All language subtitles for JAG S03E23 Wedding Bell Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,569 --> 00:00:06,468
This way.
2
00:00:06,470 --> 00:00:07,470
Hey, let's go.
3
00:00:07,510 --> 00:00:10,030
We're getting out of here. Yeah, what
about us? Let's out of here.
4
00:00:11,910 --> 00:00:13,530
Come with me.
5
00:00:16,070 --> 00:00:20,410
Has the other guy looked, Lieutenant?
6
00:00:21,410 --> 00:00:22,410
Major.
7
00:00:23,950 --> 00:00:26,470
She doesn't look as bad as he does.
8
00:00:27,430 --> 00:00:31,010
She? It's a long story, ma 'am. Well, it
better be a good one. And what's your
9
00:00:31,010 --> 00:00:32,010
excuse?
10
00:00:32,130 --> 00:00:34,050
Well, you wouldn't believe me if I told
you.
11
00:00:35,110 --> 00:00:37,090
Bud, you're getting married in a few
hours.
12
00:00:37,430 --> 00:00:40,490
I really appreciate you coming down
here, Major. I owe you one.
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,590
One? You two owe me a million.
14
00:00:42,950 --> 00:00:45,650
Do you have any idea what the Admiral's
going to say when he hears about this?
15
00:00:46,230 --> 00:00:48,810
Oh, I think you'll understand.
16
00:01:00,940 --> 00:01:04,819
Following in his father's footsteps as a
naval aviator, Lieutenant Commander
17
00:01:04,819 --> 00:01:09,720
Harmon Rabb, Jr. suffered a crash while
landing his Tomcat on a storm -tossed
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
carrier at sea.
19
00:01:11,600 --> 00:01:15,380
Diagnosed with night blindness, Harm
transferred to the Navy's Judge Advocate
20
00:01:15,380 --> 00:01:20,060
General Corps, which investigates,
defends, and prosecutes the law of the
21
00:01:20,620 --> 00:01:25,420
There, with fellow JAG lawyer Major
Sarah McKenzie, he now fights in and out
22
00:01:25,420 --> 00:01:27,780
the courtroom with the same daring and
tenacity.
23
00:01:28,220 --> 00:01:30,620
that made him a top gun in the air.
24
00:02:25,420 --> 00:02:27,220
I can't believe they detained you,
Admiral.
25
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Thanks, two of us.
26
00:02:29,000 --> 00:02:31,940
Have you seen Harriet, ma 'am? I really
need to explain to her what happened.
27
00:02:32,080 --> 00:02:34,760
I'll skip the explanation button and
throw myself on the mercy of the court.
28
00:02:35,260 --> 00:02:39,280
What exactly happened? I have no idea. I
think it started a couple of days ago
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,320
when Rand made the headlines.
30
00:02:41,340 --> 00:02:43,260
Believe me, Admiral, it wasn't me.
31
00:02:44,200 --> 00:02:49,140
Naval aviator ran amok at Washington's
ultra -hip club Vertigo last night,
32
00:02:49,260 --> 00:02:53,840
bringing new meaning to the old song,
What Do You Do With a Drunken Sailor?
33
00:02:54,600 --> 00:03:00,100
The dashing top gun was last seen
mooning police officers before
34
00:03:00,100 --> 00:03:02,760
into the night in full afterburner.
35
00:03:05,020 --> 00:03:10,540
What are you guys looking at me for?
36
00:03:11,340 --> 00:03:16,000
You're the only lieutenant commander I
know with wings and jag and signet on
37
00:03:16,000 --> 00:03:16,759
shoulder boards.
38
00:03:16,760 --> 00:03:18,000
Does kind of look like you, huh?
39
00:03:18,880 --> 00:03:20,080
What do you think, Carolyn?
40
00:03:20,580 --> 00:03:22,400
Ooh, guilty as charged.
41
00:03:24,940 --> 00:03:29,020
It wasn't me, Admiral. For one thing, I
was here with the lieutenant until 2230
42
00:03:29,020 --> 00:03:30,680
last night working on the Holbarth case.
43
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
He was, sir.
44
00:03:33,820 --> 00:03:36,720
Yeah, and I don't even have my dress
whites at the moment. They're at the
45
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
cleaners.
46
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
Harm Rap.
47
00:03:41,580 --> 00:03:42,660
R -A -B -B.
48
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
I don't see your name, Ham.
49
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
Harm. Ham.
50
00:03:49,900 --> 00:03:53,400
I've been bringing my uniforms here for
three years, Mr. Marvel. Then you should
51
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
be in the computer.
52
00:03:54,990 --> 00:03:57,470
Maybe they are under your wife's name.
I'm not married.
53
00:03:58,590 --> 00:03:59,590
Neela!
54
00:04:00,970 --> 00:04:04,850
This handsome young man who's very
single has lost his uniform.
55
00:04:06,250 --> 00:04:10,930
No, I didn't lose my uniform.
56
00:04:11,370 --> 00:04:13,450
You lost my uniform, sir.
57
00:04:13,730 --> 00:04:14,730
Do you have a ticket?
58
00:04:15,230 --> 00:04:17,589
No. Why do you think we give you a
ticket?
59
00:04:17,970 --> 00:04:20,610
It's Lieutenant Commander Harmon Rapp.
60
00:04:21,149 --> 00:04:23,050
Service dress white, naval uniform.
61
00:04:23,330 --> 00:04:27,370
My daughter works too hard. I keep
saying she should go out more. She's
62
00:04:27,490 --> 00:04:28,650
She should have some more fun.
63
00:04:28,890 --> 00:04:29,890
What do you think, Ab?
64
00:04:30,290 --> 00:04:34,150
I think that you should find my uniform,
sir. I have a wedding on Saturday.
65
00:04:36,090 --> 00:04:37,950
965. Next time bring your ticket.
66
00:04:38,810 --> 00:04:40,190
This is not my uniform.
67
00:04:40,510 --> 00:04:42,630
Oh, yes, it is. Naval dress, white
uniform.
68
00:04:42,930 --> 00:04:45,870
These are ancient bars. This is not my
uniform.
69
00:04:52,190 --> 00:04:53,470
What's wrong with this picture?
70
00:04:54,250 --> 00:04:55,270
I can do all the questions.
71
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
Bud,
72
00:05:01,150 --> 00:05:02,350
you ready to go over that Crothers file?
73
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
Yes, ma 'am.
74
00:05:05,090 --> 00:05:09,950
Is this part of the Crothers file? No,
no, that's a personal file I'm just
75
00:05:09,950 --> 00:05:10,950
to get rid of.
76
00:05:12,490 --> 00:05:16,990
Are you okay, Bud? I'm fine, ma 'am. I'm
just a little nervous, you know, first
77
00:05:16,990 --> 00:05:17,799
case and all.
78
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
Of course, it couldn't have anything to
do with the fact that you're getting
79
00:05:20,160 --> 00:05:22,800
married in three days, two hours, and 36
minutes.
80
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
May I?
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
Is this you?
82
00:05:32,380 --> 00:05:36,140
Yeah. I wanted to be a cowboy when I
grew up.
83
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
What is all this?
84
00:05:39,280 --> 00:05:42,680
It's just my future file. Pictures of
stuff that I wanted to do in life.
85
00:05:43,800 --> 00:05:45,060
You wanted to be a rabbi?
86
00:05:45,480 --> 00:05:47,020
I wanted to go to the Holy Land.
87
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
Cruise across America.
88
00:05:54,730 --> 00:05:57,790
I guess I don't need that now that I
have Harriet.
