All language subtitles for English_en_0_【Multi _ FULL】EP38 Su Yishui restores Wei Jiu_s power _ Love of the Divine Tree 仙台有树 _ iQIYI(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,380 --> 00:01:45,990 [Love of the Divine Tree] 2 00:01:46,530 --> 00:01:48,930 [Episode 38] 3 00:01:55,000 --> 00:01:55,680 Shui! 4 00:01:56,229 --> 00:01:56,950 I'm not dead. 5 00:01:57,590 --> 00:01:58,350 Look at me. 6 00:02:01,760 --> 00:02:02,560 Qingge. 7 00:02:03,200 --> 00:02:03,760 Look, 8 00:02:04,770 --> 00:02:06,000 I'm fine now. 9 00:02:06,980 --> 00:02:08,650 Please don't blame yourself anymore. 10 00:02:11,080 --> 00:02:11,710 You need to leave. 11 00:02:11,870 --> 00:02:13,000 Spirit Spring is about to come back. 12 00:02:13,150 --> 00:02:14,470 I won't be able to control myself at that time. 13 00:02:14,710 --> 00:02:15,470 I don't want to kill you. 14 00:02:15,750 --> 00:02:16,280 You need to go. 15 00:02:16,520 --> 00:02:17,870 Go, please go! 16 00:02:20,400 --> 00:02:21,190 What are you trying to do? 17 00:02:24,840 --> 00:02:25,960 As long as I die, 18 00:02:26,680 --> 00:02:28,400 no one will hurt you again. 19 00:02:28,590 --> 00:02:29,800 It's not like that. 20 00:02:29,880 --> 00:02:31,120 It's not like that. 21 00:02:32,540 --> 00:02:33,950 You didn't hurt me. 22 00:02:34,430 --> 00:02:35,520 Don't you remember? 23 00:02:35,920 --> 00:02:37,110 You defeated the Spirit Spring 24 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 and protected me. 25 00:02:38,590 --> 00:02:39,920 I'm still alive. 26 00:02:40,220 --> 00:02:42,220 The Spirit Spring will no longer control you. 27 00:02:45,310 --> 00:02:47,240 I really didn't hurt you again? 28 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 You're still alive? 29 00:03:08,630 --> 00:03:09,470 I'm alive. 30 00:03:10,360 --> 00:03:11,710 You don't have to be afraid anymore. 31 00:03:12,390 --> 00:03:14,320 Let's end all the past nightmares. 32 00:03:15,150 --> 00:03:15,800 From now on, 33 00:03:16,360 --> 00:03:17,150 we only need to remember 34 00:03:17,150 --> 00:03:19,030 those sweet memories. 35 00:03:21,910 --> 00:03:23,470 With a tree in front of a house, 36 00:03:24,190 --> 00:03:25,630 it's not just a house 37 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 but 38 00:03:27,910 --> 00:03:28,400 a home. 39 00:03:29,140 --> 00:03:31,150 -Yet I still can't get you to call me... -Master. 40 00:03:33,360 --> 00:03:33,960 Good. 41 00:03:36,520 --> 00:03:41,450 ♫Fallen leaves swirling and covering the empty garden♫ 42 00:03:38,430 --> 00:03:39,150 What's this? 43 00:03:40,710 --> 00:03:41,360 You found it! 44 00:03:41,520 --> 00:03:42,030 Master, 45 00:03:42,190 --> 00:03:43,280 it's Mr. Right! 46 00:03:43,290 --> 00:03:48,579 ♫Clouds and dust rolling in the distant sky♫ 47 00:03:49,950 --> 00:03:52,960 ♫Generations of dreams fold into one♫ 48 00:03:53,460 --> 00:03:56,579 ♫Demon or immortal?♫ 49 00:03:55,740 --> 00:03:57,840 [Master is the best in the universe] 50 00:03:56,990 --> 00:04:02,640 ♫With you by my side, I'm fearless in the face of life's hardships♫ 51 00:03:58,880 --> 00:04:00,160 The lanterns filling the room 52 00:04:01,300 --> 00:04:02,090 are my answer. 53 00:04:03,800 --> 00:04:04,520 I think 54 00:04:03,850 --> 00:04:07,110 ♫If love wants me to die♫ 55 00:04:05,850 --> 00:04:06,760 I must have had feelings 56 00:04:07,560 --> 00:04:08,910 for you before. 57 00:04:07,660 --> 00:04:10,720 ♫I won't give up because of you♫ 58 00:04:10,520 --> 00:04:11,080 Look, 59 00:04:10,740 --> 00:04:12,650 ♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫ 60 00:04:11,470 --> 00:04:12,680 both in the past life and this life, 61 00:04:12,680 --> 00:04:16,700 ♫Reincarnation and fate can't be denied♫ 62 00:04:12,750 --> 00:04:13,560 someone you love is always here for you. 63 00:04:16,720 --> 00:04:20,800 ♫Why does the world have everything but love?♫ 64 00:04:19,070 --> 00:04:19,720 Ranran, 65 00:04:20,750 --> 00:04:22,510 I used to complain about the unfairness of fate, 66 00:04:21,290 --> 00:04:24,260 ♫Falling forever is like becoming immortal♫ 67 00:04:23,270 --> 00:04:24,720 but in fact, what I've longed for all my life 68 00:04:24,770 --> 00:04:30,880 ♫I insist to be with you day after day♫ 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,160 has always been by my side. 70 00:04:41,720 --> 00:04:42,310 Ranran. 71 00:04:43,000 --> 00:04:43,630 Qingge. 72 00:04:44,800 --> 00:04:45,430 I'm here. 73 00:04:44,950 --> 00:04:48,220 ♫If love wants me to die♫ 74 00:04:45,560 --> 00:04:46,159 I'm here. 75 00:04:46,360 --> 00:04:47,040 I'm here. 76 00:04:48,760 --> 00:04:51,820 ♫I won't give up because of you♫ 77 00:04:51,850 --> 00:04:53,760 ♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫ 78 00:04:53,790 --> 00:04:58,120 ♫Reincarnation and fate can't be denied♫ 79 00:04:58,610 --> 00:05:02,440 ♫The world bears witness as obsession finally finds its bond♫ 80 00:05:02,460 --> 00:05:05,370 ♫We'll be together again when the flowers bloom♫ 81 00:05:05,570 --> 00:05:11,880 ♫The moment between us is worth 10,000 years♫ 82 00:05:18,940 --> 00:05:20,710 Ranran made it at the last moment. 83 00:05:20,770 --> 00:05:21,500 That's great. 84 00:05:27,240 --> 00:05:28,070 How is he? 85 00:05:34,360 --> 00:05:35,240 The nightmare has been dispelled. 86 00:05:35,409 --> 00:05:36,409 He can now accept the Golden Core. 87 00:05:59,920 --> 00:06:00,430 Your Highness, 88 00:06:00,880 --> 00:06:02,010 be careful not to get burned by the fire. 89 00:06:02,040 --> 00:06:03,330 I know that's fire! 90 00:06:06,290 --> 00:06:07,270 Everything else I see 91 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 is all gray and hazy. 92 00:06:10,510 --> 00:06:12,160 Only this patch of bright red 93 00:06:12,760 --> 00:06:13,640 is dancing, 94 00:06:14,280 --> 00:06:16,600 which really brings joy to me. 95 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 My body 96 00:06:20,000 --> 00:06:21,070 is so numb that I can't even 97 00:06:21,070 --> 00:06:22,600 feel pain anymore. 98 00:06:23,310 --> 00:06:24,560 So I want to try 99 00:06:25,800 --> 00:06:27,430 putting this flesh into the fire 100 00:06:28,870 --> 00:06:30,040 to see if I can still feel pain. 101 00:06:30,070 --> 00:06:31,360 Your Highness, Your Highness! 102 00:06:36,360 --> 00:06:37,480 Come, get up. 103 00:06:46,920 --> 00:06:47,800 Xueyan. 104 00:06:49,120 --> 00:06:50,360 Have you ever thought about one thing? 105 00:06:51,650 --> 00:06:52,480 If you could go back 106 00:06:52,510 --> 00:06:54,390 and start over at a certain moment in this life, 107 00:06:55,070 --> 00:06:56,159 which moment would you choose? 108 00:06:57,870 --> 00:06:58,630 I 109 00:06:59,390 --> 00:07:00,480 have never thought about it. 110 00:07:01,560 --> 00:07:02,630 Life can't be reversed. 111 00:07:02,800 --> 00:07:03,390 No! 112 00:07:04,390 --> 00:07:05,960 There are countless possibilities in life. 113 00:07:07,070 --> 00:07:07,950 Among the Three Thousand Realms, 114 00:07:08,360 --> 00:07:09,000 there is always 115 00:07:09,020 --> 00:07:10,980 the most suitable starting point to begin anew. 116 00:07:13,360 --> 00:07:13,870 Su Yu, 117 00:07:14,200 --> 00:07:15,840 you've been nurturing demons in the palace, corrupting the Heavenly Way. 118 00:07:15,870 --> 00:07:17,120 We'll uphold justice on behalf of Heaven! 119 00:07:26,770 --> 00:07:27,650 Don't touch her. 120 00:07:29,160 --> 00:07:29,800 Xueyan, 121 00:07:31,480 --> 00:07:32,390 come to me. 122 00:07:38,100 --> 00:07:39,420 My dear third brother 123 00:07:40,450 --> 00:07:41,450 has just found an excuse 124 00:07:41,480 --> 00:07:42,720 to be released by Father, 125 00:07:43,560 --> 00:07:44,510 and now he's so eager 126 00:07:44,510 --> 00:07:45,510 to make his move, isn't he? 127 00:07:50,909 --> 00:07:52,030 Why don't you deal with them? 128 00:07:52,560 --> 00:07:53,159 Is it because 129 00:07:53,310 --> 00:07:54,670 you want to go to the so-called Three Thousand Realms? 130 00:07:55,070 --> 00:07:56,680 So everything here 131 00:07:56,700 --> 00:07:57,990 doesn't matter to you anymore? 132 00:08:01,070 --> 00:08:02,040 Zhou Feihua, 133 00:08:03,600 --> 00:08:05,360 what business do you have here? 134 00:08:05,830 --> 00:08:07,240 When did you realize it was me? 135 00:08:07,630 --> 00:08:08,680 I couldn't see clearly, 136 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 but from the very beginning, 137 00:08:10,560 --> 00:08:12,560 I sensed your figure and energy. 138 00:08:12,800 --> 00:08:14,530 After all, we're too familiar with each other. 139 00:08:15,800 --> 00:08:17,680 Today, you drew your sword for me again. 140 00:08:19,230 --> 00:08:20,640 How could I not recognize you? 141 00:08:22,720 --> 00:08:23,390 Are you 142 00:08:24,890 --> 00:08:26,450 that reluctant to let me go? 143 00:08:41,840 --> 00:08:45,010 [Qiongqi Village] 144 00:08:46,550 --> 00:08:47,080 Your Highness! 145 00:08:49,600 --> 00:08:50,120 Your Highness. 146 00:08:50,720 --> 00:08:51,240 Your Highness, 147 00:08:51,390 --> 00:08:52,030 you're awake. 148 00:08:52,360 --> 00:08:52,840 Your Highness. 149 00:08:53,390 --> 00:08:53,960 Where is this? 150 00:08:54,670 --> 00:08:55,320 Your Highness, 151 00:08:55,510 --> 00:08:56,630 this place is far from the capital, 152 00:08:56,840 --> 00:08:57,630 quiet and secluded. 153 00:08:57,910 --> 00:08:59,510 You can rest here peacefully. 154 00:09:00,670 --> 00:09:01,440 How dare you! 155 00:09:03,110 --> 00:09:04,750 How dare you abduct me. 156 00:09:06,200 --> 00:09:07,630 Do you know what crime you've committed? 157 00:09:15,930 --> 00:09:17,600 Take him away and hide him well. 158 00:09:26,510 --> 00:09:27,630 This place is remote and mountainous. 159 00:09:28,030 --> 00:09:29,670 There's also a barrier specifically set up to prevent you from leaving. 160 00:09:30,770 --> 00:09:31,770 You can't go back. 161 00:09:32,470 --> 00:09:33,230 Why? 162 00:09:35,240 --> 00:09:36,120 Zhou Feihua, 163 00:09:37,270 --> 00:09:38,720 are you taking revenge on me? 164 00:09:41,870 --> 00:09:42,910 Let me go back. 165 00:09:44,590 --> 00:09:45,710 I want to go back! 166 00:09:46,250 --> 00:09:47,530 Just for the Three Thousand Realms? 167 00:09:50,210 --> 00:09:51,240 Qingge once said, 168 00:09:51,650 --> 00:09:52,890 everything has its rules. 169 00:09:53,320 --> 00:09:54,150 Going against heaven 170 00:09:54,170 --> 00:09:55,480 surely comes with a price. 171 00:09:56,270 --> 00:09:56,960 Did the one who told you 172 00:09:56,960 --> 00:09:58,080 that everything would change 173 00:09:58,340 --> 00:09:59,620 tell you about the cost? 174 00:10:04,750 --> 00:10:06,110 You know it but refuse to say it out. 175 00:10:06,930 --> 00:10:07,690 It must be 176 00:10:07,720 --> 00:10:09,030 an extremely tragic price, 177 00:10:09,710 --> 00:10:10,230 isn't it? 178 00:10:19,720 --> 00:10:20,390 Your Highness, 179 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 do you know what this is for? 180 00:10:23,590 --> 00:10:24,920 The flood in Qizhou has been brought under control. 181 00:10:25,750 --> 00:10:27,350 It's because the Surplus Field Decree you enacted three years ago, 182 00:10:27,670 --> 00:10:28,790 regardless of the opposition from the local gentry, 183 00:10:29,190 --> 00:10:30,980 has taken effect. 184 00:10:31,670 --> 00:10:34,000 Both officials and commoners have stored surplus grain 185 00:10:34,200 --> 00:10:35,390 to withstand the disaster. 186 00:10:36,270 --> 00:10:38,080 Your Highness, this is a great virtue. 187 00:10:38,510 --> 00:10:39,800 The people are endlessly grateful. 188 00:10:40,190 --> 00:10:41,080 Firecrackers and fireworks are being set off in celebration 189 00:10:41,080 --> 00:10:42,670 everywhere 190 00:10:43,540 --> 00:10:44,700 to pray for you. 191 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 You still have the people in your heart. 192 00:11:00,700 --> 00:11:01,910 It's Su Yishui! 193 00:11:02,360 --> 00:11:03,630 Su Yishui is too cunning! 194 00:11:03,680 --> 00:11:04,630 He deceived us! 195 00:11:06,910 --> 00:11:08,030 I will definitely bring Su Yu 196 00:11:08,150 --> 00:11:10,190 back to you, Uncle Ye Xin. 197 00:11:10,940 --> 00:11:12,060 You couldn't even keep an eye on him! 198 00:11:12,960 --> 00:11:14,680 As if I would still expect you to find him. 199 00:11:17,870 --> 00:11:18,630 I know 200 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 you've sent people to catch the Green Dragon. 201 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 With my energy, 202 00:11:30,510 --> 00:11:32,270 I can find the Nine-Pupil Merfolk Pearl that the Green Dragon 203 00:11:32,290 --> 00:11:33,890 can't resist craving for. 204 00:11:34,040 --> 00:11:35,110 Using it as bait, 205 00:11:35,680 --> 00:11:37,170 I absolutely won't let him get away. 206 00:11:39,960 --> 00:11:40,770 Release Wu. 207 00:11:41,670 --> 00:11:42,320 Let me... 208 00:11:42,540 --> 00:11:43,780 I'll help you catch the Green Dragon. 209 00:11:49,790 --> 00:11:50,390 Wu. 210 00:11:53,000 --> 00:11:53,960 No! 211 00:11:57,080 --> 00:11:57,790 Don't panic. 212 00:11:58,150 --> 00:11:58,840 Just now, 213 00:11:58,870 --> 00:11:59,550 I merely 214 00:11:59,550 --> 00:12:00,720 helped her unlock her spiritual power 215 00:12:00,890 --> 00:12:02,370 and infused her with power. 216 00:12:02,670 --> 00:12:03,320 After all, 217 00:12:03,680 --> 00:12:04,830 to catch the Green Dragon, 218 00:12:05,080 --> 00:12:06,400 enormous power is needed. 219 00:12:07,390 --> 00:12:08,820 I agree to your deal. 220 00:12:19,480 --> 00:12:20,000 Wu, 221 00:12:21,630 --> 00:12:22,550 you're fine now. 222 00:12:24,670 --> 00:12:25,390 Just now, 223 00:12:26,280 --> 00:12:27,090 I also 224 00:12:27,120 --> 00:12:28,320 cast a Life-Death Spell on her. 225 00:12:29,440 --> 00:12:30,510 If within five days, 226 00:12:30,510 --> 00:12:31,600 the Green Dragon is not found, 227 00:12:32,000 --> 00:12:33,240 Wu will surely 228 00:12:33,670 --> 00:12:35,600 die a painful death. 229 00:12:37,240 --> 00:12:37,870 Don't worry. 230 00:12:38,520 --> 00:12:39,690 Five days is enough. 231 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 I won't let you die. 232 00:12:58,790 --> 00:12:59,600 Shui. 233 00:13:06,720 --> 00:13:07,440 Ranran. 234 00:13:14,750 --> 00:13:16,320 I'm so glad you're all right. 235 00:13:44,550 --> 00:13:45,720 It's Master's sound transmission talisman. 236 00:13:46,170 --> 00:13:47,290 The library of the Eternal Sect 237 00:13:47,320 --> 00:13:48,840 might have records of the Two-headed Deceptive Python. 238 00:13:49,240 --> 00:13:50,080 Go quickly, 239 00:13:50,420 --> 00:13:52,330 and remember to be careful. 240 00:13:53,550 --> 00:13:54,670 It seems your master 241 00:13:54,740 --> 00:13:55,790 has already conquered Spirit Spring. 242 00:13:56,150 --> 00:13:56,910 That's great. 243 00:13:57,670 --> 00:13:58,740 Once we find the clues, 244 00:13:58,970 --> 00:13:59,970 we'll immediately go to meet Ranran 245 00:14:00,000 --> 00:14:00,790 and Master. 246 00:14:01,080 --> 00:14:01,630 Wait. 247 00:14:02,340 --> 00:14:03,810 The entire Eternal Sect 248 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 is controlled by shadow people. 249 00:14:05,480 --> 00:14:07,170 We need to come up with a foolproof plan. 250 00:14:07,750 --> 00:14:08,270 Oh, right. 251 00:14:08,480 --> 00:14:09,690 With his Earth-Burrowing Armor, 252 00:14:09,720 --> 00:14:11,000 Senior Bai could even break into the Eastern Palace before. 253 00:14:11,220 --> 00:14:11,810 Now we 254 00:14:11,840 --> 00:14:12,910 also have Mr. Zeng with us. 255 00:14:13,080 --> 00:14:14,510 We'll definitely be able to successfully sneak into the Eternal Sect. 256 00:14:15,550 --> 00:14:16,440 Xi'er is right. 257 00:14:17,700 --> 00:14:18,430 We're counting on you. 258 00:14:21,600 --> 00:14:22,120 Look at you, 259 00:14:23,030 --> 00:14:23,550 not bad. 260 00:14:25,090 --> 00:14:25,960 Let's split up and search. 