Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,798 --> 00:00:07,904
- She's losing a lot of blood.
- Keep packing, keep packing.
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,561
I'm running out of ABDs.
3
00:00:09,664 --> 00:00:11,563
Hold pressure. Hold pressure.
4
00:00:11,666 --> 00:00:13,875
- All right, I'm on the bag.
- Let me get some blood.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,672
It's bleeding bad.
6
00:00:18,535 --> 00:00:20,710
We need some blood, Hen.
7
00:00:22,332 --> 00:00:25,887
- She needs an OR.
- Go faster!
8
00:00:31,479 --> 00:00:34,862
Dispatch, 118 arriving
at First Presbyterian.
9
00:00:34,965 --> 00:00:36,139
Copy, 118.
10
00:00:36,243 --> 00:00:38,107
OR and surgical teams
are standing by.
11
00:00:44,975 --> 00:00:48,013
58-year-old female.
Traumatic chest injury.
12
00:00:48,117 --> 00:00:49,394
Husband said she set
a can of cooking spray
13
00:00:49,497 --> 00:00:50,498
on the stove burner.
14
00:00:50,602 --> 00:00:51,948
Unconscious when
we arrived on scene.
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,605
We're dealing
with extreme blood loss.
16
00:00:53,708 --> 00:00:54,744
We've intubated her,
given her fluids,
17
00:00:54,847 --> 00:00:56,021
and a half a unit of O negative.
18
00:00:56,125 --> 00:00:57,436
Excuse us.
19
00:00:57,540 --> 00:01:00,543
Clear a path. Clear a path.
20
00:01:00,646 --> 00:01:02,579
Left entrance wound, no exit.
21
00:01:02,683 --> 00:01:04,064
Bypass Trauma,
go right to the OR.
22
00:01:05,858 --> 00:01:08,137
Cardiac arrest! Go! Go! Go!
23
00:01:08,240 --> 00:01:09,897
- That's my mom!
That's my mom!
- Hey, hey. Hey, hey.
24
00:01:10,000 --> 00:01:11,140
Go. Go, go!
25
00:01:11,243 --> 00:01:13,073
That's my--
That's my mom!
26
00:01:14,143 --> 00:01:16,766
No. No.
27
00:01:21,184 --> 00:01:22,806
You said
she wouldn't be a problem.
28
00:01:23,773 --> 00:01:24,808
She's not.
29
00:01:26,258 --> 00:01:28,985
Did you know that
she's been making calls?
30
00:01:29,089 --> 00:01:32,057
Asking questions
about my businesses?
31
00:01:32,161 --> 00:01:33,472
She talked to some people
at the trucking company.
32
00:01:33,576 --> 00:01:37,269
Seems like she found the
connection to Valdus Holdings.
33
00:01:37,373 --> 00:01:39,996
Look, Nikolay,
34
00:01:40,100 --> 00:01:42,792
she's a-a patrol sergeant
35
00:01:42,895 --> 00:01:45,691
with too much time on her hands.
You got nothing to worry about.
36
00:01:45,795 --> 00:01:47,348
I do not worry.
37
00:01:47,452 --> 00:01:49,764
But you... maybe should.
38
00:01:49,868 --> 00:01:54,286
It seems I must
do everything myself.
39
00:01:54,390 --> 00:01:56,185
What do you know
about this woman?
40
00:01:56,288 --> 00:01:57,703
She has family?
41
00:01:59,567 --> 00:02:02,984
Pop, why don't we let Ben
42
00:02:03,088 --> 00:02:04,676
see what he can do first?
43
00:02:04,779 --> 00:02:06,505
You don't want
the blowback from targeting
44
00:02:06,609 --> 00:02:07,679
a police officer, right?
45
00:02:09,612 --> 00:02:12,649
I thought your generation
didn't like police.
46
00:02:13,650 --> 00:02:15,652
Well, sometimes, they feel
differently when they're dead.
47
00:02:25,110 --> 00:02:26,456
One more chance, Ben.
48
00:02:27,595 --> 00:02:29,494
One.
49
00:02:29,597 --> 00:02:31,358
I'll fix this.
50
00:02:31,461 --> 00:02:33,187
Promise you.
51
00:02:34,602 --> 00:02:36,949
Good, because, unlike my son,
52
00:02:37,053 --> 00:02:39,331
I'm not bothered by dead cops.
53
00:02:52,137 --> 00:02:53,759
Run me through it again.
54
00:02:53,863 --> 00:02:56,555
Uh, can we do this later,
Captain?
55
00:02:56,659 --> 00:02:59,075
I was hoping to get by
the hospital to check on
56
00:02:59,179 --> 00:03:00,490
Sergeant Grant's condition.
57
00:03:00,594 --> 00:03:02,492
Her condition is that
58
00:03:02,596 --> 00:03:04,149
- she was shot in the chest.
- Mm.
59
00:03:04,253 --> 00:03:07,601
So, unless you have
some secret medical degree
60
00:03:07,704 --> 00:03:08,809
I'm unaware of,
61
00:03:08,912 --> 00:03:10,569
the only thing you can do
for Sergeant Grant
62
00:03:10,673 --> 00:03:11,674
is explain yourself.
63
00:03:13,814 --> 00:03:17,300
SWAT made entry
a little after 8:00.
64
00:03:18,543 --> 00:03:22,098
We split up to search
for Nikolay Caster.
65
00:03:23,203 --> 00:03:26,206
Sergeant Grant and I took
the office.
66
00:03:27,586 --> 00:03:30,348
We made entry
through opposite doors.
67
00:03:32,384 --> 00:03:34,352
Caster went for his weapon.
68
00:03:35,076 --> 00:03:36,457
What the hell, Ben?
69
00:03:36,561 --> 00:03:38,356
Sergeant Grant fired at him.
70
00:03:40,668 --> 00:03:43,740
Unfortunately, Caster managed
to get off a shot
71
00:03:43,844 --> 00:03:45,294
and hit Sergeant Grant.
72
00:03:45,397 --> 00:03:47,641
At that point,
I shot Nikolay Caster.
73
00:03:48,814 --> 00:03:49,850
My only regret...
74
00:03:51,679 --> 00:03:54,268
...is that I got to him too late
75
00:03:54,372 --> 00:03:55,994
and, uh,
76
00:03:56,097 --> 00:03:59,791
couldn't keep Sergeant Grant
from being wounded so severely.
77
00:03:59,894 --> 00:04:05,245
So, Athena fires at Caster,
but misses.
78
00:04:07,108 --> 00:04:10,905
And ends up hitting
these books instead?
79
00:04:11,009 --> 00:04:12,597
Yes, ma'am.
80
00:04:12,700 --> 00:04:14,219
It's unlike her.
81
00:04:15,220 --> 00:04:18,672
To miss at such close range.
82
00:04:18,775 --> 00:04:21,537
A raid is different
from a traffic stop, ma'am.
83
00:04:23,263 --> 00:04:25,126
It's easy for the nerves
to get to you.
84
00:04:25,230 --> 00:04:27,853
You seem to have kept your head.
85
00:04:30,373 --> 00:04:31,892
Do my best, ma'am.
86
00:04:32,893 --> 00:04:35,067
Ah, she lost a lot of blood.
87
00:04:35,171 --> 00:04:37,173
The doctors said that
she'd decompensated
88
00:04:37,277 --> 00:04:38,830
by the time she hit the ER.
89
00:04:38,933 --> 00:04:41,142
How's everyone holding up?
90
00:04:44,870 --> 00:04:47,908
Exactly how
you'd expect.
91
00:04:48,943 --> 00:04:51,152
Unfortunately, their captain
has no idea what to say
92
00:04:51,256 --> 00:04:52,982
to any of them.
93
00:04:53,085 --> 00:04:54,501
There's no right thing
to say in this situation.
94
00:04:54,604 --> 00:04:57,158
Do we even know what happened?