89
00:06:00,150 --> 00:06:02,910
So why are you throwing it all away?
90
00:06:04,790 --> 00:06:08,370
I'm probably not going to get a chance
to do any of it now that I'm getting
91
00:06:08,370 --> 00:06:09,790
married. Why not?
92
00:06:10,170 --> 00:06:13,390
Marriage isn't about losing your
freedom, bud, despite what you may have
93
00:06:13,390 --> 00:06:14,770
told by Jag's bachelor brigade.
94
00:06:15,470 --> 00:06:17,010
Being married is about...
95
00:06:17,500 --> 00:06:19,380
Having someone to share your dreams
with.
96
00:06:20,280 --> 00:06:25,300
I know Harriet loves to travel, and I
bet she'd look pretty hot on the back of
97
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
motorcycle.
98
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Yeah.
99
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
Thanks, Major.
100
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
You're welcome.
101
00:06:32,960 --> 00:06:36,520
Oh, but you might have to give up the
swimsuit model.
102
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Right.
103
00:06:46,470 --> 00:06:48,810
You've been blessed with the Beaumont
cleavage.
104
00:06:49,450 --> 00:06:51,370
It's a crime to hide it.
105
00:06:51,690 --> 00:06:53,950
Mother, I want something old -fashioned.
106
00:06:54,230 --> 00:06:58,250
This is a wedding, Harriet, not an
antique show. Now turn around, darling,
107
00:06:58,250 --> 00:07:01,530
me see. It's her wedding, and she knows
what she wants.
108
00:07:02,190 --> 00:07:03,710
She has since she was six.
109
00:07:03,950 --> 00:07:05,190
And look where it's got her.
110
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
Mother!
111
00:07:06,730 --> 00:07:08,950
I like the one you tried on first,
honey.
112
00:07:09,510 --> 00:07:11,470
Why do you always agree with Harriet?
113
00:07:11,750 --> 00:07:13,910
Just once, I would like for you to agree
with me.
114
00:07:14,250 --> 00:07:15,330
I agree with you, Lydia.
115
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
When you're right.
116
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Thank you, Dad.
117
00:07:18,860 --> 00:07:22,120
I am just trying to keep her from making
any more mistakes.
118
00:07:22,840 --> 00:07:24,660
And what was my first mistake, Mother?
119
00:07:25,120 --> 00:07:28,240
Never marry a man named after a dog.
120
00:07:28,780 --> 00:07:30,940
Dad! In Roth v.
121
00:07:31,220 --> 00:07:34,740
Higgins, it defines the elements for
desertion. I think it really gives us
122
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
something to go on.
123
00:07:36,660 --> 00:07:38,480
Have you considered going for the lesser
charge?
124
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
Unauthorized absence?
125
00:07:40,220 --> 00:07:42,900
Yes. Major, I have an ironclad case.
126
00:07:43,390 --> 00:07:45,930
The penalties are almost the same, bud,
and it's easier to prove.
127
00:07:47,590 --> 00:07:50,910
You don't think I can do it. But Harm
and I were the ones who told the Admiral
128
00:07:50,910 --> 00:07:52,570
that you were ready to be trial counsel.
129
00:07:52,930 --> 00:07:54,250
Maybe you were just being nice.
130
00:07:56,270 --> 00:07:58,250
Okay, let's go for desertion. What have
you got?
131
00:07:58,770 --> 00:08:05,150
I have all the elements to prove intent
to shirk important service.
132
00:08:06,950 --> 00:08:10,150
Stephen Crothers was assigned a garbage
duty when he absented himself without
133
00:08:10,150 --> 00:08:13,760
authority. Well, it's my intent to argue
that all service is important service,
134
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
no matter how trivial.
135
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
Sir, did you find your uniform?
136
00:08:24,440 --> 00:08:26,620
No. Sir, the wedding's in three days.
137
00:08:27,220 --> 00:08:29,000
I know, bud. And you're my best man.
138
00:08:29,360 --> 00:08:32,760
Bud. Sir, it's a military ceremony. If
you're not wearing your dress whites, I
139
00:08:32,760 --> 00:08:34,460
don't even know if you can go. You
can't.
140
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
Relax.
141
00:08:37,240 --> 00:08:38,440
I'll have my dress whites.
142
00:08:41,140 --> 00:08:44,179
Everything will run like clockwork. It's
all going to be fine.
143
00:08:45,040 --> 00:08:48,140
I'm sorry, sir. I'm just not acting like
I usually do.
144
00:08:48,360 --> 00:08:51,580
Yeah, you are. Todd, it's natural for
the groom to be nervous, but you've got
145
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
nothing to be worried about.
146
00:08:53,060 --> 00:08:55,860
Harriet's got this wedding plan better
than Desert Storm. What could go wrong?
147
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Larry!
148
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Dad,
149
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
please!
150
00:09:03,820 --> 00:09:05,240
Hey, buddy.
151
00:09:05,440 --> 00:09:08,340
Mikey, look at you. You've grown, little
brother.
152
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
Who are you two? It's you.
153
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
Hey, hey, hey.
154
00:09:11,530 --> 00:09:13,810
You going to introduce your father, or
do I have to do it?
155
00:09:14,450 --> 00:09:17,690
Lieutenant Commander Rabb, Major
McKenzie, this is... Buddy's old man.
156
00:09:19,490 --> 00:09:22,950
Master Chief Roberts, USN, retired.
157
00:09:23,570 --> 00:09:26,190
Well, it's nice to meet you, sir. I've
heard a lot about you, Commander.
158
00:09:26,810 --> 00:09:27,830
And you too, Major.
159
00:09:28,390 --> 00:09:32,690
Too bad about your guy getting shot, but
the world's gone all to hell.
160
00:09:34,690 --> 00:09:35,930
Nice to meet you, Master Chief.
161
00:09:36,190 --> 00:09:38,310
Hey, let's not stand on formality.
162
00:09:38,920 --> 00:09:40,040
My friends call me Bud.
163
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Big Bud.
164
00:09:42,680 --> 00:09:44,600
And this is my brother Mikey.
165
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
Sir? Ma 'am?
166
00:09:46,020 --> 00:09:46,879
Sure you can.
167
00:09:46,880 --> 00:09:47,879
Well, you can.
168
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Sorry, sir.
169
00:09:49,160 --> 00:09:51,360
You won't be able to once you enlist. Ma
'am.
170
00:09:52,280 --> 00:09:56,000
So, where's Henrietta?
171
00:09:56,420 --> 00:09:59,240
Harriet. She's getting her wedding dress
altered.
172
00:09:59,720 --> 00:10:02,420
Oh. Taken in or taken out?
173
00:10:04,760 --> 00:10:06,980
Hey, this isn't a shotgun wedding, is
it?
174
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
No.
175
00:10:09,790 --> 00:10:12,370
I was just wondering if you took after
your old man, son.
176
00:10:24,250 --> 00:10:28,250
I'm kidding.
177
00:10:29,190 --> 00:10:30,470
It's not funny, Dad.
178
00:10:32,130 --> 00:10:34,990
So, Mikey, your brother tells us you're
going to art school.
179
00:10:35,520 --> 00:10:39,220
Well, I helped you, sir. The Navy taught
me all I ever needed to know, and it'll
180
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
do the same for you.
181
00:10:40,740 --> 00:10:42,100
Bud, we have a witness to interview.
182
00:10:42,620 --> 00:10:43,920
Bud's trying his first case tomorrow.
183
00:10:44,160 --> 00:10:45,240
I'm prosecuting.
184
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
You're no lawyer.