261 00:14:26,170 --> 00:14:26,600 Yes. 262 00:14:36,990 --> 00:14:37,920 I found it! 263 00:14:43,360 --> 00:14:44,690 The book says to defeat shadow people, 264 00:14:44,720 --> 00:14:45,320 we just need to find 265 00:14:45,340 --> 00:14:46,340 the first infected person. 266 00:14:46,630 --> 00:14:47,960 After killing his shadow person, 267 00:14:47,980 --> 00:14:48,600 the rest of the shadow people 268 00:14:48,630 --> 00:14:49,600 will also be eliminated. 269 00:14:51,120 --> 00:14:51,630 Great. 270 00:14:51,910 --> 00:14:52,390 Let's hurry 271 00:14:52,390 --> 00:14:53,240 and bring this news back. 272 00:14:58,840 --> 00:15:00,390 Your power has recovered so quickly. 273 00:15:01,030 --> 00:15:01,630 Very good. 274 00:15:02,150 --> 00:15:02,750 Give it to me. 275 00:15:08,270 --> 00:15:09,000 Let me go. 276 00:15:09,670 --> 00:15:10,390 Let go! 277 00:15:16,960 --> 00:15:18,720 Let me go. Let go. 278 00:15:19,030 --> 00:15:19,790 Let go! 279 00:15:27,870 --> 00:15:28,720 It was just a dream. 280 00:15:32,750 --> 00:15:34,160 My spiritual power has weakened. 281 00:15:36,440 --> 00:15:38,110 He actually invaded my dream, 282 00:15:38,370 --> 00:15:39,640 stealing my spiritual power. 283 00:15:54,080 --> 00:15:55,200 You still 284 00:15:56,030 --> 00:15:57,200 took the Nine-Pupil Merfolk Pearl away. 285 00:15:59,790 --> 00:16:00,510 Wu! 286 00:16:02,380 --> 00:16:05,020 [Leisure] 287 00:16:15,670 --> 00:16:16,320 What's wrong? 288 00:16:17,750 --> 00:16:18,840 I have some questions. 289 00:16:21,270 --> 00:16:22,320 Do you still remember 290 00:16:22,800 --> 00:16:23,930 the origin of the Ice Lotus Pool? 291 00:16:25,150 --> 00:16:26,000 Back then, 292 00:16:26,030 --> 00:16:26,720 to suppress 293 00:16:26,750 --> 00:16:27,840 the drop of Spirit Spring in my heart, 294 00:16:28,150 --> 00:16:29,270 you went alone to Jade Peak on Sky Mountain 295 00:16:29,270 --> 00:16:30,200 to retrieve it for me. 296 00:16:31,030 --> 00:16:32,110 Then do you remember 297 00:16:32,430 --> 00:16:33,480 the lanterns I made for you? 298 00:16:33,870 --> 00:16:35,510 Every time I returned late to Mount Wester, 299 00:16:35,750 --> 00:16:37,030 you would always leave a light for me, 300 00:16:37,600 --> 00:16:38,750 illuminating the path ahead. 301 00:16:39,440 --> 00:16:40,650 In the cave at Wuma Town, 302 00:16:41,080 --> 00:16:42,240 you lit up the lanterns 303 00:16:42,270 --> 00:16:43,510 filling the cave for me. 304 00:16:44,120 --> 00:16:45,080 However, in this life, 305 00:16:45,510 --> 00:16:46,600 you forgot the past 306 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 and angrily punctured 307 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 the lanterns I had made for you. 308 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 Only afterward did you learn 309 00:16:52,680 --> 00:16:53,330 that you were actually 310 00:16:53,360 --> 00:16:54,440 jealous of yourself. 311 00:16:54,960 --> 00:16:55,790 Then do you remember 312 00:16:56,030 --> 00:16:57,600 how you abducted me to Mount Wester 313 00:16:58,440 --> 00:16:59,720 and how many times I gave you 314 00:17:00,360 --> 00:17:01,550 the wooden hairpin in your hair? 315 00:17:02,320 --> 00:17:03,410 Can you recall all of that? 316 00:17:04,109 --> 00:17:04,750 So, 317 00:17:05,550 --> 00:17:06,440 you're worried about 318 00:17:06,440 --> 00:17:07,310 whether I've regained my memories or not. 319 00:17:12,119 --> 00:17:13,030 I remember everything now. 320 00:17:13,920 --> 00:17:14,829 Every single thing 321 00:17:15,790 --> 00:17:16,880 and every little detail about us 322 00:17:17,270 --> 00:17:18,160 are all etched in my heart. 323 00:17:18,579 --> 00:17:19,970 I will never forget them in this lifetime. 324 00:17:20,480 --> 00:17:22,349 Only when you fall in love with me again 325 00:17:22,780 --> 00:17:24,270 will the Soul-Cleansing Charm be broken. 326 00:17:24,880 --> 00:17:25,510 So, 327 00:17:25,960 --> 00:17:27,069 to avoid hurting me, 328 00:17:27,670 --> 00:17:29,320 you were willing to shatter your own Golden Core. 329 00:17:30,200 --> 00:17:30,790 For my sake, 330 00:17:31,550 --> 00:17:33,350 at that moment when you were willing to sacrifice everything, 331 00:17:34,180 --> 00:17:35,770 you remembered everything, didn't you? 332 00:17:36,550 --> 00:17:37,440 Fortunately, this time, 333 00:17:37,680 --> 00:17:38,750 I didn't hurt you again. 334 00:17:38,960 --> 00:17:39,790 What do you mean by "fortunately"? 335 00:17:40,640 --> 00:17:41,880 If I had known it would be this dangerous 336 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 to break the Soul-Cleansing Charm, 337 00:17:43,750 --> 00:17:45,480 I would rather you hadn't remembered the past. 338 00:17:45,790 --> 00:17:47,440 I only wish for your safety and well-being. 339 00:17:47,680 --> 00:17:48,440 That won't do. 340 00:17:49,070 --> 00:17:49,680 If only you remembered 341 00:17:49,680 --> 00:17:50,550 everything about our past, 342 00:17:50,830 --> 00:17:51,960 wouldn't I be at a disadvantage? 343 00:17:57,030 --> 00:17:57,960 Until I became a devil, 344 00:17:58,000 --> 00:17:59,030 hearing those words you said, 345 00:18:00,030 --> 00:18:00,830 I finally understood 346 00:18:01,480 --> 00:18:02,680 that when you took my Spirit Spring back then, 347 00:18:03,160 --> 00:18:04,310 it was to protect all living beings. 348 00:18:05,790 --> 00:18:06,880 But it was also because you saw 349 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 in the Heavenly Book that I would forever fall into devilry, 350 00:18:08,510 --> 00:18:09,740 ending in the complete destruction of both body and spirit. 351 00:18:10,270 --> 00:18:11,310 You wanted to save me. 352 00:18:13,400 --> 00:18:14,550 Even if it meant defying the Heavenly Way, 353 00:18:15,400 --> 00:18:16,830 you also wanted to change my fate. 354 00:18:18,000 --> 00:18:18,750 I had no idea 355 00:18:20,030 --> 00:18:21,240 about these things. 356 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 You've done so much for me, 357 00:18:26,480 --> 00:18:27,510 yet I knew nothing about it. 358 00:18:28,830 --> 00:18:29,510 Shui, 359 00:18:31,880 --> 00:18:33,030 in your nightmare, 360 00:18:33,580 --> 00:18:35,010 I saw your inner devil. 361 00:18:36,200 --> 00:18:37,720 You've always felt guilty towards me. 362 00:18:38,200 --> 00:18:38,880 You think, 363 00:18:39,700 --> 00:18:40,610 if from the beginning, 364 00:18:40,640 --> 00:18:41,750 I had never met you, 365 00:18:42,420 --> 00:18:43,340 I would have been better off. 366 00:18:43,680 --> 00:18:44,480 Right? 367 00:18:47,270 --> 00:18:48,320 It's not like that. 368 00:18:48,960 --> 00:18:50,650 Have you ever thought about the exact opposite of your thoughts? 369 00:18:51,520 --> 00:18:52,170 I'm grateful 370 00:18:52,200 --> 00:18:53,400 that I can meet you. 371 00:18:54,110 --> 00:18:55,830 Whether in the past life or this one, 372 00:18:56,400 --> 00:18:57,270 I'm always grateful. 373 00:18:58,000 --> 00:18:59,510 There have been twists and turns 374 00:18:59,920 --> 00:19:00,790 along the way, 375 00:19:01,190 --> 00:19:02,300 but in our lives, 376 00:19:02,790 --> 00:19:04,640 how can everything go exactly as we wish? 377 00:19:05,310 --> 00:19:06,880 These experiences we've shared together 378 00:19:07,440 --> 00:19:08,480 actually make me think 379 00:19:08,960 --> 00:19:10,110 each day we spend together 380 00:19:10,790 --> 00:19:11,830 is vivid 381 00:19:12,440 --> 00:19:13,480 and beyond precious. 382 00:19:23,520 --> 00:19:28,540 ♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫ 383 00:19:28,560 --> 00:19:33,800 ♫So we were granted a second chance♫ 384 00:19:34,160 --> 00:19:39,210 ♫Using the unfinished fate♫ 385 00:19:39,390 --> 00:19:44,410 ♫To exchange for endless reunions♫ 386 00:19:39,570 --> 00:19:40,040 I 387 00:19:40,720 --> 00:19:42,030 have prepared some medicinal food for you. 388 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Please eat it while it's hot. 389 00:19:44,830 --> 00:19:49,460 ♫Just because I'm destined to reunite with you again♫ 390 00:19:47,550 --> 00:19:48,400 Shui, 391 00:19:48,750 --> 00:19:49,400 let go. 392 00:19:50,200 --> 00:19:54,750 ♫Intertwined fates throughout reincarnation♫ 393 00:19:50,720 --> 00:19:51,680 Respect your master 394 00:19:51,880 --> 00:19:52,920 and listen to your master. 