
You're begging me.
2627
01:25:37,700 --> 01:25:38,366
I'll be happy to.
2628
01:25:38,400 --> 01:25:38,900
I'll help you.
2629
01:25:39,600 --> 01:25:40,500
Shen Chi.
2630
01:25:40,800 --> 01:25:42,100
You'll have to beg me sometime.
2631
01:25:42,500 --> 01:25:43,500
Let's see what I'll do to you.
2632
01:25:44,700 --> 01:25:45,900
Kneel on the rubbing board for me.
2633
01:25:50,500 --> 01:25:51,000
Hey, girl.
2634
01:25:51,700 --> 01:25:53,200
Why are you bullying Shen Chi again?
2635
01:25:56,000 --> 01:25:56,900
It's not Grandpa.
2636
01:25:57,200 --> 01:25:58,600
It's Shen Chi who's been bullying me.
2637
01:25:59,100 --> 01:25:59,600
Nonsense.
2638
01:26:00,000 --> 01:26:00,800
I've seen it all.
2639
01:26:02,400 --> 01:26:03,000
Shen Chi.
2640
01:26:03,200 --> 01:26:03,900
I'm sorry.
2641
01:26:04,000 --> 01:26:05,000
I'm sorry you've suffered.
2642
01:26:06,000 --> 01:26:06,500
Mr. Su.
2643
01:26:07,200 --> 01:26:08,100
It's Su Lele.
2644
01:26:09,000 --> 01:26:09,600
She bullied me.
2645
01:26:10,200 --> 01:26:10,600
She made me angry
2646
01:26:11,200 --> 01:26:11,800
Don't worry
2647
01:26:12,200 --> 01:26:13,300
I'll deduct her allowance
2648
01:26:13,400 --> 01:26:14,000
I'll deduct her allowance this month.
2649
01:26:15,300 --> 01:26:15,866
Shen Chi
2650
01:26:15,900 --> 01:26:16,600
Don't worry.
2651
01:26:17,100 --> 01:26:18,800
The Su family has mobilized all their funds.
2652
01:26:19,200 --> 01:26:20,000
To support you.
2653
01:26:20,200 --> 01:26:21,200
Expand the neighborhood.
2654
01:26:22,000 --> 01:26:22,300
Master.
2655
01:26:22,600 --> 01:26:23,300
I assure you
2656
01:26:23,800 --> 01:26:25,400
This is the smartest choice you've ever made
2657
01:26:26,600 --> 01:26:27,400
The funds are in place
2658
01:26:27,800 --> 01:26:29,000
Sister Chu is too busy on her own
2659
01:26:29,200 --> 01:26:30,600
We must ask Liu Feixue to help her share
2660
01:26:30,800 --> 01:26:31,666
So that this stupid woman
2661
01:26:31,700 --> 01:26:32,300
Wear herself out
2662
01:26:35,300 --> 01:26:36,000
Grandpa!
2663
01:26:36,500 --> 01:26:38,000
Who's your real son?
2664
01:26:38,300 --> 01:26:39,900
Why do you always favor Shen Chi?
2665
01:26:40,600 --> 01:26:41,366
I want him to be my granddaughter-in-law.
2666
01:26:41,400 --> 01:26:42,700
I want him to be my son-in-law.
2667
01:26:43,200 --> 01:26:45,000
Why don't you try harder?
2668
01:26:45,900 --> 01:26:46,600
But I'm not.
2669
01:26:47,100 --> 01:26:47,800
You!
2670
01:26:55,200 --> 01:26:56,000
Just stay here.
2671
01:26:56,200 --> 01:26:57,400
Set up a formation here
2672
01:26:59,300 --> 01:27:00,200
The stars of the heavens
2673
01:27:00,600 --> 01:27:01,400
Arise!
2674
01:27:30,600 --> 01:27:31,700
The Four Elephants Formation
2675
01:27:32,100 --> 01:27:34,000
It'll bring in a constant flow of spiritual energy.
2676
01:27:34,300 --> 01:27:36,200
Turning the neighborhood into a blessed place.
2677
01:27:36,800 --> 01:27:37,900
The benefits to people
2678
01:27:38,200 --> 01:27:39,800
No less than a panacea
2679
01:27:42,200 --> 01:27:43,066
Wait for Sister Chu
2680
01:27:43,100 --> 01:27:44,600
I'll marry her when she's done with those old men.
2681
01:27:45,700 --> 01:27:46,666
I'll marry her
2682
01:27:46,700 --> 01:27:48,200
We're going on a honeymoon.
2683
01:27:52,200 --> 01:27:52,500
Ladies and gentlemen.
2684
01:27:53,200 --> 01:27:54,100
On behalf of the Chu family.
2685
01:27:54,200 --> 01:27:55,100
And the Su family.
2686
01:27:55,400 --> 01:27:56,766
We've taken all the land around the Jade Tree.
2687
01:27:56,800 --> 01:27:57,600
All the land around the Jade Tree
2688
01:27:58,500 --> 01:27:59,200
These areas
2689
01:27:59,400 --> 01:28:01,000
Will become the largest
2690
01:28:01,300 --> 01:28:02,166
The most representative
2691
01:28:02,200 --> 01:28:03,200
Top residential area
2692
01:28:03,800 --> 01:28:04,900
The future Imperial Court Jade Tree
2693
01:28:05,100 --> 01:28:06,300
The market value is more than ten billion
2694
01:28:06,600 --> 01:28:07,400
It's a billion dollars.
2695
01:28:07,800 --> 01:28:08,300
Even
2696
01:28:09,000 --> 01:28:09,400
A trillion dollars.
2697
01:28:10,600 --> 01:28:12,100
In your shitty neighborhood
2698
01:28:12,300 --> 01:28:13,166
All the security guards are
2699
01:28:13,200 --> 01:28:14,800
They're from the lower class.
2700
01:28:15,100 --> 01:28:16,100
How dare you brag about it?
2701
01:28:16,800 --> 01:28:17,866
Shen Chi has set up a four-elephant formation
2702
01:28:17,900 --> 01:28:18,800
He's set up the Four Elephants Formation.
2703
01:28:19,200 --> 01:28:19,800
I dare say.
2704
01:28:20,200 --> 01:28:21,300
There's not a single place in the country
2705
01:28:21,600 --> 01:28:22,600
Compare to this place.
2706
01:28:23,200 --> 01:28:23,500
Ignore it.