95
00:04:57,262 --> 00:04:59,989
No one from the LAPD is
telling anyone anything.
96
00:05:00,092 --> 00:05:02,129
We're getting
the information piecemeal.
97
00:05:02,232 --> 00:05:05,581
Some sort of police action.
She and some other officers
98
00:05:05,684 --> 00:05:07,928
were serving a warrant
at an address in Encino.
99
00:05:08,031 --> 00:05:09,032
The suspect shot her.
100
00:05:09,136 --> 00:05:11,518
She shot back.
101
00:05:15,694 --> 00:05:17,938
- I know what you're thinking.
- What?
102
00:05:18,041 --> 00:05:19,836
That she was only
serving a warrant and got shot
103
00:05:19,940 --> 00:05:21,838
- because we put her
onto something?
- Listen,
104
00:05:21,942 --> 00:05:23,909
we can't know that this
has anything to do with
105
00:05:24,013 --> 00:05:25,290
- the trafficking case.
- You said
106
00:05:25,394 --> 00:05:27,603
she told you
to expect news soon.
107
00:05:27,706 --> 00:05:30,088
You thought they were
about to make an arrest.
108
00:05:32,504 --> 00:05:33,643
She's gonna pull through.
109
00:05:33,747 --> 00:05:35,369
How can you know that?
110
00:05:35,473 --> 00:05:37,785
Because she's Athena.
111
00:05:53,145 --> 00:05:54,423
McCluskey?
112
00:05:56,286 --> 00:05:58,599
It's been a while, huh, Carter?
113
00:06:01,533 --> 00:06:02,948
Dammit.
114
00:06:04,260 --> 00:06:06,469
Does that mean I'm dead, too?
115
00:06:07,470 --> 00:06:08,954
No.
116
00:06:09,921 --> 00:06:11,716
But the day ain't over yet.
117
00:06:13,200 --> 00:06:16,030
Heart rate's 201.
118
00:06:17,307 --> 00:06:19,068
Reinflate the left lung.
119
00:06:21,208 --> 00:06:23,175
Pulse still rising. 205.
120
00:06:23,279 --> 00:06:26,040
Then there's
more damage we're not seeing.
121
00:06:30,459 --> 00:06:32,909
Get her on bypass.
There's a fragment in her heart.
122
00:06:33,013 --> 00:06:34,704
Doctor, 206.
123
00:06:34,808 --> 00:06:36,396
Hurry up.
She's gonna crash.
124
00:06:46,336 --> 00:06:47,993
Oh.
125
00:06:48,822 --> 00:06:50,824
Anatoliy.
126
00:06:52,308 --> 00:06:53,585
You're here.
127
00:06:54,586 --> 00:06:55,967
- Good.
- Is it?
128
00:06:56,070 --> 00:06:57,244
Yeah.
129
00:06:59,764 --> 00:07:02,422
- What the hell, man?
- You betrayed my father.
130
00:07:02,525 --> 00:07:04,147
No. That is not what happened.
131
00:07:04,251 --> 00:07:05,942
You raided his house.
132
00:07:06,046 --> 00:07:08,082
What, you think I planned
that raid? Really?
133
00:07:08,186 --> 00:07:09,187
What, you think I marched in
134
00:07:09,290 --> 00:07:10,844
with a battalion
of law enforcement
135
00:07:10,947 --> 00:07:12,984
into a house where
I'd been taking payoffs
136
00:07:13,087 --> 00:07:14,675
for the last six years?
137
00:07:14,779 --> 00:07:16,297
- Is that what you think I did?
- You were there!
138
00:07:16,401 --> 00:07:19,300
With Athena Grant.
139
00:07:19,404 --> 00:07:23,546
This was her show,
not mine. All right?
140
00:07:23,650 --> 00:07:25,375
I found out at the last minute.
141
00:07:25,479 --> 00:07:27,032
I didn't have time to warn you.
142
00:07:27,136 --> 00:07:31,174
Your father pulled a gun.
143
00:07:31,278 --> 00:07:34,074
They shot each other.
Just... let's have a drink.
144
00:07:34,177 --> 00:07:35,593
Let's have a drink, man, okay?
145
00:07:35,696 --> 00:07:37,664
You want me to believe
146
00:07:37,767 --> 00:07:39,942
that some patrol sergeant
147
00:07:40,045 --> 00:07:43,186
spearheaded a raid
on the Caster family?
148
00:07:43,290 --> 00:07:44,602
Hey, hey.
149
00:07:44,705 --> 00:07:45,982
It's all in the file.
150
00:07:46,086 --> 00:07:48,122
I pulled it after we met.
151
00:07:48,226 --> 00:07:50,228
It is all in here. Everything.
152
00:07:50,331 --> 00:07:55,026
Everything. Multiple instances
of misconduct, overreach,
153
00:07:55,129 --> 00:07:57,856
acting outside
the scope of employment.
154
00:07:57,960 --> 00:08:02,343
Athena Grant is a loose cannon
and always has been.
155
00:08:03,241 --> 00:08:06,278
You let this happen.
156
00:08:07,245 --> 00:08:09,143
I tried to stop it.
157
00:08:09,247 --> 00:08:10,766
I tried.
158
00:08:10,869 --> 00:08:12,077
I couldn't.
159
00:08:13,216 --> 00:08:16,737
But I can keep her from ever
getting out of that hospital.
160
00:08:16,841 --> 00:08:19,637
I can make sure she's never
161
00:08:19,740 --> 00:08:21,604
a problem for you anymore.
162
00:08:21,708 --> 00:08:25,228
I convinced my father
to trust you.
163
00:08:25,332 --> 00:08:28,128
And now, he's dead!
164
00:08:29,716 --> 00:08:32,477
I'm gonna handle this on my own.
165
00:08:32,581 --> 00:08:35,135
You just be glad
166
00:08:35,238 --> 00:08:39,173
that I can't be bothered
with two dead cops right now.
167
00:08:56,432 --> 00:08:58,607
They took her back there
three hours ago.
168
00:08:58,710 --> 00:09:00,781
I understand, sir.
She's still in surgery.
169
00:09:00,885 --> 00:09:01,955
Well, can you go check again?
170
00:09:02,058 --> 00:09:04,026
Okay, why is this
taking so long?
171
00:09:04,129 --> 00:09:05,510
The doctors will come out
to speak to you
172
00:09:05,614 --> 00:09:06,787
as soon as they're finished.
173
00:09:06,891 --> 00:09:08,962
Well... how long
is that gonna be, then?
174
00:09:09,065 --> 00:09:12,931
Ford. Honey, come on.
Let's go sit down.
175
00:09:15,071 --> 00:09:17,971
I guess we're not the only ones
worrying right now.
176
00:09:18,074 --> 00:09:19,973
Wonder who they're here for.
177
00:09:21,112 --> 00:09:23,079
I'm gonna guess their child.
178
00:09:24,115 --> 00:09:25,495
I've seen that look before.
179
00:09:25,599 --> 00:09:27,532
It's its own kind
of helplessness.
180
00:09:27,636 --> 00:09:29,430
I know what you mean.
Okay. Don't go there.
181
00:09:33,365 --> 00:09:35,298
I'm sorry about your friends.
182
00:09:37,542 --> 00:09:39,889
I'm sorry for Theo. I...
183
00:09:39,993 --> 00:09:42,236
He seems like a great kid.
184
00:09:44,031 --> 00:09:46,137
Thanks, Harry.
185
00:09:48,760 --> 00:09:51,176
Look, why don't we, uh, go
check out the vending machines,
186
00:09:51,280 --> 00:09:52,488
see what they got.
187
00:09:53,454 --> 00:09:54,490
Come on.
188
00:10:10,713 --> 00:10:14,165
Hey. Maybe you should go home
and rest up a bit.
189
00:10:14,268 --> 00:10:18,479
You don't want another stress
flare-up on top of all this.
