All language subtitles for Nukkad.Naatak.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,250 I'm sorry, Grandpa. 4 00:00:51,166 --> 00:00:53,333 It's been three years since my last email. 5 00:00:53,708 --> 00:00:56,708 I hope you have access to fast WiFi and hot tea 6 00:00:57,166 --> 00:00:58,833 up there in heaven. 7 00:00:59,500 --> 00:01:02,708 {\an8}I made huge mistakes in the last few months. 8 00:01:02,958 --> 00:01:05,333 {\an8}It's really embarrassing. 9 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 I'm ashamed to tell you the truth. 10 00:01:09,041 --> 00:01:12,291 Please don't judge me. 11 00:01:15,375 --> 00:01:18,333 In my first year, ZIT felt very lonely. 12 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 Until I met… 13 00:01:21,750 --> 00:01:23,708 Molshri. 14 00:01:27,791 --> 00:01:30,708 The first thing I noticed about Molshri 15 00:01:31,208 --> 00:01:33,166 was her rebellious nature. 16 00:01:35,541 --> 00:01:39,250 In a college that was still stuck in 1947, 17 00:01:39,791 --> 00:01:42,583 Molshri organized its first co-ed party. 18 00:01:45,041 --> 00:01:49,041 Her boyfriend Nishant kept trying to break-up with her. 19 00:01:49,916 --> 00:01:52,583 But she rebelled against that too. 20 00:01:52,708 --> 00:01:55,666 This doesn't work like this. I've always been there for you. 21 00:01:55,750 --> 00:01:58,416 When you ran away from home, when you met with an accident… 22 00:01:58,500 --> 00:02:01,666 This is not how it works, dude! You can't just dump me! 23 00:02:02,000 --> 00:02:04,958 She wouldn't let Nishant leave her. 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 East or West… 25 00:02:06,833 --> 00:02:10,041 ZIT is the best! 26 00:02:13,125 --> 00:02:16,500 She was the president of our street-play society called Abhay. 27 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 This is my last semester. 28 00:02:18,583 --> 00:02:20,750 We have to win Antaragini, the street-play competition. 29 00:02:20,833 --> 00:02:23,083 We'll practice every day from 5 to 12 o'clock. 30 00:02:23,166 --> 00:02:26,500 If you are even a minute late, you will be expelled from the group. 31 00:02:26,833 --> 00:02:29,291 Forget everything else for a while. 32 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 Protect your voice. 33 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 She ordered us around like a dictator! 34 00:02:34,458 --> 00:02:35,541 Got it? 35 00:02:35,625 --> 00:02:37,708 Grandpa, I can't even imagine 36 00:02:37,791 --> 00:02:40,416 how somebody like her and I could become friends. 37 00:02:41,916 --> 00:02:45,416 The world was her oyster. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 Whereas I was scared 39 00:02:48,583 --> 00:02:51,166 to even leave my hostel room. 40 00:02:52,875 --> 00:02:53,833 Misbah! 41 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 Please give me a couple of hours alone. 42 00:03:02,916 --> 00:03:07,416 I felt the safest within the walls of my room. 43 00:04:02,666 --> 00:04:06,416 During my lowest moment, only Molshri was there for me. 44 00:04:08,291 --> 00:04:10,000 Keep it up, darling. 45 00:04:10,083 --> 00:04:14,875 - Shake your booty! - You look so lovely, princess. 46 00:04:15,458 --> 00:04:19,208 Cutie pie, why don't you lower your veil? 47 00:04:19,541 --> 00:04:21,041 Wow! What a beauty! 48 00:04:21,125 --> 00:04:25,125 - Don't record me! - We'll make you our bitch! 49 00:04:25,208 --> 00:04:28,791 Please stop recording… 50 00:04:28,875 --> 00:04:32,208 - No… - Smile for the camera, babe. 51 00:04:33,916 --> 00:04:37,416 Shivang! Open up! 52 00:04:42,750 --> 00:04:43,875 Hey! 53 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Who the hell is this? Your friend? 54 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 Who is this? 55 00:04:50,333 --> 00:04:52,000 Is she your friend? 56 00:04:52,083 --> 00:04:54,833 Why is she pulling out her phone? 57 00:04:55,083 --> 00:04:57,041 She's filming us! 58 00:04:58,333 --> 00:05:00,291 - Who the hell are you? - Do you know her? 59 00:05:07,166 --> 00:05:09,875 I will send this to ZIT's Director. 60 00:05:10,250 --> 00:05:11,958 And you will be expelled. 61 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 You have three seconds. 62 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Get out! 63 00:05:15,625 --> 00:05:18,083 Three… two… 64 00:05:21,500 --> 00:05:24,708 Then Molshri introduced me to the world of Nukkad. 65 00:05:25,500 --> 00:05:28,833 It liberated me from my body. 66 00:05:29,708 --> 00:05:32,583 A body that felt like a cage. 67 00:05:38,333 --> 00:05:42,750 Every character gave me the chance to live a new life. 68 00:05:43,708 --> 00:05:47,041 We skipped all our classes and labs sessions. 69 00:05:47,416 --> 00:05:49,916 Nukkad became our real education. 70 00:05:55,250 --> 00:05:57,916 Molshri's resolve to change the world 71 00:05:58,458 --> 00:06:01,250 dictated the story of our plays. 72 00:06:01,750 --> 00:06:05,166 Every year, half a million Indians 73 00:06:05,250 --> 00:06:08,000 need an organ transplant… 74 00:06:08,333 --> 00:06:11,625 And every single day, 20 people die 75 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 waiting for an organ transplant. 76 00:06:15,333 --> 00:06:17,708 How long will we let people die like this? 77 00:06:18,833 --> 00:06:20,541 What are you doing to help out? 78 00:06:21,125 --> 00:06:25,000 In our final semester, one of Molshri's headstrong plans, 79 00:06:25,958 --> 00:06:27,583 crossed all boundaries. 80 00:06:28,833 --> 00:06:32,500 And changed our lives forever. 81 00:06:40,416 --> 00:06:43,791 Nukkad Naatak 82 00:07:13,458 --> 00:07:14,708 Can't you see? 83 00:07:15,000 --> 00:07:16,041 Are you blind? 84 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 - Please forgive me, sir. - Loser! You wasted all that food! 85 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Who the hell is going to pay for this? 86 00:07:22,000 --> 00:07:24,166 I'm sorry, sir. It was a mistake. 87 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Mistake? 88 00:07:25,708 --> 00:07:29,166 You won't learn until there's a pay cut! 89 00:07:29,625 --> 00:07:31,458 Sir, please forgive me. 90 00:07:31,666 --> 00:07:33,083 Please don't cut my pay. 91 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 - I'll clean it up. - So rude! 92 00:07:36,916 --> 00:07:39,083 Molshri, stop! Where are you going? 93 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 Are you okay? 94 00:07:44,708 --> 00:07:46,416 Yes, madam. I'm fine. 95 00:07:47,458 --> 00:07:49,708 Madam, please don't. I'll do it. 96 00:07:54,500 --> 00:07:57,541 - This idiot just doesn't get it. - No point in talking to him. 97 00:07:57,666 --> 00:07:59,500 He's so dumb! 98 00:08:01,250 --> 00:08:03,625 - I love messing with him. - It's fun! 99 00:08:04,666 --> 00:08:07,541 What a moron! 100 00:08:37,083 --> 00:08:40,375 Hello? Nikki? 101 00:08:42,250 --> 00:08:46,250 Nikki. My sweetheart. 102 00:08:53,708 --> 00:08:56,500 We'll go in from that window while the guard is busy. 103 00:08:56,583 --> 00:08:58,666 We'll steal everything. Got it? 104 00:08:59,666 --> 00:09:02,833 That jerk wants to cut his pay, right? We'll teach him a lesson! 105 00:09:10,458 --> 00:09:11,791 Wear it. 106 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 Give me a boost! 107 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 - Dude, what happened? - Buddy, I need to pee. 108 00:09:42,375 --> 00:09:46,041 - What the hell are you saying? - Honestly, I can't do this! 109 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 Dude, come on! 110 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 Mass bunking classes was fine, but stealing is too extreme! 111 00:09:51,166 --> 00:09:54,458 Did you forget how he yelled at Mukund? Think about that. 112 00:09:54,541 --> 00:09:57,208 Forget about Mukund! What if we get caught? 113 00:09:57,541 --> 00:10:00,208 We won't get caught. Trust me. 114 00:10:17,416 --> 00:10:18,625 Oh, my! 115 00:10:20,875 --> 00:10:23,000 The way you say 'hello'… 116 00:10:25,375 --> 00:10:27,708 It makes my whole body tingle. 117 00:10:31,708 --> 00:10:33,166 What's the plan? 118 00:10:33,708 --> 00:10:36,125 - I'll get this and you should go for that. - Okay. 119 00:10:36,333 --> 00:10:38,041 Let's go! 120 00:10:52,416 --> 00:10:53,250 Hush! 121 00:10:53,333 --> 00:10:56,833 Chips are too loud. Chocolates, juices are more efficient. 122 00:11:02,583 --> 00:11:03,625 Hello? 123 00:11:08,833 --> 00:11:10,250 Are you upset? 124 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Can you hear me? 125 00:11:16,458 --> 00:11:17,500 Hello? 126 00:11:23,833 --> 00:11:25,833 - Shit! - What are you doing? 127 00:11:25,916 --> 00:11:28,250 Put it on silent mode! What's wrong with you? 128 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 Hold on, Nikki. 129 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 I'll call you back. 130 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 - Reject the call! - I'll be quick. 131 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 Have you lost it? We'll get caught! God, help me! 132 00:11:43,958 --> 00:11:44,833 Hello? 133 00:11:44,916 --> 00:11:47,833 I told you I'm crazy busy with my new client. 134 00:11:47,916 --> 00:11:49,583 How crazy can it be? 135 00:11:50,125 --> 00:11:53,083 You could've at least texted. You just ghosted me, dude! 136 00:11:55,166 --> 00:11:58,083 You'll understand once you graduate. 137 00:11:58,958 --> 00:12:00,166 - Hey! - Molshri? 138 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Who's there? 139 00:12:04,833 --> 00:12:06,750 Are you being reckless again? 140 00:12:07,291 --> 00:12:09,416 Oh, my God! 141 00:12:11,333 --> 00:12:13,333 When will you grow up… 142 00:12:32,833 --> 00:12:34,458 - Hey! - Sorry, buddy! 143 00:12:37,083 --> 00:12:39,166 Run! 144 00:13:01,708 --> 00:13:03,750 Hey! You okay? 145 00:13:08,000 --> 00:13:09,791 Relax, take it easy. 146 00:13:15,041 --> 00:13:16,708 Ten… 147 00:13:17,791 --> 00:13:19,708 I couldn't sleep all night. 148 00:13:20,666 --> 00:13:23,833 All I could see was my dad's disappointed face. 149 00:13:25,375 --> 00:13:27,541 Why did I need to be a hero? 150 00:13:28,833 --> 00:13:31,208 Madam, why did you call me here? 151 00:13:31,291 --> 00:13:32,791 Mukund. 