2707
01:28:24,300 --> 01:28:24,900
Keep fooling around
2708
01:28:26,200 --> 01:28:27,100
Don't look at the special effects
2709
01:28:27,400 --> 01:28:28,000
Look at the efficacy
2710
01:28:28,500 --> 01:28:29,466
In order to prove
2711
01:28:29,500 --> 01:28:30,800
The potential of the royal jade tree
2712
01:28:31,200 --> 01:28:31,500
Ladies and gentlemen.
2713
01:28:32,600 --> 01:28:34,200
The time to witness the miracle
2714
01:28:34,700 --> 01:28:35,000
It's time.
2715
01:28:35,200 --> 01:28:35,600
Okay, okay, okay.
2716
01:28:36,200 --> 01:28:37,166
Let's see how I'm going to expose
2717
01:28:37,200 --> 01:28:38,200
You little liar.
2718
01:28:42,800 --> 01:28:43,766
It's a big hit on the Internet, isn't it?
2719
01:28:43,800 --> 01:28:44,600
Van Tough, right?
2720
01:28:45,100 --> 01:28:45,666
The doctor has issued a
2721
01:28:45,700 --> 01:28:46,600
He's in critical condition.
2722
01:28:48,000 --> 01:28:48,600
He's not going to make it.
2723
01:28:49,400 --> 01:28:51,200
What are you doing with a dying man?
2724
01:28:52,000 --> 01:28:52,600
To get sympathy.
2725
01:28:53,300 --> 01:28:54,200
Security guard.
2726
01:28:54,600 --> 01:28:55,800
That's the best you can do.
2727
01:28:57,800 --> 01:28:58,300
Mr. Fan.
2728
01:28:58,900 --> 01:29:00,100
Do you want to be healthy?
2729
01:29:00,400 --> 01:29:01,000
Do you want to
2730
01:29:01,600 --> 01:29:02,700
Live a normal life?
2731
01:29:03,500 --> 01:29:04,200
Sleep here.
2732
01:29:04,800 --> 01:29:05,800
You'll be healed.
2733
01:29:10,000 --> 01:29:11,300
If your neighborhood can do that.
2734
01:29:11,700 --> 01:29:13,100
I'll get down on my knees and call you "Master".
2735
01:29:16,800 --> 01:29:17,300
I'll kneel down and call you "Master".
2736
01:29:17,700 --> 01:29:18,300
Go ahead.
2737
01:29:22,600 --> 01:29:23,700
My body seems
2738
01:29:23,900 --> 01:29:24,600
It doesn't hurt as much.
2739
01:29:29,200 --> 01:29:29,600
Take two steps.
2740
01:29:30,200 --> 01:29:31,400
You're not sick.
2741
01:29:37,600 --> 01:29:38,000
I'm fine.
2742
01:29:38,300 --> 01:29:38,600
I'm fine.
2743
01:29:39,300 --> 01:29:39,900
What the hell?
2744
01:29:42,900 --> 01:29:44,000
I get it.
2745
01:29:44,600 --> 01:29:45,900
You were about to die.
2746
01:29:46,100 --> 01:29:47,400
You're having a flashback.
2747
01:29:47,500 --> 01:29:48,166
Try cursing again.
2748
01:29:48,200 --> 01:29:49,000
I'll beat you to death!
2749
01:29:49,400 --> 01:29:50,000
This place.
2750
01:29:50,400 --> 01:29:51,166
Is it really so
2751
01:29:51,200 --> 01:29:52,000
Miraculous effect
2752
01:29:52,400 --> 01:29:53,300
One hundred million dollars a square meter
2753
01:29:53,500 --> 01:29:54,200
It's not that expensive.
2754
01:29:54,800 --> 01:29:55,100
No, it's not.
2755
01:29:55,300 --> 01:29:56,000
You can't believe it.
2756
01:29:56,300 --> 01:29:57,300
They're not real.
2757
01:29:57,600 --> 01:29:58,500
They're acting.
2758
01:30:00,800 --> 01:30:01,600
Calm down, everyone.
2759
01:30:01,800 --> 01:30:02,600
The house is still under repair.
2760
01:30:03,100 --> 01:30:04,266
And we're going to have
2761
01:30:04,300 --> 01:30:05,100
We're going to put a limit on the number of houses we can buy.
2762
01:30:06,100 --> 01:30:07,200
Then some people won't be able to buy it
2763
01:30:07,700 --> 01:30:08,600
Does Mr. Chu still need a security guard?
2764
01:30:09,400 --> 01:30:10,100
My childhood dream
2765
01:30:10,200 --> 01:30:11,000
I wanted to be a security guard
2766
01:30:12,100 --> 01:30:12,700
That's too much
2767
01:30:12,800 --> 01:30:13,800
It's too much, right?
2768
01:30:14,600 --> 01:30:15,200
These guys
2769
01:30:15,300 --> 01:30:16,366
They're all worth hundreds of millions of dollars.
2770
01:30:16,400 --> 01:30:17,200
Big bosses.
2771
01:30:17,600 --> 01:30:18,700
It's not an exaggeration.
2772
01:30:19,100 --> 01:30:20,266
After all, it's my gift to
2773
01:30:20,300 --> 01:30:21,600
Chu's love token.
2774
01:30:22,200 --> 01:30:24,000
Be careful when she gets rich.
2775
01:30:24,600 --> 01:30:25,300
She'll kick you out
2776
01:30:27,000 --> 01:30:28,200
When I've mastered the Chu family
2777
01:30:28,800 --> 01:30:30,300
I'll take the Chu family as a dowry.
2778
01:30:31,200 --> 01:30:32,000
Without Shen Chi
2779
01:30:32,400 --> 01:30:33,400
I wouldn't be here today
2780
01:30:34,400 --> 01:30:35,600
Go for it, honey!
2781
01:30:38,200 --> 01:30:38,900
These places.
2782
01:30:39,100 --> 01:30:40,900
Will be the largest in the country.
2783
01:30:41,600 --> 01:30:43,100
I can't believe they're really revitalizing the business.
2784
01:30:43,500 --> 01:30:43,800
Boss.
2785
01:30:44,200 --> 01:30:44,400
This
2786
01:30:44,600 --> 01:30:45,400
What should we do?
2787
01:30:50,700 --> 01:30:52,000
Usually when you take money
2788
01:30:52,400 --> 01:30:53,200
I don't see you taking less.
2789
01:30:53,600 --> 01:30:55,100
But when things go wrong, you're always excusing yourselves.
2790
01:30:55,800 --> 01:30:56,400
It's such a big deal.
2791
01:30:56,700 --> 01:30:57,600
Why didn't you find out?