185
00:10:47,680 --> 00:10:51,560
Any commissioned officer is qualified to
prosecute in a special court martial,
186
00:10:51,680 --> 00:10:52,499
Master Chief.
187
00:10:52,500 --> 00:10:55,020
Especially since Bud passed his mid
-year law finals with honors.
188
00:10:55,460 --> 00:10:56,460
Well,
189
00:10:57,180 --> 00:11:00,720
I guess prosecuting is a lot easier than
defending, huh?
190
00:11:01,180 --> 00:11:02,660
I guess we better get going, Major.
191
00:11:03,430 --> 00:11:05,850
Mikey, it was great seeing you. Hey,
will I get to see you later?
192
00:11:06,250 --> 00:11:09,890
Absolutely. Hey, maybe you will, maybe
you won't. I'm taking Mikey down to
193
00:11:09,890 --> 00:11:13,130
Norfolk to show him what the real Navy's
like. In fact, I may enlist him.
194
00:11:13,770 --> 00:11:14,770
No, you won't, Dad.
195
00:11:15,870 --> 00:11:17,330
Yeah? Why not?
196
00:11:18,550 --> 00:11:20,150
Because I'm in the wedding, right, bud?
197
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
Right.
198
00:11:26,050 --> 00:11:27,330
Nice to meet you, Master Chief.
199
00:11:29,190 --> 00:11:30,350
It's what they all say, Major.
200
00:11:36,300 --> 00:11:41,640
That reminds me, Friday night I'm
throwing this little Bon Voyage party
201
00:11:41,640 --> 00:11:45,500
Buddy. A couple of my ex -shipmates will
be there, and I'd like to invite you
202
00:11:45,500 --> 00:11:46,540
and Admiral Chugawagon.
203
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
Chegwood.
204
00:11:48,640 --> 00:11:51,500
I'd be delighted to come. Thank you,
sir. I'm sure the Admiral would, too.
205
00:11:52,540 --> 00:11:56,860
It's going to be one of those old
-fashioned crossing the line type
206
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
you know.
207
00:11:58,720 --> 00:12:00,880
You have crossed the line, haven't you,
Commander?
208
00:12:01,380 --> 00:12:02,700
Only the equator, sir.
209
00:12:09,320 --> 00:12:10,600
This is not my uniform.
210
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
147.
211
00:12:13,240 --> 00:12:14,680
147. This is your uniform.
212
00:12:14,980 --> 00:12:16,320
This is a police uniform.
213
00:12:16,900 --> 00:12:19,240
Mine are Navy dress whites. I'm a JAG
lawyer.
214
00:12:19,560 --> 00:12:23,340
My brother -in -law is the Johnny
Cochran of Calcutta. So don't threaten
215
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
ham.
216
00:12:24,700 --> 00:12:27,840
I'm not threatening you, Mr. Marvel. I
just want my uniform.
217
00:12:29,060 --> 00:12:33,420
Look, this belongs to Joe Garvey. I'm
sure he probably has my uniform. You
218
00:12:33,420 --> 00:12:35,540
an address on this guy? Yeah, he's a
good customer.
219
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
He's in the computer.
220
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
Give me his address.
221
00:12:38,910 --> 00:12:39,910
Can't do that.
222
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
Okay,
223
00:12:45,330 --> 00:12:47,310
Ham.
224
00:12:48,030 --> 00:12:49,210
Will you all make an exception?
225
00:12:49,830 --> 00:12:50,809
Thank you.
226
00:12:50,810 --> 00:12:53,390
Don't thank me. Thank my daughter when
you take her out to dinner.
227
00:12:58,490 --> 00:12:59,990
Are you ready, Lieutenant Robert?
228
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Yes, sir, I am.
229
00:13:03,490 --> 00:13:04,850
You may call your first witness.
230
00:13:05,650 --> 00:13:06,810
Yes, sir. Thank you, sir.
231
00:13:07,400 --> 00:13:09,680
Government calls Edward Granger to the
stand.
232
00:13:10,080 --> 00:13:13,080
Mr. Granger, you own Metro Fuel.
233
00:13:13,320 --> 00:13:17,120
Yes. And you hired Robert Carruthers as
a mechanic.
234
00:13:17,480 --> 00:13:22,460
Yes. When Robert Carruthers filled out
his employment application, did he tell
235
00:13:22,460 --> 00:13:24,440
you that he was a seaman in the United
States Navy?
236
00:13:25,240 --> 00:13:27,800
No. Thank you, sir. That will be all.
237
00:13:28,360 --> 00:13:29,540
Robbie's a good worker.
238
00:13:30,180 --> 00:13:33,980
Your Honor, the government has no
further questions.
239
00:13:34,880 --> 00:13:37,340
Well, I don't think it's fair that you
don't let me tell the whole story.
240
00:13:38,160 --> 00:13:39,800
I'm going to give you that chance, sir.
241
00:13:41,480 --> 00:13:43,720
Mr. Granger, you say that Mr. Crothers
was a good horse?
242
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Ensign? Yes, sir. Could I speak to you
for one second, sir?
243
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Speak away.
244
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Classified, sir.
245
00:13:54,000 --> 00:13:56,200
Classified. Operation Clove Hitch.
246
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
Clove Hitch?
247
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Tying the knot, sir.
248
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
That'll be all, Turner.
249
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Aye, sir.
250
00:14:05,040 --> 00:14:09,200
Answer? Ma 'am, do you own an apartment
building at 56 7th Street?
251
00:14:09,540 --> 00:14:12,680
Yes. And is Robert Carruthers a tenant
at that address?
252
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
Yes, he is.
253
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
For how long?
254
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
Nine years.
255
00:14:17,240 --> 00:14:21,780
And about how far away from this
apartment building is Andrew's Air Force
256
00:14:22,420 --> 00:14:25,020
Oh, about six minutes by car.
257
00:14:25,520 --> 00:14:27,100
Thank you, ma 'am. No further questions.
258
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
That's all?
259
00:14:28,820 --> 00:14:31,120
Yes, ma 'am. Robbie is my best tenant.
260
00:14:31,380 --> 00:14:33,040
Ma 'am, thank you. That will be all.
261
00:14:33,580 --> 00:14:35,700
Your Honor, the government has no
further questions.
262
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
Yes?
263
00:14:43,880 --> 00:14:45,540
Undersecretary Joukowsky's on line one,
Admiral.
264
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
Uh, take a message.
265
00:14:47,020 --> 00:14:48,660
He says it's about the Russell hearing,
sir.
266
00:14:49,480 --> 00:14:52,860
Tell him I'll call him back in 15
minutes, Tyner. I'm right in the middle
267
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
something.
268
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Mmm.
269
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
Mm -hmm.
270
00:15:02,160 --> 00:15:05,140
I'd go with the salmon, the avocado, and
the pate.
271
00:15:06,220 --> 00:15:07,440
What about the caviar, sir?
272
00:15:08,020 --> 00:15:09,080
Too ostentatious.
273
00:15:09,600 --> 00:15:11,880
Ensign, nobody really likes fish eggs.
274
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Oh.
275
00:15:14,320 --> 00:15:16,260
Now get this away from me before I eat
the whole thing.
276
00:15:17,760 --> 00:15:19,680
Thank you, sir.
277
00:15:20,040 --> 00:15:21,560
You don't know how much this means to
me.
278
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Glad I could help.
279
00:15:22,860 --> 00:15:25,840
Sir, if you ever get tired of the Navy,
you could make a fortune as a wedding
280
00:15:25,840 --> 00:15:28,560
planner. Don't spread that around. I'd
hate to have to kill you.
281
00:15:33,000 --> 00:15:35,260
And that's when you pulled Seaman
Carruthers over?
282
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Yes.
283
00:15:37,060 --> 00:15:40,380
And before... Right.
284
00:15:42,980 --> 00:15:48,880
Uh, before you wrote Seaman Carruthers a
ticket for driving without a taillight,
285
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
what did you do?
286
00:15:50,440 --> 00:15:53,640
I ran his name through the database to
see if there were any warrants out.
287
00:15:53,860 --> 00:15:55,060
That is standard procedure.
288
00:15:55,520 --> 00:15:58,820
And what did you find? That there was an
outstanding government warrant for the
289
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Seaman's arrest.
290
00:16:00,080 --> 00:16:01,100
Then what did you do?
291
00:16:01,420 --> 00:16:03,560
I placed him under arrest and advised
him of his rights.
292
00:16:03,880 --> 00:16:08,460
Not any time did Seaman Carruthers
inform you that he was an unauthorized
293
00:16:08,460 --> 00:16:12,180
absentee from the Navy or that he was
even a member of the United States Navy?
294
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
No, he did not.
295
00:16:14,020 --> 00:16:15,560
Thank you, sir. That will be all.
296
00:16:20,100 --> 00:16:23,760
During the ten years that he was absent,
Seaman Carruthers did not attempt to
297
00:16:23,760 --> 00:16:27,500
turn himself in, even though he lived
six minutes away from a military
298
00:16:28,270 --> 00:16:31,130
He did not reveal that he was in the
service on his employment application.
299
00:16:32,150 --> 00:16:36,030
The only reason Seaman Carruthers came
forward now was that he was arrested.
300
00:16:37,050 --> 00:16:42,090
Seaman Carruthers is guilty of desertion
under Article 85 of the Uniform Code of
301
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
Military Justice.
302
00:17:00,780 --> 00:17:02,480
Is the defense ready for judgment?
303
00:17:03,860 --> 00:17:05,140
We are, Your Honor.
304
00:17:08,680 --> 00:17:13,480
In the case of United States v. Seaman
Robert Crothers, United States Navy, we
305
00:17:13,480 --> 00:17:17,920
find the accused guilty of the charge
and specification of desertion.
306
00:17:19,000 --> 00:17:20,339
Congratulations, Counselor.
307
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
Mr.
308
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Roberts.
309
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Sir.
310
00:17:30,670 --> 00:17:34,350
The sentencing phase of the court,
Marshal, will begin tomorrow at 0900.
311
00:17:35,330 --> 00:17:37,670
And please leave your cheering section
at home, Lieutenant.
312
00:17:38,270 --> 00:17:41,070
This is a courtroom, not American
gladiators.
313
00:17:41,270 --> 00:17:42,249
Yes, Your Honor.
314
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Sorry, sir.
315
00:17:47,570 --> 00:17:49,310
Looks like Bud did a good job in there.
316
00:17:49,510 --> 00:17:50,510
He had a good teacher.
317
00:17:50,710 --> 00:17:52,710
And he probably got a few pointers from
you, too.
318
00:17:53,270 --> 00:17:54,270
Ha ha.
319
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
Nothing changes.
320
00:17:56,110 --> 00:17:58,350
I never met an officer with a sense of
humor.
321
00:17:58,810 --> 00:18:00,810
I thought you were taking Mikey over to
Norfolk.
322
00:18:01,370 --> 00:18:02,850
And miss you playing Matlock?
323
00:18:03,090 --> 00:18:05,370
He did a really good job, bud. Mom would
have been proud.
324
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
Proud of what?
325
00:18:07,070 --> 00:18:09,570
Screwing up some poor guy's life who
isn't hurting anybody?
326
00:18:13,090 --> 00:18:14,130
Don't listen to him, bud.
327
00:18:14,470 --> 00:18:15,470
Watch it.
328
00:18:17,490 --> 00:18:20,070
So, uh, when are we going to meet this
girl of yours?
329
00:18:20,530 --> 00:18:21,830
We're having dinner with her tonight.
330
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
How's my hair?
331
00:18:23,430 --> 00:18:24,630
You got your mother's hair.
332
00:18:24,970 --> 00:18:26,990
But the Navy's going to take care of all
of that.
333
00:18:27,400 --> 00:18:28,520
Cut it all off in boot.
334
00:18:30,840 --> 00:18:32,660
That looks great, Mike. See you later.
335
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
Thank you.
336
00:18:38,580 --> 00:18:41,500
First time I told Bud about the birds
and the bees, he cried.
337
00:18:42,120 --> 00:18:45,440
Thank God he was leaving to go into the
Navy the next day, and I didn't have to
338
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
listen to him.
339
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
He's just kidding.
340
00:18:47,980 --> 00:18:51,400
Bud, he's never had much luck with the
opposite sex. And do you think Harriet
341
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
has?
342
00:18:52,980 --> 00:18:54,900
Hey, I think he did a pretty good job.
343
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
Thank you, Mikey.
344
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
You're okay in my book.
345
00:18:58,260 --> 00:19:01,320
So, uh, Rollo, I hear you have a yacht.
346
00:19:02,240 --> 00:19:05,020
Well, a small yacht. It is not that
small, Roland.
347
00:19:06,060 --> 00:19:09,120
Big enough for Mikey and me to take a
little shakedown cruise?
348
00:19:09,340 --> 00:19:10,239
Uh, Dad.
349
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
Anytime.
350
00:19:11,720 --> 00:19:13,280
I'm gonna take you up on that, Roland.
351
00:19:15,160 --> 00:19:17,380
So what are your plans for the future,
Michael?
352
00:19:18,080 --> 00:19:21,600
Well, my dad wants me to go into the
Navy. Well, the Navy has always been
353
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
good for your family.
354
00:19:23,880 --> 00:19:25,060
What do you want to do, Mikey?
355
00:19:30,160 --> 00:19:32,080
You want to draw on the back of menus?
356
00:19:33,100 --> 00:19:36,860
I want to be a cartoonist. Can you beat
that?
357
00:19:37,580 --> 00:19:39,780
Cartoons. Can you make a living doing
that?
358
00:19:40,100 --> 00:19:44,140
Well, Charles Schultz, Scott Adam, and
Gary Larson do. You need something
359
00:19:44,140 --> 00:19:46,440
to fall back on, like welding.
360
00:19:46,900 --> 00:19:48,900
I think Mike should do what he wants to
do.
361
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
Follow his bliss.
362
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
His bliss?
363
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
I'll give him bliss.
364
00:19:53,820 --> 00:19:56,180
A blister is behind if he doesn't go
into the Navy.
365
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
No, you're not dead.
366
00:19:59,050 --> 00:20:01,690
Oh, yeah? What are you going to do about
it? Sue me?
367
00:20:02,950 --> 00:20:05,270
He just might.
368
00:20:07,650 --> 00:20:09,710
I understand you won your first case
today.
369
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
Congratulations.
370
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Thank you, sir.
371
00:20:21,750 --> 00:20:22,750
I'm sorry.
372
00:20:22,790 --> 00:20:25,510
No, I am sorry. My mother is completely
out of control.
373
00:20:25,850 --> 00:20:28,550
Well, at least your dad isn't throwing
you a bachelor party at a strip club.
374
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Ew. No.
375
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
Will you still marry me?
376
00:20:32,180 --> 00:20:34,640
If you back out on me now, I'm going to
kill you.
377
00:20:37,040 --> 00:20:40,280
Dad, you've had too much to drink. What,
are you telling me how to drive?
378
00:20:40,620 --> 00:20:43,060
No, I'm just saying you've had a lot to
drink and you should let me drive. Yeah,
379
00:20:43,060 --> 00:20:45,460
well, I think you should shut up and get
in the car. You can walk.
380
00:21:00,170 --> 00:21:02,070
It was nice to meet your brother and
your dad today.
381
00:21:02,570 --> 00:21:04,810
The Master Chief's a real colorful guy.
382
00:21:06,170 --> 00:21:07,810
Yeah, he's colorful, all right.
383
00:21:08,790 --> 00:21:10,710
Spent enough time with him, he ended up
black and blue.
384
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
He's abusive?
385
00:21:16,950 --> 00:21:20,070
Let's just put it this way. His idea of
tough love is bouncing your head against
386
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
the wall.
387
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
Uh -huh.
388
00:21:23,250 --> 00:21:26,050
If you feel this way about him, bud,
why'd you invite him to your wedding?
389
00:21:27,210 --> 00:21:28,210
He's my dad.
390
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
You know how it is.
391
00:21:30,700 --> 00:21:33,760
Harriet thought he should be here. Does
Harriet know he's abusive?
392
00:21:34,020 --> 00:21:38,560
No. No, you can't tell something like
that to your fiancée. I think you might
393
00:21:38,560 --> 00:21:42,720
wrong about that one, but... Abused kids
become abusive parents. I'm afraid that
394
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
she'll think that I want to hit our
children. I think Harriet knows you a
395
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
better than that.
396
00:21:49,800 --> 00:21:51,520
You try talking to him about it?
397
00:21:51,960 --> 00:21:55,820
He only talks about three things. The
Navy, baseball, and women.
398
00:21:58,860 --> 00:21:59,880
I'm worried about Mikey.
399
00:22:00,840 --> 00:22:04,080
Well, maybe take some action on this.
Bring it out in the open.
400
00:22:06,220 --> 00:22:08,620
I spent a whole lifetime trying to get
away from all that.
401
00:22:09,580 --> 00:22:11,600
I don't know if I could go through it
again.
402
00:22:23,360 --> 00:22:26,680
Stephen Crothers, you have the right to
submit evidence on your behalf in
403
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
extenuation and mitigation.
404
00:22:32,650 --> 00:22:38,010
Your Honor, I'd just like to apologize
to the Navy and to my unit members for
405
00:22:38,010 --> 00:22:45,010
what I did. I was young, stupid when I
went UA, and I didn't
406
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
know how to fix it.
407
00:22:46,790 --> 00:22:47,790
Thank you, sir.
408
00:22:51,690 --> 00:22:54,330
Mr. Roberts, do you have any argument to
make on sentencing?
409
00:23:00,010 --> 00:23:04,050
Your Honor, given Seaman Carruthers'
conviction of this offense, desertion
410
00:23:04,050 --> 00:23:09,210
10 years, as well as the manner in which
his absence was terminated, the
411
00:23:09,210 --> 00:23:13,530
government submits that his military
service was not honorable and requests a
412
00:23:13,530 --> 00:23:14,590
bad conduct discharge.
413
00:23:15,130 --> 00:23:18,710
The government further recognizes that
since Seaman Carruthers committed that
414
00:23:18,710 --> 00:23:23,610
offense, he's been an upstanding
citizen, an excellent employee, and a
415
00:23:23,610 --> 00:23:24,790
provider for his young family.
416
00:23:27,020 --> 00:23:32,360
It is not the government's desire nor
intent to cause his family to suffer for
417
00:23:32,360 --> 00:23:33,780
Seaman Crothers' youthful folly.
418
00:23:34,820 --> 00:23:40,140
Therefore, the government requests that
there be no forfeiture of pay or
419
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
confinement.
420
00:23:49,400 --> 00:23:54,220
Your Honor, I concur with Mr. Roberts'
statement. I find it both just and
421
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
compassionate.
422
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Would the defendant please rise?
423
00:24:04,360 --> 00:24:08,820
Seaman Robert Crothers, I hereby
sentence you with a bad conduct
424
00:24:08,820 --> 00:24:09,920
no further punishment.
425
00:24:11,060 --> 00:24:13,120
The court -martial is adjourned.
426
00:24:23,100 --> 00:24:24,400
At a change of heart?
427
00:24:25,290 --> 00:24:27,670
I think you were right, Major. I
shouldn't have gone for desertion.
428
00:24:28,170 --> 00:24:29,990
It's a lot more than a law school
exercise.
429
00:24:31,510 --> 00:24:32,510
I'm impressed, bud.
430
00:24:33,090 --> 00:24:34,890
Come on, I'll buy you a celebratory
cappuccino.
431
00:24:35,550 --> 00:24:36,850
Do you mind if I take a rain check?
432
00:24:37,210 --> 00:24:39,330
I just want to sit here for a minute.
433
00:25:04,680 --> 00:25:06,320
Hi, I'm looking for Joe Garvey.
434
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Why?
435
00:25:08,480 --> 00:25:13,120
There was a mix -up at the dry cleaners.
I wound up with his uniform, and I
436
00:25:13,120 --> 00:25:14,460
think that he has mine.
437
00:25:15,500 --> 00:25:17,620
He doesn't live here anymore.
438
00:25:18,940 --> 00:25:20,040
Are you a pilot?
439
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
Sometimes.
440
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
What airline?
441
00:25:25,100 --> 00:25:26,600
The United States Navy.
442
00:25:28,440 --> 00:25:29,780
I hear they're good.
443
00:25:33,290 --> 00:25:35,510
You wouldn't happen to know where I
might find Joe, would you?
444
00:25:36,450 --> 00:25:43,290
Well, if he still has a job, he'll be
working nine to midnight at the
445
00:25:43,510 --> 00:25:45,930
It's an alley club off Bedford.
446
00:25:48,890 --> 00:25:49,890
Okay.
447
00:25:52,290 --> 00:25:55,050
By chance, did he leave a set of dress
whites here?
448
00:25:55,490 --> 00:25:56,490
I hope not.
449
00:25:57,350 --> 00:26:00,190
I gave all of his stuff to the Salvation
Army.
450
00:26:04,080 --> 00:26:07,700
I don't care what my mother ordered. I
don't want a mermaid. I want a swan.
451
00:26:08,440 --> 00:26:10,840
No, no, no, you listen to me. Listen,
no.
452
00:26:11,200 --> 00:26:15,460
No, I am getting married in less than 24
hours, so don't tell me about pressure,
453
00:26:15,580 --> 00:26:17,820
okay? I'm about this close to going
bridal.
454
00:26:18,180 --> 00:26:22,660
Now, if I don't see an ice swan on my
buffet table tomorrow, somebody's going
455
00:26:22,660 --> 00:26:24,420
find you floating face down in a
bouillabaisse.
456
00:26:29,720 --> 00:26:32,680
Are you okay, Anson?
457
00:26:33,470 --> 00:26:34,470
Just peachy, Major.
458
00:26:35,610 --> 00:26:39,670
I think that you need to try to relax
and enjoy this, Harriet.
459
00:26:39,950 --> 00:26:42,310
Look, why don't you let me take you out
tonight? We can have a little dinner,
460
00:26:42,350 --> 00:26:43,350
maybe a few laughs.
461
00:26:43,390 --> 00:26:46,610
That'd be fun, but my mom's planning
that stupid girls' night out thing.
462
00:26:47,170 --> 00:26:48,170
Oh, right.
463
00:26:48,290 --> 00:26:49,610
Could it get any worse than that?
464
00:26:50,970 --> 00:26:52,490
You are still coming with me, aren't
you?