152 00:13:33,458 --> 00:13:34,916 This is for you. 153 00:13:38,000 --> 00:13:39,833 Don't open it in college. 154 00:13:40,583 --> 00:13:41,791 And remember. 155 00:13:42,333 --> 00:13:46,541 No one has the right to mistreat you! No matter what. 156 00:13:51,958 --> 00:13:52,916 Thank you, madam. 157 00:13:53,000 --> 00:13:55,583 Molshri was happy playing Robin Hood, 158 00:13:56,458 --> 00:13:58,416 but what was I getting from it? 159 00:13:59,291 --> 00:14:03,166 My future was becoming a living nightmare. 160 00:14:09,000 --> 00:14:10,666 Expelled from college… 161 00:14:11,708 --> 00:14:14,041 marrying a girl of my father's choice, 162 00:14:15,250 --> 00:14:19,083 working as a slave in his business. 163 00:14:27,083 --> 00:14:28,708 A substance or matter in a state 164 00:14:28,791 --> 00:14:31,125 in which it will expand freely to fill the whole of a container 165 00:14:31,208 --> 00:14:33,500 having no fixed shape or no fixed volume. 166 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Write it down! 167 00:14:38,958 --> 00:14:41,750 - Shivang! Your line. - Y-Yes! 168 00:14:43,583 --> 00:14:46,041 But, madam, what does it mean? 169 00:14:46,125 --> 00:14:48,000 What does it mean? 170 00:14:48,083 --> 00:14:50,208 Hold on! Do it with more energy. 171 00:14:51,333 --> 00:14:53,958 But, madam, what does this mean? 172 00:14:54,041 --> 00:14:56,083 What does it mean? 173 00:14:56,166 --> 00:14:59,416 Why do you want to know the meaning? Just memorize the definition. 174 00:15:00,041 --> 00:15:03,750 How will we understand… with understanding what it… 175 00:15:03,958 --> 00:15:06,041 How will we understand without knowing what it means? 176 00:15:06,125 --> 00:15:09,166 Right. How will we understand without knowing what it means? 177 00:15:09,500 --> 00:15:11,333 Come on! You're so dumb! 178 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 Just memorize it and pass your exams! Sit quietly now. 179 00:15:15,166 --> 00:15:16,041 Well… 180 00:15:17,291 --> 00:15:20,583 Once we understand the meaning, we'll never forget the definition. 181 00:15:22,500 --> 00:15:23,458 I'm sorry. 182 00:15:26,250 --> 00:15:29,541 Once we understand the meaning, we'll never forget the definition. 183 00:15:30,208 --> 00:15:31,416 Focus! 184 00:15:36,625 --> 00:15:38,958 Everybody, two-minute break. 185 00:15:39,791 --> 00:15:41,791 Let's go. 186 00:15:47,458 --> 00:15:49,166 This scene is too flat. 187 00:15:49,333 --> 00:15:50,916 Let's make it funny. 188 00:15:51,916 --> 00:15:53,875 Do what you think is right. 189 00:15:54,208 --> 00:15:56,583 I have to go now. I have a class in the morning. 190 00:15:56,666 --> 00:15:58,458 You carry on. 191 00:16:01,916 --> 00:16:03,166 What's wrong? 192 00:16:04,666 --> 00:16:07,958 - Did the hot Canadian break-up with you? - It's not a joke, Molshri. 193 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 I could barely sleep last night. 194 00:16:11,416 --> 00:16:13,000 I'm shit scared. 195 00:16:14,875 --> 00:16:16,583 We can get expelled. 196 00:16:16,708 --> 00:16:20,083 You're overthinking. We'll be fine. Don't worry. 197 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Molshri, we committed a crime! 198 00:16:23,291 --> 00:16:26,125 You're not taking this seriously at all! 199 00:16:26,250 --> 00:16:27,750 Did we steal for ourselves? 200 00:16:28,916 --> 00:16:31,625 It was all for Mukund. We gave him everything. 201 00:16:32,916 --> 00:16:35,208 Molshri, the thing is… 202 00:16:36,333 --> 00:16:39,333 I was not like this in my first year. 203 00:16:40,750 --> 00:16:43,916 I was sincere. I attended every class, studied in the evening… 204 00:16:45,666 --> 00:16:47,125 What are you trying to say? 205 00:16:47,708 --> 00:16:48,833 Just spit it out. 206 00:16:51,583 --> 00:16:53,750 I need a break. 207 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Don't call me for a while. 208 00:16:58,333 --> 00:16:59,250 Please. 209 00:17:42,958 --> 00:17:46,750 My only solace was talking to Jizz. 210 00:17:49,333 --> 00:17:52,625 But he was busy exploring New York with his mom. 211 00:17:54,666 --> 00:17:57,750 It's really difficult to imagine… 212 00:17:58,458 --> 00:18:00,541 a gay porn star with his family, isn't it? 213 00:18:00,708 --> 00:18:03,291 Does his mother know his truth? 214 00:18:04,125 --> 00:18:06,708 Has she accepted him? 215 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Hold on. 216 00:18:14,916 --> 00:18:16,041 Ma'am? 217 00:18:36,375 --> 00:18:39,416 It's not a big deal, I got this. 218 00:18:43,541 --> 00:18:45,625 These are your termination letters. 219 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 Ma'am, what? Termination? 220 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 The Disciplinary Committee's decision was unanimous. 221 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stealing is not tolerated at ZIT. 222 00:18:52,958 --> 00:18:56,083 - But we-- - Enough! Your parents have been informed. 223 00:18:56,166 --> 00:18:58,750 Clear your dues by the weekend and leave the campus. 224 00:19:01,500 --> 00:19:04,750 Ma'am, we didn't do anything wrong. 225 00:19:04,833 --> 00:19:08,375 The canteen owner cut Mukund's wages. We were fighting for his rights. 226 00:19:08,458 --> 00:19:11,708 I'm sorry, Molshri. I can't do anything. The decision is final. 227 00:19:11,791 --> 00:19:14,125 Ma'am, we are ready to face any punishment. 228 00:19:14,208 --> 00:19:15,916 Just don't expel us! 229 00:19:33,458 --> 00:19:35,750 I tried convincing Ms. Urmila 230 00:19:35,833 --> 00:19:37,333 not to expel you. 231 00:19:37,500 --> 00:19:40,291 It was my fault so they shouldn't punish you. 232 00:19:40,375 --> 00:19:42,083 But she just won't listen. 233 00:19:43,000 --> 00:19:45,583 I'm sure there's a way out. I'll keep trying. 234 00:19:51,083 --> 00:19:52,666 We cannot accept defeat. 235 00:20:08,958 --> 00:20:13,916 Grey clouds of gloom loom on my horizon 236 00:20:14,208 --> 00:20:19,083 Carrying sorrow in the wind 237 00:20:19,500 --> 00:20:24,208 Even trees bend as if they've given up 238 00:20:24,458 --> 00:20:26,625 No light in the sky 239 00:20:26,708 --> 00:20:29,500 Just darkness throughout… 240 00:20:30,250 --> 00:20:33,416 I joined every possible club in my first semester. 241 00:20:36,000 --> 00:20:38,541 But Abhay was easily the most special. 242 00:20:41,041 --> 00:20:43,916 When Shivang also joined during the second semester, 243 00:20:45,250 --> 00:20:47,833 it was my best month at ZIT. 244 00:20:49,208 --> 00:20:53,791 How can I find 245 00:20:54,166 --> 00:20:57,625 A world to call mine 246 00:20:59,333 --> 00:21:03,666 When there's no peace 247 00:21:04,291 --> 00:21:08,416 Left in this life 248 00:21:09,625 --> 00:21:13,416 Help me understand 249 00:21:14,625 --> 00:21:17,875 What's in store 250 00:21:20,875 --> 00:21:23,791 Is this the end 251 00:21:23,916 --> 00:21:27,083 Or a new beginning? 252 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 Shivang? 253 00:21:34,208 --> 00:21:36,166 Can we please talk? 254 00:21:41,291 --> 00:21:43,208 This may be our last time together. 255 00:21:49,500 --> 00:21:50,708 Shivang! 256 00:21:54,000 --> 00:21:55,625 I'm sorry, Shivang. 257 00:22:26,041 --> 00:22:27,250 Sir, please! 258 00:22:27,333 --> 00:22:29,583 - Hear me out. - Krishna, roll down the window. 259 00:22:29,666 --> 00:22:30,833 Yes, sir. 260 00:22:31,416 --> 00:22:33,083 What's this nonsense? What's happening? 261 00:22:33,166 --> 00:22:35,875 Sir, please help us. We made a mistake. 262 00:22:35,958 --> 00:22:37,750 Mukund, the boy who works in the canteen… 263 00:22:37,833 --> 00:22:41,041 We were only trying to help him. We had no other intention. 264 00:22:41,125 --> 00:22:43,541 The canteen owner was mistreating him. 265 00:22:43,625 --> 00:22:45,666 Please understand, sir. 266 00:22:46,333 --> 00:22:48,875 - You are the president of Abhay, right? - Yes, sir. 267 00:22:49,916 --> 00:22:51,333 Come in. 268 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 Krishna. 269 00:23:05,833 --> 00:23:07,541 I am very disappointed. 270 00:23:08,208 --> 00:23:11,208 You have represented ZIT, won medals for the college. 271 00:23:11,958 --> 00:23:15,166 - And now stealing? - Sir, please! This will ruin our careers. 272 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Why didn't you think of that before? 273 00:23:17,291 --> 00:23:19,541 That your careers would be ruined! 274 00:23:20,625 --> 00:23:24,208 Consider yourself lucky. The canteen owner has been reimbursed. 275 00:23:24,416 --> 00:23:26,791 We have withdrawn the police report against you. 276 00:23:27,250 --> 00:23:29,000 And your identity is protected. 277 00:23:29,333 --> 00:23:31,291 But I seriously think you don't deserve this. 278 00:23:31,375 --> 00:23:33,750 Sir, we graduate in three months. 279 00:23:33,833 --> 00:23:35,833 What's the point of stealing things worth Rs. 10,000? 280 00:23:35,916 --> 00:23:38,666 We only wanted to help an underprivileged kid. 281 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 - We gave everything to Mukund-- - Exactly. 282 00:23:41,541 --> 00:23:43,583 What did you you gain by stealing? 283 00:23:43,958 --> 00:23:45,166 And what do you think? 284 00:23:45,250 --> 00:23:48,083 You can become Robin Hood and change society overnight? 285 00:23:49,458 --> 00:23:52,166 And if you care so much about underprivileged children, 286 00:23:52,541 --> 00:23:55,333 you could have worked at ZIT-based NGOs. 287 00:23:55,708 --> 00:23:59,583 You could teach Mukund in your free time. 288 00:23:59,708 --> 00:24:01,416 But no! You turned to steeling! 289 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Completely unacceptable! 290 00:24:03,375 --> 00:24:06,333 - Give us one last chance-- - There was a boy with you, right? 291 00:24:06,416 --> 00:24:07,500 Yes, sir. 292 00:24:08,291 --> 00:24:09,583 Call him here. 293 00:24:09,750 --> 00:24:11,833 Yes, sir. Right away. 294 00:24:16,333 --> 00:24:18,208 Hello? Is Shivang there? 295 00:24:18,625 --> 00:24:21,291 Send him to the Director's house. It's urgent! 296 00:24:21,375 --> 00:24:22,916 Ask him to run! 297 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 - What happened? - I don't know. 298 00:24:42,625 --> 00:24:45,333 - I asked sir for one last chance-- - Why did he call me? 299 00:24:45,583 --> 00:24:47,291 - I don't know. - What? 300 00:24:47,375 --> 00:24:48,833 - Shivang! - Good morning, sir! 301 00:24:48,958 --> 00:24:51,416 Come. Both of you, sit in the car. 302 00:24:51,875 --> 00:24:53,541 Krishna, take us to the slums. 303 00:25:18,541 --> 00:25:20,083 Well… 304 00:25:20,875 --> 00:25:23,916 My experience as the Director has taught me something. 305 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 Every story has three sides to it. 306 00:25:27,541 --> 00:25:29,125 A student's version. 307 00:25:29,458 --> 00:25:31,000 A teacher's version. 308 00:25:31,583 --> 00:25:32,833 And the truth. 309 00:25:35,333 --> 00:25:38,208 We are going to the nearby slums. 310 00:25:39,916 --> 00:25:41,500 Have you been there before? 311 00:25:42,916 --> 00:25:44,833 - No, sir. - No. 312 00:25:47,666 --> 00:25:51,625 Didn't you perform a play on child labor? 313 00:25:52,166 --> 00:25:53,791 Yes, sir. In our second year. 314 00:25:54,208 --> 00:25:57,875 - Didn't you visit the slums for research? - No, sir. We researched online. 315 00:25:59,541 --> 00:26:01,291 There was a documentary… 316 00:26:03,375 --> 00:26:04,833 We just watched it. 317 00:26:14,166 --> 00:26:15,416 Come on, follow me. 318 00:26:44,291 --> 00:26:45,583 This is a slum area. 319 00:26:53,958 --> 00:26:55,583 You can see it for yourselves. 320 00:26:57,458 --> 00:27:00,625 They don't have water or electricity… 321 00:27:02,708 --> 00:27:04,125 No civic amenities. 322 00:27:06,416 --> 00:27:08,041 Mukund also stays here. 323 00:27:11,791 --> 00:27:13,916 These kids… look at them. 324 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 Every morning they are at the mall, begging for money. 325 00:27:19,375 --> 00:27:20,916 They have no future. 326 00:27:22,583 --> 00:27:25,041 Unlike both of you who don't value it. 327 00:27:29,208 --> 00:27:31,250 If they could have your opportunities 328 00:27:32,583 --> 00:27:35,958 it would transform their lives. Did that ever strike you? 329 00:27:36,333 --> 00:27:39,916 - Hello, sir. - Hello. 330 00:27:42,416 --> 00:27:46,666 Anyway, I didn't bring you here to lecture you. 331 00:27:48,833 --> 00:27:53,208 I believe everyone deserves a second chance. 332 00:27:54,666 --> 00:27:57,375 If you can get five kids from here 333 00:27:59,125 --> 00:28:01,041 enrolled in a school… 334 00:28:02,291 --> 00:28:04,875 Give them a chance to change their lives, 335 00:28:06,666 --> 00:28:08,583 then maybe I can take you back. 336 00:28:10,791 --> 00:28:12,958 - Okay? - Yes, sir! 337 00:28:13,708 --> 00:28:15,083 What are you waiting for? 338 00:28:15,166 --> 00:28:17,166 There's your mountain. Start climbing. 339 00:28:17,458 --> 00:28:18,750 Thank you, sir. 340 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 I don't know how you convinced him 341 00:28:29,916 --> 00:28:31,666 but we have to crack this now. 342 00:29:05,291 --> 00:29:06,625 Mukund! 343 00:29:07,708 --> 00:29:09,500 - Mukund, stop! Shivang! - Mukund! 344 00:29:09,583 --> 00:29:11,333 Mukund, wait. Why are you running? 345 00:29:11,416 --> 00:29:14,166 Forgive me, sir. I did not mean to complain. 346 00:29:14,666 --> 00:29:15,916 It's just that… 347 00:29:16,000 --> 00:29:17,791 the canteen owner was suspecting me. 348 00:29:17,875 --> 00:29:20,958 He called me a thief and threatened to send me to jail. 349 00:29:21,041 --> 00:29:22,583 So, I had no other choice. 350 00:29:22,666 --> 00:29:24,833 How could he threaten you without any proof? 351 00:29:25,041 --> 00:29:27,083 Did you open the bag in front of anyone? 352 00:29:27,208 --> 00:29:29,875 - No, madam. I didn't. - Then? 353 00:29:30,125 --> 00:29:31,375 The thing is, 354 00:29:31,458 --> 00:29:34,541 whenever there's a crime in this district, 355 00:29:34,708 --> 00:29:37,416 we are the first ones to be thrown in jail. 356 00:29:37,583 --> 00:29:41,166 Without any investigation or court hearing. 357 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Just relax. 358 00:29:45,958 --> 00:29:47,916 Are your parents home? 359 00:29:48,791 --> 00:29:51,833 - Are you going to complain about me? - No, we won't. 360 00:29:52,250 --> 00:29:55,708 We are in a huge problem. Please help us. 361 00:29:57,583 --> 00:30:00,000 I promise we won't complain. 362 00:30:13,708 --> 00:30:17,833 Dad, they want to talk to you. 363 00:30:20,500 --> 00:30:21,625 Come in, sir. 364 00:30:27,750 --> 00:30:30,416 - What did he do? - No, he hasn't done anything. 365 00:30:30,500 --> 00:30:32,458 We just wanted to talk to you. 366 00:30:33,041 --> 00:30:34,708 Are you from a political party? 367 00:30:34,875 --> 00:30:36,166 No… 368 00:30:37,708 --> 00:30:39,958 - Are you here to demolish our house? - Not at all! 369 00:30:40,041 --> 00:30:42,750 We're undergraduates… I mean, we study in college. 370 00:30:42,833 --> 00:30:44,708 We want to help your kids study. 371 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 - So you won't demolish our house? - Of course not. 372 00:30:49,541 --> 00:30:51,041 How many kids do you have? 373 00:30:51,208 --> 00:30:52,041 Why? 374 00:30:52,708 --> 00:30:53,958 Please tell us. 375 00:31:00,625 --> 00:31:02,708 Will you send them to school? 376 00:31:04,416 --> 00:31:05,583 School? What for? 377 00:31:05,916 --> 00:31:08,416 Studying can help them get good jobs… 378 00:31:08,500 --> 00:31:11,250 Like doctors or engineers. They can earn a lot of money. 379 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 What's an engineer? 380 00:31:14,916 --> 00:31:17,375 Dad, like the students at ZIT. 381 00:31:19,541 --> 00:31:23,000 He won't understand that. But he knows doctors. 382 00:31:23,125 --> 00:31:24,500 So, listen… 383 00:31:28,416 --> 00:31:30,750 Your children can become doctors after studying. 384 00:31:31,708 --> 00:31:33,041 Doctors! Really? 385 00:31:33,916 --> 00:31:35,500 Yes, of course. 386 00:31:37,791 --> 00:31:39,166 How much will they earn? 387 00:31:39,458 --> 00:31:40,541 Millions of rupees. 388 00:31:41,041 --> 00:31:42,416 Millions? 389 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 How long will they need to study? 390 00:31:45,708 --> 00:31:48,791 Twelve years in school and five years for MBBS. 391 00:31:49,666 --> 00:31:51,916 How many years in total? 392 00:31:52,166 --> 00:31:54,875 - Around 17 years. - 17 years? 393 00:32:02,541 --> 00:32:03,958 Seventeen years!? 394 00:32:06,041 --> 00:32:07,250 Seventeen years! 395 00:32:08,166 --> 00:32:11,416 Our kids don't have that much time. 396 00:32:11,750 --> 00:32:13,833 They need to earn money every day. 397 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Otherwise, how will we survive? 398 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 Seventeen years! 399 00:32:33,208 --> 00:32:36,250 You should be the one talking. People listen to you. 400 00:32:38,708 --> 00:32:39,666 Okay. 401 00:32:42,083 --> 00:32:43,666 Ma'am! 402 00:32:43,791 --> 00:32:46,000 I want to learn to read. Will you teach me? 403 00:32:51,125 --> 00:32:52,750 We want the same thing. 404 00:32:56,333 --> 00:32:57,791 Is there a school nearby? 405 00:33:44,208 --> 00:33:45,458 Who are you? 406 00:33:50,541 --> 00:33:52,916 - Hello, sir! - Hello. Please sit. 407 00:33:53,541 --> 00:33:57,708 I am Molshri, this is Shivang. We are students at ZIT. 408 00:33:57,791 --> 00:34:00,458 Some kids from a nearby slum want to study. 409 00:34:00,541 --> 00:34:02,791 And we want to enroll them here. 410 00:34:03,541 --> 00:34:05,750 - Kids from the slums of Bagula? - Yes. 411 00:34:06,666 --> 00:34:09,083 You saw the state of our classrooms, right? 412 00:34:09,583 --> 00:34:10,541 Yes… 413 00:34:10,791 --> 00:34:12,583 That's it. This is the school. 414 00:34:12,875 --> 00:34:14,541 I'm the principal. 415 00:34:14,958 --> 00:34:18,125 We have only one teacher and eight grades to teach. 416 00:34:19,333 --> 00:34:21,458 We have more students than we can teach. 417 00:34:22,125 --> 00:34:25,166 Four times more in fact. 418 00:34:25,666 --> 00:34:28,041 Then you can easily take five more kids, right? 419 00:34:30,416 --> 00:34:34,458 Even if I agree to enroll five kids, 420 00:34:35,416 --> 00:34:36,833 they won't show up. 421 00:34:37,583 --> 00:34:39,541 They are khanabadosh. 422 00:34:42,041 --> 00:34:43,500 Khanabadosh means? 423 00:34:43,833 --> 00:34:45,458 They are gypsies. 424 00:34:45,666 --> 00:34:49,000 They roam around and beg for food. They won't last in school. 425 00:34:49,208 --> 00:34:52,000 - We only need their admission on paper. - Yes, that's it! 426 00:34:52,250 --> 00:34:53,291 Look. 427 00:34:53,708 --> 00:34:56,500 Don't waste your time on them. 428 00:34:57,041 --> 00:34:58,916 You're from ZIT, right? 429 00:34:59,666 --> 00:35:02,958 Get a cushy job and enjoy your lives! 430 00:35:03,458 --> 00:35:05,916 Sir, please listen. We just need five admissions. 431 00:35:06,000 --> 00:35:07,333 - Yes, sir. - Sir, please. 432 00:35:40,416 --> 00:35:42,708 We finally found hope in the morning. 433 00:35:43,708 --> 00:35:46,416 But by evening, we were feeling hopeless. 434 00:35:47,916 --> 00:35:50,041 We were already kicked out of our hostels, 435 00:35:50,666 --> 00:35:53,375 so we didn't have a place to stay. 436 00:35:54,958 --> 00:35:59,416 Molshri's influence got her a spot in the girls' hostel. 437 00:36:00,291 --> 00:36:01,833 As for me… 438 00:36:02,416 --> 00:36:05,791 I got our security guard's store-room. 439 00:36:06,666 --> 00:36:09,958 Anyway, beggars can't be choosers. 440 00:36:15,375 --> 00:36:16,625 Hello, ma'am. 441 00:36:16,916 --> 00:36:19,416 Do you want to send him to school? 442 00:36:19,875 --> 00:36:21,666 He'll be ready in a few years. 443 00:36:22,166 --> 00:36:26,375 Please take these sweets. You can share it with your family. 444 00:36:26,958 --> 00:36:28,166 Ma'am? 445 00:36:30,333 --> 00:36:32,875 Hello… ma'am… 446 00:36:33,083 --> 00:36:34,333 Hello! 447 00:36:34,833 --> 00:36:38,583 My name is Molshri. Do you have time to talk? 448 00:36:38,875 --> 00:36:39,791 Hello. 449 00:36:40,166 --> 00:36:41,541 Do you like sweets? 450 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 Please have some! 451 00:36:45,958 --> 00:36:47,291 Here you go. 452 00:36:48,458 --> 00:36:50,750 Here's some for you. It's really good! 453 00:36:51,291 --> 00:36:53,583 Are these your kids? 454 00:36:53,916 --> 00:36:56,416 W-We want to send them to school. 455 00:36:56,500 --> 00:37:01,125 Education will lead to better job opportunities… 456 00:37:01,208 --> 00:37:03,458 They will make more money. 457 00:37:03,541 --> 00:37:05,708 If you send your kids to school 458 00:37:05,791 --> 00:37:09,000 they can make a better living. They can transform your lives too! 459 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 Do you want to go to school? 460 00:37:16,708 --> 00:37:19,125 Here, have this. 461 00:37:20,375 --> 00:37:23,083 Do you want one? Here you go. 462 00:37:23,791 --> 00:37:25,208 Will you go to school? 463 00:37:26,958 --> 00:37:30,333 {\an8}Really? Where are your parents? 464 00:37:30,541 --> 00:37:31,958 He doesn't have parents. 465 00:37:33,458 --> 00:37:36,666 - He doesn't? - Both his parents passed away. 466 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 We won't send them. 467 00:37:40,250 --> 00:37:42,916 - They could go for just a few hours-- - No. 468 00:37:43,583 --> 00:37:47,750 Our kids are daily-wage workers. 469 00:37:48,041 --> 00:37:50,041 They work everyday to put food on the table. 470 00:37:50,125 --> 00:37:52,041 That's how we make ends meet. 471 00:37:52,375 --> 00:37:56,416 If we don't work, how will we eat? We don't have farms or anything. 472 00:37:56,833 --> 00:37:58,500 If you take the first step… 473 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 - No, ma'am… - No. 474 00:37:59,833 --> 00:38:03,291 - Please don't waste our time… - Exactly. 475 00:38:03,375 --> 00:38:07,541 We are minding our business. Do us a favor and please leave us alone. 476 00:38:07,625 --> 00:38:08,958 Please leave. 477 00:38:12,041 --> 00:38:13,791 Okay, bye. 478 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 Hey! 479 00:38:48,458 --> 00:38:50,541 - Me? - Yes. 480 00:38:53,833 --> 00:38:55,083 Come here. 481 00:39:04,958 --> 00:39:06,291 This is for you. 482 00:39:07,750 --> 00:39:09,833 - What's your name? - Chhoti. 483 00:39:10,166 --> 00:39:12,291 Chhoti. Can I have a look? 484 00:39:27,333 --> 00:39:28,833 Can you read this? 485 00:39:33,875 --> 00:39:35,416 Should I read it to you? 486 00:39:39,541 --> 00:39:40,541 Great. 487 00:39:40,625 --> 00:39:42,458 "Pinky's cold!" 488 00:39:42,666 --> 00:39:44,375 When Pinky catches a cold, 489 00:39:44,458 --> 00:39:47,083 she goes on sneezing! 490 00:39:47,166 --> 00:39:50,000 And Uncle Jhaptu spills his tea! 491 00:39:50,166 --> 00:39:52,208 When she's asleep at night, 492 00:39:52,458 --> 00:39:54,250 a thief enters her house. 493 00:39:54,708 --> 00:39:58,125 Ever so slowly, he begins pulling things out of the closet. 494 00:39:58,208 --> 00:40:01,166 He is taking all the things 495 00:40:01,250 --> 00:40:04,208 and placing them in his bag quietly. 496 00:40:04,291 --> 00:40:07,166 All of a sudden, Pinky sneezes! 497 00:40:07,250 --> 00:40:09,166 The thief gets startled and is caught... 498 00:40:09,250 --> 00:40:11,666 Every Nukkad has two parts. 499 00:40:12,083 --> 00:40:16,333 In part one, we show the problems arising from a social issue. 500 00:40:16,916 --> 00:40:20,250 And in part two, we present its solutions. 501 00:40:21,250 --> 00:40:25,125 But in real life, we were struggling to reach part two. 502 00:40:25,916 --> 00:40:28,375 We were stuck with the problem. 503 00:40:29,208 --> 00:40:31,208 There's no other school around the slum. 504 00:40:31,375 --> 00:40:33,541 The nearest one is over 25 kilometers away. 505 00:40:34,208 --> 00:40:35,416 Really? 506 00:40:38,333 --> 00:40:40,500 Local NGOs also had a hard time. 507 00:40:41,333 --> 00:40:44,916 The kids want to study but their families don't allow them. 508 00:40:45,166 --> 00:40:47,000 They send them to beg instead. 509 00:40:49,833 --> 00:40:52,416 We should try offering them an incentive. 510 00:40:55,666 --> 00:40:56,833 Listen. 511 00:40:57,875 --> 00:40:59,208 I have an idea. 512 00:40:59,708 --> 00:41:02,583 Welcome. Please enter your secret number. 513 00:41:02,666 --> 00:41:05,750 This was not the time to question the morality of our actions. 514 00:41:06,166 --> 00:41:08,625 {\an8}This problem had only one solution. 515 00:41:09,375 --> 00:41:11,750 Pay for the admissions. 516 00:42:00,625 --> 00:42:01,791 Hello? 517 00:42:02,666 --> 00:42:04,041 Dad… 518 00:42:04,208 --> 00:42:06,750 The bank account is empty… 519 00:42:07,791 --> 00:42:10,250 Can you send some money? Please, it's urgent. 520 00:42:10,333 --> 00:42:12,041 How can you be so shameless? 521 00:42:12,750 --> 00:42:14,791 We run such a big hospital, 522 00:42:14,875 --> 00:42:17,500 and our son is stealing chips from the canteen! 523 00:42:18,333 --> 00:42:20,583 Also, where the hell are you? 524 00:42:20,833 --> 00:42:22,791 You were supposed to be back yesterday. 525 00:42:22,958 --> 00:42:25,125 God knows what drugs you've been taking! 526 00:42:25,208 --> 00:42:28,875 Dad, I swear it's not like that. The Director gave us a second chance-- 527 00:42:28,958 --> 00:42:31,250 Shivang, I have a letter from the Director. 528 00:42:31,333 --> 00:42:33,041 You've been expelled from college. 529 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 Come back and start working at the hospital. 530 00:42:35,000 --> 00:42:37,125 I promise I'm not lying… 531 00:42:37,583 --> 00:42:38,416 Dad? 532 00:42:52,583 --> 00:42:56,208 Hey, Aman! How you doing, bro? 533 00:42:57,750 --> 00:42:59,208 How's everyone at home? 534 00:43:00,208 --> 00:43:02,000 It's been so long… 535 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 Nothing much… All good. Actually… 536 00:43:07,500 --> 00:43:09,041 I need some money. 537 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 Can you send it right now? 538 00:43:11,958 --> 00:43:14,500 I'll return it as soon as possible. 539 00:43:17,708 --> 00:43:19,166 Hi, Uncle… 540 00:43:20,375 --> 00:43:22,291 I need some money. 541 00:43:23,000 --> 00:43:24,250 It's really urgent. 542 00:43:25,208 --> 00:43:26,458 Of course not… 543 00:43:28,500 --> 00:43:29,958 Okay… 544 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 I understand. 545 00:43:36,791 --> 00:43:39,333 Sir, please help me. 546 00:43:43,916 --> 00:43:45,375 Oh… okay, sir. 547 00:45:24,958 --> 00:45:28,458 I was never comfortable in my body. 548 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 My own reflection scared me. 549 00:45:33,625 --> 00:45:36,625 So when Piyush touched me for the first time, 550 00:45:37,416 --> 00:45:39,500 I switched off all the lights. 551 00:45:41,166 --> 00:45:44,625 How was I supposed to perform in tonight's show… 552 00:45:45,625 --> 00:45:50,458 if I had never come out of the closet? 553 00:49:36,833 --> 00:49:38,541 I know, Grandpa. 554 00:49:39,750 --> 00:49:41,208 I am sorry. 555 00:49:42,708 --> 00:49:45,250 But I had no other option. 556 00:49:46,500 --> 00:49:48,625 I didn't want to go back home. 557 00:49:57,541 --> 00:49:59,875 Take this money and send your kids to school. 558 00:50:00,833 --> 00:50:03,583 - Are you sure? - Yes, take it. 559 00:50:03,875 --> 00:50:07,791 Next month, they'll go to school instead of begging. Okay? 560 00:50:11,250 --> 00:50:14,041 Chhoti. You have to go to school, okay? 561 00:50:14,208 --> 00:50:16,083 I really want to learn how to read. 562 00:50:16,791 --> 00:50:18,125 Excellent! 563 00:50:18,958 --> 00:50:21,041 We need a few more kids 564 00:50:21,125 --> 00:50:22,833 Can you help us, please? 565 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Let's go. 566 00:50:29,500 --> 00:50:30,708 Chhoti. 567 00:50:31,500 --> 00:50:33,375 I've got something for you. 568 00:50:35,666 --> 00:50:37,583 In this comic, Pinky goes to school. 569 00:50:39,625 --> 00:50:41,333 You should be like Pinky. 570 00:50:42,208 --> 00:50:45,208 - Thank you, ma'am. - Let's go, Molshri. 571 00:51:01,333 --> 00:51:03,083 Their admission is guaranteed now. 572 00:51:03,208 --> 00:51:04,708 No need to worry. 573 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 I just need their documents. 574 00:51:07,333 --> 00:51:10,958 - What documents? - We need their IDs for admission 575 00:51:11,750 --> 00:51:13,958 - They have it, right? - Aadhar Card? 576 00:51:14,958 --> 00:51:16,166 Do you have it? 577 00:51:20,041 --> 00:51:22,083 How does the canteen guy pay you then? 578 00:51:22,208 --> 00:51:23,708 He gives me cash. 579 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 What about birth certificates? 580 00:51:30,208 --> 00:51:31,500 No? Really? 581 00:51:33,000 --> 00:51:34,750 Anything else that can work? 582 00:51:34,875 --> 00:51:36,416 We'll make an exception 583 00:51:36,916 --> 00:51:39,291 and teach them for a few days. Don't worry! 584 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Their education is not important. 585 00:51:41,500 --> 00:51:44,083 Our priority is documenting their admission. 586 00:51:46,291 --> 00:51:48,250 We want them to learn too. 587 00:51:49,541 --> 00:51:51,625 Getting their IDs will be a challenge. 588 00:51:52,125 --> 00:51:53,791 They're khanabadosh, after all. 589 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 But isn't Aadhar for everyone? 590 00:51:56,666 --> 00:51:59,583 How will you get one without any address proof? 591 00:52:11,916 --> 00:52:13,083 Sir… 592 00:52:14,333 --> 00:52:16,166 There is a way to get our IDs made. 593 00:52:16,791 --> 00:52:18,166 - What? - How? 594 00:52:18,375 --> 00:52:20,375 Some people got it done in another slum. 595 00:52:20,500 --> 00:52:23,333 A politician has to sign our application. 596 00:52:23,708 --> 00:52:27,666 Even a State official's signature will do. 597 00:52:29,041 --> 00:52:30,833 - I see. - Gazetted officer. 598 00:52:31,833 --> 00:52:33,250 Let me check. 599 00:52:36,958 --> 00:52:40,958 "DSP, DIG, Armed forces, Medical officers…" 600 00:52:42,500 --> 00:52:44,833 ZIT's Director can sign it too! 601 00:52:47,958 --> 00:52:50,875 - Alright. Come on. - Let's go. 602 00:52:56,250 --> 00:52:58,000 My name is Roop Lal. 603 00:52:58,791 --> 00:53:00,458 My name is Ajita Devi. 604 00:53:00,833 --> 00:53:02,208 Sima Kumari. 605 00:53:03,875 --> 00:53:05,125 Pawan Kumar. 606 00:53:05,583 --> 00:53:06,875 Jyoti Kumari. 