2792
01:31:01,100 --> 01:31:01,900
What are you doing here?
2793
01:31:02,300 --> 01:31:02,700
Get out of here.
2794
01:31:03,100 --> 01:31:04,200
The Imperial Court of Jade
2795
01:31:05,100 --> 01:31:06,300
The market capitalization has exceeded ten billion dollars
2796
01:31:07,400 --> 01:31:08,200
According to the bet
2797
01:31:09,200 --> 01:31:10,900
I am the chairman of the company
2798
01:31:12,100 --> 01:31:12,700
Why can't I come?
2799
01:31:13,900 --> 01:31:14,700
Gambling contract
2800
01:31:15,700 --> 01:31:16,500
What bet?
2801
01:31:19,700 --> 01:31:21,200
As long as I'm still in the company
2802
01:31:21,500 --> 01:31:23,100
I can't have a woman on the table for as long as I'm still at the company.
2803
01:31:23,600 --> 01:31:24,900
And you're still the chairman of the board?
2804
01:31:25,600 --> 01:31:26,000
Damn it!
2805
01:31:26,700 --> 01:31:27,200
How about this?
2806
01:31:27,500 --> 01:31:28,000
Let's talk about it later.
2807
01:31:28,600 --> 01:31:29,100
Come on, let's go.
2808
01:31:29,500 --> 01:31:29,800
Let's see.
2809
01:31:30,700 --> 01:31:32,100
You embezzled company funds.
2810
01:31:32,300 --> 01:31:33,200
Tax evasion.
2811
01:31:33,500 --> 01:31:34,466
Evidence of loan sharking.
2812
01:31:34,500 --> 01:31:35,100
It's all in there.
2813
01:31:36,300 --> 01:31:36,700
Come on.
2814
01:31:37,200 --> 01:31:37,900
Take him away.
2815
01:31:38,500 --> 01:31:39,300
Get a lawyer.
2816
01:31:39,600 --> 01:31:40,400
Go through the judicial process.
2817
01:31:40,800 --> 01:31:41,300
Prosecute him.
2818
01:31:43,600 --> 01:31:44,200
Don't touch me!
2819
01:31:45,300 --> 01:31:45,800
I'm sorry.
2820
01:31:46,100 --> 01:31:46,800
I won't dare anymore.
2821
01:31:49,500 --> 01:31:50,700
Missy is the chairman of the board.
2822
01:31:51,300 --> 01:31:52,100
It's everyone's wish.
2823
01:31:53,700 --> 01:31:55,800
The bet was made between you and Chu Hsing-chi.
2824
01:31:56,600 --> 01:31:58,100
He can't represent the board
2825
01:31:58,600 --> 01:31:59,000
Besides
2826
01:31:59,300 --> 01:32:00,300
There's a rule in the Chu family.
2827
01:32:01,200 --> 01:32:02,800
A woman can't be the head of the family
2828
01:32:03,500 --> 01:32:05,100
You'd better give up
2829
01:32:05,700 --> 01:32:06,300
What do you mean?
2830
01:32:06,500 --> 01:32:07,700
We had a deal
2831
01:32:08,500 --> 01:32:09,200
Do you have a recording?
2832
01:32:09,900 --> 01:32:11,100
Do you have proof?
2833
01:32:11,500 --> 01:32:12,100
Stupid woman.
2834
01:32:12,300 --> 01:32:14,200
You want to be the chairman of the board just because of a bet?
2835
01:32:14,500 --> 01:32:15,300
If you're so capable
2836
01:32:15,600 --> 01:32:16,900
Why don't you put me in jail too?
2837
01:32:17,800 --> 01:32:18,900
Bullying my wife?
2838
01:32:19,700 --> 01:32:20,700
I've never heard
2839
01:32:20,800 --> 01:32:22,300
Such a cheap request
2840
01:32:22,800 --> 01:32:23,400
Satisfy you
2841
01:32:27,500 --> 01:32:28,400
This is our Chu family
2842
01:32:28,500 --> 01:32:29,100
High-level meeting
2843
01:32:30,100 --> 01:32:31,300
Who the hell are you?
2844
01:32:32,100 --> 01:32:32,700
You don't deserve to be here
2845
01:32:33,600 --> 01:32:34,900
Shen Chi is the head of the security team
2846
01:32:35,400 --> 01:32:36,600
He's also a high-ranking member of the company
2847
01:32:37,300 --> 01:32:37,700
Besides.
2848
01:32:38,300 --> 01:32:39,500
We're getting married soon.
2849
01:32:40,100 --> 01:32:41,200
He's your boss, too.
2850
01:32:41,600 --> 01:32:42,300
If we're not married.
2851
01:32:42,400 --> 01:32:43,400
He's not a member of the Chu family
2852
01:32:44,100 --> 01:32:44,900
Even if we get married
2853
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
A security guard
2854
01:32:47,700 --> 01:32:48,700
How can he sit at the same table with us?
2855
01:32:49,300 --> 01:32:50,000
Yes, ma'am
2856
01:32:50,500 --> 01:32:51,000
Be careful
2857
01:32:51,900 --> 01:32:52,666
I suspect that the company
2858
01:32:52,700 --> 01:32:53,900
I suspect the company has been infiltrated by a commercial spy.
2859
01:32:54,500 --> 01:32:55,100
You all go out
2860
01:32:55,700 --> 01:32:56,500
I'll lead a search.
2861
01:32:57,100 --> 01:32:58,300
I want to cancel the meeting
2862
01:32:59,100 --> 01:32:59,800
Cancel the meeting
2863
01:33:00,900 --> 01:33:01,800
I'm telling you
2864
01:33:02,100 --> 01:33:03,300
I have my own cards.
2865
01:33:03,900 --> 01:33:05,200
Please welcome Mr. Shangguan
2866
01:33:06,100 --> 01:33:07,700
On behalf of the Beijing Shangguan family
2867
01:33:08,000 --> 01:33:09,400
I support Chu Ming as the chairman of the board
2868
01:33:09,700 --> 01:33:10,300
Who's in favor?
2869
01:33:10,500 --> 01:33:11,100
Who's against?
2870
01:33:12,000 --> 01:33:12,400
I'm in favor
2871
01:33:13,000 --> 01:33:14,400
What kind of white toad is this?
2872
01:33:16,200 --> 01:33:17,500
Take this man who broke into the meeting room
2873
01:33:18,100 --> 01:33:18,900
Get him out of here.
2874
01:33:19,600 --> 01:33:20,100
Shen Ji!
2875
01:33:20,400 --> 01:33:21,000
You're out of your mind.
