Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,110
Signor Roger, vuoi guardare la mia
salsa?
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,430
Tra poco gusterai la mia salsa nel tuo
piccolo culo.
3
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
Sì.
4
00:00:37,360 --> 00:00:39,520
Sì. Sì.
5
00:00:52,920 --> 00:00:55,080
Sì, così, così.
6
00:01:20,169 --> 00:01:22,970
Ti piace?
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
Tanto
8
00:01:47,790 --> 00:01:48,910
Lo so per godere.
9
00:01:49,130 --> 00:01:50,130
Aspetti, signore.
10
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Vengo.
11
00:02:08,370 --> 00:02:09,669
Aspetti, signore.
12
00:02:52,630 --> 00:02:59,550
Non è questo il modo di
13
00:02:59,550 --> 00:03:03,350
presentarsi. Guarda lì. Ti pare forse
bello girare con l 'uccello di fuori
14
00:03:03,350 --> 00:03:04,770
davanti alla cameriera?
15
00:03:04,990 --> 00:03:07,990
Cosa? Ah, che distratto, non ci avevo
fatto caso.
16
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Scusami, nonno.
17
00:03:15,860 --> 00:03:18,380
Che sventato quel ragazzo.
18
00:03:19,880 --> 00:03:20,940
Vieni qui.
19
00:03:23,700 --> 00:03:28,040
Insomma, nonnino, l 'abbiamo già fatto
stamattina. Le verrai mal di testa.
20
00:03:28,440 --> 00:03:30,980
Far l 'amore è tutta salute.
21
00:03:34,760 --> 00:03:37,180
Che cazzi avete in famiglia.
22
00:03:38,460 --> 00:03:43,420
e ti penetra bene, piccola è uno dei
cazzi migliori
23
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Così ti piace?
24
00:04:31,380 --> 00:04:32,380
Sì.
25
00:04:48,620 --> 00:04:49,700
Ancora in cucina.
26
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Ti rendi conto del bel esempio che dai?
27
00:04:54,960 --> 00:04:58,760
Pensa se Rosè entra per caso e ti trova
così, con i pantaloni sbottonati.
28
00:04:59,880 --> 00:05:01,340
Sarà tentato di imitarti.
29
00:05:03,860 --> 00:05:06,320
Andiamo, papà. Un po' di contegno, eh?
30
00:05:09,480 --> 00:05:14,980
E tu, Mariette? Niente provocazioni?
31
00:05:16,640 --> 00:05:20,340
È inammissibile. Non so come fare a
correggerti.
32
00:05:21,460 --> 00:05:23,320
No, adesso vieni qui.
33
00:05:23,720 --> 00:05:26,600
Ma non ti vergogni.
34
00:05:26,920 --> 00:05:28,980
Di tentare un povero vecchio come mio
padre.
35
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
Ma tu non hai la mutandina.
36
00:05:33,800 --> 00:05:36,280
Sei senza mutandina.
37
00:05:37,340 --> 00:05:38,500
Porca cacciola.
38
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
Che porcuna.
39
00:06:58,990 --> 00:07:00,610
Te lo mangi il cazzo, eh?
40
00:07:01,830 --> 00:07:03,470
E ti piace come ti chiamo?
41
00:07:04,110 --> 00:07:07,490
Ti piace? Sì, sì, mi piace. Dai,
sfondami.
42
00:07:08,890 --> 00:07:10,190
Lo senti tutto, eh?
43
00:07:10,490 --> 00:07:13,370
Sì, sì, sì. Lo sento tutto dentro.
44
00:07:45,730 --> 00:07:47,870
Gotti. Sì.
45
00:07:54,830 --> 00:07:58,790
Tieni, tieni, tieni. Ancora, sì.
46
00:08:08,430 --> 00:08:09,610
È meglio di quello di mio padre.
47
00:08:09,850 --> 00:08:11,070
Sì, è meglio, signore.
48
00:08:13,550 --> 00:08:16,830
È un dono di natura della nostra
famiglia, modestamente.
49
00:08:18,110 --> 00:08:20,350
Tale il padre, tale il figlio.
50
00:08:22,070 --> 00:08:23,150
Un po'
51
00:08:27,070 --> 00:08:29,170
nella figa e un po' nel culo.