465
00:26:53,330 --> 00:26:55,010
I mean, I know it's a lot to ask and
everything.
466
00:26:55,270 --> 00:26:58,610
I am your maid of honor, Harriet. I am
also a Marine. I think I can handle your
467
00:26:58,610 --> 00:26:59,610
mother.
468
00:26:59,910 --> 00:27:00,910
Hmm.
469
00:27:07,470 --> 00:27:09,130
Do you want to go through with it,
Admiral?
470
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
No.
471
00:27:14,950 --> 00:27:15,950
Admiral, Commander.
472
00:27:16,330 --> 00:27:18,370
Sorry, I had no idea it was going to be
like this.
473
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
Don't worry about it.
474
00:27:20,370 --> 00:27:22,930
Sir, thank you for coming. It really
means a lot to me.
475
00:27:23,390 --> 00:27:24,670
It's the least we could do, bud.
476
00:27:25,310 --> 00:27:27,690
Every condemned man needs his last
hurrah.
477
00:27:29,930 --> 00:27:32,190
You're joking, right, sir?
478
00:27:32,450 --> 00:27:34,090
I mean about the condemned part?
479
00:27:34,570 --> 00:27:35,610
Of course we are, bud.
480
00:27:36,620 --> 00:27:39,180
Marriage is the greatest institution on
earth.
481
00:27:40,260 --> 00:27:41,480
We're envious of you.
482
00:27:42,200 --> 00:27:43,200
Well, then, sir.
483
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Sir. Sir.
484
00:27:45,420 --> 00:27:47,340
Why are you both still single, then?
485
00:27:47,820 --> 00:27:50,420
Envious. Not too... Go ahead.
486
00:27:50,660 --> 00:27:51,880
No, thanks. Take it.
487
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
I don't like beer, Dad. What do you mean
you don't like beer? What do you want,
488
00:27:55,260 --> 00:27:56,740
a pineapple with an umbrella in it?
489
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
I've got a soda.
490
00:27:58,200 --> 00:28:01,900
Hey, it's time you became a man. Now,
you either take this beer or you're
491
00:28:01,900 --> 00:28:02,859
to... Hey!
492
00:28:02,860 --> 00:28:04,240
He said he didn't want the beer.
493
00:28:07,780 --> 00:28:10,940
Lucky for you, buddy, this is your
bachelor party, because I'm going to cut
494
00:28:10,940 --> 00:28:11,940
some slack.
495
00:28:13,060 --> 00:28:14,060
Go on, Mikey.
496
00:28:15,200 --> 00:28:16,400
You don't have to follow him.
497
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
Better than I do, bud.
498
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
Okay.
499
00:28:21,940 --> 00:28:22,940
Bud.
500
00:28:23,860 --> 00:28:26,480
I've got to disappear for a while. I've
got to talk to a guy about my uniform.
501
00:28:26,860 --> 00:28:28,180
You still don't have your dress white?
502
00:28:28,580 --> 00:28:31,320
Sir, the wedding is tomorrow. You're my
best man. You don't have your dress
503
00:28:31,320 --> 00:28:33,760
white? I don't even know if you can
comment. Admiral, will you order the
504
00:28:33,760 --> 00:28:34,760
lieutenant to relax?
505
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Relax, Lieutenant.
506
00:28:36,840 --> 00:28:37,840
Aye, aye, sir.
507
00:28:45,400 --> 00:28:46,980
Hey, any of you guys chill, Garvey?
508
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
He's on stage.
509
00:29:17,390 --> 00:29:18,930
Hey, this area's off the limit.
510
00:29:19,210 --> 00:29:22,230
Look, the uniform belongs to me, buddy.
I just want the uniform.
511
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
Wrong answer.
512
00:29:23,970 --> 00:29:27,370
Hey, pal, look, I don't want any
trouble, all right? I got a wedding in
513
00:29:27,370 --> 00:29:30,490
morning. I need the uniform. Look, I'm
warning you right now, I'm a black belt.
514
00:29:30,910 --> 00:29:34,530
Don't make me hurt you. And I'm warning
you right now, I'm a lawyer. Don't make
515
00:29:34,530 --> 00:29:35,530
me sue you.
516
00:29:36,970 --> 00:29:38,110
Really? Yeah.
517
00:29:38,570 --> 00:29:41,210
You ever handle any sexual harassment
suits?
518
00:29:41,810 --> 00:29:42,810
What?
519
00:29:43,510 --> 00:29:46,570
The owner here's got a bad habit of
pinching me every time I walk past.
520
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Kind of humiliating.
521
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
Thanks.
522
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
Commander!
523
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
Hey!
524
00:30:05,480 --> 00:30:08,080
Commander! I brought you the bandage
diploids.
525
00:30:08,520 --> 00:30:09,219
Oh, oh.
526
00:30:09,220 --> 00:30:10,220
Hey, girls!
527
00:30:11,120 --> 00:30:13,080
Come over and meet Commander Rapp.
528
00:30:14,660 --> 00:30:16,420
Hey, uh, where's Bud?
529
00:30:17,000 --> 00:30:19,860
Oh, that's what I thought. I mean, he
was moving towards the head with one of
530
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
the gals.
531
00:30:20,920 --> 00:30:23,560
I didn't think he had it in him myself.
532
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
I'll go get him.
533
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Excuse me, ladies.
534
00:30:29,720 --> 00:30:33,820
Say, ladies, you're not going to charge
me extra for this, are you? Uh -huh.
535
00:30:34,320 --> 00:30:36,120
Oh, slow it down.
536
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
Commander,
537
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
where have you been?
538
00:30:41,760 --> 00:30:43,400
This party's getting out of control.
539
00:30:43,940 --> 00:30:44,940
I'll say.
540
00:30:46,410 --> 00:30:47,510
You see the admiral, bud?
541
00:30:47,930 --> 00:30:51,330
No, they denied my dad's credit card.
The admiral's talking to the club
542
00:30:51,410 --> 00:30:52,830
trying to work it out. Wow.
543
00:30:53,170 --> 00:30:55,710
What's wrong with her? I think she needs
a doctor, sir.
544
00:30:56,270 --> 00:30:57,890
Well, how much did she have to drink?
545
00:30:58,290 --> 00:31:00,190
Nothing. I think it's morning sickness.
546
00:31:00,670 --> 00:31:01,730
You're kidding, right?
547
00:31:02,010 --> 00:31:05,410
No, I have a pregnancy test in my purse.
I was going to do it this afternoon,
548
00:31:05,530 --> 00:31:07,510
but I had a tort file and I just ran out
of time.
549
00:31:07,750 --> 00:31:08,750
You're in law school?
550
00:31:09,590 --> 00:31:11,150
My third year at George Mason.
551
00:31:11,470 --> 00:31:14,870
No way. I'm in my second year. Do you
know Professor Wilkin?
552
00:31:15,200 --> 00:31:20,300
He called me. I hate to interrupt his
campus chat, but I'd like to find the
553
00:31:20,300 --> 00:31:21,640
apple. Where's the manager's office?
554
00:31:22,040 --> 00:31:23,100
Around the corner to the left.
555
00:31:23,420 --> 00:31:26,340
Pardon? Around the corner to the left.
Thanks.
556
00:31:30,460 --> 00:31:32,840
So this is your bachelor party?
557
00:31:33,040 --> 00:31:34,700
Yeah, I'm getting married tomorrow.
558
00:31:35,520 --> 00:31:36,980
So who's the lucky lady?
559
00:31:37,580 --> 00:31:38,580
Mother!