2876
01:33:21,400 --> 01:33:22,100
Mr. Shangguan.
2877
01:33:22,300 --> 01:33:23,300
He's a member of the family.
2878
01:33:25,100 --> 01:33:25,500
Then.
2879
01:33:26,100 --> 01:33:26,700
Don't invite him out.
2880
01:33:28,400 --> 01:33:29,200
Throw him out.
2881
01:33:31,800 --> 01:33:33,000
Do you really want to go ahead with this?
2882
01:33:33,800 --> 01:33:35,100
You'll get the Chu family killed
2883
01:33:36,000 --> 01:33:36,400
Chu Xiaoxiang!
2884
01:33:36,800 --> 01:33:37,900
Tell this wild man to stop!
2885
01:33:39,100 --> 01:33:40,000
I'm with Shen Chi.
2886
01:33:44,800 --> 01:33:45,900
Even the army has been alerted.
2887
01:33:46,200 --> 01:33:46,600
Shen Chi!
2888
01:33:47,100 --> 01:33:48,200
You're going to die!
2889
01:33:48,600 --> 01:33:49,100
Mr. Shen!
2890
01:33:49,600 --> 01:33:50,466
The National Martial Arts Competition.
2891
01:33:50,500 --> 01:33:51,100
It's over.
2892
01:33:51,600 --> 01:33:52,200
Dragon Teeth Team
2893
01:33:52,400 --> 01:33:53,100
Got the first place.
2894
01:33:54,500 --> 01:33:55,000
Not bad, huh?
2895
01:33:56,600 --> 01:33:57,566
Please be the chief instructor of
2896
01:33:57,600 --> 01:33:58,400
Chief Instructor of the Seven Provinces.
2897
01:33:58,800 --> 01:33:59,566
This is yours.
2898
01:33:59,600 --> 01:34:00,200
A general's medal.
2899
01:34:06,100 --> 01:34:06,700
How can that be?
2900
01:34:07,600 --> 01:34:08,166
Isn't the Dragon Teeth Team
2901
01:34:08,200 --> 01:34:09,200
They're always at the bottom of the list?
2902
01:34:11,000 --> 01:34:11,800
You're insulting Shen Chi.
2903
01:34:12,600 --> 01:34:13,400
So what if I did?
2904
01:34:14,200 --> 01:34:15,600
You can't interfere in the family feud.
2905
01:34:16,000 --> 01:34:17,200
Or I'll file a complaint.
2906
01:34:17,400 --> 01:34:17,700
Don't be afraid.
2907
01:34:18,200 --> 01:34:18,800
You haven't broken any laws.
2908
01:34:19,200 --> 01:34:20,200
Shen Chi is a meritocracy.
2909
01:34:20,800 --> 01:34:21,600
Insulting a meritocracy.
2910
01:34:22,300 --> 01:34:23,400
Chu Ming, you're not breaking the law.
2911
01:34:23,600 --> 01:34:24,200
You're committing a crime.
2912
01:34:25,600 --> 01:34:25,800
You're committing a crime!
2913
01:34:26,200 --> 01:34:26,900
I didn't do it on purpose
2914
01:34:27,000 --> 01:34:27,300
Chief
2915
01:34:27,400 --> 01:34:28,200
You can't do this.
2916
01:34:28,700 --> 01:34:29,600
You don't have to take me to the police station.
2917
01:34:29,800 --> 01:34:31,000
You'll be court-martialed.
2918
01:34:31,900 --> 01:34:32,200
Take him away.
2919
01:34:32,700 --> 01:34:33,400
I didn't do it on purpose.
2920
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
I didn't mean it, sir.
2921
01:34:37,500 --> 01:34:37,900
Shen Ji
2922
01:34:38,100 --> 01:34:38,700
Wait for me.
2923
01:34:40,800 --> 01:34:41,100
I told you.
2924
01:34:41,400 --> 01:34:42,400
I'll throw you out.
2925
01:34:42,500 --> 01:34:43,000
Shen Chi!
2926
01:34:43,300 --> 01:34:43,700
Don't be cocky.
2927
01:34:44,100 --> 01:34:45,000
You don't have long to live.
2928
01:34:54,700 --> 01:34:55,100
From now on.
2929
01:34:55,600 --> 01:34:57,100
My wife runs the company.
2930
01:34:57,600 --> 01:34:58,700
You'll all have to listen to her.
2931
01:34:59,500 --> 01:35:00,100
Do you have a problem with that?
2932
01:35:01,400 --> 01:35:01,900
I'm in favor.
2933
01:35:02,600 --> 01:35:04,200
I've always had a problem with Chuming.
2934
01:35:05,800 --> 01:35:06,800
They're wallflowers.
2935
01:35:07,700 --> 01:35:08,500
The meeting is adjourned.
2936
01:35:14,400 --> 01:35:15,300
Don't worry, honey.
2937
01:35:16,800 --> 01:35:17,700
I'll protect you.
2938
01:35:22,500 --> 01:35:23,200
Anything else?
2939
01:35:24,100 --> 01:35:24,500
Mr. Shen
2940
01:35:25,200 --> 01:35:26,400
Do you know the Nine Chrysanthemums?
2941
01:35:27,500 --> 01:35:28,000
This organization
2942
01:35:28,500 --> 01:35:29,700
They've been using side channels.
2943
01:35:30,200 --> 01:35:31,100
To wreak havoc in the country.
2944
01:35:31,900 --> 01:35:32,800
Due to the lack of evidence.
2945
01:35:33,400 --> 01:35:34,566
The international community is against it.
2946
01:35:34,600 --> 01:35:35,300
We arrested them.
2947
01:35:35,700 --> 01:35:36,300
We've fought them.
2948
01:35:37,100 --> 01:35:37,900
What does that have to do with me?
2949
01:35:38,300 --> 01:35:39,300
Prof. Lu and his colleagues
2950
01:35:39,400 --> 01:35:40,066
Accidentally discovered
2951
01:35:40,100 --> 01:35:41,100
A conspiracy by the Kujiku clan
2952
01:35:41,700 --> 01:35:42,466
Prof. Lu's companion
2953
01:35:42,500 --> 01:35:43,200
Has already died
2954
01:35:43,900 --> 01:35:45,300
She was the only witness who survived
2955
01:35:45,900 --> 01:35:46,866
I want her to hide in your
2956
01:35:46,900 --> 01:35:47,800
I want her to hide in your neighborhood for a few days
2957
01:35:48,500 --> 01:35:49,300
You're in charge of protection
2958
01:35:49,800 --> 01:35:50,800
I'm just a security guard.