52
00:08:31,990 --> 00:08:33,530
Sì, è un riposino alla fichina.
53
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Ecco.
54
00:09:20,620 --> 00:09:22,880
Così. Così.
55
00:09:28,700 --> 00:09:32,700
Ti piace tanto del culo, eh? Tanto.
56
00:09:52,170 --> 00:09:53,330
Scoperti in cura meglio di me?
57
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
No, no.
58
00:09:55,050 --> 00:09:56,370
Lei è il migliore.
59
00:11:36,200 --> 00:11:39,640
È un po' acidulo alla tua salsa, ma è
buona. Brava.
60
00:11:51,480 --> 00:11:52,600
No, no, grazie.
61
00:11:52,960 --> 00:11:56,880
Ma tu devi mangiare, Rosè. Non è
digiunando che diventerai un uomo.
62
00:11:57,180 --> 00:11:58,220
Non ho fame, l 'uomo.
63
00:11:58,500 --> 00:12:02,020
Ma non ha fame. E tu non dici niente.
Intervieni, Paul.
64
00:12:03,900 --> 00:12:05,760
Mia cara, io non sono che suo zio.
65
00:12:06,140 --> 00:12:09,700
E non è certo perché mio fratello ti ha
piantato che io devo occuparmi del suo
66
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
sviluppo.
67
00:12:12,060 --> 00:12:14,160
Ha ragione, ha ragione.
68
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
Deliziosa questa salsa.
69
00:12:24,920 --> 00:12:28,260
E allora, visto che non vuoi mangiare,
Rosè, va ad aprire.
70
00:12:29,600 --> 00:12:30,680
Hai sentito, Rosè?
71
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Su, va ad aprire.
72
00:12:37,640 --> 00:12:38,760
Proprio buona questa salsa.
73
00:12:51,500 --> 00:12:54,500
Buongiorno. Sono la ragazza alla pari
che avete richiesto.
74
00:12:57,220 --> 00:12:58,240
Prego, sia comodi.
75
00:13:08,620 --> 00:13:11,380
Scusi una domanda, lei sa fare la salsa?
76
00:13:11,700 --> 00:13:14,420
Vede, io sono qui soprattutto per
occuparmi dei bambini.
77
00:13:15,020 --> 00:13:17,480
Ma quel bambino sarei io. Lei?
78
00:13:18,080 --> 00:13:22,680
Eh sì, perché qui il bambino sono io,
non ce ne sono altri.
79
00:13:24,780 --> 00:13:28,540
Quando mi accudirà, mi darà anche il
seno.
80
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
Sono belli, posso assaggiarli?
81
00:14:08,340 --> 00:14:09,800
Guardi che mi è successo.
82
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
Sei un bambino un po' sviluppato, eh?
83
00:14:17,980 --> 00:14:20,200
Eh sì, e amo i bacetti.
84
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
E tu?
85
00:16:05,800 --> 00:16:08,340
Guarda, mi è scappato.
86
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Corri!
87
00:16:14,840 --> 00:16:21,760
Lo voglio scusare signorina, ora vorrei
spiegarle in cosa consisterà
88
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
il suo lavoro.
89
00:16:22,960 --> 00:16:26,440
Oh, lasci che l 'aria bottoni.
90
00:16:27,700 --> 00:16:30,760
L 'aria bottoni?
91
00:16:32,880 --> 00:16:34,860
Come sono carine queste due cose qui.
92
00:16:38,040 --> 00:16:39,800
Ma si drizzano, eh?
93
00:16:48,060 --> 00:16:50,380
Si direbbe che le piace la mia bocca,
eh?
94
00:17:11,150 --> 00:17:12,810
Ma è tutta bagnata, lo sa?
95
00:17:13,450 --> 00:17:14,730
Sì, lo sa.
96
00:17:14,990 --> 00:17:16,849
Che bello. Ho bisogno che me la tocchi.
97
00:17:17,050 --> 00:17:18,230
Ma io la toccherò.
98
00:17:36,590 --> 00:17:38,250
Presto, si smuoglierà.
