Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,990 --> 00:00:31,890
freuen wir mal
2
00:00:31,890 --> 00:00:41,490
auf
3
00:00:41,490 --> 00:00:44,670
dein wohl
4
00:00:51,020 --> 00:00:53,940
Endlich bin ich einmal ganz mit dir
allein. Ganz alleine.
5
00:00:54,820 --> 00:00:58,200
Niemand wird uns hier stören. Hier ist
es anders als im Büro.
6
00:00:58,580 --> 00:00:59,760
Ja, wir sind allein.
7
00:01:01,320 --> 00:01:04,420
Ich liebe dich, meine kleine Sekretärin.
Ich begehre dich.
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,140
Ich brauche dich.
9
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Ja.
10
00:01:10,780 --> 00:01:12,780
Du hast deinen Körper richtig kräftig.
11
00:01:16,100 --> 00:01:18,500
Ich sehe mal.
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Augenblick noch.
13
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
So. Na,
14
00:01:42,160 --> 00:01:45,500
bloßen wir das Paket von meiner Tante
Hilda. Jedes Jahr schenkt sie mir zu
15
00:01:45,500 --> 00:01:46,880
meinem Geburtstag neue Weingläser.
16
00:01:47,910 --> 00:01:49,250
Aber jetzt nicht. Sieh ran.
17
00:01:51,130 --> 00:01:54,830
Oh Hubert, du bist ja ein Draufgänger.
Ich wusste gar nicht, wie wild du auf
18
00:01:54,830 --> 00:01:55,830
mich bist.
19
00:01:57,090 --> 00:01:58,090
Wild, ja.
20
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
So richtig wild.
21
00:01:59,490 --> 00:02:01,310
Ach, wilder. Oh mein Gott,
22
00:02:02,630 --> 00:02:05,110
wenn das Tante Hilda wüsste. Die schöne
Mainz -Wilder.
23
00:02:05,630 --> 00:02:06,389
Weißt du was?
24
00:02:06,390 --> 00:02:09,669
Ich werde jetzt erst mal ein Bad nehmen.
Und du lässt dir inzwischen deine
25
00:02:09,669 --> 00:02:13,490
Nerven bei einem Glas Cognac beruhigen.
Darf ich? Ja, natürlich.
26
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
Bade dich nur.
27
00:02:15,550 --> 00:02:16,550
Ball dich überall.
28
00:02:17,030 --> 00:02:18,090
Schön lang, ja.
29
00:02:19,570 --> 00:02:23,690
Oh, aber Silvia, du verblühst mich.
30
00:02:25,850 --> 00:02:27,390
Rubilein, gefall ich dir?
31
00:02:28,030 --> 00:02:30,250
Aber natürlich, ich meine natürlich.
32
00:02:30,570 --> 00:02:32,310
Und wie du mir gefällst.
33
00:02:32,690 --> 00:02:33,690
Ja,
34
00:02:35,370 --> 00:02:38,050
ja, ja. Mach schön auf.
35
00:02:38,650 --> 00:02:39,790
Oh je, oh je, oh je.
36
00:02:41,490 --> 00:02:43,950
Das halte ich einen Schritt nicht aus.
37
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Ist das nicht wunderbar?
38
00:02:47,860 --> 00:02:49,860
Du bist wunderbar.
39
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Ja.
40
00:03:03,420 --> 00:03:04,920
Toll. Toll.
41
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
Ja.
42
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Ja, sag es mir.
43
00:03:12,160 --> 00:03:13,220
Gib mir das Geld.
44
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
Das ist ja kein Kätzchen mehr.
45
00:03:19,240 --> 00:03:20,940
Das ist ja schon eine richtige Katze.
46
00:03:21,620 --> 00:03:22,620
Ja.
47
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Hey.
48
00:03:34,820 --> 00:03:36,160
Moment, warum gehst du denn weg?
49
00:03:37,040 --> 00:03:38,200
Ich komme ja bald wieder.
50
00:03:38,760 --> 00:03:41,260
Ubi -Line, du erfreulichst die schönste
Freundin.
51
00:04:49,450 --> 00:04:50,930
Oh, das halte ich wirklich nicht mehr
aus.
52
00:04:51,530 --> 00:04:52,850
Was für ein Weib.
53
00:04:53,910 --> 00:04:55,010
Wann kommt sie denn endlich?
54
00:04:56,890 --> 00:04:59,650
Wenn das so weitergeht, fällt er mir vor
Spannung noch ab.
55
00:05:03,950 --> 00:05:05,770
Fühlst du dich wie ein Baby?
56
00:05:06,130 --> 00:05:07,870
Du bist ein Baby, du bist ein Weib.
57
00:05:08,930 --> 00:05:09,990
Und ich brauche dich.
58
00:05:13,710 --> 00:05:15,030
Dein Arsch ist herrlich, du.
59
00:05:16,300 --> 00:05:21,380
Oh, Bielein, du scheinst der Richtige zu
sein. Richtig, der Richtige. Ach, das
60
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
sind ja Packen.
61
00:05:28,060 --> 00:05:31,020
Wer ist denn das schon wieder?
62
00:05:32,300 --> 00:05:34,080
Komm, setz dich. Bleib ganz ruhig.
63
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Ja,
64
00:05:37,100 --> 00:05:38,860
ich bin gleich zurück. Gleich zurück bin
ich.
65
00:05:44,900 --> 00:05:48,540
Stell dir vor, Onkel Hubert, Papa hat
mich fürs Internat angemeldet.
66
00:05:49,640 --> 00:05:52,380
Weißt du, was er gesagt hat? Er will
nicht, dass ich neben der Schule her
67
00:05:52,380 --> 00:05:55,860
ausgehe. Er hat es getan, ohne mich zu
fragen. Aber, Heidrun, mein Kind, richte
68
00:05:55,860 --> 00:05:59,360
dich nicht auf. Bleib ganz ruhig, bleib
ganz ruhig. Setz dich erst mal, komm.
69
00:05:59,960 --> 00:06:03,320
Ich will nicht ins Internat, verstehst
du, Onkel Hubert? Ich will nicht. Nun
70
00:06:03,320 --> 00:06:04,440
mal ganz ruhig, setz dich.
71
00:06:06,330 --> 00:06:10,050
Ach, übrigens darf ich bekannt machen,
das ist Sylvie, meine Sekretärin, und
72
00:06:10,050 --> 00:06:11,050
ist meine Nichte.
73
00:06:11,190 --> 00:06:12,190
Guten Tag.
74
00:06:12,810 --> 00:06:13,910
Entschuldigt, das ist Gerd.
75
00:06:14,250 --> 00:06:19,430
Hey, also was kann ich für dich tun? Ich
wollte dich bitten, du warst doch immer
76
00:06:19,430 --> 00:06:20,470
mein guter Onkel.
77
00:06:20,970 --> 00:06:25,850
Lieb, tolerant, großzügig. Ich wollte
dich bitten, Onkel Hubert, kann ich
78
00:06:25,850 --> 00:06:27,390
noch einmal mit Gerd zusammen sein?
79
00:06:27,670 --> 00:06:30,370
Bevor ich ins Internat muss, ich meine,
ganz zusammen.
80
00:06:31,640 --> 00:06:34,460
Gut, ich habe verstanden. Auch wenn ich
den jungen Mann noch nicht kenne. Um den
81
00:06:34,460 --> 00:06:37,360
jungen Mann besser kennenzulernen, werde
ich Heidrun ins Badezimmer entführen.
82
00:06:37,380 --> 00:06:40,160
Sicher will sie sich frisch machen. Sie
ist ja ganz schön ins Schwitzen
83
00:06:40,160 --> 00:06:42,700
gekommen. Aber ja, geht so ruhig ins
Badezimmer.
84
00:06:42,920 --> 00:06:46,340
Die Männer sind manchmal wirklich
schwerfällig.
85
00:06:46,540 --> 00:06:48,480
Leider. Hauptsächlich, wenn es darauf
ankommt.
86
00:06:52,520 --> 00:06:54,540
Darf ich Ihnen was anbieten? Ein Cognac
vielleicht?
87
00:06:55,040 --> 00:06:56,440
Ein Cognac finde ich immer spitze.
88
00:06:56,780 --> 00:06:57,860
Okay. Ja, natürlich.
89
00:06:58,200 --> 00:07:00,740
Cognac trinkt man ja auch in Diskotheken
heutzutage. Ich weiß.
90
00:07:02,700 --> 00:07:04,020
So, bitte zum Wohl.
91
00:07:38,120 --> 00:07:39,420
Du genießt mich wirklich.
92
00:07:40,800 --> 00:07:42,640
Ich genieße dich auch sehr, mein Vater.
93
00:07:52,300 --> 00:07:55,360
Langsam werde ich spitzen. Ich auch.
Aber die beiden warten endlich.
94
00:07:55,870 --> 00:07:57,190
Ist das wirklich Ihre Sekretärin?
95
00:07:57,570 --> 00:07:59,330
Aber natürlich, was dachten Sie denn?
96
00:08:01,010 --> 00:08:04,170
Sie müssen wissen, dass ich von meiner
Frau getrennt lebe.
97
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Tut mir leid.
98
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
Aber was?
99
00:08:07,410 --> 00:08:08,750
Das braucht es doch nicht.
100
00:08:09,990 --> 00:08:12,270
Im Vertrauen gesagt, sie ist ein
schrecklicher Besen.
101
00:08:12,470 --> 00:08:14,730
Leider, leider lebt meine Tochter bei
ihr.
102
00:08:15,870 --> 00:08:19,210
Sehen Sie, das ist eben das, was ein
Mann wie mich betrifft.
103
00:08:20,050 --> 00:08:22,310
Deswegen verstehe ich auch meine Nichte
Heidrun so gut.
104
00:08:22,800 --> 00:08:26,300
Das freut mich. Natürlich, das kann ich
mir denken. Also dann, Prost.
105
00:08:30,380 --> 00:08:31,840
Es ist angerichtet.
106
00:08:35,260 --> 00:08:37,500
Ich glaube, mein Hosenladen hat eine
Knautschzone.
107
00:08:37,840 --> 00:08:42,039
Na, ihr beiden, habt ihr euch schon
angefreundet? Oh, halt schon mal, Mann.
108
00:08:42,039 --> 00:08:43,580
liegt ein Irrtum vor. Das ist Ihre Dame.
109
00:08:43,840 --> 00:08:45,340
Ja, endlich.
110
00:08:46,100 --> 00:08:47,380
Darauf hatte ich gewartet.
111
00:08:47,700 --> 00:08:50,100
Oh, jetzt wird uns niemand mehr stören.
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,160
Jetzt gibt es endlich Schluss.
113
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Ja.
114
00:08:55,020 --> 00:08:56,580
Ja. Ja.
115
00:09:46,850 --> 00:09:48,510
Du musst mir helfen, Papst.
116
00:09:49,470 --> 00:09:52,550
Oh, Wahnsinn. Sind denn alle verrückt
geworden?
117
00:09:52,870 --> 00:09:53,870
Beruhige dich, mein Kind.
118
00:09:54,090 --> 00:09:56,170
Beruhige dich, Karin. Sei ganz ruhig.
119
00:09:56,470 --> 00:09:57,750
Ich muss auch ruhig werden, ja?
120
00:09:58,870 --> 00:10:01,870
Stell dir vor, ich muss auch ins
Internat. Nein, wohin denn?
121
00:10:02,270 --> 00:10:06,030
Es nennt sich Haus zum jungen Glück.
Genau da soll ich auch hin, aber ich
122
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
nicht, Heidrun.
123
00:10:07,850 --> 00:10:09,070
Ich will wirklich nicht.
124
00:10:10,560 --> 00:10:13,860
Ach, da hilft nichts, mein Kind. Wenn es
deine Mutter so entschieden hat, dann
125
00:10:13,860 --> 00:10:16,380
bleibt es dabei. Du kennst sie ja. Du
eine Scheiße.
126
00:10:17,700 --> 00:10:19,260
Ah, ist mir heiß.
127
00:10:19,740 --> 00:10:23,200
Na schön, na schön, machst dir bequem.
Darauf kommt es jetzt auch nicht mehr
128
00:10:24,980 --> 00:10:26,520
Ach, meine liebe Silvia.
129
00:10:28,040 --> 00:10:28,819
Warten ab.
130
00:10:28,820 --> 00:10:31,880
Wenn wir erst in diesem Internat sind,
machen wir denen die Hölle heiß.
131
00:10:32,360 --> 00:10:34,580
Schließlich sind wir nicht von gestern.
Wir haben Erfahrung.
132
00:10:34,860 --> 00:10:36,400
Die werden sich wundern.
133
00:10:37,130 --> 00:10:39,510
Mein Vater soll bloß nicht glauben, dass
ich noch ein Kind bin.
134
00:10:39,890 --> 00:10:41,150
Klar, wenn der wüsste.
135
00:10:42,030 --> 00:10:43,830
Denen werden wir zeigen, wo es lang
geht.
136
00:10:44,970 --> 00:10:47,330
Nur keine Bange. Alles hat seine
Vorteile.
137
00:11:03,450 --> 00:11:05,450
Heute ist es wieder einmal soweit.
138
00:11:05,820 --> 00:11:09,080
Dr. Böcke, der Heimleiter, erwartet
sieben Mädchen und die Lehrerin.
139
00:11:09,760 --> 00:11:14,820
Auch Theo, der Gärtnerbursche, ist
bemüht, vor dem Empfang alles in Ordnung
140
00:11:14,820 --> 00:11:15,820
bringen.
141
00:11:24,360 --> 00:11:25,620
Kann ich aufpassen?
142
00:11:26,120 --> 00:11:29,520
Oh, Verzeihung, Herr Direktor. Was soll
denn das? Was ist mit dem Koffer?
143
00:11:29,960 --> 00:11:31,200
Oh, nichts.
144
00:11:32,110 --> 00:11:35,150
Was schleppt er da mit sich herum? Oh,
nichts, nichts. Ich schleppe gar nichts
145
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
mit mir herum.
146
00:11:37,370 --> 00:11:38,710
Ah, so ist das also.
147
00:11:38,970 --> 00:11:41,670
Sehr interessant. Der ist ein Sammler.
Ganz besonders.
148
00:11:42,090 --> 00:11:45,690
Die Mädchen der letzten Klasse haben
sich gewundert, dass ihnen diverse
149
00:11:45,690 --> 00:11:47,010
Wäschestücke abhandengekommen sind.
150
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
So, wieso?
151
00:11:48,970 --> 00:11:50,670
Oh, tatsächlich, da kommen sie schon.
152
00:11:52,830 --> 00:11:55,850
Vernichte er das sofort. Und diesmal
kommt mir das nicht wieder vor.
153
00:11:56,790 --> 00:11:58,070
Ja. Bring das weg.
154
00:11:59,710 --> 00:12:01,070
Selbstverständlich, Herr Direktor. Und
komm zur Bahn.
155
00:12:11,169 --> 00:12:13,650
So, meine Damen, so geht's lang und
herzlich willkommen.
156
00:12:14,550 --> 00:12:15,790
Bitte immer weitergehen.
157
00:12:16,410 --> 00:12:19,610
In Gondelbahn wird mir immer
schwindelig. Ach, schwindelig, nicht in
158
00:12:19,610 --> 00:12:21,510
Gondelbahn. Kommen Sie, Frau
Leinstiegel. Kommen Sie.
159
00:12:29,530 --> 00:12:36,150
Ist das schön hier. Oh, was für eine
Luft, Kinder.
160
00:12:39,440 --> 00:12:42,260
Ich hoffe, Sie werden einen angenehmen
Aufenthalt hier haben. Das hoffe ich
161
00:12:42,260 --> 00:12:44,800
auch. Ich bin sehr umgekehrt. An mir
soll es nicht liegen. Ich bin sicher,
162
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
wir uns gut vertragen werden.
163
00:12:46,380 --> 00:12:49,940
Nur auf die Disziplin lege ich sehr viel
Wert. Die Disziplin, ja wohl, Herr
164
00:12:49,940 --> 00:12:54,000
Direktor Böckl. Nun, meine Damen,
gestatten Sie, dass wir nun zur Sache
165
00:12:55,700 --> 00:12:57,440
Sicherlich haben Sie den Ausblick
genossen.
166
00:12:57,660 --> 00:13:01,180
Darf ich Sie nun bitten, mir ins Haus zu
folgen? Ich möchte Sie in Ihre Zimmer
167
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
einteilen.
168
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
Kommen Sie, Frau Leipzig.
169
00:13:09,520 --> 00:13:10,740
was Sie wohl alles da drin haben.
170
00:13:11,420 --> 00:13:14,160
Sie werden sehenvoll ein Steglitz hier
letztlich gut arbeiten.
171
00:13:14,460 --> 00:13:16,200
So, kommen Sie, meine Damen. Bitte
treten Sie ein.
172
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Jetzt bin ich aber gespannt.
173
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
Die ist toll hier.
174
00:13:26,100 --> 00:13:30,280
Ihre Zimmer befinden sich im ersten
Stock. Bitte gehen Sie schon vor. Ich
175
00:13:30,280 --> 00:13:31,660
gleich nach, um die Einteilung
vorzunehmen.
176
00:13:40,890 --> 00:13:42,390
Diese blöde Schlepperei.
177
00:13:44,970 --> 00:13:46,130
Seht mal, wer da kommt.
178
00:13:54,470 --> 00:13:58,250
Kommt, ihr Blumenkastrierer. Schaut ja
genau an, wenn das der einzige Mann im
179
00:13:58,250 --> 00:14:01,870
Haus ist. Ich glaube, meine Unterhose
flattert als es so wird. Und so viele
180
00:14:01,870 --> 00:14:02,990
einmal umwerfen.
181
00:14:05,659 --> 00:14:08,880
Meine Pfeife. Was machen Sie auf dem
Fußboden? Ist der jetzt völlig
182
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
übergeschnappt?
183
00:14:12,540 --> 00:14:15,460
Also Theo, steh jetzt sofort auf. Ich
glaube, ich habe mir die Pfeife
184
00:14:15,460 --> 00:14:19,200
verstaucht. Aber meine Damen, ich bitte
Sie, gehen Sie sofort nach oben.
185
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Theo, Theo.
186
00:14:24,100 --> 00:14:25,420
Worauf du dich verlassen kannst.
187
00:14:25,780 --> 00:14:29,200
Immerhin sind zwei Männer im Haus. Auch
wenn einer davon nur der Gärtnerbursche
188
00:14:29,200 --> 00:14:30,280
ist. Das stört mich nicht.
189
00:14:31,690 --> 00:14:34,910
Du nimmst auch alles, was dir die
Schenkel auseinanderdrückt. Natürlich,
190
00:14:34,910 --> 00:14:37,230
guter Pimmel in Ehren ist nicht zu
verwehren.
191
00:14:37,570 --> 00:14:43,010
Du treibst es doch genauso gern. Wir
müssen alle dafür zukommen lassen.
192
00:15:28,010 --> 00:15:31,050
Also ich hab das Gefühl, das gefällt
doch zu sause hier. Na, da hast du
193
00:15:31,190 --> 00:15:32,950
Das kommt, das kommt. Weil cool ist er
hier in diesem Laden, da werde ich noch
194
00:15:32,950 --> 00:15:33,950
eine ganze Menge aufreißen.
195
00:15:34,190 --> 00:15:35,230
Na, lasst euch drauf.
196
00:15:35,610 --> 00:15:38,610
Hast du überhaupt schon gebummt? Bevor
du wusstest, was du zwischen den Beinen
197
00:15:38,610 --> 00:15:40,370
hast, wurde meine Pflaume Sigmar
gepflückt.
198
00:15:40,650 --> 00:15:43,550
Ach, hör doch auf. Wir werden aufreißen,
was es aufzureißen gibt. Ja.
199
00:15:43,930 --> 00:15:47,830
Oh, mir wird jetzt schon heiß. Wenn mein
alter Witzler was hier so riecht, dann
200
00:15:47,830 --> 00:15:50,150
hätte er dich bestimmt nicht aufs
Internet gestellt. Ach, der ist doch
201
00:15:50,150 --> 00:15:52,950
weltfremd. Er sieht nicht ein, dass wir
keine kleinen Kinder mehr sind.
202
00:15:53,730 --> 00:15:55,510
Meine hat es leider hautnah miterlebt.
203
00:15:55,930 --> 00:15:57,210
Er hat mich mit einem Typ erwischt.
204
00:15:57,630 --> 00:15:59,370
Leider war es genau vor meinem Orgasmus.
205
00:16:00,970 --> 00:16:03,830
Wenn es keine andere Möglichkeit gibt,
dann machen wir es uns selbst. Du kannst
206
00:16:03,830 --> 00:16:04,830
ja schon mal damit anfangen.
207
00:16:09,910 --> 00:16:10,910
Komm, mach mit.
208
00:16:11,290 --> 00:16:14,610
Nein, Petra, ich kann das nicht auf
Kommando. Dann schau zu, vielleicht
209
00:16:14,610 --> 00:16:16,390
feucht. So schnell geht es bei mir
nicht.
210
00:16:20,070 --> 00:16:21,070
Ja, das ist es.
211
00:16:21,850 --> 00:16:23,990
Oh, das tut gut.
212
00:16:24,630 --> 00:16:25,850
Dann hast du Probleme.
213
00:16:29,730 --> 00:16:31,690
Ja, so gefällt es mir.
214
00:16:32,930 --> 00:16:34,450
Und was sollen wir jetzt anziehen?
215
00:16:34,670 --> 00:16:37,890
Ich habe eine Menge scharfer Sachen im
Koffer. Oh, fein. Zeig mal.
216
00:16:38,130 --> 00:16:39,130
Ja,
217
00:16:40,490 --> 00:16:43,030
du fummelst ja schon die ganze Zeit drin
herum.
218
00:16:43,810 --> 00:16:46,950
Ich suche was Bestimmtes. Der ist für
dich auch geeignet.
219
00:17:02,570 --> 00:17:05,290
Na, merkst du's? Es sieht doch alles gar
nicht so schlimm aus.
220
00:17:06,050 --> 00:17:07,050
Abwarten, Heidrun.
221
00:17:07,670 --> 00:17:09,589
Wir sind noch nicht einmal eine Stunde
hier.
222
00:17:09,950 --> 00:17:12,270
Ich bin überzeugt, wir werden eine Menge
Spaß haben.
223
00:17:13,690 --> 00:17:16,550
Vielleicht hast du recht, aber ich kann
mir das alles einfach noch nicht
224
00:17:16,550 --> 00:17:18,369
vorstellen. Ich wär viel lieber zu
Hause.
225
00:17:18,730 --> 00:17:19,649
Wieso denn?
226
00:17:19,650 --> 00:17:20,869
Hier gibt's doch auch Männer.
227
00:17:21,089 --> 00:17:23,030
Den Gärtner zum Beispiel und den Herrn
Dr.
228
00:17:23,230 --> 00:17:24,230
Böcke.
229
00:17:24,270 --> 00:17:28,270
Ich steh nicht so auf Gärtner. Hast es
ja noch gar nicht ausprobiert. Du hast
230
00:17:28,270 --> 00:17:30,530
gut reden. Hast vorhin mit deinem Gerd
gebummt.
231
00:17:30,780 --> 00:17:32,160
Deine Hormone sind in Ordnung.
232
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
Gib's doch zu.
233
00:17:36,800 --> 00:17:39,840
Na, kein Neid. Und ich soll hier ein
Jahr in Teilsamkeit üben.
234
00:17:40,540 --> 00:17:43,640
So ein Blödsinn. Es wird doch irgendwo
eine Diskothek geben.
235
00:17:53,860 --> 00:17:55,760
Deshalb krämst du dich so gewissenhaft
ein.
236
00:17:56,180 --> 00:17:57,460
Damit meine Haut schön bleibt.
237
00:17:57,830 --> 00:17:59,590
Ich möchte wissen, wem du die vorzeigen
willst.
238
00:17:59,950 --> 00:18:01,910
Wahrscheinlich hast du doch einen Bock
auf den Gärtner.
239
00:18:04,070 --> 00:18:05,590
Das wird nicht verraten.
240
00:18:07,070 --> 00:18:09,770
Ich bin sicher, ich werde sie aushalten.
241
00:18:09,970 --> 00:18:11,810
Dein Wort in Gottes Gehör, Gange.
242
00:18:12,010 --> 00:18:14,830
Ich bin auf jeden Fall froh, wenn das
alles einmal vorbei ist.
243
00:18:24,050 --> 00:18:25,050
Herrlich.
244
00:18:25,450 --> 00:18:27,010
Weißt du, was ich mir überlegt habe?
245
00:18:27,440 --> 00:18:30,880
Wenn es gar zu beschissen hier ist, taue
ich einfach ab. Schließlich hat mich ja
246
00:18:30,880 --> 00:18:32,400
auch niemand gefragt, ob ich hierher
will.
247
00:18:35,220 --> 00:18:38,760
Oh Mann, und jetzt zum nächsten Zimmer.
248
00:18:42,460 --> 00:18:43,860
Endlich bin ich von zu Hause weg.
249
00:18:44,580 --> 00:18:48,460
Ich könnte mir was Schöneres vorstellen,
als hier im Internat rumzusitzen.
250
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Wer weiß.
251
00:18:54,200 --> 00:18:56,380
Mal sehen, was ich zum ersten Unterricht
anziehe.
252
00:18:56,750 --> 00:18:57,790
Du hast Probleme.
253
00:18:59,550 --> 00:19:00,550
Wieso denn?
254
00:19:00,570 --> 00:19:02,530
Immerhin möchte ich bei Herrn Dr. Böcke
schön sein.
255
00:19:05,970 --> 00:19:09,090
Mir stinkt es gewaltig, dass wir am
ersten Tag schon Unterricht haben.
256
00:19:09,330 --> 00:19:11,030
Und außerdem bin ich müde.
257
00:19:11,230 --> 00:19:12,290
Du bist nicht so tragisch.
258
00:19:15,470 --> 00:19:17,490
Verdammt, wo ist denn das Ding? Was
suchst du denn?
259
00:19:17,770 --> 00:19:19,010
Einen raffinierten Schnüpfer.
260
00:19:19,810 --> 00:19:23,290
Ach, ist das herrlich. Jetzt möchte ich
am liebsten zwei Stunden schlafen.
261
00:19:25,200 --> 00:19:27,140
Schlafen schon, aber natürlich nicht
allein.
262
00:19:27,400 --> 00:19:29,480
Ein Mann wäre jetzt genau das Richtige.
263
00:19:29,840 --> 00:19:31,180
Ach, mach es dir doch selber.
264
00:19:32,500 --> 00:19:35,960
Oh nein, ich bin doch nicht wie du. Das
ist doch deine Spezialität.
265
00:19:37,660 --> 00:19:39,380
Oh Mann, jetzt passiert es aber.
266
00:20:00,590 --> 00:20:02,150
Das Gärtnerlein hat spioniert.
267
00:20:02,370 --> 00:20:05,050
Und ist dabei auf die Pfeife gefallen.
Vielleicht hat er sie nicht verstaucht.
268
00:20:05,130 --> 00:20:06,130
Schade drum.
269
00:20:08,850 --> 00:20:11,570
Blöde Weiber! Das kommt davon, dass man
so neugierig ist.
270
00:20:16,590 --> 00:20:20,370
Betty Frieden, die mit ihrem
Weiblichkeitswahn in den 80er Jahren die
271
00:20:20,370 --> 00:20:23,890
Unterdrückung der Frauen als Politikum
entlarvt hat, liefert mit diesem Buch
272
00:20:23,890 --> 00:20:27,910
eine Bestandsaufnahme der Frauenbewegung
Anfang der 80er Jahre ab. Was haben die
273
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
Frauen erreicht?
274
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Was haben Sie versäumt?
275
00:20:32,140 --> 00:20:36,300
Als dringend zu revidierenden Fehler
sieht sie heute die Familien - und
276
00:20:36,300 --> 00:20:38,940
Männerfeindlichkeit der Feministinnen
an.
277
00:20:40,840 --> 00:20:44,920
Ja. Also, meine Damen, was meinen Sie zu
diesem Text?
278
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Ja.
279
00:21:33,529 --> 00:21:36,330
Nun... Ich...
280
00:21:36,330 --> 00:21:43,890
Also...
281
00:21:43,890 --> 00:21:56,250
Das
282
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
ist...
283
00:22:03,399 --> 00:22:04,580
Ja, das ist es.
284
00:22:06,080 --> 00:22:09,500
Ich glaube, Sie unterliegen einem
Irrtum. Wir haben hier
285
00:22:09,580 --> 00:22:12,300
Biologie - und Aufklärungsunterricht
gibt es in diesem Internat nicht.
286
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Wie schade.
287
00:22:20,440 --> 00:22:24,060
Aus der Wut der Frauen, nur in der
Ehefrau - und Mutterrolle akzeptiert zu
288
00:22:24,060 --> 00:22:25,740
werden. Ist er so cool oder tut er nur
so?
289
00:22:25,940 --> 00:22:28,080
Wenn ich das nur wüsste.
290
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Leise.
291
00:23:07,020 --> 00:23:08,480
Das habe ich mir doch gedacht. Oh,
292
00:23:11,120 --> 00:23:14,640
Hannelore.
293
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Oh.
294
00:23:18,840 --> 00:23:20,140
Ein nettes Mädchen.
295
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Und jetzt?
296
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Evgen.
297
00:23:28,320 --> 00:23:31,560
Alle Schülerinnen sind gespannt, wie
einer von uns Aufnahmen macht. Ich werde
298
00:23:31,560 --> 00:23:32,580
Kopflos -Modell stehen.
299
00:23:38,120 --> 00:23:39,560
Lona, schön, aber ein wenig verkommen.
300
00:23:47,360 --> 00:23:50,240
Oh, schau doch diesen geilen Bock an.
Kein Wunder.
301
00:23:50,500 --> 00:23:51,520
Du hast doch Böcke.
302
00:23:53,880 --> 00:23:55,700
Lilly, jung und scharf.
303
00:24:05,020 --> 00:24:06,420
Anscheinend sein Lieblingsfoto.
304
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
dass wir verschwinden. Komm.
305
00:24:15,140 --> 00:24:17,560
Da kommt ja das spaltbare Material.
306
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
Pass auf.
307
00:24:20,460 --> 00:24:23,520
Du musst doch ausgerechnet heute deine
Stöckelschuhe anziehen. Na und?
308
00:24:23,860 --> 00:24:25,680
Ich bin eben ein vornehmer Mensch.
309
00:24:25,900 --> 00:24:27,280
Doch bitte leise, Kinder.
310
00:24:46,399 --> 00:24:47,820
Ich bin der Hans.
311
00:24:48,540 --> 00:24:50,560
Oh, das ist doch eine Überraschung.
312
00:24:50,900 --> 00:24:52,380
Und jetzt kommt Nummer drei.
313
00:24:52,820 --> 00:24:53,820
Her zu mir.
314
00:24:54,500 --> 00:24:56,720
Ich bin der Rolf.
315
00:24:57,000 --> 00:24:59,180
Na Kinder, wisst ihr ein verschwiegenes
Plättchen?
316
00:24:59,400 --> 00:25:01,580
Es gibt doch jede Menge Zimmer hier im
Haus.
317
00:25:03,850 --> 00:25:07,150
Wir wollen euch hören, meine Damen. Ich
bin der Rolf, das ist der Arsch, und das
318
00:25:07,150 --> 00:25:09,830
ist der Klaus. Wir dürfen nicht weiter
als ein lauschiges Plätzchen.
319
00:25:10,230 --> 00:25:14,590
Alles egal, ich brauche jetzt einen
Mann. Keine Frage, das ist die
320
00:25:14,590 --> 00:25:15,590
Lage.
321
00:25:16,190 --> 00:25:18,410
Immer rein spazieren. Es ist gemütlich
hier.
322
00:25:44,900 --> 00:25:46,360
Nöpfchen für Knöpfchen.
323
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Jetzt kommt das beste Ausstecken.
324
00:26:16,940 --> 00:26:18,040
Sehr schön.
325
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Hier, hier ein bisschen.
326
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Oh, wie er ist schön.
327
00:27:21,340 --> 00:27:22,620
Er hat mir gefällt.
328
00:28:09,419 --> 00:28:11,420
Komm, Klaus, besorge es mir.
329
00:28:40,850 --> 00:28:43,650
Schmied. Schmied.
330
00:30:03,550 --> 00:30:07,090
Jetzt sieht er wieder aus, als ob er
kein Wässerchen truppen könnte.
331
00:30:07,090 --> 00:30:08,150
versteckte Kamera.
332
00:30:10,910 --> 00:30:13,830
Ich möchte nur wissen, was die da drüben
zu tuscheln haben.
333
00:30:14,090 --> 00:30:17,010
Ich kann mir schon denken, da ist
bestimmt was gelaufen heute Nacht.
334
00:30:18,890 --> 00:30:22,830
Meine Damen, ich bitte Sie ernsthaft zu
schreiben und nicht zu schwatzen.
335
00:30:25,710 --> 00:30:27,770
Man sollte ja wirklich eins auswischen.
336
00:30:29,210 --> 00:30:30,330
Ich habe eine Idee.
337
00:30:32,200 --> 00:30:33,240
in der Pause darüber sprechen.
338
00:31:31,729 --> 00:31:35,090
Nein, was die drei wohl wieder
aushicken.
339
00:31:47,690 --> 00:31:49,730
Achtung, ich glaube, er kommt.
340
00:31:57,220 --> 00:31:58,220
Aber meine Damen.
341
00:31:59,440 --> 00:32:01,100
Meine Damen.
342
00:32:02,820 --> 00:32:06,080
Das geht doch nicht. Die Filme haben
Respekt. Ach ja, tatsächlich.
343
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Bitte hören Sie auf.
344
00:32:09,620 --> 00:32:13,080
Ich bitte Sie hier. Hier kann doch nicht
jeder machen, was er muss.
345
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
Aber Herr Dr.
346
00:32:16,820 --> 00:32:18,520
Böcke, nicht so schüchtern.
347
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Sehen Sie mal.
348
00:32:26,620 --> 00:32:27,720
Ich bin Vegetarier.
349
00:32:29,100 --> 00:32:31,460
Meine Damen, mir wird ganz schwindelig.
350
00:32:35,960 --> 00:32:39,040
Ruhig. Vor so viel Schönheit darf man
die Augen nicht verschließen.
351
00:32:42,660 --> 00:32:43,660
Na?
352
00:32:46,750 --> 00:32:48,450
Schauen Sie genau hin, Herr Dr.
353
00:32:48,710 --> 00:32:51,670
Böcke. Sind das Beine oder nicht?
354
00:32:55,090 --> 00:32:56,090
Atemberaubend.
355
00:32:57,190 --> 00:32:59,030
Und jetzt gute Nacht, meine Damen.
356
00:32:59,230 --> 00:33:00,750
Gute Nacht, Herr Dr.
357
00:33:01,110 --> 00:33:02,110
Böcke.
358
00:33:02,710 --> 00:33:09,590
Das hat geschehen. Das war deine
geistige Vorlage
359
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
zum Onanieren.
360
00:33:12,870 --> 00:33:14,790
Bin ich müde.
361
00:33:21,230 --> 00:33:24,850
Du wirst doch wohl nicht mehr schlafen
wollen. Ganz im Gegenteil. Ich bin
362
00:33:24,850 --> 00:33:25,910
mächtig spitz heute.
363
00:33:26,510 --> 00:33:30,170
Ihr habt doch erst gestern. Klar,
dadurch habe ich erst recht Appetit
364
00:33:30,330 --> 00:33:33,890
Dann macht es euch gegenseitig. Aber
stöhnt nicht so laut. Ich will schlafen.
365
00:33:35,010 --> 00:33:36,010
Wollen wir?
366
00:33:37,330 --> 00:33:40,530
Komisches Mädchen. Sie hat doch auch
gestern. Aber anscheinend verträgt sie
367
00:33:40,530 --> 00:33:41,530
nur einmal in der Woche.
368
00:36:51,630 --> 00:36:52,630
So, das reicht.
369
00:37:55,530 --> 00:37:57,030
nicht über einen langen Schlauch.
370
00:38:41,300 --> 00:38:43,260
Oh, das Küchen.
371
00:38:48,700 --> 00:38:53,840
Ein kaltes Wasser, eine heiße Pflaume.
Ich weiß was Besseres. Wollen wir? Ja,
372
00:38:53,920 --> 00:38:55,320
aber niemand darf uns entdecken.
373
00:38:58,480 --> 00:39:02,580
Keine Bange, ich bin auch sehr
vorsichtig. Das hoffe ich. Ich bin eine
374
00:39:02,580 --> 00:39:06,180
Frau. Matteo macht es gut. Kommen Sie.
Und fliegt zurück.
375
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
Bleiben Sie hier.
376
00:40:11,060 --> 00:40:13,340
Warten Sie doch. Ich habe noch eine
Menge in der Röhre.
377
00:40:53,260 --> 00:40:56,200
das darfst du nicht so eng sehen. Böcke
ist ein Mann und wir sind Frauen. Das
378
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
ist recht.
379
00:40:58,240 --> 00:41:00,200
Trotzdem meine ich, es geht nicht nur um
das eine.
380
00:41:04,880 --> 00:41:05,240
Na
381
00:41:05,240 --> 00:41:12,000
ja.
382
00:41:13,460 --> 00:41:15,120
Ich werde verrückt, da ist mein Vater.
383
00:41:15,740 --> 00:41:18,040
Ich laufe schnell rüber. Sagt niemand
was davon.
384
00:41:24,580 --> 00:41:28,260
Ja, also ich will einfach wissen, wie es
dir geht und wie du untergebracht bist.
385
00:41:28,560 --> 00:41:30,120
Das hat mir keine Ruhe gelassen.
386
00:41:30,320 --> 00:41:33,540
Du weißt, nur deine Mutter wollte, dass
du hierher kommst.
387
00:41:34,520 --> 00:41:37,440
Ich danke dir, Papa, aber es darf kein
Besuch im Traum.
388
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
Tja, leider.
389
00:41:38,900 --> 00:41:42,300
Aber irgendeine Möglichkeit muss es doch
geben. Ich will mich nur umschauen. In
390
00:41:42,300 --> 00:41:45,520
den nächsten Tagen soll ein Arzt von der
Schulbehörde zur Routineuntersuchung
391
00:41:45,520 --> 00:41:49,540
kommen. Gib dich doch einfach als den
aus. Nur zur Vorbesichtigung der Räume.
392
00:41:49,860 --> 00:41:50,860
Moment.
393
00:41:51,080 --> 00:41:53,980
Karin, das geht doch nicht. Ich bin kein
Arzt. Ich bin zwar Manager eines
394
00:41:53,980 --> 00:41:57,540
Pharmakonzerns, aber naja, umschauen
kann ich mich mal. Eben. Wenn das mal
395
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
geht.
396
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
Sie meinen?
397
00:42:05,880 --> 00:42:09,840
Obwohl Sie am Gymnasium in der Stadt
Biologie lehren, kann ich Ihre Vorliebe
398
00:42:09,840 --> 00:42:11,300
Gärtnerbürsten überhaupt nicht
begreifen.
399
00:42:11,560 --> 00:42:15,060
Ihr Sexualleben geht mich zwar nichts
an, aber vielleicht sollten Sie an die
400
00:42:15,060 --> 00:42:16,060
Schülerinnen denken.
401
00:42:16,160 --> 00:42:18,740
Immerhin sind Sie Erzieherin. Wo Geist
ist, ist auch Schwäche.
402
00:42:19,100 --> 00:42:22,000
Außerdem ist Ihr Sportunterricht auch
nicht jugendfrei.
403
00:42:22,820 --> 00:42:24,760
Spreizen, beugen, Brust raus.
404
00:42:25,080 --> 00:42:28,020
Das ist etwas ganz anderes. Hier geht es
um... Ein Telegramm für Sie, Herr
405
00:42:28,020 --> 00:42:30,880
Doktor. Ich habe Ihnen nicht gerufen.
Außerdem bin ich in einer wichtigen
406
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Besprechung. Also raus hier.
407
00:42:32,080 --> 00:42:33,300
Ah, ich gehe schon.
408
00:42:35,020 --> 00:42:36,200
Also, woran wir gerade?
409
00:42:36,420 --> 00:42:38,960
Für heute Nachmittag erwarte ich den
Arzt von der Schulbehörde.
410
00:42:39,360 --> 00:42:42,280
Ich bitte Sie, sorgen Sie dafür, dass
die Mädchen sauber und gebadet sind.
411
00:42:43,100 --> 00:42:44,340
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
412
00:42:45,880 --> 00:42:47,200
Vergessen Sie den Schuppen. Hm?
413
00:42:47,810 --> 00:42:49,030
Na dann eben nicht.
414
00:42:52,270 --> 00:42:53,770
Besuch des Arztes?
415
00:42:54,330 --> 00:42:56,470
Wegen Krankheit erst in einer Woche.
416
00:42:58,730 --> 00:43:00,910
Termin wird rechtzeitig bekannt gegeben.
417
00:43:04,030 --> 00:43:05,170
Ärzte brauchen wir nicht.
418
00:43:05,650 --> 00:43:06,730
Spritzen können wir selber.
419
00:43:19,210 --> 00:43:20,290
Guten Tag. Dr.
420
00:43:20,550 --> 00:43:24,710
Hoffmann, ich... Wir haben auf Sie
gewartet. Auf mich gewartet? Natürlich.
421
00:43:25,150 --> 00:43:28,510
Die Routineuntersuchung war für heute
angekündigt. Ach so, ja, ja, ja,
422
00:43:28,510 --> 00:43:29,690
natürlich. Darf ich?
423
00:43:30,130 --> 00:43:31,130
Ja, bitte.
424
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
Hier entlang, bitte.
425
00:43:34,270 --> 00:43:37,030
Ich will nicht indiskret sein, aber
verdient ein Schularzt so viel, um sich
426
00:43:37,030 --> 00:43:39,670
diesen Wagen zu leisten? Nein, nein,
nein. Eine reiche Tante von mir ist
427
00:43:39,670 --> 00:43:40,690
gestorben. Es ist ein Erbteil.
428
00:43:40,930 --> 00:43:44,210
Die Neugier und der Stolz haben mich
dazu gedreht, um ihn zu fahren.
429
00:43:44,210 --> 00:43:46,870
Sie? Naja, aber ich werde ihn abstoßen
müssen. Die Steuern und die
430
00:43:46,870 --> 00:43:49,890
Versicherungen sind zu hoch, wenn Sie
verstehen, was ich meine. Ja, das
431
00:43:49,890 --> 00:43:50,828
ich.
432
00:43:50,830 --> 00:43:52,730
Und nun ganz tief einatmen.
433
00:43:53,010 --> 00:43:56,050
Oh, fühlt sich, hört sich gut an.
434
00:43:56,970 --> 00:43:59,830
Und jetzt wollen wir mal das Kühlchen
fühlen.
435
00:44:00,930 --> 00:44:03,030
Eins, zwei, drei. Der Pulsschlag ist
normal.
436
00:44:04,160 --> 00:44:06,000
Tut dir gut? Ich meine, tut dir weh?
437
00:44:06,260 --> 00:44:08,940
Hoffentlich nicht. Sehr schön, sehr
schön. Alles fest.
438
00:44:09,640 --> 00:44:12,820
Dieser Busen ist in Ordnung. Und jetzt
das Hütchen ausziehen und dann bitte
439
00:44:12,820 --> 00:44:15,860
dorthin knien. Lassen Sie sich ruhig
sein. Das eilt mir nicht.
440
00:44:17,700 --> 00:44:21,120
So, schön, schön hoch. Ja, jetzt wollen
wir mal sehen.
441
00:44:21,980 --> 00:44:23,520
Bist du richtig, Herr Doktor?
442
00:44:25,440 --> 00:44:26,440
Runter, ja.
443
00:44:30,860 --> 00:44:34,380
Oh, wirklich atemberaubend. Ganz locker
bleiben, ganz locker.
444
00:44:35,480 --> 00:44:39,940
Und jetzt wollen wir die Dinge mal aus
der Nähe betrachten.
445
00:44:41,540 --> 00:44:45,840
Ja, also ich kann nicht finden, was mich
stört. Das war's dann. Sie können sich
446
00:44:45,840 --> 00:44:46,840
wieder anziehen.
447
00:44:47,780 --> 00:44:48,860
Haben Sie alles gesehen?
448
00:44:51,070 --> 00:44:54,950
Aber ja, alles nur viel zu kurz. Ich
meine, meine Zeit lässt es nicht zu,
449
00:44:54,950 --> 00:44:55,950
mehr zu betrachten.
450
00:44:56,130 --> 00:44:58,310
Sicherlich warten Ihre Mitschülerinnen
schon.
451
00:44:58,710 --> 00:45:00,410
Oh, Hubert, Hubert.
452
00:45:01,370 --> 00:45:02,370
Ja,
453
00:45:03,010 --> 00:45:04,150
also auf zum Test.
454
00:45:04,950 --> 00:45:05,950
Ja.
455
00:45:06,750 --> 00:45:08,090
Schön, sehr schön.
456
00:45:08,350 --> 00:45:11,630
Prost und fest. Ja, ein Freudenfest. Ja.
457
00:45:12,690 --> 00:45:13,690
Ja.
458
00:45:14,359 --> 00:45:15,359
Alles Bestens.
459
00:45:15,540 --> 00:45:20,180
Nun werden wir die Untersuchung nach
unten fortsetzen. Tut es hier weh? Dann
460
00:45:20,180 --> 00:45:23,500
es ja sehr schön, ein goldiges Bäuchlein
und was da noch unten dran hängt.
461
00:45:26,220 --> 00:45:30,220
Genau an der Stelle ist es ganz heiß.
Oh, erstaunlich, erstaunlich. Aber
462
00:45:30,220 --> 00:45:32,020
natürlich, und ob man das kann.
463
00:45:33,850 --> 00:45:34,870
Wirklich sehr heiß.
464
00:45:40,610 --> 00:45:41,610
Schon besser?
465
00:45:41,770 --> 00:45:44,410
Nein, machen Sie weiter, Herr Doktor.
Immer weiter.
466
00:45:49,480 --> 00:45:53,440
Für solche Dinge habe ich meine
besondere Methode. Ich werde sie jetzt
467
00:45:53,880 --> 00:45:54,880
Beinchen zusammen.
468
00:45:55,120 --> 00:45:58,480
Für diese Therapie wird es nötig sein,
dass Sie sich umdrehen. Meine Knällchen,
469
00:45:58,560 --> 00:46:02,280
drehen Sie sich um. Ja, schön umdrehen.
Und auf die Knie, mit dem Po zu mir.
470
00:46:02,460 --> 00:46:06,520
Ganz drehen und schön aufrichten. Gleich
wird es Ihnen besser gehen. Ja, schön
471
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
hoch.
472
00:46:07,580 --> 00:46:08,580
Ja.
473
00:46:10,160 --> 00:46:11,160
Jetzt.
474
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
Ja, ja.
475
00:46:20,020 --> 00:46:23,640
Oh, Herr Doktor, ich muss sagen, Ihre
Therapie ist wirklich sehr stark.
476
00:46:24,380 --> 00:46:25,820
Häufig in klinischen Technik.
477
00:46:26,240 --> 00:46:29,200
Nicht nur stark, sondern auch lang die
Therapie.
478
00:46:35,460 --> 00:46:38,540
Spüren Sie, wie es Ihnen besser wird?
Ja, das habe ich noch nie gespürt.
479
00:46:55,880 --> 00:46:58,080
Geben Sie mir eine Injektion.
480
00:47:00,080 --> 00:47:03,040
Injektion im Anmarsch.
481
00:47:04,880 --> 00:47:06,700
Patient hoffentlich auch noch bereit.
482
00:47:07,120 --> 00:47:10,520
Das Hirn nimmt seinen schnellen Weg
durch die Kanülle.
483
00:47:17,200 --> 00:47:21,360
Jetzt! Es freut mich, dass die
Untersuchung keine Ergebnisse geben
484
00:47:21,360 --> 00:47:25,120
Ihrer Meinung, Herr Dr. Böcke. Und ich
hoffe auch, dass Sie in absehbarer Zeit
485
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
keine zeigen werden.
486
00:47:26,680 --> 00:47:28,440
Das wär's dann. Ja, das wär's.
487
00:47:30,400 --> 00:47:34,120
Auf Wiedersehen, lieber Herr Dr. Böcke
und alles Gute für die nächste Zeit.
488
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Alles Gute.
489
00:47:51,509 --> 00:47:53,490
Vorsichtig. Also, wollen wir?
490
00:47:54,130 --> 00:47:57,470
Los geht's. Hey, nicht drängen. Für
jeden steht eine Schreite offen.
491
00:47:59,330 --> 00:48:00,530
Reiß dich mal am Riemen.
492
00:48:01,030 --> 00:48:02,210
Ich dränge nicht so.
493
00:48:10,350 --> 00:48:11,430
Reiß dich nicht so laut.
494
00:48:15,070 --> 00:48:16,210
Nach Wirdrich, Kinder.
495
00:48:22,160 --> 00:48:22,899
Hallo, die Damen.
496
00:48:22,900 --> 00:48:24,900
Was für einen Disco -Besuch einzuwenden?
497
00:48:25,140 --> 00:48:29,060
Ihr werdet doch nicht schlafen wollen.
Wir wollen flotte Sohle aufs Paket
498
00:48:29,140 --> 00:48:34,600
Außerdem können wir nicht einfach... Wir
hätten auch eine riesen Überraschung
499
00:48:34,600 --> 00:48:35,359
für euch.
500
00:48:35,360 --> 00:48:36,360
Wirklich nicht.
501
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Guten Abend.
502
00:48:40,100 --> 00:48:41,100
Schade.
503
00:48:41,940 --> 00:48:45,180
Dann eben zum nächsten Fenster. Ein
neuer Versuch schadet nichts.
504
00:48:46,860 --> 00:48:47,860
Klopf an.
505
00:48:51,440 --> 00:48:52,500
Hoffentlich reagieren die Tanten.
506
00:48:54,840 --> 00:48:56,540
Oh, guten Abend. Na
507
00:48:56,540 --> 00:49:13,200
also.
508
00:49:13,840 --> 00:49:14,840
Beeilt euch schnell.
509
00:49:14,980 --> 00:49:15,899
Lasst euch Zeit.
510
00:49:15,900 --> 00:49:16,900
Wir schauen gerne zu.
511
00:49:21,430 --> 00:49:23,010
Aus dem Abend kann was werden.
512
00:49:23,790 --> 00:49:25,930
Ihr wisst ja, worauf ich besonders
stehe.
513
00:49:27,590 --> 00:49:29,390
Das sind ja tolle Aussichten.
514
00:49:30,150 --> 00:49:33,110
Wetten, dass Sie sich schneller
ausziehen, als Sie sich anziehen? Nur
515
00:49:33,110 --> 00:49:34,110
Mann. Erst kommt die Disco.
516
00:49:34,270 --> 00:49:36,550
Ich freue mich schon richtig auf ein
Schlückchen Alkohol.
517
00:49:40,010 --> 00:49:42,770
Wieso hast du eigentlich diese
raffinierten Klamotten mitgebracht?
518
00:49:43,030 --> 00:49:46,330
Hast wohl geahnt, dass ich hier was
abspiele. Weise Voraussicht.
519
00:49:49,900 --> 00:49:53,500
Scheiß Knöpfe an der Bluse. Du stellst
dich auch dämlich an. Was heißt hier
520
00:49:53,500 --> 00:49:54,500
dämlich anstellen?
521
00:49:54,680 --> 00:49:55,680
Gib mir den Gürtel.
522
00:49:56,400 --> 00:50:00,500
Na seht ihr, so gefalle ich mir schon
besser. Nun aber los.
523
00:50:00,900 --> 00:50:03,760
Nicht so eilig, ihr kommt schon früh
genug auf eure Kosten.
524
00:50:05,700 --> 00:50:06,700
Na, mach schon.
525
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
Ja, gleich.
526
00:50:09,040 --> 00:50:10,460
Nun kommt schon, kommt.
527
00:50:11,100 --> 00:50:12,240
Immer vorsichtig.
528
00:50:15,880 --> 00:50:17,560
Leise, leise.
529
00:50:19,940 --> 00:50:20,940
So, ab durch die Mitte.
530
00:50:22,760 --> 00:50:23,160
Ist
531
00:50:23,160 --> 00:50:39,180
das
532
00:50:39,180 --> 00:50:40,260
ein Puppechen.
533
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
Ja, komm schon.
534
00:51:09,240 --> 00:51:11,840
Schnell, lass uns gehen, bevor man uns
entdeckt. Eine Sekunde, wir haben ja
535
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
nicht alle gefragt.
536
00:51:13,400 --> 00:51:14,399
Du Wahnsinn.
537
00:51:14,400 --> 00:51:16,340
Du bist doch ein Spinner.
538
00:51:17,660 --> 00:51:18,660
Komm zurück.
539
00:51:21,000 --> 00:51:24,060
Du hast ja wohl nicht alle. Du klopfst
ja, denn es ist das falsche Fenster.
540
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Nichts mehr abkommen.
541
00:51:31,600 --> 00:51:32,780
Wir haben wohl nicht mehr alles.
542
00:51:37,010 --> 00:51:38,410
Oh, mein Himmel.
543
00:51:54,010 --> 00:51:55,010
Prost. Prost.
544
00:51:57,950 --> 00:51:58,950
Ja,
545
00:51:59,390 --> 00:52:00,550
warum bist du auch so scharf?
546
00:52:01,210 --> 00:52:02,570
Also, das ist im Moment vorbei.
547
00:52:03,280 --> 00:52:05,400
Die Leiter hat meiner wertvollsten
Stelle den Rest gegeben.
548
00:52:05,840 --> 00:52:09,020
Sei froh, dass in diesem netten Töpfchen
bloß Wasser war. Für eine Haarwäsche
549
00:52:09,020 --> 00:52:10,440
bist du schon längst überfällig.
550
00:52:15,460 --> 00:52:16,460
Ja, ja.
551
00:52:17,140 --> 00:52:18,840
Du wirst wollen wir tanzen. Mann,
552
00:52:18,840 --> 00:52:25,420
bin ich spitz.
553
00:52:28,660 --> 00:52:32,400
Wenn ich es mir so recht überlege, wir
hätten doch mit in die Disco gehen
554
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
sollen.
555
00:52:34,180 --> 00:52:35,180
Oh Mädchen.
556
00:52:36,300 --> 00:52:38,240
Wie ich dich kenne, machst du es dir
jetzt selber.
557
00:54:06,100 --> 00:54:07,340
Ah! Ah!
558
00:55:12,240 --> 00:55:13,640
Ich glaube, wir warten zurück.
559
00:55:13,860 --> 00:55:16,800
So langsam werde ich hier drin immer
spitzer. Aber man kann ja nun mal
560
00:55:16,800 --> 00:55:18,380
diesbezüglich nichts machen hier.
561
00:55:19,620 --> 00:55:21,840
Ich weife einen prächtigen Heuschober
unterwegs.
562
00:55:22,220 --> 00:55:24,800
Wollen wir? Das darf natürlich auch in
eurem Zimmer sein.
563
00:55:25,180 --> 00:55:26,038
Bloß nicht.
564
00:55:26,040 --> 00:55:27,760
Das ist viel zu gefährlich.
565
00:55:28,720 --> 00:55:29,740
Hober, zahlen!
566
00:55:56,680 --> 00:55:59,560
Also, ich fahre zum Oberschulamt. Passen
Sie bitte auf die Mädchen auf, dass mir
567
00:55:59,560 --> 00:56:02,180
keine das Anwesen verletzt. Sie sind mir
dafür verantwortlich. Ist doch klar?
568
00:56:02,300 --> 00:56:03,300
Ja, ja. Auf Wiedersehen.
569
00:56:03,900 --> 00:56:04,900
Auf Wiedersehen.
570
00:56:06,400 --> 00:56:06,720
Guten
571
00:56:06,720 --> 00:56:19,660
Morgen.
572
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Guten Morgen.
573
00:56:47,230 --> 00:56:48,590
Was ist? Was haben Sie?
574
00:56:49,830 --> 00:56:52,370
Ich glaube, das ist ein Kaninchen. Ich
gehe mal nachsehen.
575
00:56:53,230 --> 00:56:56,730
Entfernen Sie sich nicht so weit vom
Haus, Petra. Ich möchte nicht, dass
576
00:56:56,730 --> 00:56:57,730
etwas passiert.
577
00:56:57,830 --> 00:56:58,830
Ja, Fräulein Stiefel.
578
00:57:34,640 --> 00:57:35,900
Ich glaube, ich sehe mal nach Peter.
579
00:57:36,280 --> 00:57:37,760
Gehen Sie nicht zu weit weg.
580
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
Ja.
581
00:57:41,180 --> 00:57:42,540
Bitte kommen Sie gleich zurück.
582
00:57:42,800 --> 00:57:44,200
Ja, wir schauen, dass wir schnell
kommen.
583
00:58:03,120 --> 00:58:04,360
Es waren drei Kaninchen.
584
00:58:04,980 --> 00:58:06,280
Sehr schnell und endlich.
585
00:58:06,960 --> 00:58:09,040
In dieser Gegend gibt es viele Tiere.
586
00:58:09,600 --> 00:58:10,960
Ja, Fräulein Stieglitz.
587
00:58:15,060 --> 00:58:16,520
Kinder, hat das gut getan.
588
00:58:17,800 --> 00:58:18,800
Ich will auch.
589
00:58:19,320 --> 00:58:22,840
Ich meine, ich will sie auch sehen. Ja,
ja, schon gut. