Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,470 --> 00:01:45,990
[Love of the Divine Tree]
2
00:01:46,470 --> 00:01:48,900
[Episode 36]
3
00:01:49,400 --> 00:01:50,840
Su Yishui is no longer here.
4
00:01:51,150 --> 00:01:51,680
What?
5
00:01:53,270 --> 00:01:54,750
Are you here to seize this body?
6
00:01:55,560 --> 00:01:56,870
Jade Pool, lend me your spiritual energy!
7
00:02:12,960 --> 00:02:13,560
Shui,
8
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
I know the void in your past
9
00:02:16,430 --> 00:02:17,590
has made your spiritual sense unstable.
10
00:02:17,960 --> 00:02:18,680
But you said before
11
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
that you wanted to find the answer on your own.
12
00:02:20,680 --> 00:02:21,470
Don't let the devil
13
00:02:21,750 --> 00:02:22,680
trap your heart.
14
00:02:23,520 --> 00:02:24,400
Stop dreaming.
15
00:02:25,430 --> 00:02:27,000
How long do you think you can hold on?
16
00:02:28,120 --> 00:02:30,400
You're no different from other demons.
17
00:02:30,870 --> 00:02:32,470
You occupied such a good mortal body,
18
00:02:32,710 --> 00:02:34,030
but didn't even gain any advantages?
19
00:02:34,960 --> 00:02:35,870
I'm different.
20
00:02:36,150 --> 00:02:38,150
The wisdom I gained from two lifetimes
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,160
has allowed me to perfect
22
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
the formation I created.
23
00:02:41,590 --> 00:02:42,710
Now, even if I can't wake you up,
24
00:02:43,000 --> 00:02:43,870
I'll take you down,
25
00:02:44,190 --> 00:02:45,100
tie you up, and bring you back
26
00:02:45,560 --> 00:02:46,590
to teach you a good lesson.
27
00:03:02,190 --> 00:03:02,870
What a pity.
28
00:03:03,960 --> 00:03:05,870
The power of the Spirit Spring is truly strong.
29
00:03:06,470 --> 00:03:08,120
Even with the power of the heavens and earth that I borrowed,
30
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
it was hard to take him down.
31
00:03:10,820 --> 00:03:12,100
He's only just fallen into demonic ways,
32
00:03:12,430 --> 00:03:13,800
and he's already this difficult to deal with.
33
00:03:14,720 --> 00:03:15,550
If the Spirit Spring
34
00:03:15,710 --> 00:03:17,320
becomes fully adapted to this mortal body,
35
00:03:18,030 --> 00:03:19,350
I'm afraid no one will be able to defeat him.
36
00:03:21,880 --> 00:03:22,530
Miss Xue,
37
00:03:22,870 --> 00:03:23,910
his goal this time
38
00:03:24,310 --> 00:03:25,520
is the spiritual channel of the Eternal Sect.
39
00:03:26,270 --> 00:03:27,870
So what they need is the spiritual channels.
40
00:03:29,760 --> 00:03:31,880
It seems now that the energy
41
00:03:32,430 --> 00:03:33,280
the Three Thousand Realms Tower needs
42
00:03:33,680 --> 00:03:35,120
relies on the spiritual channels
43
00:03:35,140 --> 00:03:36,510
of the Five Heavenly Sects' mountains.
44
00:03:38,079 --> 00:03:38,870
I'm afraid the Five Sects
45
00:03:39,079 --> 00:03:40,680
are all their targets.
46
00:03:53,310 --> 00:03:53,870
Leave!
47
00:03:54,240 --> 00:03:54,920
Leave! All of you!
48
00:03:59,110 --> 00:03:59,910
My Lord!
49
00:04:01,470 --> 00:04:01,870
My Lord,
50
00:04:02,240 --> 00:04:03,200
one of the scouts following Elder Tu
51
00:04:03,220 --> 00:04:03,870
has returned.
52
00:04:05,840 --> 00:04:06,150
Quick,
53
00:04:06,470 --> 00:04:07,080
bring him in immediately.
54
00:04:09,810 --> 00:04:10,400
My Lord.
55
00:04:13,120 --> 00:04:13,910
Greetings, My Lord.
56
00:04:15,430 --> 00:04:16,310
Did she regret it
57
00:04:16,510 --> 00:04:17,240
and not go far?
58
00:04:17,630 --> 00:04:18,870
Does she look toward the direction
59
00:04:19,000 --> 00:04:20,070
of Mount Scarlet Flame from time to time?
60
00:04:20,750 --> 00:04:22,140
Elder Tu used a speed talisman
61
00:04:22,270 --> 00:04:23,360
and didn't stop once as she headed south,
62
00:04:23,620 --> 00:04:24,530
reaching a village at the foot
63
00:04:24,560 --> 00:04:25,160
of Mount Cold Autumn.
64
00:04:25,560 --> 00:04:26,480
She rented a small courtyard by a stream
65
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
with trees and fields
66
00:04:27,780 --> 00:04:28,510
and settled there.
67
00:04:30,120 --> 00:04:31,290
She ran quite far.
68
00:04:32,040 --> 00:04:33,080
The south is very humid.
69
00:04:33,510 --> 00:04:34,430
Living in that small village
70
00:04:34,600 --> 00:04:35,720
probably isn't very convenient.
71
00:04:36,360 --> 00:04:37,070
Can she get used to it?
72
00:04:38,659 --> 00:04:39,830
Elder Tu's injury hasn't healed yet.
73
00:04:40,000 --> 00:04:40,880
She didn't do much.
74
00:04:41,480 --> 00:04:42,950
She just sits in the courtyard every day,
75
00:04:43,120 --> 00:04:44,480
staring at the distant mountains in a daze.
76
00:04:44,830 --> 00:04:46,040
Why was she in such a hurry to leave
77
00:04:46,070 --> 00:04:47,000
when her injury hadn't healed?
78
00:04:47,750 --> 00:04:48,870
Find a doctor she doesn't know,
79
00:04:49,170 --> 00:04:50,120
have him check her condition,
80
00:04:50,390 --> 00:04:51,070
no matter the method,
81
00:04:51,159 --> 00:04:51,920
and help her recover.
82
00:04:52,420 --> 00:04:52,780
But...
83
00:04:53,190 --> 00:04:53,950
don't let her notice.
84
00:04:54,870 --> 00:04:55,270
Yes.
85
00:04:56,100 --> 00:04:56,560
Wait.
86
00:04:59,240 --> 00:04:59,830
She...
87
00:05:00,000 --> 00:05:01,320
just looks at the mountains every day?
88
00:05:02,680 --> 00:05:04,040
Is that the life she wants?
89
00:05:05,240 --> 00:05:06,000
Doesn't she get bored?
90
00:05:06,630 --> 00:05:07,720
The villagers there are hospitable.
91
00:05:07,830 --> 00:05:08,830
They often visit her,
92
00:05:09,000 --> 00:05:10,430
bring her things, and chat with her for a while.
93
00:05:10,630 --> 00:05:11,680
Elder Tu doesn't refuse.
94
00:05:12,000 --> 00:05:12,720
Talking and laughing,
95
00:05:12,750 --> 00:05:13,560
half the day goes by just like that.
96
00:05:14,270 --> 00:05:14,600
She...
97
00:05:16,070 --> 00:05:17,000
She laughs?
98
00:05:19,040 --> 00:05:19,800
She often laughs.
99
00:05:25,380 --> 00:05:26,270
I don't even remember
100
00:05:26,830 --> 00:05:28,000
what she looks like when she laughs.
101
00:05:29,760 --> 00:05:30,830
She hasn't laughed
102
00:05:31,510 --> 00:05:32,750
in front of me for a long time.
103
00:05:35,790 --> 00:05:36,640
No matter who you are,
104
00:05:35,990 --> 00:05:38,760
[Hollow Sect]
105
00:05:37,190 --> 00:05:38,000
you are not allowed to trespass
106
00:05:38,000 --> 00:05:39,040
on the Hollow Sect!
107
00:05:47,360 --> 00:05:48,560
Your opponent is me.
108
00:05:49,159 --> 00:05:50,040
You really came with the intention
109
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
of targeting the spiritual channel of the Hollow Sect.
110
00:05:51,830 --> 00:05:53,360
You really are persistent
111
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
and hard to shake off.
112
00:05:54,880 --> 00:05:56,320
Don't flatter yourself.