190
00:10:20,102 --> 00:10:21,724
Rock steady, Cap.
191
00:10:22,760 --> 00:10:25,625
And you know it'd stress me out
more being anywhere but here.
192
00:10:28,110 --> 00:10:30,457
You know what?
I need some coffee.
193
00:10:30,560 --> 00:10:33,046
Hey. Need some company?
194
00:10:33,149 --> 00:10:35,635
I'm fine.
I found the silver lining.
195
00:10:36,636 --> 00:10:37,706
What's that?
196
00:10:37,809 --> 00:10:41,295
Bastard who did this
is already dead.
197
00:10:51,754 --> 00:10:53,342
And there's the repair.
198
00:10:53,445 --> 00:10:54,999
Removing cross-clamp.
199
00:10:55,102 --> 00:10:57,657
Let's get her off bypass,
and see if it holds.
200
00:11:01,143 --> 00:11:02,592
Push the epi.
201
00:11:02,696 --> 00:11:05,009
- See if that restarts it.
- Pushing epi.
202
00:11:08,495 --> 00:11:09,772
Give me the paddles.
203
00:11:11,601 --> 00:11:13,673
- Charging.
- Clear.
204
00:11:16,296 --> 00:11:18,298
Come on, Sergeant Grant.
Come back to us.
205
00:11:20,852 --> 00:11:23,199
You never did like
following orders.
206
00:11:23,303 --> 00:11:25,650
I do things in my own time.
207
00:11:25,754 --> 00:11:27,031
Well, me being here is pretty
208
00:11:27,134 --> 00:11:29,550
compelling evidence
that you're out of time.
209
00:11:34,003 --> 00:11:35,349
I got shot.
210
00:11:37,110 --> 00:11:39,250
We were serving
a warrant, and...
211
00:11:39,353 --> 00:11:42,115
Hooks and I took
the office, and then...
212
00:11:42,218 --> 00:11:43,426
You got Serpico'd.
213
00:11:43,530 --> 00:11:46,222
Yeah, how'd you not
see that coming?
214
00:11:49,122 --> 00:11:51,883
A failure of imagination.
215
00:11:58,303 --> 00:11:59,339
How long's it been now?
216
00:11:59,442 --> 00:12:01,824
Three hours, 20 minutes.
217
00:12:02,652 --> 00:12:05,483
I, uh, I don't mean
to eavesdrop, but...
218
00:12:05,586 --> 00:12:09,280
no news is usually
good news with surgery.
219
00:12:10,522 --> 00:12:13,318
We just want to see
our daughter.
220
00:12:13,422 --> 00:12:15,493
She was riding her bike,
and a car hit her.
221
00:12:15,596 --> 00:12:17,253
I'm so sorry.
222
00:12:17,357 --> 00:12:18,979
Who are you all here for?
223
00:12:19,083 --> 00:12:21,464
My mom. She's in surgery, too.
224
00:12:21,568 --> 00:12:23,812
Here's hoping
we all hear news soon.
225
00:12:28,195 --> 00:12:29,265
Maybe now.
226
00:12:33,200 --> 00:12:35,133
Grant family?
227
00:12:35,237 --> 00:12:36,790
Uh, yeah. How is she?
228
00:12:36,894 --> 00:12:39,620
We just finished surgery.
Overall, she did well.
229
00:12:39,724 --> 00:12:42,831
But it wasn't
a simple procedure.
230
00:12:42,934 --> 00:12:44,971
I was able to repair the damage,
231
00:12:45,074 --> 00:12:47,214
but the next 24 hours are
gonna be critical.
232
00:12:47,318 --> 00:12:49,320
We're gonna keep her
in a medically-induced coma.
233
00:12:49,423 --> 00:12:51,563
- She's in a coma?
- That's okay.
234
00:12:51,667 --> 00:12:52,944
It's a good sign.
235
00:12:53,048 --> 00:12:55,084
We've got her on a sedative
and a paralytic.
236
00:12:55,188 --> 00:12:57,811
That's gonna help her rest,
and then,
237
00:12:57,915 --> 00:13:00,676
we'll be able to see if
her body can fight its way back.
238
00:13:00,780 --> 00:13:03,368
Uh, when can we see her?
239
00:13:03,472 --> 00:13:04,887
She's being moved
to recovery right now.
240
00:13:04,991 --> 00:13:06,924
I will have a nurse come
tell you when it's time, okay?
241
00:13:13,068 --> 00:13:15,587
Lord, you know
I've been trying to believe.
242
00:13:17,175 --> 00:13:19,281
I gotta say,
you're not making it real easy.
243
00:13:22,802 --> 00:13:24,493
We can't lose Athena, Lord.
244
00:13:25,459 --> 00:13:26,978
Her kids can't.
245
00:13:29,601 --> 00:13:31,776
Please, Father.
246
00:13:32,777 --> 00:13:34,779
Guide the hands of the surgeon.
247
00:13:35,745 --> 00:13:37,678
Teach us to be brave.
248
00:13:38,956 --> 00:13:40,820
Be with our friend.
249
00:13:43,753 --> 00:13:45,479
Bring her back to us.
250
00:13:47,274 --> 00:13:49,276
Amen.
251
00:13:49,380 --> 00:13:50,691
You think He hears you?
252
00:13:53,556 --> 00:13:56,836
Honestly, I don't know.
I like to believe He does.
253
00:13:56,939 --> 00:13:59,355
I think he does.
254
00:13:59,459 --> 00:14:01,081
That's what I was taught.
255
00:14:06,535 --> 00:14:09,089
My father died today.
256
00:14:12,817 --> 00:14:14,301
I'm sorry to hear that.
257
00:14:14,405 --> 00:14:15,716
Thank you.
258
00:14:15,820 --> 00:14:17,649
It was quite unexpected.
259
00:14:18,996 --> 00:14:20,583
Maybe it shouldn't have been.
260
00:14:22,033 --> 00:14:23,828
You just never know, do you?
261
00:14:25,312 --> 00:14:26,831
No, you don't.
262
00:14:28,833 --> 00:14:30,559
Uh, I'm sorry about your father.
263
00:14:30,662 --> 00:14:32,009
I should be getting back
to my friends.
264
00:14:32,112 --> 00:14:33,734
Of course.
265
00:14:33,838 --> 00:14:35,460
Didn't mean to disturb you.
266
00:14:35,564 --> 00:14:37,531
No, you didn't.
267
00:14:41,156 --> 00:14:43,537
You get your answer?
268
00:14:43,641 --> 00:14:45,954
Yeah.
I think I did.
269
00:14:46,057 --> 00:14:47,817
My friend made it
out of surgery.
270
00:14:47,921 --> 00:14:49,889
That's...
271
00:14:49,992 --> 00:14:51,891
- wonderful news.
- Thank you.
272
00:14:52,926 --> 00:14:54,617
I'm sorry about your father.
273
00:14:54,721 --> 00:14:56,171
That's okay.
274
00:14:56,274 --> 00:14:57,966
He was a real bastard.
275
00:15:08,217 --> 00:15:10,633
Family for Athena Grant?
276
00:15:10,737 --> 00:15:13,947
May Grant. Her daughter.
Um, when can we see her?
277
00:15:14,051 --> 00:15:15,569
She's in a room now.
I could take two.
278
00:15:15,673 --> 00:15:17,813
- Okay, yeah, I'll go.
- Okay, anyone else?
279
00:15:17,917 --> 00:15:20,540
Um... Ravi Panikkar.
280
00:15:21,299 --> 00:15:22,611
Can you walk me back, please?
281
00:15:22,714 --> 00:15:24,371
Yeah, yeah, of course.
Whatever you need.
282
00:15:25,372 --> 00:15:27,305
Thank you.
Um, can you tell Harry
283
00:15:27,409 --> 00:15:28,513
to come in when he comes back?
284
00:15:28,617 --> 00:15:30,412
Yeah, we got you.
Go see your mom.
285
00:15:30,515 --> 00:15:32,483
Thank you.
286
00:15:42,424 --> 00:15:44,564
They took May back to see her.
287
00:15:45,599 --> 00:15:48,119
Uh, why are we
still standing here?
288
00:15:49,327 --> 00:15:51,122
She's in a coma, Buck.
289
00:15:52,227 --> 00:15:54,298
She's not gonna know I'm there.
290
00:15:54,401 --> 00:15:55,747
We don't know that.
291
00:15:56,783 --> 00:15:59,130
Harry, why don't you want
to see your mom?
292
00:16:00,649 --> 00:16:02,754
I do want to see her. I just...
293
00:16:02,858 --> 00:16:05,378
I don't know if I can take
seeing her like that.
294
00:16:05,481 --> 00:16:07,967
I thought becoming
a firefighter,
295
00:16:08,070 --> 00:16:10,383
becoming one of you,
would allow me to feel less
296
00:16:10,486 --> 00:16:12,937
powerless in situations
like these, but it doesn't.
297
00:16:13,041 --> 00:16:15,733
Oh, that's 'cause
now you're trained to help,
298
00:16:15,836 --> 00:16:17,528
but you can't.
299
00:16:17,631 --> 00:16:21,083
All you can do is be there,
300
00:16:21,187 --> 00:16:23,672
which, sometimes,
is the hardest thing.
301
00:16:24,673 --> 00:16:26,537
Sometimes, it's the only thing.
302
00:17:23,559 --> 00:17:25,216
- Just come sit down.
- What, they're all on break?
303
00:17:29,082 --> 00:17:30,911
Oh, you can't go back there.
304
00:17:31,015 --> 00:17:33,086
Flower delivery
for Athena Grant.
305
00:17:33,190 --> 00:17:34,950
Oh, you can just leave them
here. She'll get them.
306
00:17:35,054 --> 00:17:36,814
From the chief of police.
307
00:17:36,917 --> 00:17:38,816
I was told
to deliver them personally.
308
00:17:38,919 --> 00:17:40,576
Can you buzz me through?
309
00:17:40,680 --> 00:17:41,819
No, I'm sorry. I told you,
310
00:17:41,922 --> 00:17:43,717
I can't let you back there
without an escort.
311
00:17:44,822 --> 00:17:45,892
Here's my escort.
312
00:17:46,996 --> 00:17:48,929
Look, I'm-I'm sorry,
313
00:17:49,033 --> 00:17:50,414
my wife and I are
going crazy out there.
314
00:17:50,517 --> 00:17:51,863
Can I just...
315
00:17:54,176 --> 00:17:55,626
He's got a gun!
316
00:18:02,598 --> 00:18:04,876
Everyone on the floor.
Everybody on the floor.
317
00:18:21,824 --> 00:18:23,654
Come on! Come on!
318
00:18:26,277 --> 00:18:27,623
That's a lot of blood.
319
00:18:27,727 --> 00:18:28,866
Oh, my God.
Ford, baby, I'm here.
320
00:18:28,969 --> 00:18:30,039
You think
you can find the wound?
321
00:18:30,143 --> 00:18:31,800
He took a shot
through the rib cage.
322
00:18:31,903 --> 00:18:34,113
Looks like it missed his heart.
I can't tell.
323
00:18:39,083 --> 00:18:40,981
Error? Okay.
324
00:18:41,085 --> 00:18:42,776
I guess we have
to take the stairs.
325
00:18:43,501 --> 00:18:44,813
What the hell happened?
326
00:18:44,916 --> 00:18:46,884
He asked for Athena Grant.
327
00:18:46,987 --> 00:18:48,437
Then he just shot that man.
328
00:18:49,990 --> 00:18:51,337
Athena.
329
00:18:57,343 --> 00:18:58,309
How do you open this door?
330
00:18:58,413 --> 00:18:59,517
I-I can't.
331
00:18:59,621 --> 00:19:01,381
What do you mean you can't?
332
00:19:01,485 --> 00:19:02,727
I put the hospital on lockdown.
333
00:19:02,831 --> 00:19:04,626
Active shooter in the building.
It's protocol.
334
00:19:04,729 --> 00:19:06,317
Undo it!
335
00:19:06,421 --> 00:19:08,699
I can't. LAPD has to.
336
00:19:24,370 --> 00:19:26,544
- Hey, Cap.
- Ravi,
listen to me very carefully.
337
00:19:26,648 --> 00:19:29,271
There is a man with a gun.
He is headed your way.
338
00:19:29,375 --> 00:19:30,686
- A gun?
- What?
339
00:19:30,790 --> 00:19:32,792
He's trying to find Athena.
340
00:19:32,895 --> 00:19:34,242
Looks like every wing
in this hospital
341
00:19:34,345 --> 00:19:35,898
is on lockdown.
342
00:19:36,002 --> 00:19:39,385
All right, we can't get to you.
You need to move her right now.
343
00:19:39,488 --> 00:19:42,457
He says there's a gunman in here
looking for your mom.
344
00:19:42,560 --> 00:19:45,114
- We have to move her.
- We can't move her.
She's on life support.
345
00:19:45,218 --> 00:19:47,220
Cap, the second that
we unplug her ventilator,
346
00:19:47,324 --> 00:19:48,428
she's gonna stop breathing.
347
00:19:48,532 --> 00:19:51,120
The second he finds you,
you all stop breathing.
348
00:19:51,224 --> 00:19:53,226
Just don't be in that room
when he gets there, okay?
349
00:19:53,330 --> 00:19:54,917
SWAT is on the way.
350
00:19:57,506 --> 00:19:59,474
All right,
unscrew those IV pumps.
351
00:19:59,577 --> 00:20:01,096
We're gonna hang the bags
on the bed pole.
352
00:20:01,200 --> 00:20:03,236
Um, what about the ventilator?
353
00:20:03,340 --> 00:20:06,205
Uh, it's a hospital.
We'll find another one.
354
00:20:06,308 --> 00:20:07,482
How long does she have?
355
00:20:07,585 --> 00:20:09,725
All right, you see that?
That's her O2 sat.
356
00:20:09,829 --> 00:20:11,589
We need it to stay above 90.
357
00:20:11,693 --> 00:20:14,040
That's all we need
to worry about, okay?
358
00:20:14,143 --> 00:20:15,731
Okay.
359
00:20:21,323 --> 00:20:22,531
Hello?
360
00:20:25,879 --> 00:20:27,571
Hello?
361
00:20:40,825 --> 00:20:42,275
You got anything?
362
00:20:42,379 --> 00:20:43,932
This is all I have.
363
00:20:44,035 --> 00:20:45,865
- That's all you have?
- There's more on the crash cart.
364
00:20:45,968 --> 00:20:48,247
Which is behind
locked doors.
365
00:20:48,350 --> 00:20:50,594
Okay, keep looking. Anything you
can find, bring it to me, okay?
366
00:20:50,697 --> 00:20:53,010
All right.
367
00:20:54,287 --> 00:20:55,495
Okay.
368
00:20:56,255 --> 00:20:58,567
- How we doing?
- We got shattered ribs.
It must've been hollow tips.
369
00:20:58,671 --> 00:21:00,293
I can't say for sure
if they hit his artery.
370
00:21:00,397 --> 00:21:02,985
Ford? Oh, God,
he's not breathing.
371
00:21:03,089 --> 00:21:05,298
All right, ma'am, you need
to give us some space, okay?
372
00:21:10,752 --> 00:21:11,718
- Okay.
- All right.
373
00:21:11,822 --> 00:21:13,755
- Get ready to switch.
- All right.
374
00:21:14,790 --> 00:21:16,551
Okay. Get in there.
375
00:21:16,654 --> 00:21:18,000
I lost his pulse.
376
00:21:18,104 --> 00:21:20,555
- Starting compressions.
- All right.
377
00:21:20,658 --> 00:21:23,351
Dammit.
378
00:21:23,454 --> 00:21:25,007
I'm feeling bone fragments.
379
00:21:25,111 --> 00:21:27,044
If I keep going, his ribs are
gonna pierce his heart.
380
00:21:27,147 --> 00:21:29,978
- Oh, God, no.
- We got to get circulation.
381
00:21:30,081 --> 00:21:31,635
If we can't get it
from outside, we...
382
00:21:31,738 --> 00:21:33,568
Cardiac massage?
383
00:21:34,741 --> 00:21:35,639
We need a surgeon.
384
00:21:35,742 --> 00:21:37,986
If you find one,
let me know, huh?
385
00:21:38,089 --> 00:21:40,471
Until those doors open,
we're all we've got.
386
00:21:43,923 --> 00:21:45,752
Hey, doors are locked
on this side, too.
387
00:21:45,856 --> 00:21:47,167
Did you see anybody?
388
00:21:47,271 --> 00:21:48,583
No, nothing.
389
00:21:48,686 --> 00:21:51,413
That's so weird.
390
00:21:51,517 --> 00:21:53,242
Hey, hey, Maddie.
391
00:21:53,346 --> 00:21:54,520
Tell me you're safe.
392
00:21:54,623 --> 00:21:55,590
Safe? Yeah.
393
00:21:55,693 --> 00:21:56,625
I'm with Harry.
394
00:21:56,729 --> 00:21:58,040
We're stuck on the fifth floor
395
00:21:58,144 --> 00:22:00,353
of Presbyterian, and no one's
answering their phones.
396
00:22:00,457 --> 00:22:03,045
The hospital's on lockdown.
There's an active shooter.
397
00:22:03,149 --> 00:22:05,185
I-What?
- Buck, he's looking for Athena.
398
00:22:05,289 --> 00:22:06,739
What?
399
00:22:06,842 --> 00:22:08,327
No, we have to go get her.
400
00:22:08,430 --> 00:22:11,537
Harry, you can't. All the wings
are cut off from each other.
401
00:22:11,640 --> 00:22:13,780
- What about the police?
- SWAT's deploying now.
402
00:22:13,884 --> 00:22:15,851
Maddie, do we know
where this guy is?
403
00:22:15,955 --> 00:22:17,439
He's in the ICU wing.
404
00:22:17,543 --> 00:22:18,716
That's where my mom is
and my sister.
405
00:22:18,820 --> 00:22:19,855
Okay. Uh, Maddie, hey,
406
00:22:19,959 --> 00:22:21,443
you need to get us
through those doors.
407
00:22:21,547 --> 00:22:25,413
LAPD only releases the doors
once the building is cleared.
408
00:22:25,516 --> 00:22:28,968
- There's nothing I can do.
- Actually, there might be.
409
00:23:05,625 --> 00:23:08,145
She's at 93.
410
00:23:08,248 --> 00:23:11,286
Maybe don't look
at that right now.
411
00:23:20,537 --> 00:23:21,848
Here we go.
412
00:23:21,952 --> 00:23:23,816
Okay.
413
00:23:23,919 --> 00:23:26,577
- Good, good, good.
Okay, okay, that's good.
- All right.
414
00:23:26,681 --> 00:23:29,511
Hen, do you want me to do it?
If you squeeze too hard...
415
00:23:29,615 --> 00:23:31,306
Steady as a rock, Cap.
416
00:23:35,034 --> 00:23:38,451
- Okay. Got it.
- What is she doing?
417
00:23:38,555 --> 00:23:41,040
She's pumping
your husband's heart for him.
418
00:23:41,143 --> 00:23:42,421
She's keeping him alive.
419
00:23:44,250 --> 00:23:45,838
Then don't let up.
420
00:24:00,473 --> 00:24:01,785
In order to get those doors
to unlock,
421
00:24:01,888 --> 00:24:03,442
you're gonna have to cut
all the power to the hospital.
422
00:24:03,545 --> 00:24:06,514
No. That would kill everybody
on life support.
423
00:24:06,617 --> 00:24:08,723
No. All critical systems
have backup.
424
00:24:08,826 --> 00:24:10,345
Generators kick in
after ten seconds.
425
00:24:10,449 --> 00:24:12,347
- They run incubators,
blood banks...
- Yeah.
426
00:24:12,451 --> 00:24:15,246
But not doors. Okay, great.
So where's the cutoff?
427
00:24:15,350 --> 00:24:16,765
The basement.
428
00:24:16,869 --> 00:24:18,077
Five floors down.
429
00:24:18,180 --> 00:24:19,250
We can get you there.
430
00:24:19,354 --> 00:24:21,045
There's a service corridor
on your floor.
431
00:24:21,149 --> 00:24:23,013
Look for a door that says
"West Ventilation Room."
432
00:24:23,116 --> 00:24:24,670
That one's not magnetic.
433
00:24:24,773 --> 00:24:26,603
Yeah, great. I saw it.
434
00:24:33,333 --> 00:24:35,508
Okay, Maddie, we're in.
What's next?
435
00:24:35,612 --> 00:24:37,821
The air filter.
It's about two by two,
436
00:24:37,924 --> 00:24:40,513
should give you stair access
to the water chiller plant.
437
00:24:40,617 --> 00:24:42,481
Uh, okay.
438
00:24:42,584 --> 00:24:44,206
- It's the larger vent.
- Yeah, yeah.
439
00:24:44,310 --> 00:24:46,485
Okay, this one.
440
00:24:49,211 --> 00:24:50,627
Great. Uh...
441
00:25:02,535 --> 00:25:05,365
Hey, Maddie. No stairs.
442
00:25:05,469 --> 00:25:08,058
Then you need
another way down.
443
00:25:08,852 --> 00:25:11,475
Uh, would this work?
444
00:25:27,595 --> 00:25:29,631
She's at 89.
We need a ventilator.
445
00:25:29,735 --> 00:25:31,668
There's an operating suite.
446
00:25:31,771 --> 00:25:33,048
There should be
a ventilator there.
447
00:25:33,152 --> 00:25:34,463
Here.
448
00:25:34,567 --> 00:25:35,568
Okay.
449
00:25:38,398 --> 00:25:39,676
Got her?
450
00:25:43,783 --> 00:25:45,198
All right.
451
00:25:46,786 --> 00:25:47,787
All right.
452
00:25:48,823 --> 00:25:50,790
- How do I do it?
- Just take this.
453
00:25:50,894 --> 00:25:52,896
- Just connect it right there,
okay?
- Okay. Is that right?
454
00:25:52,999 --> 00:25:55,070
- Yeah, that's right.
- Okay.
455
00:25:57,728 --> 00:25:59,143
All right. Come on.
456
00:26:00,489 --> 00:26:01,421
84.
457
00:26:01,525 --> 00:26:04,252
- 83.
- Almost there.
458
00:26:04,355 --> 00:26:06,081
80.
459
00:26:07,427 --> 00:26:09,326
- Okay.
- Okay. Um...
460
00:26:10,499 --> 00:26:11,500
88.
461
00:26:12,743 --> 00:26:13,813
- 90.
- It's working.
462
00:26:16,713 --> 00:26:18,473
It is kind of loud.
463
00:26:18,577 --> 00:26:20,095
Yeah.
464
00:26:24,168 --> 00:26:25,791
There you go.
465
00:26:25,894 --> 00:26:27,275
You got this. Come on.
466
00:26:27,378 --> 00:26:29,139
You got this.
467
00:26:29,242 --> 00:26:31,106
I got you.
468
00:26:34,972 --> 00:26:36,491
All right, pulse check.
469
00:26:38,493 --> 00:26:40,253
Dammit. I don't feel anything.
470
00:26:40,357 --> 00:26:42,393
- You want to switch?
- We can't.
471
00:26:42,497 --> 00:26:43,843
I'm plugging the wound.
472
00:26:48,917 --> 00:26:50,747
Wait, wait, wait. There it is.
473
00:26:50,850 --> 00:26:53,853
There it is.
474
00:26:53,957 --> 00:26:57,167
Yes. Yes. We got a pulse.
We got a pulse.
475
00:26:57,270 --> 00:26:58,962
- Yeah.
- Yeah.
476
00:27:04,864 --> 00:27:06,452
You're looking for the main
477
00:27:06,555 --> 00:27:08,419
electrical panel.
Should be easy to find.
478
00:27:08,523 --> 00:27:10,939
- Yeah, I got it. Right here.
- Find the ATS handle.
479
00:27:11,043 --> 00:27:12,907
- Tell me what it's set to.
- It's on auto.
480
00:27:13,010 --> 00:27:14,978
Perfect.
That's for the backup power.
481
00:27:15,081 --> 00:27:16,117
Now, we cut the rest.
482
00:27:16,220 --> 00:27:17,877
We need three switches:
equipment,
483
00:27:17,981 --> 00:27:20,604
critical, and life safety.
That's...
484
00:27:20,708 --> 00:27:21,709
six, seven, and eight?
485
00:27:21,812 --> 00:27:23,331
Yeah, yeah. We got 'em.
Right here.
486
00:27:23,434 --> 00:27:25,057
Flip all three at the same time.
487
00:27:25,160 --> 00:27:26,230
You'll have ten seconds
of blackout.
488
00:27:26,334 --> 00:27:28,129
Then, if the generators
are working,
489
00:27:28,232 --> 00:27:30,027
- they'll take over.
- Wait, if?
490
00:27:30,131 --> 00:27:31,270
I'm sure it's fine.
491
00:27:31,373 --> 00:27:33,582
- Okay, ready?
- Yeah.
492
00:27:33,686 --> 00:27:35,067
- Here.
- Go.
493
00:27:40,106 --> 00:27:41,660
What now?
494
00:27:52,291 --> 00:27:55,156
What's that? Does that mean
SWAT made it here?
495
00:27:55,259 --> 00:27:56,675
God, I hope so.
496
00:28:33,919 --> 00:28:35,886
I know you're back here.
497
00:28:37,025 --> 00:28:38,647
- Unplug it.
- What?
498
00:28:38,751 --> 00:28:40,719
- It's too loud. He'll hear us.
- Are you sure?
499
00:28:40,822 --> 00:28:42,962
- Yeah.
- There's
nowhere else to go.
500
00:28:52,592 --> 00:28:54,180
Just come out.
501
00:28:55,181 --> 00:28:56,804
I'm gonna find you.
502
00:29:03,707 --> 00:29:06,261
Don't worry,
I just want the cop.
503
00:29:08,574 --> 00:29:10,887
- 75. I-I have to plug it in.
- Wait.
504
00:29:12,129 --> 00:29:13,303
We believe
the suspect is contained
505
00:29:13,406 --> 00:29:15,063
somewhere in the ICU unit.
506
00:29:15,167 --> 00:29:17,134
- Southwest wing.
- Go. Go, go, go, go.
507
00:29:18,135 --> 00:29:19,343
That's it.
508
00:29:20,482 --> 00:29:22,968
Nobody else has to get hurt.
509
00:29:26,799 --> 00:29:30,665
You can't hide forever!
510
00:29:45,438 --> 00:29:46,992
It keeps dropping.
511
00:29:47,095 --> 00:29:48,994
We have to plug it in.
We have to.
512
00:29:49,097 --> 00:29:51,203
She's not breathing.
513
00:29:51,306 --> 00:29:53,136
- I'll do it.
- Okay.
514
00:30:03,594 --> 00:30:06,045
No! No! No! No! No!
515
00:30:08,254 --> 00:30:09,946
Hey!
516
00:30:16,538 --> 00:30:18,989
Hey, hey, stop. Get back.
517
00:30:19,093 --> 00:30:20,749
Harry! Don't shoot.
He's with me. He's with me.
518
00:30:20,853 --> 00:30:22,751
The one with the gun is with me.
519
00:30:22,855 --> 00:30:24,201
That's your guy.
This one right here.
520
00:30:24,305 --> 00:30:26,514
Hey, hey, hey. He's with me.
He's with me. All right.
521
00:30:26,617 --> 00:30:27,653
I got you. I got you.
522
00:30:29,724 --> 00:30:31,174
- When'd they get here?
- I ran into them
523
00:30:31,277 --> 00:30:32,554
- as soon as we split up.
- Mom!
524
00:30:32,658 --> 00:30:34,694
Mom. Oh, my God.
525
00:30:34,798 --> 00:30:35,695
- Is she gonna be okay?
- I don't know.
526
00:30:35,799 --> 00:30:37,456
Here, here, here. Here.
527
00:30:39,630 --> 00:30:40,977
Her pulse is strong.
528
00:30:41,080 --> 00:30:43,703
Hey. Here.
529
00:30:48,018 --> 00:30:48,916
Well...
530
00:30:49,019 --> 00:30:51,263
You're leaving.
531
00:30:52,781 --> 00:30:55,543
You got a family and a job
to get back to.
532
00:30:55,646 --> 00:30:57,510
You built a beautiful life
for yourself.
533
00:30:57,614 --> 00:30:59,823
I'm proud of you, kid.
534
00:31:01,721 --> 00:31:04,069
McCluskey...
535
00:31:04,172 --> 00:31:06,865
did you ever think
about quitting?
536
00:31:08,418 --> 00:31:11,145
I mean, you were on the beat
for a long time.
537
00:31:12,180 --> 00:31:15,218
And no one can do this
forever, right?
538
00:31:15,321 --> 00:31:16,978
Sure.
539
00:31:18,324 --> 00:31:21,189
But sometimes, we die first.
540
00:31:21,293 --> 00:31:23,364
I just...
541
00:31:23,467 --> 00:31:25,745
all these years,
542
00:31:25,849 --> 00:31:28,783
sitting in our car,
543
00:31:28,887 --> 00:31:30,958
staring out into the world.
544
00:31:31,061 --> 00:31:32,476
Every day,
545
00:31:32,580 --> 00:31:34,582
different people, but
546
00:31:34,685 --> 00:31:37,309
the same problems and
547
00:31:37,412 --> 00:31:40,484
nothing ever changes.
548
00:31:40,588 --> 00:31:44,316
Starting to feel like
a hamster on a wheel.
549
00:31:44,419 --> 00:31:47,733
Is that a sign that I should...
550
00:31:47,836 --> 00:31:49,286
do something?
551
00:31:49,390 --> 00:31:50,770
Athena,
552
00:31:50,874 --> 00:31:52,531
if you're tired of the view...
553
00:31:53,877 --> 00:31:55,844
...maybe you should get
out of the damn car.
554
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
He's over here.
555
00:32:02,472 --> 00:32:04,370
Gunshot wound to the chest.
556
00:32:04,474 --> 00:32:05,647
Direct cardiac massage
for seven minutes.
557
00:32:05,751 --> 00:32:07,408
His pulse is faint,
but it's there.
558
00:32:07,511 --> 00:32:08,719
Let's pack it
559
00:32:08,823 --> 00:32:09,997
- and get him in the OR.
- Yes, Doctor.
560
00:32:10,100 --> 00:32:11,205
Does that mean
the lockdown is over?
561
00:32:11,308 --> 00:32:12,758
It does. They got the gunman.
562
00:32:12,861 --> 00:32:13,966
- Were there any more...?
- No.
563
00:32:14,070 --> 00:32:15,278
No fatalities.
Thanks to you two.
564
00:32:15,381 --> 00:32:17,280
- All right.
- On three.
565
00:32:17,383 --> 00:32:19,730
One. Two. Three.
566
00:32:21,905 --> 00:32:23,527
- Can I come with him?
- I'm sorry. Not now.
567
00:32:24,528 --> 00:32:26,013
But you can see your daughter
in a few minutes.