99
00:17:58,800 --> 00:18:03,440
bella piccola figa, sta colando come una
fontana,
100
00:18:03,540 --> 00:18:07,940
bello, ora
101
00:18:07,940 --> 00:18:12,180
ci penso io.
102
00:18:45,710 --> 00:18:46,950
lo fico che ti brucia, eh?
103
00:18:49,410 --> 00:18:52,570
Tieni, tieni, tieni.
104
00:18:54,850 --> 00:18:57,610
Ti piace, eh? Ti piace, eh?
105
00:18:58,710 --> 00:18:59,710
Sì.
106
00:19:00,510 --> 00:19:02,350
Ti piace il mio cazzo, eh?
107
00:19:05,010 --> 00:19:07,950
Sì, ne avevo proprio bisogno.
108
00:19:09,210 --> 00:19:13,550
Se continui a stringermelo così, mi
farai godere, sai?
109
00:19:18,990 --> 00:19:22,050
Se me lo stringi così, mi farai godere,
piccola droga.
110
00:19:22,530 --> 00:19:23,890
E non voglio ancora.
111
00:20:04,120 --> 00:20:06,720
Sto per godere. Sto per godere.
112
00:21:07,340 --> 00:21:11,680
Ce ne mette di tempo, Paul, ad
accompagnare la giovane ragazza alla
113
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
parlerà del nuovo lavoro.
114
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
Vado a vedere cosa fanno.
115
00:21:34,920 --> 00:21:36,600
E bravo, figlio mio.
116
00:21:38,249 --> 00:21:39,530
È incredibile.
117
00:21:40,250 --> 00:21:42,190
Ti rendi conto dell 'esempio che dai?
118
00:21:42,610 --> 00:21:47,510
Se Roger, per esempio, ti sorprende con
i pantaloni sbottonati, gli verrà la
119
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
tentazione di imitarti.
120
00:21:49,030 --> 00:21:50,050
Ci pensi?
121
00:21:50,810 --> 00:21:53,550
Andiamo, figlio mio, su, datti un po' di
contegno.
122
00:21:54,270 --> 00:21:55,610
D 'accordo.
123
00:22:08,730 --> 00:22:11,070
Venga, mia cara, non abbia paura.
124
00:22:11,650 --> 00:22:12,650
Venga.
125
00:22:13,270 --> 00:22:15,290
Coraggio, racconti tutto al suo nonnino.
126
00:22:15,950 --> 00:22:17,950
Mio figlio le ha fatto del male?
127
00:22:18,310 --> 00:22:20,470
Oh, no, signore, non glielo avrei
permesso.
128
00:22:21,270 --> 00:22:23,610
Ah, non le ha fatto proprio niente?
129
00:22:23,890 --> 00:22:25,190
Non ho detto questo.
130
00:22:25,830 --> 00:22:28,010
Mi ha fatto del bene.
131
00:22:28,550 --> 00:22:31,250
Ah, che birichina.
132
00:22:32,930 --> 00:22:34,250
E questo coso?
133
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
Eh?
134
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
Questo qua?
135
00:22:38,260 --> 00:22:40,460
Guardi, che ne dici di questo coso?
136
00:22:41,540 --> 00:22:43,780
È grosso, è duro.
137
00:22:48,080 --> 00:22:51,700
E lo vuoi nel tuo culetto? Oh no, è
troppo grosso.
138
00:22:52,080 --> 00:22:57,120
Ma ti entrerà. È elastico questo
cosetto. Ti entrerà. Lei dice.
139
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
Che ne dici allora, piccola?
140
00:23:17,320 --> 00:23:18,740
Faccia piano, signore.
141
00:23:20,440 --> 00:23:24,420
Il mio culo è stretto e il suo cazzo è
enorme.
142
00:23:56,440 --> 00:24:02,900
Accidenti, quanto è dolce il tuo piccolo
turetto Ancora, ancora,
143
00:24:03,100 --> 00:24:04,580
mi sto abituando
144
00:24:21,480 --> 00:24:24,160
ma faccia piano signore
145
00:24:24,160 --> 00:24:32,400
che
146
00:24:32,400 --> 00:24:39,260
bello lei mi
147
00:24:39,260 --> 00:24:41,680
riempie di piacere davvero
148
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
non fa tutto il cazzo
149
00:26:16,400 --> 00:26:21,080
Sono d 'accordo. Credo lei abbia tutte
le qualità richieste per restare con
150
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Venga, che le mostro la sua camera.
151
00:26:47,860 --> 00:26:53,020
Ecco, se vuol farsi un bagno, penso che
abbia bisogno di darsi una rinfrescata.
152
00:26:58,000 --> 00:27:01,660
Io esigo una pulizia meticolosa in ogni
cosa qui.
153
00:27:01,900 --> 00:27:03,460
Va bene, signora.
154
00:27:42,890 --> 00:27:45,670
Voglio insaponarla io se non le
dispiace. Grazie.
155
00:27:53,230 --> 00:27:56,730
Si sieda ora.
156
00:28:31,840 --> 00:28:34,700
Che bella ventata, signora.
157
00:28:39,720 --> 00:28:44,480
È bello sentirsi puliti da parte.
158
00:28:44,780 --> 00:28:47,200
Sì. Ti piace, eh?
159
00:29:16,810 --> 00:29:18,590
Più svelta, più forte.
160
00:29:19,590 --> 00:29:26,470
Senti, senti come scivola bene dentro la
tua scherza. Ti piace, eh, piccola
161
00:29:26,470 --> 00:29:27,470
troietta?
162
00:29:30,550 --> 00:29:32,090
Sì, sì.
163
00:29:33,230 --> 00:29:37,610
Godi, godi. Mi piace sentirti godere.
164
00:29:41,550 --> 00:29:43,870
Così aumenta il tuo piacere.
165
00:29:58,570 --> 00:30:01,350
Che bella figa, che bei segni.
166
00:30:04,810 --> 00:30:07,290
Più svelta, più forte.
167
00:30:08,630 --> 00:30:12,450
Come entra bene nella tua figa, eh,
piccola troia?
168
00:30:12,710 --> 00:30:15,770
Sì, la mia figa palpita ti piacerà.
169
00:30:16,190 --> 00:30:17,610
Ti piace, eh?
170
00:30:18,010 --> 00:30:22,070
Ti piace come ti sto chiavando?
171
00:30:26,410 --> 00:30:28,710
Gli uomini sono troppo brutali
172
00:31:27,400 --> 00:31:28,420
Sì, ti ho riconosciuto.
173
00:31:29,020 --> 00:31:30,160
Aspetta che accendo la luce.
174
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
D 'accordo.
175
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
L 'ozio polsela così?
176
00:31:36,540 --> 00:31:37,920
Sì, ma il tuo è meglio.
177
00:32:06,920 --> 00:32:08,440
Vieni, è tutto tuo. Sì, lo voglio tutto.
178
00:32:15,540 --> 00:32:16,279
Oh,
179
00:32:16,280 --> 00:32:29,860
che
180
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
gran cazzo.
181
00:32:38,960 --> 00:32:45,820
E l 'ottomica si ingrossa. Si ingrossa.
Mi trapassa.
182
00:33:14,380 --> 00:33:15,640
Mi fai impazzire!
183
00:36:14,320 --> 00:36:15,880
Senti come ti entra tutto dentro.
184
00:36:29,200 --> 00:36:30,220
Lo vuoi più dentro?
185
00:36:30,480 --> 00:36:32,140
Lo vuoi più svelto? Così?
186
00:37:46,000 --> 00:37:50,060
Sì, nonnino, sono pronta a godere. Tu mi
aspettavi, dirichino.
187
00:37:51,180 --> 00:37:54,460
Aspetta, io ho scoperto una nuova
posizione.
188
00:37:54,780 --> 00:38:00,920
Vieni qui, metti giù la testa. Metti giù
la testa, carina. E presentami i tuoi
189
00:38:00,920 --> 00:38:02,560
due orifici.
190
00:38:02,760 --> 00:38:08,580
Ah, come sono belli, come sono belli. E
quale dei due scegliere?
191
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
Questo è il problema.
192
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
mh mh
193
00:39:45,320 --> 00:39:46,800
Non ti disturbo, nonno. No?
194
00:39:51,200 --> 00:39:53,020
Ah, complimenti, sempre in gamba.
195
00:39:53,840 --> 00:39:55,220
E mi lasci un po' di posto?