607 00:53:08,416 --> 00:53:10,708 My name… Badal Devi. 608 00:53:11,833 --> 00:53:13,583 Sonu Kumar. 609 00:53:14,208 --> 00:53:15,458 Mukund Kumar. 610 00:53:16,208 --> 00:53:17,416 Shanti Devi. 611 00:53:17,583 --> 00:53:18,875 Ram Lal. 612 00:53:19,458 --> 00:53:20,750 Chhoti Kumari. 613 00:53:41,833 --> 00:53:43,000 You know… 614 00:53:43,375 --> 00:53:47,208 Many NGOs have tried… 615 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 but failed to empower them. 616 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 So I'm very happy… 617 00:53:53,833 --> 00:53:56,208 You're getting their Aadhar Cards made. 618 00:53:57,125 --> 00:54:00,875 This will give them access to schools, banks, hospitals. 619 00:54:02,666 --> 00:54:04,750 - Well done! - Thank you, sir. 620 00:54:08,125 --> 00:54:11,041 {\an8}It will help them financially and make their lives easier. 621 00:54:11,291 --> 00:54:12,791 Sure, sir. 622 00:54:13,083 --> 00:54:16,416 But the best thing is, they've decided to educate their kids. 623 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 That's brilliant! 624 00:54:20,791 --> 00:54:23,166 What? They want to educate them, right? 625 00:54:23,458 --> 00:54:24,541 - Of course, sir! - Yes. 626 00:54:24,750 --> 00:54:27,958 You gave us a second chance. We won't disappoint you. 627 00:54:28,666 --> 00:54:31,375 Do it for yourself. Not for me. 628 00:54:32,000 --> 00:54:33,208 Okay? 629 00:54:35,166 --> 00:54:36,375 Well done. 630 00:54:36,708 --> 00:54:37,833 Thank you. 631 00:54:38,083 --> 00:54:39,958 You're carrying all the books, right? 632 00:54:40,333 --> 00:54:43,375 Next month, you have to read me Pinky comics. 633 00:54:47,791 --> 00:54:49,208 Chhoti… 634 00:54:49,708 --> 00:54:52,000 make the most of this opportunity. 635 00:55:10,208 --> 00:55:14,041 Today's breaking news! Just a month after being expelled, 636 00:55:14,208 --> 00:55:18,250 ZIT's two superstars have made a spectacular comeback! 637 00:55:21,750 --> 00:55:24,750 The institute has forgiven them 638 00:55:24,833 --> 00:55:27,166 and welcomed them back with open arms! 639 00:55:30,166 --> 00:55:32,333 So, let me now take you 640 00:55:32,458 --> 00:55:35,125 to meet this couple making a comeback! 641 00:55:36,791 --> 00:55:39,333 So, how do you feel? 642 00:55:40,208 --> 00:55:41,333 Tell us. 643 00:55:41,416 --> 00:55:43,916 Like we've been resurrected from the dead. 644 00:55:47,083 --> 00:55:50,000 - Kick his ass! - What... 645 00:55:50,083 --> 00:55:53,416 - What are you doing? No... - Kick his ass! 646 00:55:53,500 --> 00:55:56,833 - Please, no! It hurts! - Kick his ass! 647 00:55:56,916 --> 00:55:59,333 Please let me go... 648 00:56:27,625 --> 00:56:28,875 What's wrong? 649 00:56:31,083 --> 00:56:33,291 Last two years, I had only one goal. 650 00:56:33,958 --> 00:56:36,541 To get a job in Mumbai and live with Nishant. 651 00:56:37,833 --> 00:56:40,500 But now, I don't know what I want. 652 00:56:42,458 --> 00:56:44,041 You're a born leader. 653 00:56:44,500 --> 00:56:46,416 You'll find your calling in no time. 654 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 What about you? 655 00:56:55,625 --> 00:56:57,333 You're leaving Abhay, right? 656 00:56:59,083 --> 00:57:00,791 Please don't take it personally. 657 00:57:01,250 --> 00:57:02,500 What if I do? 658 00:57:04,291 --> 00:57:06,208 I don't want any distractions. 659 00:57:06,708 --> 00:57:09,291 I have to crack a Masters in the US or Canada, 660 00:57:09,375 --> 00:57:10,666 and get out of India. 661 00:57:21,166 --> 00:57:23,041 Keep going 662 00:57:27,375 --> 00:57:29,375 Keep going 663 00:57:31,375 --> 00:57:34,666 Show the world 664 00:57:34,791 --> 00:57:37,625 Transform the norm 665 00:57:37,958 --> 00:57:40,083 One step after another 666 00:57:40,416 --> 00:57:42,416 Keep going 667 00:57:46,666 --> 00:57:48,583 Keep going! 668 00:57:50,541 --> 00:57:53,291 The harder you work 669 00:57:53,916 --> 00:57:56,625 The higher you'll soar 670 00:57:57,208 --> 00:57:59,375 Sky is the limit 671 00:57:59,541 --> 00:58:01,708 Fly away! 672 00:58:05,833 --> 00:58:07,500 Keep moving 673 00:58:10,375 --> 00:58:13,208 There will be obstacles 674 00:58:13,375 --> 00:58:15,916 There will be hurdles 675 00:58:16,125 --> 00:58:19,250 Break the chains that shackle you... 676 00:58:19,333 --> 00:58:21,791 We can also go for this result directly. 677 00:58:21,875 --> 00:58:24,000 I was back into the college routine. 678 00:58:24,750 --> 00:58:29,291 But Molshri's ambitions had outgrown Nukkad competitions. 679 00:58:30,291 --> 00:58:32,291 It was eating away at her 680 00:58:32,958 --> 00:58:35,708 that the task in the slum was still incomplete. 681 00:58:38,791 --> 00:58:40,166 What is our country called? 682 00:58:40,250 --> 00:58:42,875 - India! - India. 683 00:58:43,458 --> 00:58:45,666 With one flag in hand 684 00:58:45,750 --> 00:58:47,875 With one oath that binds us all 685 00:58:48,000 --> 00:58:50,041 For our Motherland 686 00:58:50,125 --> 00:58:51,875 For our Fatherland 687 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 March on, brave-heart. March on, patiently. 688 00:58:56,166 --> 00:58:58,958 - What's wrong? - Isn't Chhoti here? 689 00:58:59,208 --> 00:59:01,250 She has been absent all week. 690 00:59:01,375 --> 00:59:03,791 - What? - I told you… 691 00:59:04,000 --> 00:59:05,916 These kids won't last in school. 692 01:00:09,750 --> 01:00:10,833 Chhoti? 693 01:00:12,125 --> 01:00:13,208 Chhoti! 694 01:00:14,416 --> 01:00:17,125 Have you lost it! Do you want to destroy your life? 695 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 You should be at school. Instead you're smoking here! 696 01:00:19,333 --> 01:00:21,625 - What's wrong, ma'am? - Do you want to die? 697 01:00:23,166 --> 01:00:25,166 Why do you care? 698 01:00:25,250 --> 01:00:27,291 Once your work was done, you abandoned me! 699 01:00:29,916 --> 01:00:32,208 You don't care about me. 700 01:00:32,583 --> 01:00:33,875 I didn't abandon you. 701 01:00:34,541 --> 01:00:36,708 You used to visit me every day. Why not now? 702 01:00:38,125 --> 01:00:40,333 I thought you would be busy in school. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,375 Why aren't you going to school? 704 01:00:43,458 --> 01:00:45,625 I don't understand anything they teach. 705 01:00:45,833 --> 01:00:48,958 They put me in sixth grade based on my age. 706 01:00:49,041 --> 01:00:53,083 They teach complex poems. I don't even know the Hindi alphabet. 707 01:00:53,166 --> 01:00:55,083 And when I ask other kids for help, 708 01:00:57,708 --> 01:00:59,666 Who calls you that? Let me teach them a lesson. 709 01:00:59,750 --> 01:01:02,458 Don't bother. I don't want to go to school. 710 01:01:03,458 --> 01:01:05,333 How else will you learn to read? 711 01:01:13,541 --> 01:01:15,208 What if I teach you? 712 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Let's go. 713 01:01:34,625 --> 01:01:36,583 Your brother Mukund works here. 714 01:01:36,666 --> 01:01:38,166 Have you been here before? 715 01:01:49,958 --> 01:01:52,458 Our country's smartest kids study here. 716 01:01:53,416 --> 01:01:55,375 I'll also teach you here. 717 01:01:56,166 --> 01:01:58,416 But first, you need to quit smoking. 718 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 Will you? 719 01:02:04,916 --> 01:02:06,500 Do you have a beedi on you now? 720 01:02:08,291 --> 01:02:09,500 Give it to me. 721 01:02:16,041 --> 01:02:17,625 No more smoking starting today. 722 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Thank you. 723 01:02:25,625 --> 01:02:27,416 I got you notebooks and pencils. 724 01:02:28,000 --> 01:02:29,916 And this is the alphabet chart. 725 01:02:30,291 --> 01:02:33,125 Write every alphabet five times before our class tomorrow. 726 01:02:33,416 --> 01:02:34,916 No excuses, okay? 727 01:02:45,333 --> 01:02:48,916 Molshri's rebellion finally found a real purpose. 728 01:02:51,333 --> 01:02:53,833 She wasn't trying to change the whole world anymore. 729 01:02:53,916 --> 01:02:56,458 Just one girl's life. 730 01:03:23,500 --> 01:03:26,750 Today we will learn to make simple words. 731 01:03:27,000 --> 01:03:29,083 We'll use the alphabet chart 732 01:03:29,208 --> 01:03:32,625 to make these words. Okay? 733 01:03:32,708 --> 01:03:34,500 But first, show me your homework! 734 01:03:39,875 --> 01:03:41,208 I don't have it. 735 01:03:42,250 --> 01:03:43,791 What do you mean? 736 01:03:45,500 --> 01:03:47,666 My little brother tore my notebook. 737 01:03:49,333 --> 01:03:52,250 Stop making excuses and show me your notebook. 738 01:03:53,375 --> 01:03:55,458 I… I'm telling the truth. 739 01:04:03,708 --> 01:04:05,541 And you let it happen? 740 01:04:05,666 --> 01:04:07,083 Why didn't you stop him? 741 01:04:07,875 --> 01:04:09,333 I was not home. 742 01:04:10,541 --> 01:04:12,291 Is this a joke to you? 743 01:04:12,833 --> 01:04:15,041 I'm making time to teach you, 744 01:04:15,125 --> 01:04:17,583 I arranged this place, but you don't care at all! 745 01:04:18,291 --> 01:04:20,625 I want to learn, I swear. 746 01:04:24,000 --> 01:04:26,625 Did you do the homework before he tore your notebook? 747 01:04:48,583 --> 01:04:52,958 Write the first word. Lotus. 748 01:04:53,250 --> 01:04:57,583 L-O-T-U-S. Write these letters together. 749 01:05:03,291 --> 01:05:05,750 What are you doing? Hold the pencil properly! 750 01:05:10,083 --> 01:05:11,500 Hold it properly. 751 01:05:17,041 --> 01:05:18,916 That's not the right way to hold it. 752 01:05:23,875 --> 01:05:25,375 Closer, like this. 753 01:05:25,875 --> 01:05:27,333 Now write! 754 01:05:34,208 --> 01:05:36,083 What on earth are you writing? 755 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Come on, write down the first letter. 756 01:05:41,625 --> 01:05:42,875 Chhoti! 757 01:05:44,375 --> 01:05:46,458 Erase it all. 758 01:05:46,750 --> 01:05:47,791 All of it! 759 01:05:52,750 --> 01:05:55,291 Quickly! Erase it. 760 01:05:57,250 --> 01:06:00,750 That's enough. Write the letters one after the other. 761 01:06:00,833 --> 01:06:01,708 Come on. 762 01:06:05,833 --> 01:06:08,791 What is this! Did you even bother doing the homework? 763 01:06:13,541 --> 01:06:15,000 Why did you lie then? 764 01:06:15,750 --> 01:06:18,083 I was scared of your temper. 765 01:06:18,750 --> 01:06:19,958 What? 766 01:06:20,833 --> 01:06:23,458 I was scared of your temper. 