568
00:32:26,116 --> 00:32:27,980
She's just fine.
569
00:32:28,084 --> 00:32:29,637
- She is?
- Yeah.
570
00:32:29,740 --> 00:32:30,983
Oh...
571
00:32:31,087 --> 00:32:32,847
Thank you. Thank you both.
572
00:32:32,951 --> 00:32:35,367
I've never seen teamwork
like that in my life.
573
00:32:35,470 --> 00:32:37,265
Thank you so much.
574
00:32:37,369 --> 00:32:38,991
Yeah.
575
00:32:39,095 --> 00:32:41,131
We used to tour together.
576
00:32:43,409 --> 00:32:44,514
♪ So tell me how you feel... ♪
577
00:32:44,617 --> 00:32:46,861
- Chim...
- She's alive.
578
00:32:46,965 --> 00:32:48,794
She's alive.
579
00:32:48,897 --> 00:32:51,003
♪ Always known for me... ♪
580
00:32:51,107 --> 00:32:52,694
Hey.
581
00:32:54,455 --> 00:32:59,287
♪ Just give me something real ♪
582
00:33:00,564 --> 00:33:02,635
♪ Always known for me ♪
583
00:33:02,739 --> 00:33:07,019
♪ It's you ♪
584
00:33:07,123 --> 00:33:09,194
- ♪ Tell me how you feel... ♪
- Where's, uh...
585
00:33:09,297 --> 00:33:10,471
Where's Eddie?
586
00:33:12,507 --> 00:33:13,577
♪ Always known... ♪
587
00:33:13,681 --> 00:33:15,579
- Wait, what?
- Eddie!
588
00:33:15,683 --> 00:33:17,409
♪ It's you... ♪
589
00:33:17,512 --> 00:33:18,444
Eddie!
590
00:33:18,548 --> 00:33:20,895
Eddie! Eddie, you okay?
591
00:33:20,999 --> 00:33:22,517
Eddie?
592
00:33:23,553 --> 00:33:25,210
♪ Always known... ♪
593
00:33:25,313 --> 00:33:26,521
Hey, guys.
594
00:33:27,453 --> 00:33:29,731
Get another gurney over here!
595
00:33:36,773 --> 00:33:38,947
Three days.
596
00:33:39,051 --> 00:33:40,121
Can't do this for three days.
597
00:33:40,225 --> 00:33:41,778
This is ridiculous. I'm fine.
598
00:33:41,881 --> 00:33:43,366
You were stabbed in the gut.
599
00:33:43,469 --> 00:33:44,781
Not that deep.
600
00:33:44,884 --> 00:33:46,472
Uh, yeah, the elevator
601
00:33:46,576 --> 00:33:48,026
looked like the one
from The Shining.
602
00:33:49,510 --> 00:33:52,064
- Knock, knock.
- Hey.
- Hi, Dad.
603
00:33:52,168 --> 00:33:54,411
Hey, guys.
What are you guys doing here?
604
00:33:54,515 --> 00:33:56,931
Well, he couldn't wait
till tomorrow. I thought if I
605
00:33:57,035 --> 00:33:59,830
brought him, he wouldn't try
and find another way down here.
606
00:33:59,934 --> 00:34:01,522
Well, it's gonna be
a short visit.
607
00:34:01,625 --> 00:34:04,249
I don't want you sitting up
all night at the hospital.
608
00:34:04,352 --> 00:34:07,010
Why not? You did it for me.
609
00:34:11,566 --> 00:34:13,085
They got your favorite, buddy.
610
00:34:14,086 --> 00:34:16,433
Check it out.
611
00:34:21,507 --> 00:34:24,441
I never worried about him
when he goes into a fire.
612
00:34:24,545 --> 00:34:26,340
But it's everywhere else
I worry.
613
00:34:26,443 --> 00:34:28,411
Yeah, sure.
614
00:34:28,514 --> 00:34:31,276
Oh, how's your friend,
the police officer?
615
00:34:31,379 --> 00:34:33,795
Uh, yeah, she-she's resting.
616
00:34:33,899 --> 00:34:35,763
Doctors expect her
to pull through.
617
00:34:35,866 --> 00:34:37,765
Oh, that's very good news.
618
00:34:40,250 --> 00:34:42,459
Try and keep those two apart,
619
00:34:42,563 --> 00:34:44,875
- you'll lose.
- All right, here we go.
620
00:34:44,979 --> 00:34:46,291
Here comes another one.
621
00:34:46,394 --> 00:34:47,292
- Or not.
- Yeah.
622
00:35:29,955 --> 00:35:31,991
- Williams.
- Uh, Detective Hooks.
623
00:35:32,095 --> 00:35:33,821
Uh, what are you doing here?
624
00:35:33,924 --> 00:35:35,236
Oh, couldn't sleep.
625
00:35:35,340 --> 00:35:37,859
Putting together the case
against Caster's son.
626
00:35:37,963 --> 00:35:40,552
Wanted to walk through
the details, so...
627
00:35:40,655 --> 00:35:42,416
Gotcha.
628
00:35:43,279 --> 00:35:45,143
All right, look, uh,
629
00:35:45,246 --> 00:35:46,351
before we do that,
why don't you go
630
00:35:46,454 --> 00:35:47,766
stretch your legs for a minute?
631
00:35:47,869 --> 00:35:49,423
I can keep the bad guys away
for ten minutes, right?
632
00:35:49,526 --> 00:35:51,321
- Really?
- Yeah, sure.
633
00:35:51,425 --> 00:35:53,565
Yeah, yeah. I appreciate that.
634
00:35:53,668 --> 00:35:56,430
- Think I'll go get a soda
or something.
- Yeah, do that.
635
00:36:35,503 --> 00:36:37,540
Lot of fuss over you, Sergeant.
636
00:36:38,541 --> 00:36:41,682
Probably get a medal of valor
without getting out of bed.
637
00:36:44,995 --> 00:36:47,515
Of course,
it'll be posthumously.
638
00:36:52,348 --> 00:36:53,901
That would be a bad idea.
639
00:36:54,004 --> 00:36:55,730
Hands.
640
00:36:56,421 --> 00:36:58,319
- Book it as evidence.
- Hey. Got it.
641
00:36:58,423 --> 00:37:00,390
Take his service weapon,
anything else he's hiding.
642
00:37:00,494 --> 00:37:01,978
How long were you awake?
643
00:37:02,081 --> 00:37:03,980
I'm an early riser.
644
00:37:04,083 --> 00:37:07,294
Read him rights,
take him downtown.
645
00:37:13,369 --> 00:37:14,749
It's good to have you back,
Sergeant.
646
00:37:16,406 --> 00:37:20,030
Yeah, about that.
647
00:37:20,134 --> 00:37:22,412
When I get out of here,
we need to have a talk.
648
00:37:22,516 --> 00:37:25,450
Why do I get the feeling I'm not
gonna like that conversation?
649
00:37:25,553 --> 00:37:28,418
Just considering
a change of pace.
650
00:37:29,764 --> 00:37:31,145
When did you decide that?
651
00:37:31,249 --> 00:37:33,527
Recently.
652
00:37:34,631 --> 00:37:36,737
I've had time to sleep on it.
653
00:37:49,957 --> 00:37:51,476
Sue!
654
00:37:51,579 --> 00:37:53,650
So good to see you.
655
00:37:53,754 --> 00:37:55,549
I wouldn't miss
Baby Nash's birthday.
656
00:37:55,652 --> 00:37:57,482
- I'm glad you could make it.
- Oh, I have been in training
657
00:37:57,585 --> 00:37:59,380
for months
just to make this party.
658
00:37:59,484 --> 00:38:02,556
- Well, then you deserve a drink.
- Okay.
659
00:38:05,179 --> 00:38:07,940
Who knew a one-year-old
could need so much stuff?