113
00:05:56,640 --> 00:05:58,050
You think I'm here for you?
114
00:05:58,490 --> 00:06:00,050
I'm here to find my Shui.
115
00:06:00,220 --> 00:06:01,570
We are deeply in love,
116
00:06:01,600 --> 00:06:02,430
never apart.
117
00:06:02,720 --> 00:06:04,160
Naturally, wherever he is, I will be there.
118
00:06:05,310 --> 00:06:06,630
Deploy the Sky Enclosure Formation!
119
00:06:15,270 --> 00:06:16,230
He escaped pretty fast.
120
00:06:17,000 --> 00:06:18,200
He's actually this kind of demon.
121
00:06:19,470 --> 00:06:20,030
Ranran,
122
00:06:20,360 --> 00:06:21,320
thank you a lot for today.
123
00:06:21,920 --> 00:06:22,870
Otherwise, the Hollow Sect
124
00:06:22,930 --> 00:06:23,700
would surely have suffered.
125
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
We can only know what Dun Tian plans to do
126
00:06:26,290 --> 00:06:27,770
every time he takes a step.
127
00:06:28,190 --> 00:06:29,480
We're far too passive.
128
00:06:30,330 --> 00:06:31,600
We must figure out the specific method
129
00:06:31,800 --> 00:06:32,600
to activate the Three Thousand Realms Tower
130
00:06:32,600 --> 00:06:34,159
as soon as possible.
131
00:06:40,920 --> 00:06:42,750
The first step to activate the Three Thousand Realms Tower
132
00:06:43,600 --> 00:06:44,630
is to obtain
133
00:06:44,880 --> 00:06:46,120
the spiritual power of the Five Heavenly Sects.
134
00:06:46,990 --> 00:06:47,950
You told me to entrust this matter to you
135
00:06:47,950 --> 00:06:49,070
with confidence,
136
00:06:49,470 --> 00:06:51,230
but there's still no progress.
137
00:06:51,760 --> 00:06:52,360
Isn't it because of
138
00:06:52,360 --> 00:06:53,630
that troublesome Mu Qingge,
139
00:06:54,190 --> 00:06:55,310
the one you trained yourself?
140
00:06:56,120 --> 00:06:57,390
Is this girl
141
00:06:57,630 --> 00:06:58,909
really that hard to kill?
142
00:06:59,480 --> 00:07:00,240
Or is it that
143
00:07:00,920 --> 00:07:01,790
you haven't
144
00:07:02,210 --> 00:07:03,450
fully tamed this body yet,
145
00:07:03,950 --> 00:07:04,920
and that Su Yishui's
146
00:07:04,940 --> 00:07:06,180
spiritual sense is still present,
147
00:07:06,830 --> 00:07:07,510
instinctively
148
00:07:07,530 --> 00:07:08,610
protecting this girl,
149
00:07:09,160 --> 00:07:10,790
so that every time you met her,
150
00:07:11,790 --> 00:07:13,080
you couldn't do anything to her?
151
00:07:14,820 --> 00:07:15,430
He's just a broken spiritual sense
152
00:07:15,430 --> 00:07:17,190
whose soul was cleansed
153
00:07:17,800 --> 00:07:19,040
and has long been completely devoured by me.
154
00:07:19,520 --> 00:07:20,550
How could there be any instincts?
155
00:07:21,630 --> 00:07:22,600
It's only because that Mu Qingge
156
00:07:22,620 --> 00:07:23,860
has the Gold Refining Fire in her hands
157
00:07:24,050 --> 00:07:25,400
and has cultivated a technique that can
158
00:07:25,430 --> 00:07:26,800
continuously draw strength from the heavens and earth
159
00:07:27,070 --> 00:07:28,480
that she managed to survive for a moment.
160
00:07:28,940 --> 00:07:29,750
Once my demonic energy
161
00:07:29,750 --> 00:07:31,430
fully adapts to this remnant body,
162
00:07:31,680 --> 00:07:33,159
I will make her die a quick death.
163
00:07:35,150 --> 00:07:36,080
But remember,
164
00:07:36,510 --> 00:07:37,360
time waits for no one.
165
00:07:37,720 --> 00:07:38,800
If a direct attack is hard to accomplish,
166
00:07:39,240 --> 00:07:40,270
we can always use strategy.
167
00:07:41,070 --> 00:07:42,310
There is a demonic creature in the netherworld
168
00:07:42,750 --> 00:07:44,580
called Two-headed Deceptive Python.
169
00:07:45,630 --> 00:07:47,830
I brought its demonic egg out earlier.
170
00:07:48,120 --> 00:07:49,159
Come with me
171
00:07:49,390 --> 00:07:50,270
and awaken it,
172
00:07:50,810 --> 00:07:52,890
and all our problems will be solved.
173
00:08:05,070 --> 00:08:07,110
It really is the demonic egg of a Two-headed Deceptive Python.
174
00:08:07,630 --> 00:08:08,670
If it is born,
175
00:08:08,990 --> 00:08:10,310
the Heavenly Sects will definitely fall into chaos.
176
00:08:12,930 --> 00:08:14,610
It's just not yet at the hatching stage.
177
00:08:15,370 --> 00:08:16,010
However,
178
00:08:16,230 --> 00:08:17,990
you can use your pure demonic energy
179
00:08:18,950 --> 00:08:19,910
to aid its incubation
180
00:08:20,540 --> 00:08:21,660
and awaken it.
181
00:08:40,950 --> 00:08:42,120
Is everything you said true?
182
00:08:42,690 --> 00:08:44,030
Your Highness, you still trust me
183
00:08:44,450 --> 00:08:45,690
and secretly ordered me to investigate the matter
184
00:08:45,720 --> 00:08:46,960
of Su Yishui falling into demonic ways at Mount Scarlet Flame.
185
00:08:47,510 --> 00:08:48,200
I will not
186
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
fail your trust.
187
00:08:49,870 --> 00:08:51,200
Now, it has already spread throughout the Heavenly Sects.
188
00:08:51,840 --> 00:08:52,550
The only way for Dun Tian
189
00:08:52,550 --> 00:08:53,910
to activate the Three Thousand Realms Tower
190
00:08:53,930 --> 00:08:55,440
is to sacrifice everything in this world.
191
00:08:56,680 --> 00:08:57,200
Your Highness!
192
00:09:00,840 --> 00:09:02,030
He never told me.
193
00:09:03,630 --> 00:09:04,270
He never said that
194
00:09:04,290 --> 00:09:05,440
he would destroy everything here.
195
00:09:05,510 --> 00:09:06,000
Your Highness!
196
00:09:08,180 --> 00:09:09,060
Your Highness, your eyes...
197
00:09:09,800 --> 00:09:11,630
Your Highness, since you can no longer see clearly,
198
00:09:12,170 --> 00:09:13,410
why bother with trivial matters
199
00:09:13,590 --> 00:09:14,830
that don't concern you?
200
00:09:15,770 --> 00:09:16,650
Trivial matters?
201
00:09:18,200 --> 00:09:19,440
You recklessly lured demonic creatures
202
00:09:19,460 --> 00:09:20,650
out of the netherworld,
203
00:09:21,160 --> 00:09:22,230
hurting and harming people,
204
00:09:22,260 --> 00:09:23,730
causing chaos among my people,
205
00:09:24,440 --> 00:09:25,320
and you call these trivial matters?
206
00:09:27,580 --> 00:09:28,930
And you call activating the Three Thousand Realms Tower
207
00:09:28,960 --> 00:09:30,150
and destroying everything here
208
00:09:31,030 --> 00:09:32,110
trivial matters?
209
00:09:37,320 --> 00:09:38,530
How dare you harm my people?
210
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
Your Highness, if you have any questions in the future,
211
00:09:42,320 --> 00:09:43,360
you can ask me directly.
212
00:09:43,870 --> 00:09:45,000
There's no need
213
00:09:45,390 --> 00:09:46,480
for all this trouble.
214
00:09:51,200 --> 00:09:51,960
You may leave.
215
00:09:52,390 --> 00:09:53,030
But Your Highness...
216
00:09:53,240 --> 00:09:53,720
It's fine.
217
00:09:57,150 --> 00:09:58,550
He doesn't dare to hurt me yet.
218
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
I need to know now
219
00:10:18,270 --> 00:10:20,080
what will happen when you activate
220
00:10:21,200 --> 00:10:22,240
the Three Thousand Realms Tower.