767 01:07:01,208 --> 01:07:03,041 Shivang, am I scary? 768 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Dude, you scared me. 769 01:07:11,625 --> 01:07:14,041 - Give me 10 minutes. I'll finish the test. - Okay. 770 01:07:47,958 --> 01:07:49,875 Oh, come on! 771 01:07:50,125 --> 01:07:52,000 Hey! 300 is a great score! 772 01:07:52,291 --> 01:07:54,958 I always have trouble with the verbal section. 773 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 Let me help you. Pass me the book. 774 01:08:03,041 --> 01:08:04,250 Thanks, buddy. 775 01:08:04,958 --> 01:08:06,583 What were you saying earlier? 776 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 Forget it. This is more important. 777 01:08:14,333 --> 01:08:18,750 "In the 1950s, the country's inhabitants were blank." 778 01:08:18,833 --> 01:08:21,541 This means, most of them... 779 01:08:21,625 --> 01:08:24,916 Molshri was someone who always hated rehearsals. 780 01:08:25,000 --> 01:08:27,791 She preferred skipping straight to the final performance. 781 01:08:28,541 --> 01:08:31,000 But she was finally learning to enjoy the process, 782 01:08:31,333 --> 01:08:34,583 from the first draft to final performance. 783 01:08:34,791 --> 01:08:36,750 It's the journey that counts, 784 01:08:37,125 --> 01:08:38,750 not just the destination. 785 01:08:40,333 --> 01:08:43,500 Real change demands patience. 786 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Hello! 787 01:09:01,208 --> 01:09:04,291 Welcome to Molshri's classroom! 788 01:09:04,416 --> 01:09:07,916 We've got with us these huge wise books 789 01:09:08,083 --> 01:09:12,291 and our curious little bookworm, Chhoti! 790 01:09:12,583 --> 01:09:15,583 Chhoti, all these books will be your friends 791 01:09:15,833 --> 01:09:18,833 once you learn the Alphabet Song. 792 01:09:19,208 --> 01:09:21,250 Because alphabets make words 793 01:09:21,500 --> 01:09:23,416 and words build our whole world! 794 01:09:24,458 --> 01:09:28,166 So, will you learn this song with me? 795 01:09:28,958 --> 01:09:29,875 Yes. 796 01:09:30,875 --> 01:09:33,125 Let's get rid of this first. 797 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Now, stand up. 798 01:09:36,625 --> 01:09:38,625 We won't need this either. 799 01:09:40,166 --> 01:09:41,125 So… 800 01:09:41,291 --> 01:09:45,125 I'll sing first and you can repeat after me. 801 01:09:45,208 --> 01:09:46,416 Got it? 802 01:09:48,833 --> 01:09:52,250 A for an 'airplane' in the sky. 803 01:09:53,666 --> 01:09:58,625 A for an 'airplane' in the sky! 804 01:09:58,791 --> 01:10:02,375 A for an 'airplane' in the sky. 805 01:10:02,791 --> 01:10:06,083 A for an 'airplane' in the sky... 806 01:10:06,291 --> 01:10:10,083 Excellent! Let's breathe more life to this song. 807 01:10:10,166 --> 01:10:13,958 Watch me first and repeat after me. 808 01:10:14,291 --> 01:10:15,333 Sounds good? 809 01:10:16,666 --> 01:10:20,583 A for an 'airplane' in the sky. 810 01:10:21,708 --> 01:10:23,125 Your turn now. 811 01:10:23,708 --> 01:10:27,583 A for an 'airplane' in the sky. 812 01:10:28,541 --> 01:10:29,541 Okay? 813 01:10:29,666 --> 01:10:31,458 I'll perform the whole thing. 814 01:10:31,708 --> 01:10:33,916 Watch me. And then we'll do it together. 815 01:10:34,833 --> 01:10:36,000 Okay? 816 01:10:36,666 --> 01:10:40,125 A for an 'airplane' in the sky. 817 01:10:40,208 --> 01:10:42,791 B for a 'bud' that blooms nearby. 818 01:10:43,333 --> 01:10:46,791 C for a 'clock' that goes tick-tock. 819 01:10:46,875 --> 01:10:49,625 D for the 'dial' on the watch. 820 01:10:51,916 --> 01:10:54,500 Let's do it together. Okay? 821 01:10:57,958 --> 01:10:58,791 Ready? 822 01:10:59,458 --> 01:11:02,750 A for an 'airplane' in the sky. 823 01:11:02,833 --> 01:11:05,750 B for a 'bud' that blooms nearby. 824 01:11:06,166 --> 01:11:09,500 C for a 'clock' that goes tick-tock. 825 01:11:09,583 --> 01:11:11,875 D for the 'dial' on the watch. 826 01:11:12,916 --> 01:11:16,041 E for 'elephant'... 827 01:11:17,500 --> 01:11:19,583 At first 828 01:11:19,666 --> 01:11:24,500 You were a tiny bud 829 01:11:25,583 --> 01:11:29,375 Now you've blossomed 830 01:11:29,583 --> 01:11:32,541 Into a flower 831 01:11:34,458 --> 01:11:37,000 At first 832 01:11:37,083 --> 01:11:41,333 You were a tiny bud 833 01:11:42,250 --> 01:11:45,875 {\an8}Now you've bloomed 834 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Into a flower 835 01:11:50,875 --> 01:11:54,583 Your sweet fragrance 836 01:11:54,958 --> 01:11:58,875 Has filled the air 837 01:11:59,375 --> 01:12:02,791 And you became 838 01:12:03,083 --> 01:12:06,958 My guiding light 839 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 My rebel heart 840 01:12:11,458 --> 01:12:15,708 Has finally found its way 841 01:12:16,500 --> 01:12:18,875 You brought life 842 01:12:19,500 --> 01:12:22,458 To my empty garden 843 01:12:22,666 --> 01:12:24,541 Filling them 844 01:12:24,625 --> 01:12:29,166 With the colors of life 845 01:12:32,041 --> 01:12:34,916 My ray of sunshine 846 01:12:35,458 --> 01:12:38,833 I am forever grateful 847 01:12:39,166 --> 01:12:43,291 To have you in my life 848 01:12:46,666 --> 01:12:49,416 My ray of sunshine 849 01:12:50,083 --> 01:12:53,666 I am forever grateful 850 01:12:53,750 --> 01:12:57,416 To have you in my life 851 01:13:14,041 --> 01:13:16,333 Wow! This is excellent. 852 01:13:19,416 --> 01:13:22,750 I'll keep this. Okay? We'll meet on Monday. 853 01:13:23,250 --> 01:13:24,791 What's your homework? 854 01:13:27,041 --> 01:13:31,541 Shower everyday, study hard, and no smoking. 855 01:13:31,625 --> 01:13:33,000 Very good. Take this. 856 01:13:33,208 --> 01:13:35,750 Also, help your mom with chores. Okay? 857 01:13:35,875 --> 01:13:37,250 You're doing great! 858 01:13:48,375 --> 01:13:49,833 Hey... 859 01:13:59,041 --> 01:14:00,625 - Wow! - Clean! 860 01:14:01,625 --> 01:14:03,416 I'm really enjoying myself. 861 01:14:03,500 --> 01:14:05,000 Even after losing? 862 01:14:05,708 --> 01:14:07,166 In teaching Chhoti… 863 01:14:08,041 --> 01:14:10,291 I'm really invested in her growth. 864 01:14:10,916 --> 01:14:11,791 Nice. 865 01:14:11,875 --> 01:14:14,791 - Become a teacher-- - I want to start a school in the slums! 866 01:14:15,416 --> 01:14:17,833 Why are you always so extreme, Molshri? 867 01:14:18,041 --> 01:14:20,416 You can also work at Teach For India. 868 01:14:20,500 --> 01:14:21,708 That's also an option. 869 01:14:24,083 --> 01:14:26,666 I want to give Chhoti a proper education. 870 01:14:26,875 --> 01:14:28,750 She's already learned to write. 871 01:14:28,916 --> 01:14:30,500 She's capable of great things. 872 01:14:30,583 --> 01:14:32,333 I'm sure she is. 873 01:14:32,541 --> 01:14:34,625 But opening a school is a huge task! 874 01:14:35,083 --> 01:14:36,916 You think I can't do it? 875 01:14:38,083 --> 01:14:41,333 Molshri's dreams were taking off at the speed of light. 876 01:14:42,333 --> 01:14:45,125 She turned all her dreams into reality. 877 01:14:46,000 --> 01:14:48,708 I wish… I was more like her. 878 01:14:49,583 --> 01:14:53,208 But I always ran away from my problems. 879 01:14:55,958 --> 01:14:57,083 Hi. 880 01:14:57,333 --> 01:14:59,541 So, are you ignoring me? 881 01:14:59,916 --> 01:15:01,833 Why would I ignore you? 882 01:15:02,458 --> 01:15:04,666 Actually, I've been very busy. 883 01:15:04,958 --> 01:15:06,583 It's the final semester you see. 884 01:15:06,833 --> 01:15:09,125 Shivang, this isn't about us. 885 01:15:09,625 --> 01:15:12,083 It's about the LGBTQ club. 886 01:15:12,750 --> 01:15:15,458 The Director is fully supporting us for the first time! 887 01:15:15,583 --> 01:15:18,208 Trust me, we can make a big difference. 888 01:15:18,291 --> 01:15:19,708 Starting now. 889 01:15:19,916 --> 01:15:22,333 The support that we didn't get… 890 01:15:26,166 --> 01:15:29,166 New students can get the support that we never got! 891 01:15:29,708 --> 01:15:32,625 We can make the campus a safe space. 892 01:15:33,708 --> 01:15:35,166 What do you think? 893 01:15:35,875 --> 01:15:38,125 Yeah, let's do it… 894 01:15:38,416 --> 01:15:40,208 I have a class right now. 895 01:15:40,291 --> 01:15:43,375 - So I have to go. Let's talk later. - Hey... 896 01:15:43,708 --> 01:15:46,833 We just need a hundred signatures to start a club! 897 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 Hey... 898 01:16:04,750 --> 01:16:07,916 Let us share a tale 899 01:16:08,000 --> 01:16:11,541 As old as time 900 01:16:11,750 --> 01:16:15,208 What you see is never the whole 901 01:16:15,291 --> 01:16:18,875 Behind a smiling face, A quiet sorrow unfolds... 902 01:16:26,125 --> 01:16:28,625 Dude, are you okay? Why aren't you taking my calls? 903 01:16:29,125 --> 01:16:31,916 Molshri, I... 904 01:16:33,833 --> 01:16:36,416 Don't worry, buddy. It's okay. 905 01:16:40,166 --> 01:16:43,208 Just kidding! I got 330 out of 340! 906 01:16:43,291 --> 01:16:45,333 - Really? - Really! I swear. 907 01:16:45,416 --> 01:16:49,000 I just need a recommendation letter and I'm flying out of here! 908 01:16:49,291 --> 01:16:51,666 That's an awesome score! 909 01:16:54,458 --> 01:16:57,791 Guys, presenting to you, the GRE topper! 910 01:16:57,875 --> 01:17:00,875 Congrats! 911 01:17:07,666 --> 01:17:12,875 - Kick his ass! - Please don't... 912 01:17:12,958 --> 01:17:17,791 - I'll die! You guys are killing me! - Kick his ass! 913 01:17:25,416 --> 01:17:27,375 I'm so proud of you, dear. 914 01:17:27,708 --> 01:17:31,458 Not just me. Your mom, grandma, aunt… 915 01:17:31,541 --> 01:17:33,541 Everyone is very happy. 916 01:17:33,625 --> 01:17:36,125 When you were expelled two months ago, 917 01:17:36,833 --> 01:17:38,791 we lost our faith in you. 918 01:17:39,916 --> 01:17:43,041 But you reminded us 919 01:17:43,416 --> 01:17:45,000 that with hard work, 920 01:17:45,875 --> 01:17:47,625 you can achieve anything. 921 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 That's when I realized… 922 01:17:52,458 --> 01:17:55,041 When you overcome a challenge in life, 923 01:17:55,666 --> 01:17:58,875 {\an8}you get the courage to face many more. 924 01:18:00,791 --> 01:18:03,625 {\an8}Even if it's a complicated relationship. 925 01:18:05,083 --> 01:18:07,708 Working for McKinsey would be a dream job for me, sir. 926 01:18:07,958 --> 01:18:10,750 My grades are good. I've also worked hard to establish 927 01:18:10,833 --> 01:18:14,333 an LGBTQIA+ student club called Astitva. 928 01:18:14,416 --> 01:18:17,625 - Nice. - Once I commit to something, 929 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 I strive for it. 930 01:18:19,041 --> 01:18:21,458 And I never give up. Thank you. 931 01:18:24,958 --> 01:18:26,166 How was it? 932 01:18:26,958 --> 01:18:28,416 You've prepared well. 933 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 You will definitely get into McKinsey. 934 01:18:32,333 --> 01:18:35,541 Well, do you need anything? 935 01:18:36,333 --> 01:18:38,166 Piyush, can we talk for two minutes? 936 01:18:40,250 --> 01:18:41,541 Please? 937 01:18:41,875 --> 01:18:43,541 Actually, I… 938 01:18:43,625 --> 01:18:45,708 Just two minutes. Please? 939 01:18:48,375 --> 01:18:49,583 I'll wait. 940 01:19:02,041 --> 01:19:03,833 This is very difficult for me. 941 01:19:04,958 --> 01:19:07,000 But I can't keep running away anymore. 942 01:19:08,666 --> 01:19:10,125 I'm really sorry. 943 01:19:11,541 --> 01:19:13,625 I kept leading you on for months. 944 01:19:15,083 --> 01:19:17,500 I'm honestly a big coward. 945 01:19:19,125 --> 01:19:20,958 After the incident at Amber Hostel, 946 01:19:21,625 --> 01:19:23,458 I was really scared. 947 01:19:24,916 --> 01:19:27,666 So scared that for months, 948 01:19:27,833 --> 01:19:30,250 I lied to everyone about my fake girlfriend. 949 01:19:31,625 --> 01:19:32,958 And I… 950 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 Instead of being honest with you, I kept making excuses. 951 01:19:44,791 --> 01:19:46,083 It's fine, buddy. 952 01:19:46,458 --> 01:19:48,875 It's not a big deal. I completely understand. 953 01:19:51,458 --> 01:19:53,791 We've all been on a similar journey. 954 01:19:55,666 --> 01:19:57,375 You want to appear normal, right? 955 01:19:57,583 --> 01:19:58,791 "Normal." 956 01:19:59,083 --> 01:20:00,458 I'll tell you what. 957 01:20:00,833 --> 01:20:02,958 Come to Astitva's next meeting, okay? 958 01:20:03,208 --> 01:20:04,458 Let's take it from there. 959 01:20:04,583 --> 01:20:06,583 There will be many others like us. 960 01:20:07,041 --> 01:20:09,000 Similar journeys, similar stories. 961 01:20:10,416 --> 01:20:11,291 So? 962 01:20:12,041 --> 01:20:13,416 Will you come? 963 01:20:16,041 --> 01:20:17,250 I'll think about it. 964 01:20:20,291 --> 01:20:21,916 Take your time. 965 01:20:22,833 --> 01:20:25,208 Let's take a new approach to our street-play. 966 01:20:26,375 --> 01:20:28,541 It will still be about the education system. 967 01:20:28,708 --> 01:20:31,416 But we'll focus on a different section of society. 968 01:20:32,916 --> 01:20:36,708 A 13-year-old girl, growing up on a construction site. 969 01:20:37,375 --> 01:20:39,583 She never got a chance to study. 970 01:20:41,208 --> 01:20:42,958 But she wants to study. 971 01:21:52,875 --> 01:21:56,041 Chhoti, what's wrong? Where were you? 972 01:21:56,125 --> 01:21:58,000 - She found out. - Who? 973 01:21:58,083 --> 01:22:00,708 My mom. She burnt all my books! 974 01:22:00,875 --> 01:22:03,500 - Burnt them? - She doesn't want me to study. 975 01:22:03,583 --> 01:22:06,500 She thrashed both me and Mukund. Please go away. 976 01:22:06,583 --> 01:22:07,875 I'll speak to her. 977 01:22:07,958 --> 01:22:10,375 - No. Please just leave. - Chhoti! 978 01:22:22,708 --> 01:22:23,875 Ma'am… 979 01:22:24,333 --> 01:22:26,250 Why won't you let Chhoti study? 980 01:22:27,000 --> 01:22:28,541 She's doing really well. 981 01:22:29,333 --> 01:22:32,625 Because you give her false hopes with your fairy tales. 982 01:22:33,791 --> 01:22:35,666 I want her to be successful. 983 01:22:35,750 --> 01:22:37,583 So that she gets a job, earns well, 984 01:22:37,666 --> 01:22:40,041 and buys a house for you! 985 01:22:40,208 --> 01:22:42,208 How will she become successful 986 01:22:42,291 --> 01:22:45,500 by avoiding her duties and reading storybooks all day long? 987 01:22:45,583 --> 01:22:48,416 - Those books-- - Do you know what happened last week? 988 01:22:49,541 --> 01:22:50,750 What? 989 01:22:50,833 --> 01:22:53,833 Sonu burned his hand. He put his hand on the stove. 990 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 Sonu, her younger brother? 991 01:22:59,000 --> 01:23:02,125 Yes, he is receiving treatment in another slum. 992 01:23:02,375 --> 01:23:03,583 It cost us a lot. 993 01:23:04,291 --> 01:23:06,875 Tell me. Who will cover our expenses? 994 01:23:12,666 --> 01:23:14,958 Ma'am, I understand your situation. 995 01:23:15,333 --> 01:23:17,083 But education is also important! 996 01:23:17,500 --> 01:23:21,500 Please don't stop Chhoti from studying. I request you. 997 01:23:22,708 --> 01:23:24,916 Leave us alone! 998 01:23:34,916 --> 01:23:38,666 Grey clouds of gloom 999 01:23:38,750 --> 01:23:41,583 Loom on my horizon 1000 01:23:42,166 --> 01:23:45,375 Carrying sorrow 1001 01:23:45,833 --> 01:23:48,875 In the wind 1002 01:23:49,708 --> 01:23:53,083 Darkness has settled 1003 01:23:53,166 --> 01:23:56,416 Deep in my core 1004 01:23:56,708 --> 01:23:59,916 Even the colors 1005 01:24:00,083 --> 01:24:03,208 To shine no more 1006 01:24:04,125 --> 01:24:06,375 I lost my peace 1007 01:24:06,791 --> 01:24:10,500 My heart feels numb 1008 01:24:11,000 --> 01:24:14,125 In a sea of shadows 1009 01:24:14,208 --> 01:24:17,125 I can't find the sun 1010 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 Every single tear 1011 01:24:21,208 --> 01:24:24,541 Feels rare and precious 1012 01:24:25,125 --> 01:24:28,666 There are hardly any tears 1013 01:24:28,750 --> 01:24:31,291 Remaining in me 1014 01:24:38,458 --> 01:24:39,666 What are you doing? 1015 01:24:40,958 --> 01:24:42,458 What the hell am I doing? 1016 01:24:47,083 --> 01:24:48,458 Molshri, listen to me. 1017 01:24:48,958 --> 01:24:51,833 It's time to move on from Chhoti. 1018 01:24:52,666 --> 01:24:54,625 Apply for the Teach for India program. 1019 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 Teach low-income kids for a few years 1020 01:24:56,708 --> 01:24:58,875 and then you can start your own school. 1021 01:25:06,541 --> 01:25:11,000 Although Team Abhay won Antaragni, Molshri still felt defeated. 1022 01:25:12,375 --> 01:25:15,583 Her priorities had changed now. 1023 01:25:41,041 --> 01:25:43,625 Finally, after a lot of approvals… 1024 01:25:44,833 --> 01:25:46,750 You're all welcome to Astitva. 1025 01:25:52,041 --> 01:25:55,250 This is a safe space for all of us 1026 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 who are on a similar journey. 1027 01:25:58,000 --> 01:25:59,875 This is a non-judgmental space 1028 01:26:00,583 --> 01:26:03,458 where we can be carefree 1029 01:26:03,833 --> 01:26:06,166 and share our stories with each other. 1030 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 So… 1031 01:26:20,666 --> 01:26:22,791 So, I'll go first. 1032 01:26:29,333 --> 01:26:31,666 Around a week ago… 1033 01:26:32,000 --> 01:26:33,583 I came out to my parents. 1034 01:26:34,208 --> 01:26:36,041 Mom took some time to process. 1035 01:26:36,958 --> 01:26:38,541 But… 1036 01:26:38,916 --> 01:26:42,958 My dad said that he doesn't care 1037 01:26:43,500 --> 01:26:46,041 who I choose to love, 1038 01:26:47,708 --> 01:26:49,583 who I live with, 1039 01:26:50,541 --> 01:26:52,541 and that I will always remain his son. 1040 01:26:53,666 --> 01:26:56,041 He'll support me all my life. 1041 01:26:58,833 --> 01:27:03,125 Friends, we have a new member in our club. 1042 01:27:03,333 --> 01:27:07,208 Let's introduce ourselves in our own style. 1043 01:27:07,875 --> 01:27:11,083 My name is Piyush. And this is my style. 1044 01:27:13,916 --> 01:27:15,541 Hi, Piyush! 1045 01:27:18,416 --> 01:27:20,791 My name is Nikhil and… 1046 01:27:23,416 --> 01:27:24,916 Hi, Nikhil! 1047 01:27:28,416 --> 01:27:30,458 Hello, my name is Sushant. 1048 01:27:32,666 --> 01:27:34,291 Hi, Sushant! 1049 01:27:35,791 --> 01:27:37,708 Hello, my name is Mansi. 1050 01:27:39,041 --> 01:27:40,750 Hi, Mansi! 1051 01:27:44,583 --> 01:27:47,916 Hi, friends… I'm Shivang. 1052 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Yeah. 1053 01:27:50,958 --> 01:27:52,250 Hi, Shivang! 1054 01:27:53,708 --> 01:27:55,958 Hello, everyone. My name is Bhagya. 1055 01:27:57,041 --> 01:28:01,958 Being a part of Astitva was like stepping into a whole new world. 1056 01:28:02,041 --> 01:28:03,916 - Wait! - Was it a trend... 1057 01:28:04,000 --> 01:28:06,125 Wow! 1058 01:28:06,208 --> 01:28:08,208 - He's so hot! - What? 1059 01:28:08,333 --> 01:28:11,583 Oh, no! He lives near the Bengal border. 1060 01:28:11,958 --> 01:28:13,750 That's too far! 1061 01:28:15,041 --> 01:28:19,291 Go for it, buddy! If it goes well, use my room for boom-boom. 1062 01:28:24,291 --> 01:28:27,666 It was a world of comfort, 1063 01:28:28,583 --> 01:28:29,708 freedom, 1064 01:28:30,666 --> 01:28:34,250 and most of all, acceptance. 1065 01:28:36,083 --> 01:28:39,166 Problems that once overwhelmed me 1066 01:28:39,875 --> 01:28:43,291 now seemed completely trivial. 1067 01:28:44,500 --> 01:28:47,916 They discussed their dating lives so freely. 1068 01:28:49,750 --> 01:28:51,833 Supported one another. 1069 01:28:52,541 --> 01:28:53,916 Made fun of each other. 1070 01:28:54,666 --> 01:28:58,708 Laughed, cried, sang… 1071 01:28:59,708 --> 01:29:03,041 Were we really that different from the rest of the world? 1072 01:29:04,083 --> 01:29:06,500 - He's drunk! - That's not true! 1073 01:29:06,583 --> 01:29:08,833 - He's becoming emotional! - It's not like that. 1074 01:29:08,958 --> 01:29:11,916 - It definitely is! - I'm telling the truth. 1075 01:29:12,083 --> 01:29:16,625 My grandpa was very supportive, so is Molshri. 1076 01:29:16,875 --> 01:29:20,833 But I could see the pity in their eyes. 1077 01:29:20,916 --> 01:29:22,958 But here it's not like that. 1078 01:29:23,041 --> 01:29:25,125 You guys are so fun and different! 1079 01:29:25,208 --> 01:29:26,500 Different, huh? 1080 01:29:26,583 --> 01:29:28,875 - But fun, yeah. - Both together. 1081 01:29:28,958 --> 01:29:31,625 And I… Yeah, that's it… 1082 01:29:31,708 --> 01:29:33,500 You're all fun… 1083 01:29:34,458 --> 01:29:38,041 Why are you hesitating? Just say it, dude. 1084 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Come on, Shivang! 1085 01:29:44,083 --> 01:29:46,333 Shivang! Shivang! 1086 01:29:46,416 --> 01:29:48,833 Alright… Stop, it guys! 1087 01:29:48,958 --> 01:29:50,083 Okay. 1088 01:29:55,291 --> 01:29:57,708 - I'm gay. - That's my boy. 1089 01:29:58,500 --> 01:30:00,625 - Cheers to that! - Cheers! 1090 01:30:02,166 --> 01:30:04,541 - We know, buddy. - Oh, man! 1091 01:30:05,375 --> 01:30:07,791 He is so funny! 1092 01:30:11,666 --> 01:30:13,708 In an ideal world, 1093 01:30:13,833 --> 01:30:17,083 we should not even need a group like Astitva. 1094 01:30:17,875 --> 01:30:20,708 We should feel completely safe in every room 1095 01:30:20,791 --> 01:30:22,958 and every corner of the world. 1096 01:30:23,791 --> 01:30:25,291 But for now, 1097 01:30:25,791 --> 01:30:28,541 Astitva became my ideal world. 1098 01:30:48,833 --> 01:30:50,041 What? 1099 01:31:06,791 --> 01:31:08,250 Did you write this? 1100 01:31:13,708 --> 01:31:15,083 It's very good! 1101 01:31:15,500 --> 01:31:18,250 Ma'am, please continue teaching me. I miss it so much. 1102 01:31:18,791 --> 01:31:20,750 Tell me. Are you smoking? 1103 01:31:22,166 --> 01:31:23,416 Tell me the truth. 1104 01:31:24,583 --> 01:31:25,875 Sometimes. 1105 01:31:31,000 --> 01:31:32,750 Will your mom allow you to study? 1106 01:31:39,541 --> 01:31:41,416 I'll convince your parents. 1107 01:31:41,666 --> 01:31:44,125 But you'll have to help me. 1108 01:31:45,416 --> 01:31:48,000 Come on! Let's convince your parents. 1109 01:31:56,583 --> 01:31:59,125 Molshri! Wait for me! 1110 01:32:07,916 --> 01:32:11,166 We've always had only one goal at Abhay. 1111 01:32:12,958 --> 01:32:14,541 To win college competitions. 1112 01:32:15,833 --> 01:32:19,750 But now our most important performance is coming up. 1113 01:32:22,208 --> 01:32:24,791 We have to go back to the roots of street theater. 1114 01:32:26,875 --> 01:32:28,875 We have to change hearts and minds. 1115 01:32:31,291 --> 01:32:33,583 Today we need to push our limits. 1116 01:32:34,375 --> 01:32:37,291 We have the power to change many lives. 1117 01:32:54,375 --> 01:32:55,791 Take your positions. 1118 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Ready, everyone? 1119 01:32:59,166 --> 01:33:00,291 Yes. 1120 01:33:01,541 --> 01:33:05,666 Come on, everyone! Watch our play! 1121 01:33:06,250 --> 01:33:10,041 Feel its power, don't look away! 1122 01:33:10,458 --> 01:33:13,458 Come on! Watch our play! 1123 01:33:14,000 --> 01:33:17,208 Feel its power, don't look away! 1124 01:33:17,416 --> 01:33:20,666 Come on! Watch our play! 1125 01:33:20,833 --> 01:33:24,250 Feel its power, don't look away! 1126 01:33:24,333 --> 01:33:27,500 Come on! Watch our play! 1127 01:33:27,708 --> 01:33:32,000 Feel its power, don't look away! 1128 01:33:32,875 --> 01:33:36,208 Join us for a smile, Stay and watch a while! 1129 01:33:36,333 --> 01:33:39,833 We have something to say, We are on a mission today! 1130 01:33:39,916 --> 01:33:43,208 Friends, come and see How education sets us free! 1131 01:33:43,291 --> 01:33:46,708 Books can teach us many things, Help us grow and spread our wings! 1132 01:33:46,791 --> 01:33:50,125 Each lesson empowers us to dream, Together we rise, stronger as a team! 1133 01:33:50,208 --> 01:33:53,833 Gather around, let's start today With knowledge, we'll find our way! 1134 01:33:53,916 --> 01:33:57,041 Listen up, listen up... 1135 01:34:12,833 --> 01:34:16,541 Chhotu is my name Cricket's my favorite game 1136 01:34:16,666 --> 01:34:20,333 When mom gives me a chore No one can find me anymore 1137 01:34:23,833 --> 01:34:27,250 My mom cooks rice, her food is very nice 1138 01:34:27,416 --> 01:34:31,166 Always busy keeping it right She works all day and night! 1139 01:34:44,500 --> 01:34:46,125 Is this Bhola Prasad's house? 1140 01:34:47,125 --> 01:34:49,583 - Yes, sir? - Look, he's right there! 1141 01:34:50,041 --> 01:34:52,583 Dad! 1142 01:34:52,708 --> 01:34:56,208 Come with us! You have murdered five people! 1143 01:34:56,291 --> 01:34:58,375 Murder? I didn't do anything! 1144 01:34:58,500 --> 01:35:00,416 That's for the judge to decide. 1145 01:35:00,500 --> 01:35:02,416 Sir! Where are you taking him? 1146 01:35:02,500 --> 01:35:04,666 He didn't do anything! 1147 01:35:08,958 --> 01:35:10,083 Order. 1148 01:35:10,166 --> 01:35:11,875 Let's proceed with the case. 1149 01:35:12,458 --> 01:35:15,916 My lord, this is Bhola Prasad. Age, 32 years. 1150 01:35:16,166 --> 01:35:18,875 He is a laborer at Hari Om Fireworks. 1151 01:35:19,416 --> 01:35:22,166 Bhola Prasad left the gunpowder machine on 1152 01:35:22,458 --> 01:35:24,541 which led to an explosion in the factory. 1153 01:35:24,750 --> 01:35:27,666 This killed five innocent people! 1154 01:35:27,833 --> 01:35:29,583 My lord, please see this contract. 1155 01:35:29,833 --> 01:35:33,625 It's clearly mentioned that any problem 1156 01:35:33,750 --> 01:35:37,958 occurring in Machine Number 9.544ABC 1157 01:35:38,333 --> 01:35:41,708 is the sole responsibility of Bhola Prasad. 1158 01:35:41,791 --> 01:35:46,208 They threatened to fire me if I didn't sign the contract. 1159 01:35:46,708 --> 01:35:48,541 I had no choice. 1160 01:35:48,625 --> 01:35:51,625 Due to Bhola Prasad's negligence, five lives were lost. 1161 01:35:52,041 --> 01:35:55,250 The court sentences Bhola Prasad to ten years in prison. 1162 01:35:55,333 --> 01:35:57,041 The court is adjourned! 1163 01:35:57,833 --> 01:35:59,791 - No! No! - Dad! 1164 01:36:05,125 --> 01:36:07,083 Her husband is a murderer! 1165 01:36:07,166 --> 01:36:08,916 His dad is a killer! 1166 01:36:09,000 --> 01:36:10,583 - Her husband is a murderer! - No! 1167 01:36:10,666 --> 01:36:14,208 - His dad is a killer! - Her husband is a murderer! 1168 01:36:14,291 --> 01:36:15,958 His dad is a killer! 1169 01:36:16,041 --> 01:36:20,958 This incident helped Chhotu's mother understand the importance of education. 1170 01:36:21,500 --> 01:36:25,333 She immediately enrolled Chhotu in school. 1171 01:36:25,791 --> 01:36:30,750 After graduating school, 1172 01:36:31,041 --> 01:36:34,000 Chhotu fought to have his father's case re-opened. 1173 01:36:34,125 --> 01:36:36,291 Today, justice will prevail in this court. 1174 01:36:36,416 --> 01:36:39,416 Bhola Prasad was arrested on the basis of this contract. 1175 01:36:39,500 --> 01:36:42,875 But the machine warranty had expired before the accident. 1176 01:36:43,416 --> 01:36:48,041 This means the contract was invalid at the time of the accident. 1177 01:36:48,375 --> 01:36:51,208 This contract stands null and void. 1178 01:36:51,708 --> 01:36:54,500 In light of the evidence presented today, 1179 01:36:54,583 --> 01:36:57,750 the court concludes that Bhola Prasad is not the culprit. 1180 01:36:57,916 --> 01:37:00,375 In fact, it's the owner of Hari Om Factory. 1181 01:37:00,458 --> 01:37:03,208 The court declares Bhola Prasad not guilty. 1182 01:37:03,291 --> 01:37:06,833 And gives him 10 lakhs as compensation. 1183 01:37:12,333 --> 01:37:16,666 Take Chhotu's example. Education can transform your life! 1184 01:37:16,875 --> 01:37:19,625 You can protect your families! 1185 01:37:20,125 --> 01:37:22,625 Education is the first step towards success. 1186 01:37:22,791 --> 01:37:25,541 That's why I want to start 1187 01:37:25,708 --> 01:37:27,333 a school in this region! 1188 01:37:27,708 --> 01:37:32,083 We will run this school with honesty and dedication, 1189 01:37:32,250 --> 01:37:34,625 involving you at every step. 1190 01:37:34,833 --> 01:37:36,041 Tell me… 1191 01:37:36,208 --> 01:37:39,250 Who will send their kids to school? 1192 01:37:46,666 --> 01:37:48,833 Who wants to go to school? 1193 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Who wants to go to school? 1194 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Who wants to go to school? 1195 01:38:01,041 --> 01:38:03,166 Who wants to go to school? 1196 01:38:03,416 --> 01:38:07,666 Who wants to go to school? 1197 01:38:07,833 --> 01:38:10,750 Who will send their kids to school? 1198 01:38:10,916 --> 01:38:15,666 Who will send their kids to school... 1199 01:38:37,875 --> 01:38:38,875 Where were you? 1200 01:38:39,000 --> 01:38:42,125 Dad, I filled a form and received this card. 1201 01:38:42,250 --> 01:38:43,083 {\an8}What's this? 1202 01:38:44,666 --> 01:38:48,458 {\an8}Now we'll get groceries for cheap and also free hospital visits. 1203 01:38:50,041 --> 01:38:52,375 - Did you apply for this? - Yes, I did. 1204 01:38:52,541 --> 01:38:53,791 See this. 1205 01:38:53,875 --> 01:38:55,458 This is only the beginning. 1206 01:38:55,541 --> 01:38:59,666 With the right approach, we can truly change our lives! 1207 01:39:00,500 --> 01:39:04,083 Please, Dad. Let me go to school. 1208 01:40:07,375 --> 01:40:11,416 In just two months, Molshri's dream turned into a reality. 1209 01:40:12,208 --> 01:40:16,625 She started a school and also got 45 kids enrolled. 1210 01:40:17,666 --> 01:40:21,291 Molshri was confident that she'd make a good teacher. 1211 01:40:22,583 --> 01:40:26,208 After all, she taught Chhoti how to read and write. 1212 01:40:27,166 --> 01:40:28,958 And Chhoti taught her 1213 01:40:29,458 --> 01:40:31,250 how to teach. 1214 01:40:57,166 --> 01:40:59,541 It feels like only yesterday we joined ZIT… 1215 01:40:59,916 --> 01:41:01,666 And now, it's time to say goodbye. 1216 01:41:02,583 --> 01:41:06,083 But in this fleeting moment, we've lived so many lives. 1217 01:41:07,916 --> 01:41:10,500 We elected the new president of Abhay 1218 01:41:10,708 --> 01:41:14,625 who promised to take our group to new heights. 1219 01:41:17,958 --> 01:41:22,708 Piyush and Astitva's efforts were visibly making a difference on campus. 1220 01:41:23,541 --> 01:41:26,541 Perhaps this year, a freshman Shivang 1221 01:41:26,833 --> 01:41:28,875 will live more freely. 1222 01:41:30,708 --> 01:41:33,041 As for this Shivang, 1223 01:41:33,708 --> 01:41:37,000 my next destination is home. 1224 01:41:38,208 --> 01:41:40,875 I have to come out to mom and dad. 1225 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 I have no idea how they will react. 1226 01:41:48,958 --> 01:41:52,291 But I'm sure I will be fine. 1227 01:41:54,375 --> 01:41:57,791 Because Molshri will always be with me. 83660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.