660
00:38:08,044 --> 00:38:10,874
They don't. I mean, half these
boxes are probably LEGO sets.
661
00:38:10,978 --> 00:38:13,705
- Why? What'd you get him?
- What did you get him?
662
00:38:14,809 --> 00:38:16,846
Savings bond.
663
00:38:16,949 --> 00:38:19,366
This is for you.
Little something
664
00:38:19,469 --> 00:38:20,746
for the first day
at your new gig.
665
00:38:20,850 --> 00:38:23,093
Oh, thank you. That's so sweet.
666
00:38:23,197 --> 00:38:25,303
- Yeah.
- Aw.
667
00:38:27,339 --> 00:38:28,961
Socks?
668
00:38:29,065 --> 00:38:31,205
You got me socks?
669
00:38:31,309 --> 00:38:32,758
Well, compression socks.
670
00:38:32,862 --> 00:38:35,105
Your life is about to change,
May Grant,
671
00:38:35,209 --> 00:38:37,038
and so is the amount of time
you spend on your feet.
672
00:38:37,142 --> 00:38:40,283
Welcome to the ABSN program.
673
00:38:40,387 --> 00:38:42,596
Now, you might think the most
important initial in there
674
00:38:42,699 --> 00:38:44,287
is the "N" for "nursing,"
but it is not.
675
00:38:44,391 --> 00:38:46,082
It is the "A" for "accelerated."
676
00:38:46,185 --> 00:38:47,911
The next 12 months
are about to be
677
00:38:48,015 --> 00:38:50,535
the most challenging
of your life.
678
00:38:50,638 --> 00:38:53,641
Now, who wants to meet
their first patient?
679
00:38:53,745 --> 00:38:56,817
♪ Disappears... ♪
680
00:38:57,887 --> 00:39:00,061
Okay, Grant.
Show me what you got.
681
00:39:01,442 --> 00:39:02,926
♪ I'll be near... ♪
682
00:39:04,169 --> 00:39:05,998
Hi, Mr. Smith?
683
00:39:06,102 --> 00:39:07,828
♪ When the shadows... ♪
684
00:39:07,931 --> 00:39:09,761
Get a big piece.
685
00:39:09,864 --> 00:39:12,729
Hey, Gabi. Didn't know
you were gonna be here today.
686
00:39:12,833 --> 00:39:14,421
I was promised cake.
687
00:39:14,524 --> 00:39:18,390
Ah. So, Hen told me that most of
the migrants were granted asylum
688
00:39:18,494 --> 00:39:20,081
in exchange for their testimony.
689
00:39:20,185 --> 00:39:21,807
I would've updated you myself,
690
00:39:21,911 --> 00:39:23,464
but you were busy
getting stabbed,
691
00:39:23,568 --> 00:39:25,915
so I thought I should
let you heal.
692
00:39:26,018 --> 00:39:27,572
Uh-huh.
693
00:39:27,675 --> 00:39:30,471
She, um, said "most."
694
00:39:30,575 --> 00:39:32,749
Not all.
695
00:39:33,750 --> 00:39:37,271
We were unable to find a place
for Esteban because
696
00:39:37,375 --> 00:39:39,307
- his situation is trickier.
- How?
697
00:39:39,411 --> 00:39:41,102
He's the star witness
for the government.
698
00:39:41,206 --> 00:39:43,588
- Shouldn't that help?
- Eddie, people are more hesitant
699
00:39:43,691 --> 00:39:46,487
to take in an adult male than
they are a woman or a child.
700
00:39:46,591 --> 00:39:48,178
Someone's got to
be willing to help.
701
00:39:48,282 --> 00:39:49,835
We can't just give up on him.
702
00:39:49,939 --> 00:39:51,423
No one's gonna give up on him.
703
00:39:51,527 --> 00:39:53,460
And I will keep working on this,
704
00:39:53,563 --> 00:39:57,291
and if you think of anyone,
you let me know, okay?
705
00:39:57,395 --> 00:40:00,294
♪ Take care of you... ♪
706
00:40:15,067 --> 00:40:17,138
Bye. You sure your parents
are okay with this?
707
00:40:17,242 --> 00:40:18,346
- It's a lot.
- They got room,
708
00:40:18,450 --> 00:40:19,831
all right?
My dad can help you with a job,
709
00:40:19,934 --> 00:40:22,109
getting your degree,
building a life there.
710
00:40:22,212 --> 00:40:23,282
All right?
711
00:40:23,386 --> 00:40:24,387
Thank you, Eddie.
712
00:40:24,491 --> 00:40:26,562
Hey, don't
thank me yet, all right?
713
00:40:26,665 --> 00:40:27,977
My, uh, parents
can be a little intense,
714
00:40:28,080 --> 00:40:29,427
but they're good people.
715
00:40:31,187 --> 00:40:33,983
I don't doubt it.
I met their son.
716
00:40:34,086 --> 00:40:37,745
♪ Smile through your tears ♪
717
00:40:37,849 --> 00:40:39,437
♪ Here where... ♪
718
00:40:39,540 --> 00:40:42,301
This is my friend, Amber.
Can I show her your badge?
719
00:40:42,405 --> 00:40:43,751
Again?
720
00:40:43,855 --> 00:40:46,167
How many times are you gonna ask
to see that thing?
721
00:40:46,271 --> 00:40:48,584
I think until
she gets one of her own.
722
00:40:48,687 --> 00:40:50,862
Please?
723
00:40:53,243 --> 00:40:54,762
♪ Long as... ♪
724
00:40:54,866 --> 00:40:57,869
- Good morning, Detective Grant.
- Hey, Carol. Okay.
725
00:40:57,972 --> 00:40:59,111
Show me what you got.
726
00:40:59,215 --> 00:41:03,184
♪ Whatever else ♪
727
00:41:03,288 --> 00:41:05,532
♪ I do ♪
728
00:41:06,636 --> 00:41:10,985
♪ I will take care of you... ♪
729
00:41:11,089 --> 00:41:13,540
This, uh, non-alcoholic beer?
730
00:41:13,643 --> 00:41:16,991
Craft soda. Hen and Karen have
a whole mocktail section.
731
00:41:17,958 --> 00:41:20,236
Mmm. Thanks.
732
00:41:21,720 --> 00:41:25,413
You know, it's...
it's weird.
733
00:41:25,517 --> 00:41:29,279
Feels like everybody here
either has a kid or is a kid,
734
00:41:29,383 --> 00:41:30,626
except for us.
735
00:41:33,663 --> 00:41:37,736
Just makes you wonder
how you fit in, you know?
736
00:41:39,255 --> 00:41:40,843
♪ I will... ♪
737
00:41:40,946 --> 00:41:42,983
Yeah.
738
00:41:43,086 --> 00:41:44,812
♪ Take care of you... ♪
739
00:41:44,916 --> 00:41:46,538
Okay, so that's it?
740
00:41:46,642 --> 00:41:48,160
That's right. For now.
741
00:41:48,264 --> 00:41:50,887
Fair warning,
you're gonna hear a lot from me
742
00:41:50,991 --> 00:41:52,095
in the coming months.
743
00:41:52,199 --> 00:41:54,063
Some scheduled visits
and a few surprises.
744
00:41:54,166 --> 00:41:56,306
You got it. I'll be ready.
745
00:41:56,410 --> 00:41:58,170
♪ Whatever else I do... ♪
746
00:41:58,274 --> 00:41:59,586
You're gonna do great, Buck.
747
00:42:00,828 --> 00:42:02,589
♪ I will ♪
748
00:42:02,692 --> 00:42:06,144
♪ Take care of you... ♪
749
00:42:06,247 --> 00:42:08,940
Hey. So, what do you think?
750
00:42:09,941 --> 00:42:11,874
I'm gonna live here now?
751
00:42:12,840 --> 00:42:14,808
Yeah.
752
00:42:14,911 --> 00:42:17,224
Yeah. Welcome home, Theo.
52938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.