395 00:19:53,270 --> 00:19:54,640 Or I'll have to punish you. 396 00:19:55,580 --> 00:20:00,500 ♫With endless time to write our story♫ 397 00:19:55,680 --> 00:19:56,310 Master? 398 00:19:57,590 --> 00:19:58,680 Are you the master, 399 00:19:59,000 --> 00:19:59,920 or am I the master? 400 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 What should I do with that? 401 00:20:00,810 --> 00:20:04,740 ♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫ 402 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 I took you as my disciple first. 403 00:20:04,720 --> 00:20:05,960 There must be an order of precedence. 404 00:20:05,180 --> 00:20:10,230 ♫From now onwards♫ 405 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Of course, I am the master. 406 00:20:07,590 --> 00:20:08,550 And you should listen to what I say. 407 00:20:10,110 --> 00:20:10,750 All right. 408 00:20:11,310 --> 00:20:11,960 However, 409 00:20:12,440 --> 00:20:14,000 there's also a term in this world called 'rebellious disciple,' 410 00:20:14,880 --> 00:20:15,750 and as it happens, 411 00:20:17,640 --> 00:20:18,480 that's exactly what I am. 412 00:20:27,750 --> 00:20:28,510 Dragon Goddess. 413 00:20:28,760 --> 00:20:29,390 It seems 414 00:20:29,420 --> 00:20:31,100 Su Yishui's matter has been resolved. 415 00:20:31,790 --> 00:20:33,000 So I can rest assured now. 416 00:20:33,700 --> 00:20:34,920 Thank you for your concern, Dragon Goddess. 417 00:20:35,420 --> 00:20:37,010 I've caused a lot of trouble for Dragon Island. 418 00:20:37,480 --> 00:20:39,310 You are Qing Luo's lifesavers. 419 00:20:40,000 --> 00:20:41,270 As long as everything turns out well in the end, 420 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 it's all fine. 421 00:20:44,200 --> 00:20:44,920 Qing Luo... 422 00:20:45,940 --> 00:20:46,850 This reminds me of 423 00:20:46,880 --> 00:20:47,510 an important matter. 424 00:20:47,830 --> 00:20:49,400 Dun Tian wants to open the Three Thousand Realms Tower. 425 00:20:49,750 --> 00:20:50,720 Besides several major spiritual channels, 426 00:20:51,000 --> 00:20:52,110 he also needs to sacrifice the blood of the Three Children. 427 00:20:52,650 --> 00:20:53,310 I saw this 428 00:20:53,310 --> 00:20:54,550 on Dragon Island that day. 429 00:20:55,110 --> 00:20:56,750 Dun Tian needs the Child of the True Devil. 430 00:20:57,360 --> 00:20:58,450 That's why he's been trying 431 00:20:58,480 --> 00:20:59,270 to lead you into becoming a devil. 432 00:20:59,790 --> 00:21:00,920 The Child of the Human Emperor 433 00:21:01,200 --> 00:21:02,350 is naturally Su Yu. 434 00:21:02,960 --> 00:21:04,200 But the third child... 435 00:21:05,200 --> 00:21:05,830 The third one 436 00:21:07,110 --> 00:21:07,920 is the Child of the Divine Dragon. 437 00:21:08,680 --> 00:21:09,790 The Child of the Divine Dragon? 438 00:21:10,080 --> 00:21:11,790 I previously learned from Dun Tian by tricking him... 439 00:21:12,440 --> 00:21:13,880 To open the Three Thousand Realms Tower, 440 00:21:14,400 --> 00:21:15,310 I must gather 441 00:21:15,960 --> 00:21:16,880 the Child of the Human Emperor, 442 00:21:17,270 --> 00:21:18,200 the Child of the Divine Dragon, 443 00:21:18,550 --> 00:21:19,200 and you. 444 00:21:20,140 --> 00:21:21,530 Although the devilish nature within me has been removed 445 00:21:21,800 --> 00:21:22,410 and I will no longer become 446 00:21:22,440 --> 00:21:23,270 the devil's child he desires, 447 00:21:23,970 --> 00:21:24,640 that day, 448 00:21:24,640 --> 00:21:25,790 I still let the Spirit Spring escape. 449 00:21:26,310 --> 00:21:27,600 Dun Tian has been lying low for so many years. 450 00:21:28,240 --> 00:21:29,550 He may have other preparations. 451 00:21:30,270 --> 00:21:30,880 So I think 452 00:21:31,200 --> 00:21:32,240 Dragon Island should batten down the hatches. 453 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Please be careful, Dragon Goddess. 454 00:21:34,070 --> 00:21:35,790 Qing Luo and the others are playing at the edge of the island. 455 00:21:36,310 --> 00:21:37,790 I'll go call them back right away 456 00:21:38,310 --> 00:21:39,750 and strengthen the barrier around Dragon Island 457 00:21:40,070 --> 00:21:41,030 just in case. 458 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 Dun Tian needs Three Children 459 00:21:45,590 --> 00:21:47,030 to open the Three Thousand Realms Tower. 460 00:21:47,310 --> 00:21:48,790 I'm afraid he won't let you go easily. 461 00:21:49,000 --> 00:21:49,880 You still need to be careful. 462 00:21:56,000 --> 00:21:56,920 Let's get back to what we were trying to do... 463 00:22:05,270 --> 00:22:06,400 Something happened at Mount Wester. 464 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Zeng Yi and Gao Cang 465 00:22:08,070 --> 00:22:09,480 have already arrived at the foot of Mount Cuiwei. 466 00:22:12,350 --> 00:22:13,240 -Master. -Master. 467 00:22:13,350 --> 00:22:13,790 Ranran. 468 00:22:14,550 --> 00:22:15,480 What exactly happened? 469 00:22:15,920 --> 00:22:16,790 There are good news 470 00:22:17,000 --> 00:22:17,880 and bad news. 471 00:22:18,240 --> 00:22:18,750 The good news is that 472 00:22:18,750 --> 00:22:19,440 we have found 473 00:22:19,440 --> 00:22:20,640 a way to eliminate shadow people. 474 00:22:21,030 --> 00:22:22,270 As long as we kill the first shadow person 475 00:22:22,310 --> 00:22:23,550 replicated by the Two-headed Deceptive Python, 476 00:22:23,880 --> 00:22:24,750 the rest of the shadow people 477 00:22:25,030 --> 00:22:26,000 will naturally disappear. 478 00:22:27,110 --> 00:22:28,000 In other words, 479 00:22:28,400 --> 00:22:29,510 we need to find a way to identify 480 00:22:29,550 --> 00:22:30,680 who the first shadow person is. 481 00:22:31,310 --> 00:22:32,240 This is indeed good news. 482 00:22:32,590 --> 00:22:33,350 What about the bad news? 483 00:22:33,920 --> 00:22:34,510 We originally planned 484 00:22:34,550 --> 00:22:35,550 to return to Mount Wester first 485 00:22:35,750 --> 00:22:37,200 to inform all the major sects about this news. 486 00:22:37,790 --> 00:22:39,070 But as soon as we reached the mountain gate, 487 00:22:39,350 --> 00:22:40,510 we found blue bloodstains. 488 00:22:41,310 --> 00:22:43,070 I didn't expect they would still attack Mount Wester. 489 00:22:43,750 --> 00:22:44,270 Were any of you 490 00:22:44,270 --> 00:22:45,440 touched by that blue blood? 491 00:22:46,480 --> 00:22:47,640 Fortunately, you gave us 492 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 specially made pills to take. 493 00:22:49,510 --> 00:22:50,960 The fragrance of the pills lasted for a long time, 494 00:22:51,560 --> 00:22:52,080 so the shadow people 495 00:22:52,110 --> 00:22:53,310 couldn't imitate our scent. 496 00:22:54,070 --> 00:22:54,960 What about the others? 497 00:22:55,650 --> 00:22:56,850 When we rushed to the mountain, 498 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 we sensed 499 00:22:57,920 --> 00:22:58,640 something was wrong 500 00:22:58,660 --> 00:22:59,660 thanks to the fragrance of the pills. 501 00:22:59,960 --> 00:23:01,110 We were ready to face the enemy, 502 00:23:01,480 --> 00:23:02,200 but unexpectedly, 503 00:23:02,440 --> 00:23:03,400 we didn't even see 504 00:23:03,400 --> 00:23:04,200 any of the enemy. 505 00:23:04,410 --> 00:23:05,080 The blue blood 506 00:23:05,110 --> 00:23:06,510 rained down on us like a shower. 507 00:23:06,920 --> 00:23:08,070 Many people were affected. 508 00:23:08,440 --> 00:23:09,480 Ms. Wen Hongshan 509 00:23:09,480 --> 00:23:10,110 and Mr. Yan Liangyu 510 00:23:10,130 --> 00:23:11,380 had to find an opportunity 511 00:23:11,510 --> 00:23:12,440 to activate the evacuation formation, 512 00:23:12,460 --> 00:23:13,810 thus escaping with some cultivators. 513 00:23:14,240 --> 00:23:16,030 They're now temporarily sheltering in a manor at the foot of the mountain. 514 00:23:17,200 --> 00:23:18,270 I didn't expect 515 00:23:18,760 --> 00:23:20,550 that Mount Wester would ultimately fail to defend itself. 516 00:23:21,560 --> 00:23:22,450 Fortunately, at Mount Cuiwei, 517 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 a barrier has already been set up. 518 00:23:23,830 --> 00:23:24,590 But we still can't be careless 519 00:23:24,830 --> 00:23:26,070 about the shadow people. 520 00:23:26,590 --> 00:23:27,510 Mount Wester has fallen. 521 00:23:27,960 --> 00:23:28,720 The five spiritual channels 522 00:23:28,750 --> 00:23:30,030 are now in Dun Tian's hands. 523 00:23:30,240 --> 00:23:31,000 His plan, 524 00:23:31,200 --> 00:23:32,510 I'm afraid, has advanced another step. 525 00:23:33,000 --> 00:23:34,550 Right now, eliminating the first shadow person 526 00:23:35,110 --> 00:23:36,000 is the fastest way 527 00:23:36,020 --> 00:23:36,780 to reclaim the spiritual channels. 528 00:23:37,550 --> 00:23:38,030 Who's there? 529 00:23:45,030 --> 00:23:46,310 Be careful, he might be a shadow man. 530 00:23:47,240 --> 00:23:48,830 With such weak spiritual power, 531 00:23:49,190 --> 00:23:50,620 you still dare to lurk around here? 532 00:23:51,200 --> 00:23:52,270 Lurk around? 533 00:23:52,790 --> 00:23:54,270 I'm here to seek cooperation. 534 00:23:54,960 --> 00:23:55,720 I know 535 00:23:55,720 --> 00:23:56,750 who the first shadow person is. 536 00:23:57,640 --> 00:23:58,120 Let me... 537 00:23:59,110 --> 00:24:00,400 Let me go quickly! 538 00:24:08,030 --> 00:24:09,310 It seems you're not an impostor. 539 00:24:15,790 --> 00:24:16,680 That day, I 540 00:24:16,920 --> 00:24:18,000 encountered the Two-headed Deceptive Python. 541 00:24:18,380 --> 00:24:19,670 I thought it had harmed Tu Jiuyuan, 542 00:24:19,920 --> 00:24:21,240 so I angrily cut off its head. 543 00:24:22,070 --> 00:24:23,920 My hands were stained with the strange snake's blood. 544 00:24:24,620 --> 00:24:25,910 So you mean 545 00:24:26,030 --> 00:24:27,000 your shadow man 546 00:24:27,030 --> 00:24:27,830 is the source? 547 00:24:32,560 --> 00:24:33,310 More or less. 548 00:24:33,350 --> 00:24:33,880 I am probably 549 00:24:33,910 --> 00:24:34,910 the first one who was affected. 550 00:24:35,440 --> 00:24:36,030 Shadow people 551 00:24:36,030 --> 00:24:37,510 are infected and replicated 552 00:24:38,200 --> 00:24:39,030 by the blue blood of the Two-headed Deceptive Python. 553 00:24:39,640 --> 00:24:40,720 After you killed it, 554 00:24:40,830 --> 00:24:41,830 the blue blood came into existence. 555 00:24:42,590 --> 00:24:43,550 Then undoubtedly, 556 00:24:43,960 --> 00:24:44,790 you are indeed the first one. 557 00:24:45,790 --> 00:24:46,550 You don't know. 558 00:24:47,080 --> 00:24:48,400 At that time, the impostor 559 00:24:48,640 --> 00:24:49,880 couldn't kill me on the spot. 560 00:24:50,350 --> 00:24:51,400 Instead, it used 561 00:24:51,640 --> 00:24:53,720 another more vicious method to torment me. 562 00:24:54,200 --> 00:24:55,160 He took advantage of your sleep, 563 00:24:55,510 --> 00:24:56,400 transformed into a nightmare, 564 00:24:56,590 --> 00:24:57,480 and stole your spiritual power. 565 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 That's right. 566 00:25:00,200 --> 00:25:01,400 Every time I close my eyes, 567 00:25:01,880 --> 00:25:02,680 I can see someone 568 00:25:03,040 --> 00:25:03,690 who looks exactly 569 00:25:03,720 --> 00:25:04,690 like myself 570 00:25:05,110 --> 00:25:07,000 choke my neck and feed on me. 571 00:25:11,030 --> 00:25:11,790 What are you looking at? 572 00:25:13,510 --> 00:25:14,790 To guard against the impostor, 573 00:25:15,000 --> 00:25:16,230 I haven't closed my eyes for several days. 574 00:25:19,070 --> 00:25:20,070 What's more infuriating 575 00:25:20,550 --> 00:25:21,070 is that he... 576 00:25:23,930 --> 00:25:25,000 Why do I smell 577 00:25:25,030 --> 00:25:26,070 such a strong sour smell? 578 00:25:26,750 --> 00:25:27,310 I 579 00:25:27,400 --> 00:25:28,170 have no other choice 580 00:25:28,200 --> 00:25:28,920 but to come to you. 581 00:25:29,590 --> 00:25:30,680 Otherwise, do you think 582 00:25:30,760 --> 00:25:31,560 I want to come and watch you two 583 00:25:31,590 --> 00:25:32,640 being lovey-dovey here? 584 00:25:33,550 --> 00:25:34,270 Just tell me. 585 00:25:34,920 --> 00:25:36,160 Are all these strange occurrences 586 00:25:36,550 --> 00:25:37,830 related to 587 00:25:37,960 --> 00:25:38,790 that Dun Tian? 588 00:25:39,760 --> 00:25:40,280 That's correct. 589 00:25:41,030 --> 00:25:42,270 Then I finally found the right person. 590 00:25:43,000 --> 00:25:43,830 In the netherworld, 591 00:25:44,000 --> 00:25:45,090 he specifically targeted you. 592 00:25:45,550 --> 00:25:46,070 It's clear 593 00:25:46,270 --> 00:25:47,680 that he's coming specifically for you. 594 00:25:49,250 --> 00:25:50,180 After all, 595 00:25:50,510 --> 00:25:52,030 my current miserable situation 596 00:25:52,400 --> 00:25:52,960 is all your fault. 597 00:25:54,070 --> 00:25:54,640 Su Yishui, 598 00:25:55,240 --> 00:25:56,590 if you don't solve all these troubles 599 00:25:56,830 --> 00:25:58,200 for me, 600 00:25:58,590 --> 00:25:59,720 and if I'm tortured to death, 601 00:25:59,880 --> 00:26:01,270 I'll haunt you even as a ghost. 602 00:26:01,640 --> 00:26:02,270 You don't need to tell me. 603 00:26:03,170 --> 00:26:03,930 Because of the Two-headed Deceptive Python, 604 00:26:03,960 --> 00:26:04,680 so many people have died. 605 00:26:05,250 --> 00:26:05,810 Of course, we will 606 00:26:05,840 --> 00:26:07,040 resolve this crisis as soon as possible. 607 00:26:07,720 --> 00:26:08,510 However, 608 00:26:08,920 --> 00:26:10,750 what is Dun Tian trying to do 609 00:26:11,310 --> 00:26:12,200 by creating so many imposters? 610 00:26:12,750 --> 00:26:13,960 He wants to use shadow people 611 00:26:14,110 --> 00:26:15,110 to control the Heavenly Sects, 612 00:26:15,440 --> 00:26:16,400 open the spiritual channels of the immortal mountains 613 00:26:16,400 --> 00:26:17,310 of the Four Heavenly Sects, 614 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 and build the Three Thousand Realms Tower. 615 00:26:20,090 --> 00:26:21,200 Three Thousand Realms Tower? 616 00:26:21,880 --> 00:26:22,680 What the hell is that? 617 00:26:23,510 --> 00:26:25,030 There are truly Three Thousand Realms in the world. 618 00:26:25,350 --> 00:26:26,440 Each realm has its own universe. 619 00:26:27,110 --> 00:26:27,750 In each realm, 620 00:26:27,750 --> 00:26:29,110 there exist different versions of us, 621 00:26:30,030 --> 00:26:31,550 even different Immortal Realms. 622 00:26:32,470 --> 00:26:33,400 Three Thousand Realms Tower 623 00:26:33,790 --> 00:26:34,350 is the entrance 624 00:26:34,350 --> 00:26:35,750 to those three thousand parallel realms. 625 00:26:36,680 --> 00:26:37,720 In each realm, 626 00:26:38,100 --> 00:26:39,210 there are different versions of us? 627 00:26:41,960 --> 00:26:42,480 So... 628 00:26:44,830 --> 00:26:46,000 Does Dun Tian want to... 629 00:26:46,480 --> 00:26:48,000 He wants to enter the Three Thousand Realms Tower 630 00:26:49,560 --> 00:26:50,350 to find a parallel realm 631 00:26:50,370 --> 00:26:51,720 that satisfies him. 632 00:26:52,550 --> 00:26:53,350 In that realm, 633 00:26:53,750 --> 00:26:54,790 he didn't choose ascension 634 00:26:55,310 --> 00:26:56,510 but stayed with his wife and daughter, 635 00:26:56,880 --> 00:26:58,350 enjoying family happiness together. 636 00:26:59,960 --> 00:27:00,880 Dun Tian regretted his choice. 637 00:27:01,590 --> 00:27:03,110 He wants to replace his other self in that realm 638 00:27:04,170 --> 00:27:04,930 and start over. 639 00:27:05,550 --> 00:27:07,280 I didn't know such a remedy for regret existed in the universe. 640 00:27:09,270 --> 00:27:10,750 The realms are originally independent of each other 641 00:27:11,030 --> 00:27:12,030 and not interconnected. 