221
00:10:24,910 --> 00:10:26,390
Your Highness, don't you already know?
222
00:10:27,120 --> 00:10:28,360
Is there no other way
223
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
or method?
224
00:10:31,300 --> 00:10:32,570
Or are you truly planning
225
00:10:32,600 --> 00:10:33,870
to destroy the lives of everyone here
226
00:10:34,790 --> 00:10:35,870
and everything?
227
00:10:37,990 --> 00:10:38,630
Your Highness,
228
00:10:39,600 --> 00:10:40,910
activating the Three Thousand Realms Tower
229
00:10:41,440 --> 00:10:42,270
can bring you back
230
00:10:42,600 --> 00:10:44,030
to that moment
231
00:10:44,170 --> 00:10:45,840
in the world you long for.
232
00:10:47,650 --> 00:10:48,480
You don't think
233
00:10:48,650 --> 00:10:50,130
such a heaven-defying spell
234
00:10:50,780 --> 00:10:52,380
comes without a price, do you?
235
00:10:53,660 --> 00:10:54,330
Price?
236
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
The price is enormous.
237
00:11:00,600 --> 00:11:02,240
Why did you never tell me this before?
238
00:11:05,690 --> 00:11:06,720
Because it's not important.
239
00:11:09,100 --> 00:11:10,020
Not important?
240
00:11:13,240 --> 00:11:14,000
This world
241
00:11:14,390 --> 00:11:16,550
is just one of countless others,
242
00:11:17,110 --> 00:11:19,040
one star in the vast universe.
243
00:11:19,390 --> 00:11:20,440
If this world is destroyed,
244
00:11:20,840 --> 00:11:22,670
there will be a new one
245
00:11:22,960 --> 00:11:24,200
welcoming you.
246
00:11:24,720 --> 00:11:25,360
And Your Highness,
247
00:11:25,480 --> 00:11:27,080
since you want your wish to be fulfilled,
248
00:11:27,510 --> 00:11:28,910
why do you still care about
249
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
the world you've already given up on?
250
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
What are you talking about?
251
00:11:35,030 --> 00:11:35,750
Everything here
252
00:11:35,750 --> 00:11:36,790
isn't just a mere illusion.
253
00:11:38,440 --> 00:11:39,720
They are all
254
00:11:39,720 --> 00:11:40,510
existing beings.
255
00:11:42,440 --> 00:11:44,000
And there are my people who trust me,
256
00:11:44,360 --> 00:11:45,600
the people of Great Qi—
257
00:11:46,510 --> 00:11:48,240
how can I just watch them fade away?
258
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
I put so much effort into
259
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
achieving peace at the borders
260
00:11:52,870 --> 00:11:53,910
and bringing prosperity and peace to the country.
261
00:11:57,480 --> 00:11:58,870
And I will not leave anything behind?
262
00:11:59,030 --> 00:11:59,480
No.
263
00:12:00,630 --> 00:12:01,910
For you,
264
00:12:02,200 --> 00:12:04,000
this is just like death.
265
00:12:04,150 --> 00:12:05,080
Are you actually hoping for
266
00:12:05,150 --> 00:12:07,360
a posthumous reputation?
267
00:12:12,030 --> 00:12:12,790
Or is it that
268
00:12:13,240 --> 00:12:14,600
you couldn't bring yourself to do it now?
269
00:12:15,630 --> 00:12:16,960
Don't forget,
270
00:12:17,870 --> 00:12:19,390
the lifespan I forcibly reversed for you
271
00:12:19,600 --> 00:12:20,840
through magic
272
00:12:20,910 --> 00:12:22,840
can only last for half a year.
273
00:12:23,270 --> 00:12:24,510
After 6 months,
274
00:12:24,870 --> 00:12:27,840
your body will inevitably suffer a backlash.
275
00:12:28,670 --> 00:12:29,360
By then,
276
00:12:30,390 --> 00:12:31,840
it will be even worse than it is now.
277
00:12:39,320 --> 00:12:39,910
Your Highness.
278
00:12:42,080 --> 00:12:42,630
Your Highness,
279
00:12:42,630 --> 00:12:43,910
you can no longer see me clearly.
280
00:12:44,690 --> 00:12:46,220
But I forgot to tell you that,
281
00:12:46,720 --> 00:12:48,080
in no time at all,
282
00:12:48,390 --> 00:12:49,780
you will lose your sense of taste
283
00:12:50,320 --> 00:12:51,480
and smell.
284
00:12:52,020 --> 00:12:53,540
Your sense of touch will also weaken,
285
00:12:53,630 --> 00:12:55,470
and even your hearing will completely disappear.
286
00:12:56,150 --> 00:12:56,790
By then,
287
00:12:57,270 --> 00:12:58,750
you'll be like a pile of dead flesh,
288
00:12:59,240 --> 00:13:00,480
lying there,
289
00:13:01,320 --> 00:13:02,150
day after day,
290
00:13:02,910 --> 00:13:04,080
only waiting for death.
291
00:13:10,970 --> 00:13:12,640
At that time, you will surely long
292
00:13:12,670 --> 00:13:14,390
for the vibrant health you once had,
293
00:13:14,790 --> 00:13:16,480
the vigorous strength you once possessed,
294
00:13:16,790 --> 00:13:17,600
and
295
00:13:18,200 --> 00:13:18,960
those wishes
296
00:13:18,980 --> 00:13:21,100
you could never fulfill.
297
00:13:25,480 --> 00:13:26,030
Your Highness,
298
00:13:26,900 --> 00:13:28,290
do you no longer desire
299
00:13:28,320 --> 00:13:29,440
what I just mentioned?
300
00:13:32,110 --> 00:13:33,680
Are you threatening me?
301
00:13:34,320 --> 00:13:34,750
No,
302
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
I dare not.
303
00:13:37,120 --> 00:13:38,750
I'm just reminding you how to choose
304
00:13:39,030 --> 00:13:40,330
between what's important
305
00:13:40,510 --> 00:13:41,720
and what's not.
306
00:13:42,720 --> 00:13:43,360
Of course,
307
00:13:44,080 --> 00:13:46,630
between yourself and all living beings,
308
00:13:47,360 --> 00:13:49,000
you can only choose one side.
309
00:13:49,870 --> 00:13:50,750
Are you actually going to
310
00:13:50,770 --> 00:13:53,410
sacrifice yourself
311
00:13:53,620 --> 00:13:54,700
and willingly enter hell?
312
00:13:56,970 --> 00:13:58,060
You're so smart.
313
00:13:58,920 --> 00:13:59,670
I don't believe that.
314
00:14:00,840 --> 00:14:02,150
You're not trying to resurrect a demon.
315
00:14:04,030 --> 00:14:05,510
You are the demon.
316
00:14:10,110 --> 00:14:11,240
You've led me to abandon my bottom line
317
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
again and again.
318
00:14:13,370 --> 00:14:14,600
I'm afraid that in the end,
319
00:14:14,630 --> 00:14:15,840
I'll lose even myself completely.
320
00:14:17,390 --> 00:14:18,120
Rather than...
321
00:14:19,550 --> 00:14:20,790
Rather than letting that day come,
322
00:14:21,780 --> 00:14:22,750
I would rather die
323
00:14:22,750 --> 00:14:24,600
and destroy everything you've planned,
324
00:14:25,930 --> 00:14:27,090
giving myself a clean slate.
325
00:14:43,750 --> 00:14:44,360
How was it?
326
00:14:45,550 --> 00:14:47,200
Was this the closest you've ever been
327
00:14:47,560 --> 00:14:48,400
to death?
328
00:14:49,220 --> 00:14:50,030
How did it feel?
329
00:14:52,910 --> 00:14:54,000
You're tricking me?
330
00:14:55,550 --> 00:14:56,600
How dare I?
331
00:14:57,550 --> 00:14:59,240
Shouldn't you be grateful
332
00:14:59,690 --> 00:15:01,090
that I stopped your impulse
333
00:15:02,030 --> 00:15:04,360
and gave you another chance at life?
334
00:15:05,220 --> 00:15:06,910
You should cherish the present now.
335
00:15:08,110 --> 00:15:08,960
Despicable.
336
00:15:19,230 --> 00:15:19,920
Your Highness,
337
00:15:23,720 --> 00:15:25,240
as long as you can fulfill your wish,
338
00:15:25,930 --> 00:15:26,860
what does it matter
339
00:15:27,230 --> 00:15:28,040
to be a little selfish
340
00:15:28,590 --> 00:15:29,520
or despicable?
341
00:15:29,870 --> 00:15:31,270
You are heaven's chosen one.
342
00:15:31,670 --> 00:15:33,080
How can ordinary people compare
343
00:15:33,080 --> 00:15:33,910
to your importance?
344
00:15:34,630 --> 00:15:36,840
Only when you activate the Three Thousand Realms Tower
345
00:15:37,440 --> 00:15:38,630
can you truly escape
346
00:15:38,630 --> 00:15:39,600
from death
347
00:15:39,750 --> 00:15:40,480
and fulfill the ideals
348
00:15:40,500 --> 00:15:42,590
and ambitions that are now beyond your power.
349
00:16:27,270 --> 00:16:28,080
Uncle Ye Xin.
350
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
That day at Mount Scarlet Flame,
351
00:16:30,840 --> 00:16:31,720
I knew you would
352
00:16:31,750 --> 00:16:32,960
arrange everything.
353
00:16:33,270 --> 00:16:34,480
I shouldn't have gone there
354
00:16:34,480 --> 00:16:35,200
without your permission.
355
00:16:36,150 --> 00:16:37,000
But I sincerely
356
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
wanted to help you.
357
00:16:38,270 --> 00:16:38,790
Wu,
358
00:16:39,240 --> 00:16:40,750
I don't hate human greed.
359
00:16:41,550 --> 00:16:42,120
After all,
360
00:16:42,630 --> 00:16:44,210
it's desire that creates existence
361
00:16:44,540 --> 00:16:46,270
and myriad worlds.
362
00:16:46,790 --> 00:16:47,440
However,
363
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
I hate lies that shatter at the slightest touch.
364
00:16:52,960 --> 00:16:54,030
Uncle Ye Xin, I was wrong.
365
00:16:55,600 --> 00:16:56,550
I just hope that
366
00:16:57,630 --> 00:16:58,600
when you activate
367
00:16:58,630 --> 00:16:59,910
the Three Thousand Realms Tower,
368
00:17:00,870 --> 00:17:02,150
you'll take me with you.
369
00:17:04,829 --> 00:17:06,109
I also want to go to that world—
370
00:17:08,030 --> 00:17:09,720
a world without Mu Qingge,
371
00:17:11,310 --> 00:17:12,349
a world where I can lead
372
00:17:12,589 --> 00:17:14,000
the Heavenly Sects.
373
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
As for what happened at Mount Scarlet Flame,
374
00:17:20,790 --> 00:17:22,359
you didn't really affect anything.
375
00:17:22,920 --> 00:17:23,640
I don't blame you.
376
00:17:24,550 --> 00:17:25,640
As long as you handle the tasks
377
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
I asked you to do well.
378
00:17:28,640 --> 00:17:30,070
I will do my best.
379
00:17:30,830 --> 00:17:31,510
Next,
380
00:17:32,030 --> 00:17:32,720
I will hide Su Yu
381
00:17:32,750 --> 00:17:34,070
in a secret place
382
00:17:34,090 --> 00:17:35,250
and let him rest.
383
00:17:35,930 --> 00:17:37,000
Take good care of him.
384
00:17:37,950 --> 00:17:39,470
Don't let any accidents happen.
385
00:17:41,290 --> 00:17:42,260
I see.
386
00:17:53,640 --> 00:17:55,070
I wonder how he's doing now.
387
00:18:02,070 --> 00:18:02,960
It's still not working.
388
00:18:03,790 --> 00:18:04,720
Dun Tian used a formation
389
00:18:04,750 --> 00:18:05,960
to isolate Su Yishui.
390
00:18:06,640 --> 00:18:08,120
I can't contact him using spiritual power.
391
00:18:08,720 --> 00:18:10,030
I must think of another way.
392
00:18:10,310 --> 00:18:10,720
Master.
393
00:18:12,680 --> 00:18:13,200
Zeng.
394
00:18:14,030 --> 00:18:15,270
We received this letter just now.
395
00:18:18,210 --> 00:18:18,970
It says
396
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
that a demon python is causing trouble in Mount Cold Autumn,
397
00:18:20,680 --> 00:18:21,830
and they hope we can go there and eliminate the demon.
398
00:18:22,460 --> 00:18:23,720
Not attacking the Heavenly Sects
399
00:18:23,750 --> 00:18:25,000
but targeting the common people?
400
00:18:25,590 --> 00:18:26,240
Is this one of
401
00:18:26,240 --> 00:18:27,000
Dun Tian's plans as well?
402
00:18:28,920 --> 00:18:29,960
I'll go and check it out right away.
403
00:18:30,310 --> 00:18:31,110
If anything happens at the Wester Sect,
404
00:18:31,440 --> 00:18:32,550
inform me immediately through sound transmission.
405
00:18:33,000 --> 00:18:33,350
Okay.
406
00:18:37,850 --> 00:18:40,950
[Mount Cold Autumn]
407
00:18:38,270 --> 00:18:38,750
Sovereign.
408
00:18:40,070 --> 00:18:41,350
I told you to take good care of her.
409
00:18:41,880 --> 00:18:42,550
Where is she now?
410
00:18:42,790 --> 00:18:43,420
Sovereign,
411
00:18:43,720 --> 00:18:45,130
Elder Tu received a request for help from the villagers
412
00:18:45,200 --> 00:18:46,150
and went deep into the mountains to eliminate a demon.
413
00:18:46,480 --> 00:18:47,880
She hasn't returned for two days.
414
00:18:48,440 --> 00:18:49,400
There's a strong demonic aura in the mountains.
415
00:18:49,720 --> 00:18:51,110
I searched all night last night
416
00:18:51,480 --> 00:18:51,990
but...
417
00:18:52,200 --> 00:18:53,180
but still haven't found her.
418
00:18:53,510 --> 00:18:54,070
Useless!
419
00:18:57,030 --> 00:18:58,640
She actually has the kindness to eliminate demons?
420
00:18:59,270 --> 00:19:00,640
And she hasn't returned for two days?
421
00:19:02,830 --> 00:19:03,880
What kind of powerful demon could
422
00:19:04,200 --> 00:19:05,270
be here in such a small mountain,
423
00:19:05,880 --> 00:19:06,990
capable of trapping my people?
424
00:19:09,680 --> 00:19:10,110
Let's go!
425
00:19:12,550 --> 00:19:13,160
Run!
426
00:19:13,180 --> 00:19:14,020
Run!
427
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
There's a demon in the mist!
428
00:19:16,840 --> 00:19:18,010
There's a demon in the mist!
429
00:19:18,310 --> 00:19:19,240
Help!
430
00:19:35,000 --> 00:19:35,720
Come out and talk to me.
431
00:19:36,370 --> 00:19:38,020
I don't have time to play with you.
432
00:19:58,570 --> 00:19:59,450
I only know that in this world,
433
00:19:59,480 --> 00:20:00,590
there are Deceptive Pythons that are good at hiding.
434
00:20:01,270 --> 00:20:02,240
It's the first time I've ever seen
435
00:20:02,510 --> 00:20:03,440
a two-headed Deceptive Python.
436
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Did you eat her?
437
00:20:33,350 --> 00:20:34,480
There's no trace of her spiritual power
438
00:20:34,830 --> 00:20:35,920
in this Deceptive Python.
439
00:20:48,110 --> 00:20:48,950
Tu Jiuyuan?
440
00:20:59,530 --> 00:21:01,140
These demon wolves are quite something.
441
00:21:01,750 --> 00:21:03,200
Their fangs are surprisingly sharp.
442
00:21:10,270 --> 00:21:10,880
Are you alright?
443
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
Why are you here?
444
00:21:16,210 --> 00:21:17,450
I encountered this Two-headed Deceptive Python
445
00:21:17,750 --> 00:21:18,590
and thought you had been killed.
446
00:21:19,310 --> 00:21:20,510
I've been calling for you all over this mountain
447
00:21:20,870 --> 00:21:22,000
and finally found you here.
448
00:21:25,240 --> 00:21:25,880
I'm fine.
449
00:21:26,880 --> 00:21:27,510
You don't need to worry about me.
450
00:21:29,720 --> 00:21:30,110
Don't go.
451
00:21:31,510 --> 00:21:32,610
The demon wolf's aura is poisonous.
452
00:21:32,880 --> 00:21:33,510
You can't be careless.