196
00:39:56,760 --> 00:39:58,100
Sei un bravo ragazzo.
197
00:39:58,800 --> 00:40:01,440
Vieni, c 'è un altro buchetto libero.
198
00:40:06,800 --> 00:40:08,520
Tu hai delle grandi idee, nonno.
199
00:40:21,100 --> 00:40:22,920
Ho sempre delle buone idee, vero?
200
00:40:27,240 --> 00:40:33,860
Non chiedete il mio
201
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
parere.
202
00:40:35,660 --> 00:40:37,520
Ti entrano bene, eh?
203
00:40:37,760 --> 00:40:44,280
Piccola, proprio su misura. Sì, è
stupendo. Mi piace la follia.
204
00:40:44,300 --> 00:40:47,420
I bei cazzi del nipote e del nonno
insieme.
205
00:41:14,730 --> 00:41:18,610
Sì Sì, sì Tieni le gambe un po' più
aperte
206
00:44:18,860 --> 00:44:20,480
Tieni, tieni, tieni.
207
00:44:29,440 --> 00:44:31,600
Ti piace nel culo, eh?
208
00:44:39,860 --> 00:44:42,980
Così? Ti piace così? Più svelto?
209
00:44:50,220 --> 00:44:51,198
Ancora più svelto, eh?
210
00:44:51,200 --> 00:44:53,340
Tieni. Perché non parli?
211
00:44:54,100 --> 00:44:57,920
Ti sto riaprendo il culo con il mio
cazzo e tu non dici niente.
212
00:44:59,060 --> 00:45:00,620
Non ti piace così?
213
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
Rispondi, su, dai.
214
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
Tocca, tocca.
215
00:45:03,980 --> 00:45:05,520
Tocca, tocca.
216
00:45:05,980 --> 00:45:07,860
Tocca, tocca, brava.
217
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Accarezzameli per me, brava.
218
00:45:11,240 --> 00:45:12,240
Così.
219
00:45:23,600 --> 00:45:25,320
È bello così, eh? Sì.
220
00:45:25,680 --> 00:45:27,340
Brava. Ti piace?
221
00:45:27,980 --> 00:45:29,500
Sì, sì. Stai godendo, eh?
222
00:45:30,040 --> 00:45:32,620
Sì. Anch 'io sto per godere.
223
00:45:33,400 --> 00:45:35,040
Anch 'io.
224
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
Sì.
225
00:45:37,280 --> 00:45:39,040
Ma non voglio.
226
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Tieni.
227
00:45:45,900 --> 00:45:47,480
Tieni. Tieni ancora.
228
00:46:06,730 --> 00:46:08,370
Martì, mia cognata.
229
00:46:08,910 --> 00:46:12,110
Martì, cosa ci fai qui?
230
00:46:12,430 --> 00:46:13,430
E tu?
231
00:46:13,850 --> 00:46:18,510
Ma io... Juliette. Ma Juliette dove?
232
00:46:20,090 --> 00:46:21,450
Eccola, Juliette.
233
00:46:23,910 --> 00:46:25,850
È bella, Martì, vero?
234
00:46:26,570 --> 00:46:28,650
Sì. Oh, sì.
235
00:46:30,010 --> 00:46:31,790
È molto bella.
236
00:46:32,630 --> 00:46:35,390
Purtroppo non conoscevo queste doti
nascoste.
237
00:46:36,490 --> 00:46:37,810
della mia bella cogliazza.
238
00:46:39,810 --> 00:46:41,870
Allora me ne rallego.
239
00:47:18,350 --> 00:47:24,650
Ti piace avere un cazzo grosso come
quello nella tua fica, vero Silvia? Oh
240
00:47:24,730 --> 00:47:25,850
mi arriva fino in gola.
241
00:52:35,080 --> 00:52:36,200
Eccoci arrivati.
242
00:52:36,760 --> 00:52:40,720
Questo è il mio posto segreto per gli
appuntamenti clandestini.
243
00:52:42,260 --> 00:52:47,140
Qui staremo tranquilli. È un posto
discreto che nessuno conosce, dove
244
00:52:47,140 --> 00:52:48,220
godere del nostro amore.