2959
01:35:51,000 --> 01:35:51,900
Are you kidding me?
2960
01:35:52,500 --> 01:35:52,900
Hey, buddy.
2961
01:35:53,200 --> 01:35:54,100
Please do me a favor.
2962
01:35:55,700 --> 01:35:56,800
You're a soft touch.
2963
01:35:57,300 --> 01:35:58,400
Give me your contact info
2964
01:36:02,400 --> 01:36:03,266
The assassins of the Kuju School
2965
01:36:03,300 --> 01:36:04,000
They could show up at any time
2966
01:36:04,800 --> 01:36:05,200
Be on your guard
2967
01:36:06,100 --> 01:36:07,400
Prof. Lu is a real man
2968
01:36:07,600 --> 01:36:08,900
He even dares to mess with evil sorcerers
2969
01:36:13,200 --> 01:36:13,800
Pretty girl.
2970
01:36:14,400 --> 01:36:15,400
I have a wife.
2971
01:36:16,900 --> 01:36:17,766
You're Fang Jin Yi?
2972
01:36:17,800 --> 01:36:18,500
The security guards.
2973
01:36:19,000 --> 01:36:19,600
Pretty girls.
2974
01:36:19,800 --> 01:36:20,900
Don't make trouble, okay?
2975
01:36:21,800 --> 01:36:22,000
Hey, you!
2976
01:36:22,500 --> 01:36:23,500
You're Prof. Lu?
2977
01:36:24,200 --> 01:36:24,600
What's wrong with you?
2978
01:36:24,900 --> 01:36:25,600
I don't look like a professor.
2979
01:36:28,700 --> 01:36:29,000
I am
2980
01:36:29,400 --> 01:36:30,000
Mr. Lu.
2981
01:36:30,200 --> 01:36:31,800
Aren't all professors bald?
2982
01:36:32,000 --> 01:36:32,400
What's wrong with him?
2983
01:36:32,700 --> 01:36:33,266
Why is she a
2984
01:36:33,300 --> 01:36:34,900
A pretty girl whose legs are longer than her body?
2985
01:36:35,800 --> 01:36:36,600
What are you looking at?
2986
01:36:37,200 --> 01:36:37,800
Are you leaving or not?
2987
01:36:38,400 --> 01:36:39,500
I'm in big trouble.
2988
01:36:39,900 --> 01:36:40,800
If you're afraid of dying.
2989
01:36:41,000 --> 01:36:41,700
Stay away from me.
2990
01:36:42,000 --> 01:36:42,800
Don't worry, sister.
2991
01:36:43,000 --> 01:36:44,000
Don't look at us as security guards.
2992
01:36:44,300 --> 01:36:44,900
With the captain here
2993
01:36:45,100 --> 01:36:46,200
We're perfectly safe.
2994
01:36:47,900 --> 01:36:49,300
Fang Jin Yi is really something.
2995
01:36:49,600 --> 01:36:51,000
He asked the security guards to protect me.
2996
01:36:51,600 --> 01:36:52,200
Why?
2997
01:36:52,400 --> 01:36:53,900
You'd have to send in the Dragon Teeth team, right?
2998
01:36:56,800 --> 01:36:57,066
What are you laughing at?
2999
01:36:57,100 --> 01:36:57,300
What are you laughing at?
3000
01:36:57,500 --> 01:36:58,400
He's laughing at you.
3001
01:36:59,000 --> 01:36:59,800
The Dragon Teeth?
3002
01:37:00,400 --> 01:37:01,500
In our security team.
3003
01:37:01,600 --> 01:37:02,700
We're at the bottom of the list.
3004
01:37:05,400 --> 01:37:06,000
Go ahead and brag about it.
3005
01:37:06,700 --> 01:37:07,000
Forget it.
3006
01:37:07,400 --> 01:37:08,000
My name is Luo Xiao Xiao.
3007
01:37:08,200 --> 01:37:08,600
Let's get acquainted.
3008
01:37:10,400 --> 01:37:11,600
It's true.
3009
01:37:12,900 --> 01:37:13,600
I'm Shen Chi.
3010
01:37:14,500 --> 01:37:15,000
I'm the head of security.
3011
01:37:16,000 --> 01:37:16,700
I'm a captain.
3012
01:37:17,000 --> 01:37:17,800
He's got five stripes.
3013
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Let's go. Don't just stand there.
3014
01:37:20,400 --> 01:37:21,700
It's safest to stay with me.
3015
01:37:32,500 --> 01:37:33,300
Xiao Xiao.
3016
01:37:35,400 --> 01:37:36,400
Sister Chu.
3017
01:37:37,500 --> 01:37:38,800
So you own this neighborhood?
3018
01:37:39,200 --> 01:37:39,800
My good sister.
3019
01:37:40,000 --> 01:37:41,400
We haven't seen each other for years, right?
3020
01:37:42,800 --> 01:37:43,866
This girl and my wife
3021
01:37:43,900 --> 01:37:45,100
They're best friends.
3022
01:37:45,600 --> 01:37:46,000
Sister Chu.
3023
01:37:46,400 --> 01:37:47,600
I heard you're getting married.
3024
01:37:47,800 --> 01:37:48,800
Who's your husband?
3025
01:37:50,700 --> 01:37:51,200
Him.
3026
01:37:53,700 --> 01:37:55,400
He looks like a slick guy.
3027
01:37:56,500 --> 01:37:57,866
He looks like a bad guy, right?
3028
01:37:57,900 --> 01:37:58,600
Hey, girl.
3029
01:37:58,700 --> 01:38:00,200
I'm gonna make you sleep in the switch room.
3030
01:38:01,800 --> 01:38:02,600
All right, Tiny.
3031
01:38:03,100 --> 01:38:04,400
Don't worry, you can stay here.
3032
01:38:04,800 --> 01:38:05,600
With Shen Chi here.
3033
01:38:05,800 --> 01:38:06,500
No one can bully you.
3034
01:38:07,500 --> 01:38:08,200
I'll be fine.
3035
01:38:08,400 --> 01:38:09,400
Xiao Xiao and I.
3036
01:38:09,900 --> 01:38:11,000
We haven't seen each other for years.
3037
01:38:11,400 --> 01:38:12,200
We need to whisper.
3038
01:38:13,100 --> 01:38:13,300
Today
3039
01:38:13,500 --> 01:38:14,300
I'll let you sleep on the sofa.
3040
01:38:14,500 --> 01:38:15,600
The sofa?