453
00:21:40,960 --> 00:21:42,550
Only by resting will the wounds heal faster.
454
00:21:43,070 --> 00:21:43,800
Come back with me.
455
00:21:53,070 --> 00:21:53,480
What...
456
00:21:53,880 --> 00:21:54,690
What happened here?
457
00:21:54,880 --> 00:21:55,350
-This...
-Wait.
458
00:21:55,920 --> 00:21:56,310
Don't move!
459
00:21:57,680 --> 00:21:58,720
-Who are you?
-You're fake.
460
00:21:58,750 --> 00:21:59,270
I'm the real one.
461
00:21:59,290 --> 00:22:00,070
You're the fake.
462
00:22:00,070 --> 00:22:00,590
You're the fake!
463
00:22:00,610 --> 00:22:02,110
Hurry up and kill the extra ones.
464
00:22:05,830 --> 00:22:06,270
It's in chaos.
465
00:22:06,730 --> 00:22:07,250
Everything's in chaos.
466
00:22:07,960 --> 00:22:08,880
I need to inform
467
00:22:09,440 --> 00:22:10,240
Elder Wen about this.
468
00:22:15,640 --> 00:22:16,240
Bad news!
469
00:22:16,340 --> 00:22:16,790
Elder Wen!
470
00:22:17,240 --> 00:22:18,110
What happened?
471
00:22:18,510 --> 00:22:19,200
The blood of that strange python
472
00:22:19,440 --> 00:22:21,030
can duplicate a person identical
473
00:22:21,270 --> 00:22:22,110
to the original.
474
00:22:22,510 --> 00:22:23,640
What kind of demonic technique is this?
475
00:22:23,730 --> 00:22:24,400
Elder Wen!
476
00:22:25,100 --> 00:22:25,720
Elder Wen!
477
00:22:27,680 --> 00:22:28,030
You...
478
00:22:29,030 --> 00:22:29,720
When did I...
479
00:22:30,000 --> 00:22:31,110
get duplicated?
480
00:22:31,790 --> 00:22:33,000
It's clearly you impersonating me.
481
00:22:33,720 --> 00:22:35,570
The Hollow Sect's Heart Technique is never taught to outsiders.
482
00:22:36,110 --> 00:22:37,880
Each of you, use the technique and attack me,
483
00:22:38,090 --> 00:22:39,410
and I'll know immediately whether you're real or fake.
484
00:22:41,720 --> 00:22:42,410
Elder Wen,
485
00:22:42,780 --> 00:22:43,500
please forgive me.
486
00:22:47,160 --> 00:22:48,720
Even the techniques you use are identical.
487
00:22:49,100 --> 00:22:50,660
If you can't tell the difference,
488
00:22:51,020 --> 00:22:52,210
I have a way to find out.
489
00:23:00,550 --> 00:23:01,550
So you're all fakes!
490
00:23:01,830 --> 00:23:02,270
Be careful!
491
00:23:02,290 --> 00:23:03,310
Don't let the blue blood touch you!
492
00:23:03,350 --> 00:23:03,750
Yes!
493
00:23:18,310 --> 00:23:19,110
Elder Wen,
494
00:23:19,920 --> 00:23:21,400
you're the only one left.
495
00:23:30,010 --> 00:23:30,560
You may leave now.
496
00:23:30,920 --> 00:23:31,350
Yes!
497
00:23:37,350 --> 00:23:38,200
Don't leave tonight.
498
00:23:39,190 --> 00:23:39,950
Stay and keep me company.
499
00:23:46,640 --> 00:23:47,240
Jiuyuan,
500
00:23:48,270 --> 00:23:48,960
only you
501
00:23:49,590 --> 00:23:51,030
can make my heart flutter like this.
502
00:24:09,150 --> 00:24:10,500
You shameless imposter!
503
00:24:11,030 --> 00:24:12,400
How dare you impersonate me!
504
00:24:12,750 --> 00:24:13,880
I will kill you!
505
00:24:15,790 --> 00:24:16,920
You demon.
506
00:24:17,270 --> 00:24:18,510
It's one thing to impersonate those blockheads
507
00:24:18,510 --> 00:24:19,830
from the Heavenly Sects,
508
00:24:20,440 --> 00:24:22,350
but how dare you come to my Celestial Sect to cause trouble?
509
00:24:23,110 --> 00:24:23,750
Today,
510
00:24:24,160 --> 00:24:25,270
you won't escape.
511
00:24:42,400 --> 00:24:42,920
Guards!
512
00:24:43,270 --> 00:24:44,110
Arrest him!
513
00:24:47,480 --> 00:24:48,400
Are you all blind?
514
00:24:49,740 --> 00:24:50,780
He's the imposter!
515
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
I'm the real one!
516
00:24:56,110 --> 00:24:56,700
Tu Jiuyuan,
517
00:24:57,020 --> 00:24:57,510
come on.
518
00:24:57,720 --> 00:24:58,880
Even you can't tell the difference between us?
519
00:24:59,440 --> 00:25:00,680
You said you've loved me for decades.
520
00:25:01,340 --> 00:25:02,500
You've only been gone for a few days,
521
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
and now you're denying it?
522
00:25:05,710 --> 00:25:06,300
Jiuyuan
523
00:25:06,590 --> 00:25:08,070
is the love of my life.
524
00:25:08,590 --> 00:25:10,400
Now she's even carrying my child.
525
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
Treating her like a treasure isn't even enough for me.
526
00:25:13,880 --> 00:25:15,000
You demon.
527
00:25:15,240 --> 00:25:16,680
You can't even make your act convincing,
528
00:25:17,270 --> 00:25:19,510
and actually dare to shout at my Jiuyuan?
529
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
You're actually...
530
00:25:23,440 --> 00:25:24,700
You're actually pregnant?
531
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
How could this be?
532
00:25:28,760 --> 00:25:29,430
Was it that day,
533
00:25:29,720 --> 00:25:30,230
when we...
534
00:25:30,550 --> 00:25:31,510
Catch that demon.
535
00:25:39,350 --> 00:25:40,510
How are you feeling now?
536
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
You were deceived by this demon
537
00:25:42,550 --> 00:25:44,070
and couldn't tell the difference between us for a moment.
538
00:25:44,640 --> 00:25:45,900
It's just that you were already injured to begin with.
539
00:25:46,440 --> 00:25:46,890
Now,
540
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
staying by this demon's side,
541
00:25:48,110 --> 00:25:48,930
you must be even more cautious.
542
00:25:59,270 --> 00:25:59,870
Remember,
543
00:26:00,300 --> 00:26:01,580
never touch their blue blood.
544
00:26:02,030 --> 00:26:03,150
Don't let them replace you.
545
00:26:07,440 --> 00:26:07,830
Move!
546
00:26:11,150 --> 00:26:11,720
Behave!
547
00:26:13,160 --> 00:26:14,270
You demon,
548
00:26:14,640 --> 00:26:15,590
your skills are just mediocre,
549
00:26:16,160 --> 00:26:17,880
yet you dare to impersonate me.
550
00:26:19,750 --> 00:26:20,880
I'll kill you right now
551
00:26:21,160 --> 00:26:21,960
and show everyone
552
00:26:22,310 --> 00:26:24,030
the consequences of impersonating me.
553
00:26:25,160 --> 00:26:26,450
You must remember what I said
554
00:26:27,200 --> 00:26:28,400
and be very careful of this demon.
555
00:26:28,980 --> 00:26:30,460
You're about to die, yet you dare to speak nonsense!
556
00:26:33,480 --> 00:26:34,590
A quick death
557
00:26:34,720 --> 00:26:36,000
would be too easy for you.
558
00:26:37,070 --> 00:26:37,480
You...
559
00:26:38,480 --> 00:26:39,200
My Lord,
560
00:26:39,720 --> 00:26:41,240
this disgusting demon
561
00:26:41,270 --> 00:26:42,420
deserves to die.
562
00:26:42,880 --> 00:26:44,380
Let's throw it down the mountain to feed the vultures!
563
00:26:56,040 --> 00:26:56,560
Jiuyuan,
564
00:26:57,350 --> 00:26:58,640
don't get so angry.
565
00:27:02,110 --> 00:27:03,640
Be careful not to hurt our child.
566
00:27:07,230 --> 00:27:10,120
[Eternal Sect]
567
00:27:25,480 --> 00:27:27,440
I've devoted my life to cultivation.
568
00:27:28,140 --> 00:27:29,680
To die in the Eternal Sect
569
00:27:36,240 --> 00:27:37,350
is a good end.
570
00:27:39,000 --> 00:27:39,640
Master!
571
00:27:41,010 --> 00:27:41,560
Master!
572
00:27:41,590 --> 00:27:42,270
Master!
573
00:27:42,510 --> 00:27:43,270
Don't come over!
574
00:27:44,140 --> 00:27:44,790
What happened?
575
00:27:44,920 --> 00:27:46,400
This demon is a Two-headed Deceptive Python!
576
00:27:46,550 --> 00:27:47,750
Once its blood touches you,
577
00:27:47,750 --> 00:27:49,350
it will create a shadow person of you!
578
00:27:50,640 --> 00:27:51,110
Master!
579
00:27:51,270 --> 00:27:52,110
Senior, run!
580
00:27:52,350 --> 00:27:53,200
After I die,
581
00:27:54,400 --> 00:27:55,550
take over the position as the sovereign
582
00:27:56,550 --> 00:27:57,960
and find a way to eliminate this demon!
583
00:27:58,890 --> 00:27:59,320
Master!
584
00:27:59,350 --> 00:28:00,040
-Senior.
-Senior.
585
00:28:00,070 --> 00:28:00,590
Master!
586
00:28:00,590 --> 00:28:01,200
Run!
587
00:28:16,590 --> 00:28:17,790
Master!
588
00:28:35,790 --> 00:28:36,200
Mas...
589
00:28:37,510 --> 00:28:38,830
Master!
590
00:28:44,270 --> 00:28:46,110
Now, the Eternal Sect has already fallen.
591
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Other sects
592
00:28:48,310 --> 00:28:49,240
will soon follow.
593
00:28:51,330 --> 00:28:53,030
That Deceptive Python is truly an ultimate evil being.
594
00:28:53,920 --> 00:28:54,550
You were actually willing
595
00:28:54,550 --> 00:28:55,550
to release such a demon.
596
00:28:56,340 --> 00:28:57,540
It seems
597
00:28:58,070 --> 00:28:59,340
you're ready to end this game.
598
00:29:00,400 --> 00:29:02,160
If it weren't for someone tempting you back then,
599
00:29:02,430 --> 00:29:04,800
I would've already solved this game.
600
00:29:05,510 --> 00:29:06,270
I'm talking about...
601
00:29:07,400 --> 00:29:08,160
Mu Qingge.
602
00:29:10,110 --> 00:29:11,240
You're still testing me?
603
00:29:12,030 --> 00:29:12,660
Don't worry.
604
00:29:13,350 --> 00:29:14,830
I've already firmly taken control of this body.
605
00:29:15,590 --> 00:29:16,860
I'm not interested
606
00:29:17,400 --> 00:29:18,730
in his past foolishness.
607
00:29:21,110 --> 00:29:22,960
No wonder you're the Mortal-Demon Lord.
608
00:29:23,270 --> 00:29:24,310
I'm quite relieved.
609
00:29:24,880 --> 00:29:25,440
Look,
610
00:29:26,240 --> 00:29:27,750
the regal bearing on you
611
00:29:28,200 --> 00:29:29,510
has finally returned.
612
00:29:32,110 --> 00:29:32,750
Once we take control
613
00:29:32,750 --> 00:29:33,880
of all the spiritual channels,
614
00:29:34,110 --> 00:29:35,200
the 3000 worlds
615
00:29:35,270 --> 00:29:35,960
will be ours
616
00:29:36,550 --> 00:29:37,590
to roam freely.
617
00:29:41,350 --> 00:29:42,310
Is it only the spiritual channels?
618
00:29:45,440 --> 00:29:46,200
What are you trying to say?
619
00:29:47,000 --> 00:29:48,640
The spiritual channels are just the energy to activate the tower.
620
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
If the tower's core is unstable
621
00:29:50,510 --> 00:29:51,590
and unable to bear this energy,
622
00:29:51,830 --> 00:29:53,070
all our efforts will eventually be in vain.
623
00:29:54,310 --> 00:29:55,030
Therefore,
624
00:29:55,350 --> 00:29:56,240
we must find
625
00:29:56,270 --> 00:29:57,720
the most suitable place in this world
626
00:29:58,070 --> 00:29:59,030
to serve as the tower's core.
627
00:30:04,640 --> 00:30:05,590
Where is this place?
628
00:30:07,920 --> 00:30:09,550
The Mortal-Demon Lord is truly is wise.
629
00:30:10,160 --> 00:30:10,720
Don't worry.
630
00:30:11,370 --> 00:30:12,170
I've already found
631
00:30:12,200 --> 00:30:13,240
the perfect location.
632
00:30:27,250 --> 00:30:27,880
Master!
633
00:30:28,880 --> 00:30:29,640
Master!
634
00:30:31,480 --> 00:30:32,000
Master!
635
00:30:32,200 --> 00:30:32,840
Master!
636
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
Now, the sect has been occupied.
637
00:30:38,240 --> 00:30:39,000
Remember,
638
00:30:39,830 --> 00:30:41,680
they only have memories from the past few months.
639
00:30:42,200 --> 00:30:43,830
You can ask them about past details
640
00:30:44,200 --> 00:30:44,960
to determine
641
00:30:44,960 --> 00:30:46,310
the authenticity of those you know.
642
00:30:47,760 --> 00:30:48,360
Master!
643
00:30:48,510 --> 00:30:49,030
Master!
644
00:30:51,400 --> 00:30:52,880
Right now, I'm severely injured.
645
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
I have to entrust
646
00:30:55,010 --> 00:30:56,490
the Hollow Sect to you for now.
647
00:30:57,790 --> 00:30:58,680
Master, be careful.
648
00:30:59,000 --> 00:30:59,720
Please sit down first.
649
00:31:01,060 --> 00:31:01,470
Hongshan!
650
00:31:02,020 --> 00:31:02,570
Sovereign Wen...
651
00:31:04,110 --> 00:31:04,680
Hongshan,
652
00:31:06,800 --> 00:31:07,650
I know that in the current situation,
653
00:31:07,680 --> 00:31:08,750
you can't trust anyone easily.
654
00:31:10,400 --> 00:31:11,590
This is a letter from Miss Ranran.
655
00:31:12,200 --> 00:31:13,640
She says she has found a way to counter the enemy
656
00:31:14,350 --> 00:31:15,160
and invites all the Heavenly Ones
657
00:31:16,110 --> 00:31:16,880
to go to the Wester Sect.
658
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
It is indeed in Ranran's handwriting.
659
00:31:34,350 --> 00:31:35,320
How can you prove
660
00:31:35,480 --> 00:31:36,370
that you are the real you?
661
00:31:36,590 --> 00:31:37,960
You like the aloofness of plum blossoms the most
662
00:31:38,590 --> 00:31:39,680
and hate the flamboyance of peonies.
663
00:31:40,510 --> 00:31:41,350
Among all the landscapes in the mortal world,
664
00:31:41,980 --> 00:31:42,850
your favorite is Yueyang Tower.
665
00:31:42,880 --> 00:31:43,920
You've been there seven times.
666
00:31:44,550 --> 00:31:45,200
I secretly memorized
667
00:31:45,200 --> 00:31:46,110
all these things.
668
00:31:47,790 --> 00:31:48,530
If that's not enough,
669
00:31:49,200 --> 00:31:50,000
I can say more.
670
00:31:50,110 --> 00:31:50,550
Enough.
671
00:31:54,060 --> 00:31:54,650
Let's...
672
00:31:55,480 --> 00:31:56,570
Let's first settle my master,
673
00:31:57,400 --> 00:31:58,640
then we will go to the Wester Sect together.
674
00:32:17,510 --> 00:32:18,550
Tu Jiuyuan.
675
00:32:40,160 --> 00:32:40,680
Ranran.
676
00:32:41,590 --> 00:32:42,200
Elder Wen,
677
00:32:42,480 --> 00:32:43,070
Elder Yan.
678
00:32:45,750 --> 00:32:46,650
You demons!
679
00:32:46,790 --> 00:32:47,590
How dare you come here?
680
00:32:48,000 --> 00:32:49,270
Elder Wen, why did you say that?
681
00:32:50,310 --> 00:32:52,000
After we eliminated the demons in Mount Cold Autumn,
682
00:32:52,350 --> 00:32:53,640
we received a letter from the Wester Sect and came here.
683
00:32:54,310 --> 00:32:55,070
Why wouldn't we dare come?
684
00:32:55,830 --> 00:32:56,750
We saw Elder Wen's body
685
00:32:56,750 --> 00:32:57,880
at Mount Cold Autumn.
686
00:32:58,550 --> 00:32:59,030
I think
687
00:32:59,310 --> 00:33:00,070
you are the fake one.
688
00:33:01,000 --> 00:33:02,350
All the sects of the Heavenly Sects are here.
689
00:33:02,440 --> 00:33:03,350
You think you can take us on?
690
00:33:05,960 --> 00:33:06,910
You're also a demon!
691
00:33:08,160 --> 00:33:08,640
Be careful!
692
00:33:22,070 --> 00:33:23,270
What exactly is going on here?
693
00:33:23,920 --> 00:33:25,200
The records in the Xuantian Teachings mention
694
00:33:25,750 --> 00:33:27,350
that these shadow people are almost indistinguishable
695
00:33:27,590 --> 00:33:28,570
from their original bodies,
696
00:33:28,750 --> 00:33:29,590
with no flaws,
697
00:33:30,350 --> 00:33:31,400
and can gradually
698
00:33:31,550 --> 00:33:32,270
replace them.
699
00:33:32,750 --> 00:33:33,640
The only flaw is that,
700
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
under the midday sunlight,
701
00:33:36,070 --> 00:33:37,920
the shadow people don't cast any shadows.
702
00:33:39,070 --> 00:33:39,640
That day,
703
00:33:39,790 --> 00:33:40,680
when I went to Mount Cold Autumn to eliminate the demons...
704
00:33:40,680 --> 00:33:41,270
There's a snake!
705
00:33:41,480 --> 00:33:42,200
There's a snake ahead!
706
00:33:42,750 --> 00:33:43,200
Miss,
707
00:33:43,640 --> 00:33:44,480
don't go any further.
708
00:33:44,790 --> 00:33:45,880
There's a python demon in the mountain.
709
00:33:46,000 --> 00:33:46,880
Hurry up and run.
710
00:33:47,160 --> 00:33:47,640
Uncle,
711
00:33:47,960 --> 00:33:49,070
I received your letter.
712
00:33:49,240 --> 00:33:50,400
I'm here to eliminate demons and uphold the Way.
713
00:33:51,200 --> 00:33:52,240
That's great!
714
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Where is that demon?
715
00:33:57,520 --> 00:33:58,210
It's right over there,
716
00:33:58,400 --> 00:33:59,440
deep in the dense forest.
717
00:34:00,640 --> 00:34:01,070
I realized
718
00:34:01,070 --> 00:34:02,200
none of them had shadows,
719
00:34:02,640 --> 00:34:04,240
which reminded me of the records in the Xuantian Teachings.
720
00:34:12,800 --> 00:34:13,480
Thanks to you,
721
00:34:14,550 --> 00:34:15,440
the Heavenly Sects have hope now.
722
00:34:15,920 --> 00:34:17,630
But these demons are too troublesome.
723
00:34:17,920 --> 00:34:18,800
We can't kill them all,
724
00:34:18,880 --> 00:34:19,800
and the more we kill, the more they multiply.
725
00:34:20,360 --> 00:34:20,920
I don't know
726
00:34:21,440 --> 00:34:22,510
what we should do in the future.
727
00:34:23,150 --> 00:34:23,670
Yes.
728
00:34:24,630 --> 00:34:26,030
Killing them only makes us hesitant to act.
729
00:34:26,400 --> 00:34:26,840
But if we don't kill them,
730
00:34:27,360 --> 00:34:28,630
they'll blend into our ranks.
731
00:34:29,190 --> 00:34:29,880
In this way,
732
00:34:30,440 --> 00:34:31,500
the fall of all major Heavenly Sects
733
00:34:32,000 --> 00:34:32,960
will only be a matter of time.
734
00:34:33,699 --> 00:34:34,830
We must quickly find a way
735
00:34:35,280 --> 00:34:36,400
a way to eradicate them.
736
00:34:37,400 --> 00:34:38,190
Before that,
737
00:34:38,590 --> 00:34:40,150
you should settle in the Wester Sect and have a rest,
738
00:34:40,400 --> 00:34:41,280
building up your strength
739
00:34:42,210 --> 00:34:43,290
and waiting for the chance to reclaim the mountain.
740
00:34:43,760 --> 00:34:44,510
Thank you, Ranran.
741
00:34:45,070 --> 00:34:46,670
Last time, they failed to attack the Heavenly Sects,
742
00:34:47,320 --> 00:34:48,409
and this time, they used shadow people
743
00:34:48,440 --> 00:34:49,550
to infiltrate and try to seize the spiritual channels.
744
00:34:50,190 --> 00:34:51,800
This must be for the Three Thousand Realms Tower again.
745
00:34:52,760 --> 00:34:53,550
The enemy is hidden while we are exposed.
746
00:34:53,760 --> 00:34:54,710
We can't just sit and wait for our doom.
747
00:34:55,110 --> 00:34:56,320
We must quickly uncover
748
00:34:56,630 --> 00:34:58,110
the origins of the Three Thousand Realms Tower.
749
00:34:58,770 --> 00:34:59,640
But the Heavenly Sects
750
00:34:59,670 --> 00:35:00,510
have been investigating for a long time
751
00:35:00,920 --> 00:35:01,670
and found no records.
752
00:35:02,150 --> 00:35:03,070
The Heavenly Sects may not know,
753
00:35:03,800 --> 00:35:04,550
but there is one person
754
00:35:05,030 --> 00:35:06,070
who might know about it.
755
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Let's do it this way.
756
00:35:20,110 --> 00:35:21,270
The annual ancestral worship ceremony
757
00:35:21,600 --> 00:35:22,890
is crucial for the nation's peace and stability.
758
00:35:23,290 --> 00:35:24,500
There must be no mistakes.
759
00:35:25,820 --> 00:35:27,010
Go ahead and prepare at the Ancestral Temple.
760
00:35:28,630 --> 00:35:29,070
Yes.
761
00:35:29,480 --> 00:35:31,320
I'll take my leave now.
762
00:35:39,550 --> 00:35:40,480
You may all leave now.
763
00:35:42,190 --> 00:35:42,880
Yes.
764
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
You want to govern diligently and love your people,
765
00:36:13,510 --> 00:36:14,670
so you want to pray to the heavens.
766
00:36:15,280 --> 00:36:16,030
But the heavens
767
00:36:16,360 --> 00:36:17,710
did not grant you much time.
768
00:36:19,480 --> 00:36:21,510
You're already this sick before ascending the throne.
769
00:36:22,110 --> 00:36:23,440
How pathetic.
770
00:36:24,590 --> 00:36:25,710
Who let you in?
771
00:36:26,320 --> 00:36:26,960
Get out.
772
00:36:27,760 --> 00:36:30,070
Dun Tian told me to monitor you day and night.
773
00:36:30,760 --> 00:36:32,230
Seeing you cough like this,
774
00:36:32,720 --> 00:36:33,330
I had to come in
775
00:36:33,360 --> 00:36:34,550
and check on you.
776
00:36:35,320 --> 00:36:37,650
If anything happens to you,
777
00:36:38,280 --> 00:36:39,360
I wouldn't be able to explain it.
778
00:36:42,670 --> 00:36:44,320
You used to rely on your sister,
779
00:36:45,230 --> 00:36:46,630
and now you rely on Dun Tian.
780
00:36:47,960 --> 00:36:50,150
You've exhausted all your efforts in scheming across two lifetimes,
781
00:36:50,750 --> 00:36:52,520
yet you've never truly controlled
782
00:36:52,550 --> 00:36:53,510
your own fate.
783
00:36:54,620 --> 00:36:56,510
Don't you find yourself more pathetic?
784
00:36:56,670 --> 00:36:57,030
You...
785
00:37:00,480 --> 00:37:02,030
You're no better.
786
00:37:02,920 --> 00:37:04,110
You've been blindly
787
00:37:04,400 --> 00:37:06,070
loving Mu Qingge for two lifetimes,
788
00:37:06,630 --> 00:37:08,030
but in Mu Qingge's heart,
789
00:37:08,510 --> 00:37:10,280
there has always been only Su Yishui.
790
00:37:10,880 --> 00:37:12,920
There's not even the slightest room for you.