245
00:52:49,180 --> 00:52:51,260
Sei sicuro che nessuno ci possa vedere?
246
00:52:51,720 --> 00:52:55,320
No, no, sta tranquilla. Qui nessuno ci
potrà mai disturbare, Juliet.
247
00:52:55,620 --> 00:52:56,620
Vieni.
248
00:53:34,170 --> 00:53:35,470
Tu qui, papà.
249
00:53:35,770 --> 00:53:36,770
Proce.
250
00:53:37,630 --> 00:53:39,210
È bello zitto.
251
00:53:40,430 --> 00:53:42,150
Il nonno è un vero campione.
252
00:53:43,690 --> 00:53:46,150
Mi tengo solo un po' in esercizio.
253
00:53:46,490 --> 00:53:48,070
Ho un altro buco.
254
00:53:48,330 --> 00:53:49,870
È disponibile.
255
00:53:52,990 --> 00:53:54,890
Mettimelo in bocca, mio caro Paul.
256
00:53:56,190 --> 00:54:00,350
Mi posso occupare di tre caglie. Sì, di
tutti i cazzi della famiglia.
257
00:54:01,430 --> 00:54:04,390
Meno male che nessuno poteva sapere che
eravamo qui.
258
00:54:05,710 --> 00:54:08,290
Noi sappiamo anche mantenere i segreti.
259
00:54:09,410 --> 00:54:15,010
Oh, vieni, mio caro Paul. Non ti far
pregare.
260
00:54:15,750 --> 00:54:22,650
Oh, no, non godere. Non godere
261
00:54:22,650 --> 00:54:23,650
ancora.
262
00:56:13,900 --> 00:56:15,560
Fortuna che mamma non sa che siamo qui.
263
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
Hanno suonato.
264
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
Rosy, va a vedere.
265
00:56:22,000 --> 00:56:23,220
Oh, che peccato.
266
00:56:26,100 --> 00:56:27,640
Juliette, chiamami. Chi sarà?
267
00:56:27,960 --> 00:56:29,140
Speriamo un 'altra figa.
268
00:59:23,120 --> 00:59:24,120
Che ci fai tu qui?
269
00:59:24,580 --> 00:59:26,100
E tu, nonnino?
270
00:59:26,640 --> 00:59:28,340
E tu, ragazzo mio?
271
00:59:28,880 --> 00:59:30,740
Conoscevo il vostro indirizzo segreto.
272
00:59:32,540 --> 00:59:34,800
Che bel quadretto di famiglia.
273
00:59:35,320 --> 00:59:37,880
E come si dà da fare il nonnino?
274
00:59:39,380 --> 00:59:43,880
Però... Che virilità.
275
00:59:58,090 --> 00:59:59,090
Vieni, giurista.
276
01:00:00,530 --> 01:00:02,370
Ho vogliato il tuo cazzo, donna.
277
01:00:02,850 --> 01:00:03,850
Donna.
278
01:00:04,410 --> 01:00:05,410
Tieni.
279
01:00:12,010 --> 01:00:16,490
Ti piace così?
280
01:00:46,860 --> 01:00:48,280
Hai una figa che fa i pompini.
281
01:00:54,200 --> 01:00:59,660
Oh, Roger, che bel cazzo che hai.
282
01:02:17,320 --> 01:02:19,920
L 'ho già trovato, grazie Mariette,
grazie.
283
01:02:21,040 --> 01:02:23,900
Ecco, ecco, ecco, godo, godo.
284
01:02:24,440 --> 01:02:28,700
Oh, come sei brava. Oh, che brava, che
buona.
285
01:02:29,140 --> 01:02:30,140
Oh, che buona.
286
01:02:32,420 --> 01:02:33,420
Brava.
287
01:02:35,020 --> 01:02:37,660
Oh, Mariette, facci vedere la tua bella
picca fresca.
288
01:02:37,980 --> 01:02:38,980
Dai.
289
01:03:47,530 --> 01:03:48,530
Grazie.
290
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
ah c 'è
291
01:06:51,400 --> 01:06:53,600
Ti trovi bene con noi, eh, Juliette?
292
01:06:54,880 --> 01:06:59,920
Oh, signore. Oh, il vero spirito di
famiglia.
18770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.