642 00:27:12,640 --> 00:27:13,830 If one forcibly crosses over, 643 00:27:14,480 --> 00:27:17,000 there will be a huge price to pay. 644 00:27:17,590 --> 00:27:19,010 That is to completely destroy 645 00:27:19,030 --> 00:27:20,550 the realm we are in. 646 00:27:21,160 --> 00:27:22,110 Only when our realm 647 00:27:22,110 --> 00:27:22,960 becomes nothingness 648 00:27:23,370 --> 00:27:25,130 will a corner of the Three Thousand Realms Tower 649 00:27:25,400 --> 00:27:26,590 completely collapse. 650 00:27:27,480 --> 00:27:28,370 Its passage 651 00:27:28,730 --> 00:27:30,000 will then truly open. 652 00:27:31,750 --> 00:27:33,070 He treated me like a pawn, 653 00:27:33,270 --> 00:27:34,640 using me to help him release the Mortal-Demon Lord's child. 654 00:27:35,070 --> 00:27:36,070 Now he wants to erase 655 00:27:36,070 --> 00:27:37,070 everything I've earned 656 00:27:37,200 --> 00:27:39,110 with great difficulty! 657 00:27:39,790 --> 00:27:40,510 He won't stand a chance! 658 00:27:41,680 --> 00:27:42,310 Fortunately, the Three Children 659 00:27:42,350 --> 00:27:43,720 used to open the Three Thousand Realms Tower 660 00:27:44,200 --> 00:27:44,830 are no longer 661 00:27:44,880 --> 00:27:46,110 under Dun Tian's control. 662 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 Now we just need to eliminate 663 00:27:47,960 --> 00:27:49,590 the shadow people controlling the major sects 664 00:27:49,790 --> 00:27:50,590 and reclaim the spiritual channels, 665 00:27:51,070 --> 00:27:51,550 and Dun Tian 666 00:27:51,920 --> 00:27:53,240 will have no more tricks up his sleeve. 667 00:27:56,030 --> 00:27:56,480 Great. 668 00:27:58,200 --> 00:27:59,480 You help me reclaim Mount Scarlet Flame. 669 00:27:59,830 --> 00:28:01,080 Then we'll deal with 670 00:28:01,110 --> 00:28:02,270 the imposter pretending to be me together. 671 00:28:02,490 --> 00:28:04,050 Everything will be resolved. 672 00:28:04,630 --> 00:28:05,350 Let's cooperate. 673 00:28:06,200 --> 00:28:07,000 You're trying to persuade us 674 00:28:07,030 --> 00:28:08,110 into helping you reclaim your sect. 675 00:28:11,580 --> 00:28:13,030 We'll go to Mount Scarlet Flame 676 00:28:13,310 --> 00:28:14,480 to eliminate your shadow man, 677 00:28:15,260 --> 00:28:16,740 but we can handle this on our own. 678 00:28:18,110 --> 00:28:18,880 Your spiritual power now 679 00:28:18,880 --> 00:28:20,030 is so weak that there's nothing you can do. 680 00:28:20,400 --> 00:28:21,200 What good are you? 681 00:28:21,310 --> 00:28:21,830 I... 682 00:28:28,400 --> 00:28:29,480 I know a secret passage. 683 00:28:30,020 --> 00:28:31,210 We can sneak into 684 00:28:31,240 --> 00:28:32,110 the interior of Mount Scarlet Flame. 685 00:28:32,310 --> 00:28:33,550 We'll catch them off guard. 686 00:28:33,960 --> 00:28:34,880 It'll save us a lot of trouble. 687 00:28:35,350 --> 00:28:35,880 What do you think? 688 00:28:36,350 --> 00:28:36,920 Deal. 689 00:28:40,590 --> 00:28:41,070 However, 690 00:28:41,790 --> 00:28:42,480 about attacking Mount Scarlet Flame, 691 00:28:42,480 --> 00:28:43,550 there's still a tricky problem. 692 00:28:44,590 --> 00:28:45,510 We also need to prevent ourselves 693 00:28:45,680 --> 00:28:46,550 from being contaminated by the blue blood. 694 00:28:47,980 --> 00:28:48,850 These past few days, 695 00:28:48,870 --> 00:28:50,540 I've focused on how to forge Shadow Bells. 696 00:28:51,110 --> 00:28:52,510 If we carry this bell with us, 697 00:28:52,750 --> 00:28:53,960 once something attacks us, 698 00:28:54,070 --> 00:28:55,720 it can transform into a Bell Shadow Barrier, 699 00:28:55,920 --> 00:28:56,880 protecting the person inside. 700 00:28:57,270 --> 00:28:57,960 However, 701 00:28:58,080 --> 00:28:59,510 its energy is still a bit weak at the moment. 702 00:29:00,260 --> 00:29:01,590 I'll find a way to strengthen it further. 703 00:29:01,920 --> 00:29:02,680 It should be able to 704 00:29:02,680 --> 00:29:03,720 resist the attack of the blue blood. 705 00:29:04,480 --> 00:29:04,920 Baishan, 706 00:29:05,750 --> 00:29:06,790 help Mr. Zeng make Shadow Bells 707 00:29:06,790 --> 00:29:08,150 these two days. 708 00:29:08,640 --> 00:29:09,640 Yes, Master. 709 00:29:10,240 --> 00:29:11,000 Once the bells are ready, 710 00:29:11,310 --> 00:29:12,550 we'll immediately attack Mount Scarlet Flame. 711 00:29:12,830 --> 00:29:13,350 Wait. 712 00:29:14,310 --> 00:29:15,200 There's one more thing. 713 00:29:16,070 --> 00:29:17,030 I do know the secret passage 714 00:29:17,030 --> 00:29:18,200 to Mount Scarlet Flame. 715 00:29:19,400 --> 00:29:20,480 But I have a condition. 716 00:29:21,310 --> 00:29:21,960 Su Yishui, 717 00:29:22,880 --> 00:29:23,750 sleep beside me. 718 00:29:28,230 --> 00:29:28,920 I haven't slept 719 00:29:28,920 --> 00:29:30,030 for several days. 720 00:29:30,320 --> 00:29:31,480 The imposter merely 721 00:29:31,510 --> 00:29:32,430 uses the demonic power 722 00:29:32,510 --> 00:29:33,350 nurtured by the Two-headed Deceptive Python 723 00:29:33,560 --> 00:29:34,330 to invade my dreams from afar 724 00:29:34,360 --> 00:29:35,950 and steal my spiritual power 725 00:29:36,070 --> 00:29:36,920 when I'm exhausted and defenseless. 726 00:29:37,260 --> 00:29:38,500 But if there is 727 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 a strong spiritual power interference 728 00:29:40,450 --> 00:29:41,420 beside me, 729 00:29:41,880 --> 00:29:42,960 he won't be able to succeed. 730 00:29:44,440 --> 00:29:45,720 You help me protect myself. 731 00:29:46,480 --> 00:29:47,240 I'm not interested. 732 00:29:48,310 --> 00:29:48,880 Su Yishui. 733 00:29:49,830 --> 00:29:50,480 We're now 734 00:29:50,480 --> 00:29:51,590 in the same boat after all. 735 00:29:51,880 --> 00:29:52,790 If I'm worn to death, 736 00:29:53,090 --> 00:29:54,480 it won't do you any good either. 737 00:29:58,160 --> 00:29:59,650 You might as well let me 738 00:29:59,670 --> 00:30:00,780 have a sound sleep. 739 00:30:01,160 --> 00:30:01,790 I promise 740 00:30:02,730 --> 00:30:03,520 I'll never cause trouble 741 00:30:03,550 --> 00:30:04,590 for Mount Wester in the future. 742 00:30:08,570 --> 00:30:09,200 Su Yishui. 743 00:30:09,960 --> 00:30:10,510 Su Yishui. 744 00:30:11,330 --> 00:30:12,640 Only you and Mu Qingge here 745 00:30:12,720 --> 00:30:13,310 can help me protect myself 746 00:30:13,330 --> 00:30:14,090 with your cultivation. 747 00:30:14,880 --> 00:30:15,550 If you don't help me, 748 00:30:16,110 --> 00:30:16,720 fine, 749 00:30:17,910 --> 00:30:18,980 I'll ask Mu Qingge. 750 00:30:20,360 --> 00:30:21,880 Having a sweet and soft beauty 751 00:30:21,910 --> 00:30:22,540 by my side, 752 00:30:22,950 --> 00:30:24,080 even if I die in my dreams, 753 00:30:24,430 --> 00:30:25,700 I'll be a dashing ghost. 754 00:30:27,270 --> 00:30:27,960 Beauty Mu, 755 00:30:28,270 --> 00:30:28,750 I... 756 00:30:29,540 --> 00:30:30,160 Come with me. 757 00:30:34,200 --> 00:30:35,240 Could there be fatalities 758 00:30:35,480 --> 00:30:36,350 between Master and Wei Jiu? 759 00:30:43,070 --> 00:30:44,030 Behave yourself. 760 00:30:47,570 --> 00:30:48,130 Don't worry. 761 00:30:48,510 --> 00:30:49,030 Now that you're with me, 762 00:30:49,400 --> 00:30:49,880 I definitely 763 00:30:49,880 --> 00:30:50,960 won't go after her. 764 00:30:54,020 --> 00:30:54,910 Then I'll make myself at home. 765 00:31:13,580 --> 00:31:14,410 You sleep on this side. 766 00:31:33,310 --> 00:31:35,330 I haven't slept this comfortably for a long time. 767 00:31:39,030 --> 00:31:40,340 Get out since you're awake. 768 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 You even helped me 769 00:31:47,440 --> 00:31:48,110 absorb back the spiritual power 770 00:31:48,130 --> 00:31:48,960 from the impostor? 771 00:31:49,470 --> 00:31:51,270 I was afraid you'd slow us down later. 772 00:31:53,270 --> 00:31:54,830 I've always been discerning about kindness and enmity, 773 00:31:55,070 --> 00:31:56,270 and I always repay kindness. 