560
00:32:05,719 --> 00:32:09,840
You have to do me a humongous favor and
please take my mother back to her hotel.
561
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
The watch is collateral.
562
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
320.
563
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
Well, I figure you're ready to leave
then, sir.
564
00:32:39,180 --> 00:32:43,800
Very. Hi, I'm Big Bud. Do you want to
hear something, buddy? Why don't we
565
00:32:43,800 --> 00:32:45,340
the lieutenant on the way out, sir?
566
00:33:12,430 --> 00:33:13,750
himself in a bar fight.
567
00:33:48,530 --> 00:33:50,110
Yeah, I know. Remember me?
568
00:33:50,570 --> 00:33:52,630
United States Navy versus Seaman Mouska?
569
00:33:53,110 --> 00:33:54,210
Did I defend you?
570
00:33:54,670 --> 00:33:57,870
Prosecuted. Those handcuffs aren't too
tight, are they? Sir?
571
00:33:59,790 --> 00:34:01,050
Bud, what's going on?
572
00:34:01,330 --> 00:34:02,830
Harry, what are you doing here?
573
00:34:21,159 --> 00:34:23,840
You are getting married in less than
half an hour.
574
00:34:24,280 --> 00:34:25,699
No, Mother, I'm not.
575
00:34:26,199 --> 00:34:28,900
It is not like a Beaumont to quit.
576
00:34:29,940 --> 00:34:31,620
I am not a Beaumont.
577
00:34:31,920 --> 00:34:34,239
I'm an ensign in the United States Navy.
578
00:34:34,500 --> 00:34:39,239
I am sick as a dog, and my fiancé got
beat up by a pregnant stripper last
579
00:34:43,820 --> 00:34:44,820
Hello?
580
00:34:46,020 --> 00:34:47,679
Uh, just a minute.
581
00:34:48,760 --> 00:34:49,920
It's your future husband.
582
00:34:50,800 --> 00:34:52,480
I have no idea who that might be.
583
00:34:57,160 --> 00:35:00,340
She's still getting dressed, but I'll
have her call you when she's ready.
584
00:35:01,280 --> 00:35:02,280
Okay.
585
00:35:06,240 --> 00:35:07,440
Harriet's going to call off the wedding.
586
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
She said that?
587
00:35:10,800 --> 00:35:13,420
No, but she won't come to the phone.
588
00:35:14,100 --> 00:35:16,180
But she's probably getting ready.
589
00:35:16,640 --> 00:35:19,440
You know how long it takes a woman to
get ready just to go to the store to buy
590
00:35:19,440 --> 00:35:21,410
milk? This is her wedding day.
591
00:35:21,610 --> 00:35:24,470
I'm sure. She probably started getting
ready yesterday.
592
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
You're probably right.
593
00:35:27,770 --> 00:35:28,770
I got it.
594
00:35:31,930 --> 00:35:32,930
Mikey.
595
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
Hey, Commander.
596
00:35:34,510 --> 00:35:36,210
Hey, come on in. Where's your dad?
597
00:35:37,450 --> 00:35:38,450
I don't know, sir.
598
00:35:39,010 --> 00:35:40,470
I went to the motel for my club.
599
00:35:40,690 --> 00:35:41,690
Never came home.
600
00:35:44,150 --> 00:35:45,150
Hey, Mike.
601
00:35:45,470 --> 00:35:46,470
Hey, buddy.
602
00:35:47,430 --> 00:35:48,430
You know, I'm...
603
00:35:48,460 --> 00:35:49,840
I'm sorry I ran out on you last night.
604
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
What are you talking about?
605
00:35:51,720 --> 00:35:53,900
You would have never left me alone in
the middle of a fight.
606
00:35:54,740 --> 00:35:56,000
Oh, hey, come here.
607
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
Okay,
608
00:36:00,000 --> 00:36:03,140
look, we got 15 minutes to get to the
chapel, so let's get these Hollywood
609
00:36:03,140 --> 00:36:08,400
sunglasses off of you and... It was an
accident.
610
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
Yeah, the hell it was.
611
00:36:10,240 --> 00:36:13,420
Okay, look, to Harriet and I getting
married, you're going to come live with
612
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
all right? You'll go to school here.
613
00:36:14,800 --> 00:36:16,180
Dad wants me to go into the Navy.
614
00:36:16,380 --> 00:36:17,500
The hell with what Dad wants.
615
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
Hey, your brother's right, Mike.
616
00:36:20,940 --> 00:36:23,040
You have talent, man. You should pursue
it.
617
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
You're both in the Navy.
618
00:36:26,020 --> 00:36:27,320
Doing what we want to do.
619
00:36:27,940 --> 00:36:29,980
Your father was a naval aviator, right,
Commander?
620
00:36:30,800 --> 00:36:32,780
Yeah. And isn't that why you became one?
621
00:36:33,500 --> 00:36:35,300
Probably. My dad's a sailor.
622
00:36:39,360 --> 00:36:40,840
Why couldn't I have had a son?
623
00:36:41,120 --> 00:36:44,680
I don't know why she gets like this. She
was a nice little girl.
624
00:36:45,040 --> 00:36:46,380
Always so well behaved.
625
00:36:46,760 --> 00:36:47,738
Mother.
626
00:36:47,740 --> 00:36:48,800
Why don't you take a walk?
627
00:36:49,600 --> 00:36:51,300
Don't talk to me like that, young lady.
628
00:36:51,980 --> 00:36:55,000
It's just nerves, Mrs. Sims. Give her a
minute to collect herself.
629
00:36:55,700 --> 00:36:58,380
I don't know why you can't be more like
Major McKenzie.
630
00:37:05,320 --> 00:37:06,600
You're going to be okay, Harry.
631
00:37:07,320 --> 00:37:10,140
I feel like I'm going to puke. No,
nonsense.
632
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
You're just scared.
633
00:37:14,220 --> 00:37:15,680
I have every reason to be.
634
00:37:16,110 --> 00:37:18,070
All my parents do are fight and bicker.
635
00:37:18,770 --> 00:37:20,750
I don't want my marriage to end up like
that.
636
00:37:21,030 --> 00:37:23,830
Harriet, everyone fights. It's part of
being human.
637
00:37:24,330 --> 00:37:26,090
Yeah, but I want it to be really great.
638
00:37:27,250 --> 00:37:28,730
You probably sound like a sap.
639
00:37:30,250 --> 00:37:33,070
Guess I'd have to agree with that
assessment, Ensign. You are a sap.
640
00:37:33,470 --> 00:37:37,190
You have got the greatest guy who wants
to make you his wife, and you're sitting
641
00:37:37,190 --> 00:37:38,670
here afraid to get up off the couch.
642
00:37:40,270 --> 00:37:42,110
Do you really think we're going to be
happy?
643
00:37:43,630 --> 00:37:47,410
I think that you and Bud are going to be
as happy as two people have a right to
644
00:37:47,410 --> 00:37:48,410
be.
645
00:37:50,390 --> 00:37:51,510
Now get in your dress.
646
00:37:52,170 --> 00:37:53,170
That's an order.
647
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
Yes, ma 'am.
648
00:37:59,870 --> 00:38:00,870
Thank you, Major.
649
00:38:02,270 --> 00:38:05,950
You know, if I had a sister, I'd want
her to be just like you.
650
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Thank you, Harriet.
651
00:38:08,110 --> 00:38:10,750
I think that's the nicest thing anyone's
ever said to me.
652
00:38:13,100 --> 00:38:15,960
Well, dear, I'm glad to see you've come
to your senses.