3041
01:38:16,600 --> 01:38:18,400
That's a bit harsh, isn't it?
3042
01:38:19,100 --> 01:38:19,800
You deserve it.
3043
01:38:20,800 --> 01:38:21,200
Sister Chu.
3044
01:38:21,600 --> 01:38:21,800
Let's go.
3045
01:38:25,100 --> 01:38:25,300
Let's go.
3046
01:38:31,100 --> 01:38:31,700
You!
3047
01:38:32,200 --> 01:38:33,500
Shen Chi is a nice guy.
3048
01:38:33,900 --> 01:38:35,000
Don't be prejudiced.
3049
01:38:36,100 --> 01:38:36,800
This security guard
3050
01:38:36,900 --> 01:38:37,800
He's not reliable at all.
3051
01:38:38,000 --> 01:38:38,400
Sister Chu.
3052
01:38:38,800 --> 01:38:39,800
You're a very proud woman.
3053
01:38:39,900 --> 01:38:40,800
Why do you want him as your husband?
3054
01:38:41,400 --> 01:38:42,900
Shen Chi is a very good man.
3055
01:38:43,500 --> 01:38:44,400
I took the initiative.
3056
01:38:46,100 --> 01:38:46,600
Sister Chu.
3057
01:38:47,200 --> 01:38:48,466
Do you still remember?
3058
01:38:48,500 --> 01:38:49,500
Do you remember our promise?
3059
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
What do you mean?
3060
01:38:53,200 --> 01:38:54,600
We used to swear
3061
01:38:54,700 --> 01:38:56,300
We swore we'd stay together.
3062
01:38:56,600 --> 01:38:58,200
To marry the same man.
3063
01:38:58,400 --> 01:38:59,900
That was just a joke.
3064
01:39:00,400 --> 01:39:01,000
Shen Chi.
3065
01:39:01,200 --> 01:39:02,000
Shen Chi can't.
3066
01:39:02,200 --> 01:39:03,500
Don't worry, Chu.
3067
01:39:03,800 --> 01:39:04,800
I'm not interested in the security guard.
3068
01:39:05,000 --> 01:39:05,600
I won't compete with you.
3069
01:39:06,800 --> 01:39:08,200
How dare you make fun of me?
3070
01:39:08,600 --> 01:39:09,600
I'm going to punish you.
3071
01:39:26,700 --> 01:39:27,600
What are you staring at?
3072
01:39:29,100 --> 01:39:29,800
Brother Security.
3073
01:39:30,200 --> 01:39:31,800
I'm a bit bored alone.
3074
01:39:32,200 --> 01:39:33,800
Can you go out with me for a while?
3075
01:39:34,300 --> 01:39:35,500
The killer won't show up.
3076
01:39:36,200 --> 01:39:37,800
Passive defense is not an option.
3077
01:39:38,400 --> 01:39:38,900
Why don't we
3078
01:39:39,200 --> 01:39:40,300
We'll take the initiative.
3079
01:39:41,400 --> 01:39:41,800
Okay, then.
3080
01:39:42,200 --> 01:39:42,800
Let's go for a walk.
3081
01:39:46,800 --> 01:39:47,200
Security guard.
3082
01:39:47,600 --> 01:39:48,600
You're not a bad guy.
3083
01:39:49,500 --> 01:39:50,800
I don't object now.
3084
01:39:50,900 --> 01:39:52,200
Your best friend is marrying me.
3085
01:39:52,900 --> 01:39:53,100
No way.
3086
01:39:53,500 --> 01:39:54,500
Unless you take me out for a few more days.
3087
01:40:13,300 --> 01:40:13,600
Get outta here.
3088
01:40:19,500 --> 01:40:20,100
You're so handsome.
3089
01:40:20,600 --> 01:40:21,700
Those cowards.
3090
01:40:21,800 --> 01:40:22,700
They're finally out.
3091
01:40:23,500 --> 01:40:24,900
Look at this guy.
3092
01:40:25,100 --> 01:40:26,300
He's so manly.
3093
01:40:26,500 --> 01:40:26,866
He's so handsome.
3094
01:40:26,900 --> 01:40:27,200
Good teacher.
3095
01:40:28,500 --> 01:40:28,700
All right, let's go.
3096
01:40:29,600 --> 01:40:29,900
Let's go.
3097
01:40:32,800 --> 01:40:33,400
Shen Chi
3098
01:40:33,700 --> 01:40:35,300
Hand over the land of the Imperial Court and the Jade Tree.
3099
01:40:35,500 --> 01:40:36,100
And Lu Xiao Xiao.
3100
01:40:36,600 --> 01:40:37,100
Or else
3101
01:40:37,300 --> 01:40:38,800
You won't be so lucky next time
3102
01:40:38,900 --> 01:40:39,766
Then you're all losers!
3103
01:40:39,800 --> 01:40:40,666
Let's go together
3104
01:40:40,700 --> 01:40:41,800
Who are you yelling at?
3105
01:40:43,600 --> 01:40:44,200
Did I give you
3106
01:40:44,400 --> 01:40:45,100
Did I cause you any trouble?
3107
01:40:45,800 --> 01:40:46,866
My colleagues and I found out
3108
01:40:46,900 --> 01:40:48,100
The conspiracy of the Kuju faction
3109
01:40:48,700 --> 01:40:49,600
Before my colleague died.
3110
01:40:50,400 --> 01:40:51,800
He stored the clues on a USB flash drive, but I didn't know the password.
3111
01:40:52,300 --> 01:40:53,300
But I don't know the password
3112
01:40:55,000 --> 01:40:55,700
What else do you know?
3113
01:40:56,900 --> 01:40:58,300
Their plan.
3114
01:40:58,900 --> 01:40:59,800
It seems to be related to
3115
01:41:00,500 --> 01:41:01,400
Feng shui.
3116
01:41:01,700 --> 01:41:02,300
Architecture.
3117
01:41:03,300 --> 01:41:04,666
The other party has repeatedly targeted
3118
01:41:04,700 --> 01:41:05,700
Chu's neighborhood.
3119
01:41:06,400 --> 01:41:07,600
Is it possible that there's something
3120
01:41:08,200 --> 01:41:09,500
Hiding something?
3121
01:41:10,300 --> 01:41:11,000
I've got it.
3122
01:41:11,300 --> 01:41:11,700
Let's go.
3123
01:41:23,300 --> 01:41:23,700
Captain!
3124
01:41:24,100 --> 01:41:24,566
The soil down there.
3125
01:41:24,600 --> 01:41:25,700
It has five colors.