774 00:31:57,040 --> 00:31:58,190 You've helped me this time. 775 00:31:59,310 --> 00:31:59,790 Tell me, 776 00:32:00,590 --> 00:32:01,720 how do you want me to thank you? 777 00:32:05,170 --> 00:32:06,170 Then please do me a favor, 778 00:32:06,200 --> 00:32:07,550 take the quilt you used and throw it away. 779 00:32:09,240 --> 00:32:09,880 I like keeping things clean. 780 00:32:10,070 --> 00:32:10,640 I can't stand it. 781 00:32:10,960 --> 00:32:11,440 I... 782 00:32:12,200 --> 00:32:12,680 I'm wearing 783 00:32:12,680 --> 00:32:13,750 a brocade silk robe. 784 00:32:13,880 --> 00:32:14,920 After leaving Mount Scarlet Flame, 785 00:32:14,920 --> 00:32:15,870 I specially changed into a new outfit. 786 00:32:16,000 --> 00:32:16,830 It's very clean! 787 00:32:17,270 --> 00:32:18,640 Sovereign Wei, your voice is loud and clear. 788 00:32:19,840 --> 00:32:20,970 It seems the spiritual energy in your Dantian 789 00:32:21,000 --> 00:32:21,550 is quite abundant. 790 00:32:22,110 --> 00:32:22,550 You... 791 00:32:23,960 --> 00:32:24,440 I... 792 00:32:25,350 --> 00:32:25,830 You... 793 00:32:28,000 --> 00:32:29,310 How dare you threaten me! 794 00:32:45,640 --> 00:32:46,960 You were watching Wei Jiu all night. 795 00:32:47,350 --> 00:32:48,310 You must have stayed up all night, haven't you? 796 00:32:52,350 --> 00:32:53,000 I'm very tired. 797 00:32:53,510 --> 00:32:54,720 My wounds haven't healed yet. 798 00:32:56,510 --> 00:32:57,650 Then after having breakfast, 799 00:32:57,680 --> 00:32:58,790 you should go rest for a while. 800 00:32:59,180 --> 00:33:00,700 Don't worry about Zeng Yi and the others 801 00:33:00,960 --> 00:33:01,750 forging magic items. 802 00:33:02,110 --> 00:33:02,790 I'll go help them. 803 00:33:22,960 --> 00:33:23,920 What smells so good? 804 00:33:26,000 --> 00:33:26,720 Steamed buns? 805 00:33:30,750 --> 00:33:31,440 They're delicious. 806 00:33:32,800 --> 00:33:33,400 Beauty Mu, 807 00:33:33,920 --> 00:33:34,680 did you make these? 808 00:33:36,580 --> 00:33:37,390 The sweet potato chips you made 809 00:33:37,410 --> 00:33:38,230 and gave me before 810 00:33:38,250 --> 00:33:38,900 were especially delicious. 811 00:33:39,240 --> 00:33:40,480 I didn't expect that other things you made 812 00:33:40,510 --> 00:33:41,270 would be even more delicious. 813 00:33:41,920 --> 00:33:42,550 Sweet potato chips? 814 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 Back when we were at Heavenly Meridian Mountain, 815 00:33:44,720 --> 00:33:45,920 you were meditating to heal your wounds. 816 00:33:46,210 --> 00:33:47,210 I saw he was starving, 817 00:33:47,270 --> 00:33:48,030 so I just gave him some. 818 00:33:53,030 --> 00:33:54,110 You haven't tried them? 819 00:33:54,600 --> 00:33:55,170 You don't know 820 00:33:55,200 --> 00:33:56,350 how sweet those sweet potato chips were! 821 00:33:56,350 --> 00:33:57,900 Eat your steamed buns and shut your mouth. 822 00:34:04,030 --> 00:34:04,720 Wei Jiu! 823 00:34:05,240 --> 00:34:06,000 Did you drink all 824 00:34:06,030 --> 00:34:07,350 the good wine I had stored? 825 00:34:10,550 --> 00:34:11,960 Since you have nowhere else to go, 826 00:34:12,010 --> 00:34:12,560 can't you have some 827 00:34:12,590 --> 00:34:13,510 decency as a guest? 828 00:34:13,590 --> 00:34:14,480 Drinking your wine 829 00:34:14,500 --> 00:34:15,320 is showing respect for 830 00:34:15,320 --> 00:34:16,480 your title as the Alcohol Immortal. 831 00:34:17,800 --> 00:34:18,150 Fine. 832 00:34:18,960 --> 00:34:20,110 Let's not talk about the wine for now. 833 00:34:20,960 --> 00:34:21,940 I just saw you 834 00:34:21,969 --> 00:34:23,000 throw away the quilt 835 00:34:23,030 --> 00:34:24,280 that Ranran sewed for Su Yishui. 836 00:34:24,929 --> 00:34:26,730 I couldn't even stop you even if I wanted to. 837 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 When Su Yishui 838 00:34:31,900 --> 00:34:32,880 was severely injured and unconscious 839 00:34:32,900 --> 00:34:34,010 and struggling with hypothermia, 840 00:34:34,320 --> 00:34:35,230 Ranran 841 00:34:35,380 --> 00:34:36,820 stayed up for several nights 842 00:34:37,110 --> 00:34:39,670 sewing it stitch by stitch with her own hands. 843 00:34:43,590 --> 00:34:44,320 Where did you throw it? 844 00:34:46,020 --> 00:34:47,320 I just tossed it on some random hillside. 845 00:34:47,510 --> 00:34:48,469 I don't know where it ended up. 846 00:35:00,320 --> 00:35:01,190 Where is he? 847 00:35:01,760 --> 00:35:02,710 I've searched for him around the mountain, 848 00:35:02,710 --> 00:35:03,670 but there's no sign of him. 849 00:35:23,230 --> 00:35:24,710 You're quite caring, aren't you? 850 00:35:25,880 --> 00:35:27,400 I didn't know you sewed the quilt. 851 00:35:27,960 --> 00:35:29,510 Otherwise, I would never have let Wei Jiu touch it. 852 00:35:30,800 --> 00:35:32,590 It's just an ordinary quilt. 853 00:35:32,920 --> 00:35:33,880 Just leave it be. 854 00:35:34,150 --> 00:35:35,630 Why bother going to such lengths to find it? 855 00:35:35,960 --> 00:35:37,110 This is not an ordinary quilt. 856 00:35:37,440 --> 00:35:38,920 It's the quilt you sewed for me with your own hands. 857 00:35:39,320 --> 00:35:40,550 It's more important than anything else. 858 00:35:42,150 --> 00:35:42,760 All right. 859 00:35:43,280 --> 00:35:44,320 If you like, 860 00:35:44,550 --> 00:35:45,190 I'll embroider some bamboo patterns on it 861 00:35:45,190 --> 00:35:46,110 for you later. How's that? 862 00:35:47,510 --> 00:35:48,510 If possible, 863 00:35:49,190 --> 00:35:50,550 it would be even better to add a pair of mandarin ducks. 864 00:35:51,760 --> 00:35:53,400 You're quite good at pushing your luck, 865 00:35:53,480 --> 00:35:54,070 Shui. 866 00:35:56,030 --> 00:35:56,630 Don't forget, 867 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 I am the master now. 868 00:35:58,320 --> 00:35:59,590 What kind of Master are you? 869 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 You don't even know how to wash a quilt. 870 00:36:01,320 --> 00:36:02,510 Let me teach you. 871 00:36:15,000 --> 00:36:15,480 All right. 872 00:36:17,400 --> 00:36:19,070 I didn't expect such a trivial thing like washing a quilt 873 00:36:19,510 --> 00:36:21,070 to be so satisfying. 874 00:36:23,670 --> 00:36:24,070 Ranran, 875 00:36:25,030 --> 00:36:26,000 you have no idea 876 00:36:26,630 --> 00:36:28,000 how much I cherish everything at present. 877 00:36:29,480 --> 00:36:30,150 So I will never 878 00:36:30,150 --> 00:36:30,960 let Dun Tian have his way 879 00:36:31,110 --> 00:36:31,920 and take everything away from me. 880 00:36:39,280 --> 00:36:40,510 So you two are here. 881 00:36:46,920 --> 00:36:48,430 In broad daylight, 882 00:36:49,570 --> 00:36:50,170 you... 883 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 You're both Heavenly Sovereigns. 884 00:36:53,490 --> 00:36:54,380 Instead of cultivating with a clear mind 885 00:36:54,440 --> 00:36:55,250 and striving forward with few desires, 886 00:36:55,840 --> 00:36:56,710 you two have the leisure 887 00:36:56,980 --> 00:36:57,750 to be all lovey-dovey here. 888 00:36:59,440 --> 00:37:00,760 Why are you always such an eyesore? 889 00:37:01,410 --> 00:37:02,120 Sovereign Wei, 890 00:37:02,450 --> 00:37:03,730 you're just being envious of us 891 00:37:03,760 --> 00:37:04,710 because you lost someone you love. 892 00:37:05,150 --> 00:37:05,920 Originally, there was 893 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 someone who truly cared for you. 894 00:37:07,590 --> 00:37:08,440 Tu Jiuyuan was willing 895 00:37:08,460 --> 00:37:09,530 to sacrifice her life for you. 896 00:37:09,880 --> 00:37:11,230 Yet you didn't appreciate it. 897 00:37:11,440 --> 00:37:11,880 You... 898 00:37:17,000 --> 00:37:17,710 Once, 899 00:37:18,480 --> 00:37:19,520 she was willing to die for me. 900 00:37:21,510 --> 00:37:22,320 But thinking about 901 00:37:22,510 --> 00:37:23,670 the day on Mount Scarlet Flame 902 00:37:24,480 --> 00:37:26,030 when she attacked me without mercy, 903 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 I dare not to think 904 00:37:28,440 --> 00:37:29,280 if she has already... 905 00:37:29,890 --> 00:37:31,410 You're worried that the current Tu Jiuyuan 906 00:37:31,440 --> 00:37:32,110 is a fake 907 00:37:32,670 --> 00:37:34,320 and the real one has already died? 908 00:37:37,870 --> 00:37:38,950 The imposter 909 00:37:39,250 --> 00:37:40,850 didn't even spare my wife and child. 910 00:37:41,230 --> 00:37:42,030 Then I 911 00:37:42,260 --> 00:37:43,610 will absolutely not let him off either. 912 00:37:43,890 --> 00:37:44,800 Wife and child? 913 00:37:45,110 --> 00:37:46,110 Did they acknowledge you? 914 00:37:46,390 --> 00:37:47,910 You're quite good at pushing your advantage, aren't you? 915 00:37:48,510 --> 00:37:49,030 I... 916 00:37:49,960 --> 00:37:50,400 Furthermore, 917 00:37:50,840 --> 00:37:51,760 I've heard that under the cliff at the back mountain of Mount Scarlet Flame, 918 00:37:51,760 --> 00:37:53,550 demonic creatures are lurking around. 919 00:37:54,030 --> 00:37:54,590 Do you really think 920 00:37:54,610 --> 00:37:55,760 that after falling and losing consciousness, 921 00:37:55,760 --> 00:37:56,800 you could still be alive and well 922 00:37:57,190 --> 00:37:58,480 because you were lucky? 923 00:37:59,590 --> 00:38:00,400 What do you mean? 924 00:38:04,110 --> 00:38:05,070 Are you saying 925 00:38:05,670 --> 00:38:07,550 that she actually protected me that day? 926 00:38:39,170 --> 00:38:40,000 You figure it out yourself. 927 00:38:44,920 --> 00:38:46,000 I came here to tell you 928 00:38:46,280 --> 00:38:47,150 that Shadow Bells are ready. 929 00:38:47,630 --> 00:38:48,670 We're going back now 930 00:38:48,960 --> 00:38:50,000 to save my wife and child. 931 00:38:50,510 --> 00:38:51,320 Whether she acknowledges it or not, 932 00:38:51,670 --> 00:38:52,510 I've made up my mind about this matter. 933 00:38:57,360 --> 00:38:59,000 It's in the direction of the Eternal Sect. 934 00:38:59,480 --> 00:39:01,030 The spiritual channel of the Eternal Sect has been opened. 935 00:39:02,000 --> 00:39:03,070 Without the pivot of the formation to open the tower 936 00:39:03,530 --> 00:39:04,530 and the Three Children in hand, 937 00:39:05,030 --> 00:39:06,080 Dun Tian hasn't given up 938 00:39:06,110 --> 00:39:07,320 his plan to open the Three Thousand Realms Tower. 939 00:39:08,840 --> 00:39:09,400 Indeed, 940 00:39:09,760 --> 00:39:10,800 he must still have some hidden tricks up his sleeve. 941 00:39:11,670 --> 00:39:12,400 No matter what, 942 00:39:13,000 --> 00:39:14,230 we must eliminate all shadow people, 943 00:39:14,800 --> 00:39:15,440 reclaim the Heavenly Sects, 944 00:39:15,800 --> 00:39:16,760 and close all spiritual channels. 945 00:39:17,070 --> 00:39:17,920 Without the Three Children 946 00:39:17,960 --> 00:39:18,590 and spiritual channels, 947 00:39:18,840 --> 00:39:19,670 what can he possibly do? 948 00:39:21,070 --> 00:39:22,280 Have the Alcohol Immortal and Liang Wumeng 949 00:39:22,380 --> 00:39:23,220 stay and guard Mount Cuiwei. 950 00:39:23,590 --> 00:39:24,670 We need to secure at least one stronghold first. 951 00:39:25,000 --> 00:39:25,630 The rest of us 952 00:39:25,940 --> 00:39:27,110 will head to Mount Scarlet Flame now. 953 00:39:39,590 --> 00:39:40,400 What's that? 954 00:39:41,480 --> 00:39:42,510 It's the spiritual channel of the Heavenly Sects. 955 00:39:43,720 --> 00:39:45,150 It should be in the direction of the Hollow Sect. 956 00:39:46,920 --> 00:39:48,630 Dun Tian is about to open the Three Thousand Realms Tower. 957 00:39:49,590 --> 00:39:50,360 So, 958 00:39:50,920 --> 00:39:52,360 you still want to go to what you call 959 00:39:53,320 --> 00:39:55,070 the most desirable place. 960 00:39:55,440 --> 00:39:57,110 Who doesn't want everything to go their way? 961 00:39:58,480 --> 00:39:59,880 I have too many regrets 962 00:40:01,360 --> 00:40:02,510 and too much remorse. 963 00:40:04,440 --> 00:40:05,510 Since I have this opportunity, 964 00:40:05,510 --> 00:40:06,360 of course, I want to try 965 00:40:06,380 --> 00:40:07,420 for a different outcome. 966 00:40:12,920 --> 00:40:13,590 Your Highness. 967 00:40:16,070 --> 00:40:17,000 Do you still remember this? 968 00:40:48,230 --> 00:40:49,110 I don't believe 969 00:40:49,590 --> 00:40:50,320 I 970 00:40:50,400 --> 00:40:51,150 can't conquer 971 00:40:51,150 --> 00:40:52,630 this little clay ocarina. 972 00:40:53,920 --> 00:40:54,670 Once I've mastered it, 973 00:40:54,920 --> 00:40:55,840 I'll play it for you. 974 00:40:56,960 --> 00:40:57,670 All right. 975 00:41:03,890 --> 00:41:05,290 Youth is truly wonderful. 976 00:41:06,360 --> 00:41:07,070 Unfortunately, 977 00:41:09,480 --> 00:41:10,880 it's gone forever. 978 00:41:12,440 --> 00:41:13,280 This clay ocarina 979 00:41:13,800 --> 00:41:15,150 is just an object. 980 00:41:16,110 --> 00:41:17,070 In fact, 981 00:41:17,550 --> 00:41:19,230 it's not even the original one. 982 00:41:20,590 --> 00:41:22,230 It's the memories associated with it 983 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 that can evoke ripples and nostalgia 984 00:41:23,800 --> 00:41:25,230 in your mind. 985 00:41:26,960 --> 00:41:27,840 The place 986 00:41:28,550 --> 00:41:29,520 you mentioned, 987 00:41:29,550 --> 00:41:30,320 the so-called desirable realm. 988 00:41:31,110 --> 00:41:32,150 Does it have all of this? 989 00:41:33,630 --> 00:41:35,360 Qingge is someone you've longed for. 990 00:41:36,230 --> 00:41:37,670 The version of Qingge in that realm 991 00:41:38,150 --> 00:41:39,110 won't share the experiences and memories 992 00:41:39,320 --> 00:41:40,280 in this realm 993 00:41:40,280 --> 00:41:41,480 with you. 994 00:41:42,590 --> 00:41:43,880 So what's the point? 995 00:41:57,370 --> 00:42:02,090 ♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫ 996 00:42:02,470 --> 00:42:07,080 ♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫ 997 00:42:07,350 --> 00:42:12,090 ♫My whole family is longing for my return♫ 998 00:42:09,840 --> 00:42:11,000 It seems I can hear this song 999 00:42:11,030 --> 00:42:11,840 every day. 1000 00:42:12,310 --> 00:42:16,500 ♫Hurry and get back home♫ 1001 00:42:12,840 --> 00:42:14,200 What exactly are they singing? 1002 00:42:16,280 --> 00:42:17,320 They are singing the praises 1003 00:42:18,000 --> 00:42:19,800 of a peaceful and prosperous era 1004 00:42:19,990 --> 00:42:24,710 ♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫ 1005 00:42:20,630 --> 00:42:21,190 and 1006 00:42:21,510 --> 00:42:22,840 praying that such a life 1007 00:42:22,860 --> 00:42:24,020 will last forever. 1008 00:42:25,110 --> 00:42:29,130 ♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫ 1009 00:42:29,990 --> 00:42:34,870 ♫My whole family is longing for my return♫ 1010 00:42:34,890 --> 00:42:39,290 ♫Hurry and get back home♫ 1011 00:42:51,020 --> 00:42:52,140 Sleepy Poison? 1012 00:42:55,590 --> 00:42:56,360 Why? 1013 00:42:57,120 --> 00:42:58,560 You want me to take this thing 1014 00:42:58,590 --> 00:42:59,360 and fall into a deep sleep, 1015 00:42:59,840 --> 00:43:00,360 so that 1016 00:43:00,590 --> 00:43:02,070 you can kill me? 1017 00:43:03,760 --> 00:43:04,480 My Lord, please spare me. 1018 00:43:04,580 --> 00:43:05,680 I made a mistake. 1019 00:43:05,770 --> 00:43:06,600 I will never dare to do it again! 1020 00:43:08,240 --> 00:43:09,910 When did you realize I was a fake? 1021 00:43:10,360 --> 00:43:11,480 My spiritual power was stolen. 1022 00:43:11,970 --> 00:43:13,160 Did you have something to do with it? 1023 00:43:14,230 --> 00:43:15,350 I know nothing, My Lord. 1024 00:43:15,670 --> 00:43:16,590 I absolutely 1025 00:43:16,590 --> 00:43:17,400 don't have such an ability. 1026 00:43:17,800 --> 00:43:18,760 Please spare me, My Lord. 1027 00:43:35,630 --> 00:43:36,840 Is this the secret passage you mentioned? 1028 00:43:37,480 --> 00:43:38,760 How is it any different from a dog hole? 1029 00:43:42,630 --> 00:43:44,320 That's why it's called "secret passage." 1030 00:43:44,630 --> 00:43:45,230 Don't tell me 1031 00:43:45,510 --> 00:43:47,150 you think it should be installed with a red-lacquered grand door? 64104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.