653
00:38:16,280 --> 00:38:17,400
Mother, will you do me a favor?
654
00:38:17,840 --> 00:38:18,840
Anything, darling.
655
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
Don't talk to me for the next 24
minutes.
656
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Pardon me?
657
00:38:26,160 --> 00:38:27,620
Mother, this is my day.
658
00:38:28,860 --> 00:38:30,340
This is the husband that I want.
659
00:38:30,800 --> 00:38:32,200
This is the life that I want.
660
00:38:32,620 --> 00:38:37,600
So you can either enjoy the day, and you
can share in my happiness, or you can
661
00:38:37,600 --> 00:38:42,000
sashay your southern bell butt right
back home, and there is no middle
662
00:38:47,819 --> 00:38:49,080
Okay, so how do I look?
663
00:38:50,380 --> 00:38:52,340
Like you went ten rounds with Mike
Tyson.
664
00:38:53,760 --> 00:38:54,760
Come in.
665
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
Wow.
666
00:38:59,380 --> 00:39:00,800
Poking like a true robber.
667
00:39:01,820 --> 00:39:03,740
All right, Mikey, let me have a look at
that shiner.
668
00:39:04,520 --> 00:39:07,140
Don't worry, a little cover -up makeup
will hide a multitude of sins.
669
00:39:07,440 --> 00:39:08,900
I'm going to ruin the wedding pictures.
670
00:39:09,320 --> 00:39:10,440
Not once I'm done with you.
671
00:39:13,760 --> 00:39:14,780
Looking good, Major.
672
00:39:15,260 --> 00:39:16,260
It's okay.
673
00:39:18,480 --> 00:39:19,480
Now let me see it.
674
00:39:19,760 --> 00:39:21,220
You look very handsome, Mikey.
675
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
How's my hair?
676
00:39:25,120 --> 00:39:26,160
Well, well, well.
677
00:39:30,460 --> 00:39:32,420
I better check on Harriet.
678
00:39:43,280 --> 00:39:44,660
You hit him last night.
679
00:39:45,540 --> 00:39:46,540
You tell him that?
680
00:39:47,340 --> 00:39:48,420
He didn't have to.
681
00:39:48,940 --> 00:39:50,340
He was getting lippy.
682
00:39:50,980 --> 00:39:54,700
It doesn't give you the right to hit
him. It does in my book. I'm trying to
683
00:39:54,700 --> 00:39:55,780
him tough. Like you?
684
00:39:56,680 --> 00:39:59,620
There's a difference between being
strong and being a bully.
685
00:39:59,820 --> 00:40:03,940
It was for your own good. Nobody ever
picked on you, did they? Just guys like
686
00:40:03,940 --> 00:40:09,040
you. Well, I'm sorry if I'm no Mr.
Father Knows Best, but they don't teach
687
00:40:09,040 --> 00:40:10,320
rearing in the Navy.
688
00:40:10,800 --> 00:40:12,180
You made me hate you.
689
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
You guys.
690
00:40:14,590 --> 00:40:18,850
You always had food to eat, you had
clean clothes, and you had a roof over
691
00:40:18,850 --> 00:40:21,870
head. We could have gotten that in an
orphanage. Yeah, well, I don't need to
692
00:40:21,870 --> 00:40:25,610
take this from you, Mr. Big Shot
Lieutenant Lawyer. Dad, don't. Yeah,
693
00:40:25,610 --> 00:40:29,490
you going to do about it? Stop it. Yeah,
make me. Dad, don't. You shut up and
694
00:40:29,490 --> 00:40:31,150
keep out of this or I'll close your
other eye.
695
00:40:33,010 --> 00:40:37,590
Don't you ever raise your fist against
Mikey or me again.
696
00:40:40,290 --> 00:40:41,290
Come on, Mikey.
697
00:40:42,490 --> 00:40:43,490
We're getting out of here.
698
00:40:44,400 --> 00:40:45,760
It's Bud's wedding, Dad.
699
00:40:46,060 --> 00:40:50,120
Yeah, well, you have an appointment with
a Navy recruiter. It's not your life.
700
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
It's his.
701
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Don't do it, Mikey.
702
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
Sorry, Bud.
703
00:41:07,540 --> 00:41:09,360
You'll be seeing us anytime soon.
704
00:41:10,320 --> 00:41:13,620
Mikey, you'll always be welcome in my
life.
705
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
But I never want to see you again.
706
00:41:33,900 --> 00:41:39,560
Dearly beloved, we have come together in
the presence of God to witness and
707
00:41:39,560 --> 00:41:43,700
bless the joining together of this man
and this woman.
708
00:41:44,200 --> 00:41:45,520
in holy matrimony.
709
00:41:46,260 --> 00:41:52,080
Marriage is not intended to be entered
into unadvisedly or lightly, but
710
00:41:52,080 --> 00:41:57,080
reverently, deliberately, and in
accordance to the purposes for which it
711
00:41:57,080 --> 00:41:58,420
instituted by God.
712
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
I,
713
00:42:15,920 --> 00:42:22,240
Bud J. Roberts, Jr., take you, Harriet
Beaumont Sims, to be my wife, to have
714
00:42:22,240 --> 00:42:27,660
to hold from this day forward, for
better, for worse, for richer, for
715
00:42:27,820 --> 00:42:34,360
through sickness and unhealth, to love
and to cherish until separated by death.
716
00:42:34,940 --> 00:42:36,820
This is my solemn vow to you.
717
00:42:37,960 --> 00:42:43,020
I, Harriet Beaumont Sims, take you, Bud
J. Roberts, Jr.,
718
00:42:43,850 --> 00:42:50,490
to be my husband, to have and to hold
from this day forward, for better or for
719
00:42:50,490 --> 00:42:57,490
worse, in sickness and in health, for
richer or for poorer, to love and
720
00:42:57,490 --> 00:43:00,690
to cherish until we are parted by death.
721
00:43:01,830 --> 00:43:03,830
This is my solemn vow to you.
722
00:43:11,850 --> 00:43:12,850
This ring.
723
00:43:13,130 --> 00:43:17,350
It's a symbol of my vow with all that I
am and all that I have.
724
00:43:19,650 --> 00:43:23,170
I pronounce that you are husband and
wife.
725
00:44:04,040 --> 00:44:08,960
For the first time in public, Lieutenant
J .G. and Mrs. Bud J. Roberts, Jr.
726
00:44:20,160 --> 00:44:21,520
Go Navy!
727
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
Return!
728
00:44:28,140 --> 00:44:29,140
Sword!
729
00:44:29,560 --> 00:44:30,560
Up!
730
00:44:31,260 --> 00:44:32,260
Dismissed!
731
00:44:48,140 --> 00:44:49,620
I've been waiting a long time for this.
732
00:44:49,980 --> 00:44:51,260
Oh, so have I.
733
00:44:54,780 --> 00:44:55,780
Oh, wow.
734
00:44:59,380 --> 00:45:03,340
Well, since everybody's kissing the
bride, I guess I'll kiss the groom.
735
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
Red light, Commander.
736
00:45:08,660 --> 00:45:12,700
So, uh, did I get to kiss the bride,
buddy?
737
00:45:13,340 --> 00:45:14,600
I think you better, little brother.
738
00:45:17,410 --> 00:45:18,410
Hey, who is it?
739
00:45:18,430 --> 00:45:19,430
Drinks, by the way.
740
00:45:25,110 --> 00:45:26,110
Excuse me, sir.
741
00:45:30,070 --> 00:45:31,810
He's your friend.
742
00:45:36,730 --> 00:45:37,730
Don't ask.
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.