791
00:37:13,110 --> 00:37:13,880
Get out!
792
00:37:19,800 --> 00:37:20,870
Tell Dun Tian,
793
00:37:22,190 --> 00:37:23,440
he has trapped me in this palace
794
00:37:23,440 --> 00:37:24,110
for so long.
795
00:37:25,230 --> 00:37:27,110
I must attend the ancestral worship ceremony tomorrow.
796
00:37:28,280 --> 00:37:29,630
If he wants you to follow me,
797
00:37:30,710 --> 00:37:32,070
you must wait outside the temple
798
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
and not come in to disturb me.
799
00:37:51,310 --> 00:37:56,370
[Imperial Ancestral Temple]
800
00:38:05,320 --> 00:38:06,070
You may all leave.
801
00:38:07,400 --> 00:38:08,030
Yes.
802
00:38:38,550 --> 00:38:39,110
Yu,
803
00:38:39,920 --> 00:38:40,480
it's me.
804
00:38:45,550 --> 00:38:46,230
Qingge.
805
00:38:48,760 --> 00:38:49,670
You're back.
806
00:38:51,320 --> 00:38:52,150
I've remembered
807
00:38:52,710 --> 00:38:53,800
everything from the past.
808
00:38:55,540 --> 00:38:56,540
I've been waiting for you.
809
00:38:58,110 --> 00:38:59,190
I knew that one day,
810
00:38:59,190 --> 00:39:00,020
you would come back.
811
00:39:07,000 --> 00:39:08,360
Yu, your body...
812
00:39:09,670 --> 00:39:11,150
has declined to this extent?
813
00:39:13,700 --> 00:39:14,510
Imperial physicians said
814
00:39:17,710 --> 00:39:18,390
I only have half a year left.
815
00:39:20,480 --> 00:39:21,150
Don't worry.
816
00:39:21,910 --> 00:39:22,680
I will make
817
00:39:22,710 --> 00:39:23,840
the best elixirs to save you.
818
00:39:25,870 --> 00:39:26,540
Qingge.
819
00:39:31,980 --> 00:39:32,960
You know this is not
820
00:39:32,960 --> 00:39:33,630
what I want to hear.
821
00:39:35,280 --> 00:39:36,480
In the past, you protected me
822
00:39:36,480 --> 00:39:37,150
for so many years.
823
00:39:38,710 --> 00:39:39,230
Have you...
824
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
ever loved me?
825
00:39:47,160 --> 00:39:48,080
Whether as Mu Qingge
826
00:39:48,110 --> 00:39:49,000
or as Xue Ranran,
827
00:39:49,590 --> 00:39:51,030
I've always seen you as a friend,
828
00:39:51,400 --> 00:39:52,190
a confidant.
829
00:40:03,000 --> 00:40:03,670
I don't believe it.
830
00:40:07,320 --> 00:40:08,070
I don't believe it.
831
00:40:11,840 --> 00:40:13,000
If I hadn't asked you
832
00:40:13,000 --> 00:40:14,400
to save my ungrateful brother,
833
00:40:15,480 --> 00:40:16,920
you wouldn't have met Su Yishui,
834
00:40:17,760 --> 00:40:19,000
and you wouldn't have fallen in love with him later!
835
00:40:21,760 --> 00:40:23,110
If it weren't for that,
836
00:40:25,550 --> 00:40:26,880
you might have loved me,
837
00:40:28,510 --> 00:40:29,030
right?
838
00:40:34,960 --> 00:40:35,510
Right?
839
00:40:35,510 --> 00:40:36,280
Yu!
840
00:40:38,600 --> 00:40:39,410
I don't casually say things
841
00:40:39,440 --> 00:40:40,550
that never happened.
842
00:40:41,320 --> 00:40:42,400
The more we look back on the past,
843
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
the deeper we get trapped in it.
844
00:40:44,880 --> 00:40:45,920
Don't fall too deep.
845
00:40:46,800 --> 00:40:47,230
No!
846
00:40:48,290 --> 00:40:49,520
Since Dun Tian gave me this chance,
847
00:40:49,550 --> 00:40:50,630
I must go back and take a look!
848
00:40:52,230 --> 00:40:53,710
Even if you and I still miss each other,
849
00:40:55,060 --> 00:40:55,640
I can always
850
00:40:55,670 --> 00:40:56,710
go to a new world,
851
00:40:57,760 --> 00:40:59,360
a world where only you and I exist,
852
00:41:00,110 --> 00:41:01,740
a world without Su Yishui.
853
00:41:02,960 --> 00:41:04,190
Among the 3000 worlds that will descend,
854
00:41:05,720 --> 00:41:06,960
there must be one
855
00:41:08,800 --> 00:41:09,960
where you love me.
856
00:41:11,590 --> 00:41:12,440
There must be one
857
00:41:14,050 --> 00:41:14,850
where everything
858
00:41:14,880 --> 00:41:15,840
is perfect for me.
859
00:41:17,550 --> 00:41:19,320
There's no perfection in this world.
860
00:41:20,400 --> 00:41:21,190
Even if it exists,
861
00:41:22,000 --> 00:41:23,840
if it comes at the cost of erasing others,
862
00:41:24,590 --> 00:41:25,880
can it really be called perfect?
863
00:41:27,040 --> 00:41:27,770
Yu,
864
00:41:28,760 --> 00:41:30,400
the reason people are different
865
00:41:30,960 --> 00:41:32,550
is simply due to their different experiences.
866
00:41:34,200 --> 00:41:35,330
Even if you replace
867
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
a perfect Su Yu,
868
00:41:36,880 --> 00:41:37,520
with the people around you
869
00:41:37,550 --> 00:41:39,030
not sharing the same memories as you,
870
00:41:39,850 --> 00:41:40,520
that body
871
00:41:40,550 --> 00:41:41,920
will be nothing but an empty shell.
872
00:41:43,400 --> 00:41:44,360
In such a world,
873
00:41:45,000 --> 00:41:46,150
you'll only feel even more lonely.
874
00:41:50,550 --> 00:41:51,360
Besides, Yu,
875
00:41:52,760 --> 00:41:55,000
do you know that once the Three Thousand Realms Tower is activated,
876
00:41:55,760 --> 00:41:56,930
the world before you
877
00:41:56,960 --> 00:41:57,590
will be destroyed?
878
00:41:58,440 --> 00:42:00,250
The people you claim to love,
879
00:42:00,360 --> 00:42:01,400
the lands you've vowed to protect,
880
00:42:01,650 --> 00:42:02,770
will all vanish in an instant
881
00:42:02,800 --> 00:42:03,840
because of your whim.
882
00:42:10,110 --> 00:42:10,710
Yu,
883
00:42:14,760 --> 00:42:15,840
in this world,
884
00:42:17,200 --> 00:42:18,600
even though you have many regrets,
885
00:42:19,630 --> 00:42:21,070
at least you still have me as a friend
886
00:42:22,100 --> 00:42:23,390
and Feihua's companionship.
887
00:42:25,760 --> 00:42:27,150
If all of this were to disappear,
888
00:42:28,510 --> 00:42:29,630
wouldn't you feel regretful?
889
00:42:42,920 --> 00:42:43,670
Yu,
890
00:42:44,850 --> 00:42:45,520
come with me.
891
00:42:46,110 --> 00:42:47,280
I will do my best to save you.
892
00:42:53,150 --> 00:42:54,150
As long as I'm here,
893
00:42:55,060 --> 00:42:56,620
you'll never take Su Yu away.
894
00:43:02,760 --> 00:43:03,320
Wu,
895
00:43:04,070 --> 00:43:05,630
On the day you returned my spiritual power,
896
00:43:06,000 --> 00:43:06,880
I already decided
897
00:43:06,880 --> 00:43:07,840
that our debts were settled
898
00:43:08,290 --> 00:43:09,570
and I wouldn't hold anything against you.
899
00:43:10,280 --> 00:43:11,880
In the previous life, you already made a mistake.
900
00:43:12,760 --> 00:43:14,110
In this life, you're still obsessed,
901
00:43:14,590 --> 00:43:15,550
making one mistake after another.
902
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
When will you turn back?
903
00:43:17,830 --> 00:43:19,100
My mistake
904
00:43:19,630 --> 00:43:21,360
is not making you perish into ashes
905
00:43:21,800 --> 00:43:23,480
when we were in the Empyrean Bone Sacrifice Formation.
55344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.