3126
01:41:26,100 --> 01:41:26,300
It's amazing.
3127
01:41:27,400 --> 01:41:28,266
At that time, during the construction.
3128
01:41:28,300 --> 01:41:29,600
I did dig up this kind of soil.
3129
01:41:30,400 --> 01:41:31,800
The expert said it wouldn't affect the foundation.
3130
01:41:32,200 --> 01:41:32,900
I didn't care.
3131
01:41:33,300 --> 01:41:34,100
Is it bad luck?
3132
01:41:35,000 --> 01:41:36,500
This is five-colored soil.
3133
01:41:37,000 --> 01:41:37,400
Sister Chu.
3134
01:41:37,700 --> 01:41:38,666
You may have been kissed by an angel in your past life.
3135
01:41:38,700 --> 01:41:39,700
Kissed by an angel in your past life
3136
01:41:40,400 --> 01:41:41,466
Not only me
3137
01:41:41,500 --> 01:41:43,100
A good man in a million years.
3138
01:41:43,800 --> 01:41:45,100
Bought this piece of barren land
3139
01:41:46,100 --> 01:41:47,700
Is also the location of the Dragon's Lair in Jiangcheng.
3140
01:41:48,300 --> 01:41:48,800
So
3141
01:41:49,100 --> 01:41:50,100
They have repeatedly targeted Chu
3142
01:41:50,400 --> 01:41:51,266
In fact, they want this piece of land
3143
01:41:51,300 --> 01:41:51,700
To sabotage
3144
01:41:52,600 --> 01:41:52,900
Not bad
3145
01:41:53,200 --> 01:41:53,900
And here?
3146
01:41:54,100 --> 01:41:56,000
It's the lifeblood of Jiangcheng
3147
01:41:56,500 --> 01:41:57,100
Shen Ji
3148
01:41:57,700 --> 01:41:58,300
Since
3149
01:41:58,500 --> 01:41:59,500
They've discovered this secret
3150
01:42:00,200 --> 01:42:00,666
Why don't we
3151
01:42:00,700 --> 01:42:01,700
Find another place to develop
3152
01:42:02,200 --> 01:42:03,200
I'm worried about your safety
3153
01:42:07,200 --> 01:42:08,066
Detecting host
3154
01:42:08,100 --> 01:42:09,700
The host is in a state of difficult choice.
3155
01:42:10,100 --> 01:42:11,700
Please make your choice now.
3156
01:42:12,700 --> 01:42:13,700
Contact the officials
3157
01:42:13,900 --> 01:42:15,200
Develop the Dragon's Lair together
3158
01:42:15,600 --> 01:42:17,300
Reward a master key
3159
01:42:17,600 --> 01:42:19,000
Any code can be broken
3160
01:42:19,900 --> 01:42:20,700
Keeping the Dragon's Lair to yourself
3161
01:42:21,100 --> 01:42:21,866
May put
3162
01:42:21,900 --> 01:42:23,300
Chu Xiaoxiang into danger
3163
01:42:23,600 --> 01:42:24,700
Double the reward
3164
01:42:25,000 --> 01:42:26,066
The second option
3165
01:42:26,100 --> 01:42:27,100
Although the reward is great.
3166
01:42:27,700 --> 01:42:28,666
But Chu was in my life
3167
01:42:28,700 --> 01:42:29,466
At the worst time of my life
3168
01:42:29,500 --> 01:42:30,100
She helped me
3169
01:42:30,400 --> 01:42:30,900
I can't forget my roots.
3170
01:42:31,600 --> 01:42:31,900
Choose one.
3171
01:42:32,600 --> 01:42:33,100
Shen Chi.
3172
01:42:33,500 --> 01:42:34,300
What are you talking about?
3173
01:42:35,400 --> 01:42:35,900
Nothing.
3174
01:42:36,400 --> 01:42:36,900
I'm just saying.
3175
01:42:37,300 --> 01:42:37,600
Sister Chu.
3176
01:42:38,100 --> 01:42:39,100
I'll protect you for the rest of your life.
3177
01:42:44,400 --> 01:42:45,000
Captain Fang
3178
01:42:45,600 --> 01:42:46,100
Come over here.
3179
01:42:50,100 --> 01:42:50,500
Shen Chi
3180
01:42:50,900 --> 01:42:52,000
You saved Jiangcheng.
3181
01:42:52,400 --> 01:42:53,500
On behalf of the government.
3182
01:42:53,900 --> 01:42:54,900
I will not treat you badly
3183
01:42:55,400 --> 01:42:56,500
And will fully support you
3184
01:42:56,800 --> 01:42:58,200
To build the best residential area in the country
3185
01:42:59,000 --> 01:42:59,600
Don't thank me
3186
01:43:00,400 --> 01:43:00,600
The land
3187
01:43:00,800 --> 01:43:01,600
It's my wife's
3188
01:43:02,400 --> 01:43:02,900
Brother Fong
3189
01:43:03,400 --> 01:43:04,000
Those bad guys
3190
01:43:04,200 --> 01:43:04,800
We can arrest them now.
3191
01:43:05,800 --> 01:43:07,000
Lack of hard evidence
3192
01:43:08,700 --> 01:43:09,300
It's my fault
3193
01:43:09,500 --> 01:43:10,200
I had a flash drive.
3194
01:43:10,300 --> 01:43:11,200
But no password.
3195
01:43:11,600 --> 01:43:12,200
Password?
3196
01:43:13,000 --> 01:43:14,000
I have a master key.
3197
01:43:14,400 --> 01:43:14,766
Let's see if we can open the encrypted file.
3198
01:43:14,800 --> 01:43:15,500
Open the encrypted files
3199
01:43:19,800 --> 01:43:20,600
It's all there.
3200
01:43:21,400 --> 01:43:22,100
What are you doing here?
3201
01:43:22,600 --> 01:43:24,400
I'm here to supervise the project
3202
01:43:24,800 --> 01:43:26,600
The Jade Tree won't move.
3203
01:43:27,400 --> 01:43:28,500
I'm going to build the biggest crematorium in the neighborhood.
3204
01:43:29,000 --> 01:43:31,000
I'm going to build the biggest crematorium in Jiangcheng
3205
01:43:32,000 --> 01:43:32,800
You're shameless.
3206
01:43:33,400 --> 01:43:34,600
I don't believe it
3207
01:43:35,000 --> 01:43:35,800
There are these things
3208
01:43:36,800 --> 01:43:37,800
Your houses
3209
01:43:38,300 --> 01:43:39,500
Can still be sold
3210
01:43:40,100 --> 01:43:41,400
Open a crematorium
3211
01:43:42,000 --> 01:43:42,600
Is it against the law?
3212
01:43:46,000 --> 01:43:46,600
Mr. Chu.
3213
01:43:47,400 --> 01:43:48,800
I hope your house
3214
01:43:49,000 --> 01:43:49,600
Sells well.
3215
01:43:52,000 --> 01:43:52,500
Captain.
3216
01:43:53,000 --> 01:43:53,700
Take a look at this
3217
01:43:58,800 --> 01:43:59,600
You don't have a chance
3218
01:44:00,400 --> 01:44:01,600
The encrypted file is open.
3219
01:44:01,800 --> 01:44:02,800
All the evidence is inside
3220
01:44:03,300 --> 01:44:04,366
How dare you join forces with
3221
01:44:04,400 --> 01:44:05,900
Japanese cultists to enter our country
3222
01:44:06,200 --> 01:44:07,166
You'd better think about what you
3223
01:44:07,200 --> 01:44:07,966
What you've done
3224
01:44:08,000 --> 01:44:09,800
Will you implicate the entire Bai family?
3225
01:44:10,400 --> 01:44:11,400
You deserve it
3226
01:44:11,900 --> 01:44:12,400
I won't dare anymore.
3227
01:44:12,900 --> 01:44:13,300
Take him down.
3228
01:44:14,100 --> 01:44:15,200
I'm willing to die for my sins.
3229
01:44:15,400 --> 01:44:16,400
Don't liquidate my family.
3230
01:44:17,200 --> 01:44:17,600
Get out of here!
3231
01:44:18,000 --> 01:44:19,000
I'll organize an arrest right away.
3232
01:44:19,200 --> 01:44:20,200
I'll organize an arrest right away.
3233
01:44:25,000 --> 01:44:26,100
The old monster hates me the most.
3234
01:44:27,100 --> 01:44:27,800
I'll arrest him.
3235
01:44:38,200 --> 01:44:38,600
Brother.
3236
01:44:39,000 --> 01:44:40,400
Thank you for protecting me these days.
3237
01:44:41,000 --> 01:44:42,500
I don't have anything valuable.
3238
01:44:42,800 --> 01:44:44,300
I'm willing to give you my first time.
3239
01:44:45,900 --> 01:44:46,600
Is that so?
3240
01:44:47,000 --> 01:44:47,800
Good sister.
3241
01:44:56,400 --> 01:44:57,200
Old monster
3242
01:44:59,600 --> 01:45:00,400
The legs are too short
3243
01:45:01,200 --> 01:45:02,066
Lu Xiaoxiao.
3244
01:45:02,100 --> 01:45:03,900
I don't know how to wear flesh-colored stockings.
3245
01:45:04,400 --> 01:45:05,100
Trying to kill me?
3246
01:45:05,400 --> 01:45:06,500
You're not paying attention.
3247
01:45:09,800 --> 01:45:10,900
You recognize me even from this?
3248
01:45:16,600 --> 01:45:17,200
Damn it!
3249
01:45:17,400 --> 01:45:18,700
You recognized me?
3250
01:45:19,300 --> 01:45:20,200
Now that you're here.
3251
01:45:20,400 --> 01:45:21,300
Don't leave.
3252
01:45:21,700 --> 01:45:22,300
Bastard!
3253
01:45:22,700 --> 01:45:24,000
Although I've lost my power.
3254
01:45:24,700 --> 01:45:25,400
But
3255
01:45:25,600 --> 01:45:27,100
I'll risk my soul to explode.
3256
01:45:27,300 --> 01:45:28,400
I won't let you catch me.
3257
01:45:29,800 --> 01:45:31,366
The entire neighborhood is covered by my
3258
01:45:31,400 --> 01:45:32,200
The whole neighborhood has been covered by my formation.
3259
01:45:33,100 --> 01:45:33,600
Try it.
3260
01:45:33,700 --> 01:45:34,500
Does your evil magic still work?
3261
01:45:34,800 --> 01:45:35,000
Try it.
3262
01:45:38,100 --> 01:45:38,500
Yu Wei!
3263
01:45:38,700 --> 01:45:39,100
Give it to me!
3264
01:45:56,000 --> 01:45:56,500
Hey, honey.
3265
01:45:56,800 --> 01:45:57,200
You're back.
3266
01:45:57,900 --> 01:45:58,200
Are you tired?
3267
01:45:59,500 --> 01:46:00,200
Come and try it.
3268
01:46:00,400 --> 01:46:01,300
My stewed prawns.
3269
01:46:03,800 --> 01:46:04,200
Hubby
3270
01:46:05,200 --> 01:46:06,100
I went to the hospital today
3271
01:46:07,000 --> 01:46:07,600
I have some good news for you.
3272
01:46:08,300 --> 01:46:09,200
Good news for you.
3273
01:46:09,600 --> 01:46:10,500
I went to the hospital
3274
01:46:10,800 --> 01:46:11,900
Honey, are you sick?
3275
01:46:16,900 --> 01:46:17,600
I'm pregnant
3276
01:46:25,500 --> 01:46:26,566
Detecting a host in a
3277
01:46:26,600 --> 01:46:28,266
Difficulty in choosing
3278
01:46:28,300 --> 01:46:30,200
Please make your choice now.
3279
01:46:31,000 --> 01:46:32,066
Give birth to a male child
3280
01:46:32,100 --> 01:46:34,566
Reward the child with the star of the universe.
3281
01:46:34,600 --> 01:46:36,000
Born a child prodigy
3282
01:46:36,800 --> 01:46:37,766
Give birth to a female child
3283
01:46:37,800 --> 01:46:39,766
Reward your child with a brilliant mind
3284
01:46:39,800 --> 01:46:41,800
A princess with no worries in her life.
3285
01:46:44,600 --> 01:46:46,600
Please make your choice now.
3286
01:46:47,600 --> 01:46:49,100
Only children make choices.
3287
01:46:49,700 --> 01:46:50,400
I want them all.
3288
01:46:51,000 --> 01:46:51,866
Congratulations.
3289
01:46:51,900 --> 01:46:53,566
Cured of dyslexia.
3290
01:46:53,600 --> 01:46:55,800
You've become the ultimate winner in life.
3291
01:46:56,000 --> 01:46:56,600
The doctor said
3292
01:46:56,900 --> 01:46:57,700
I'm pregnant with
3293
01:46:58,100 --> 01:46:58,900
I'm pregnant with a twin child.197926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.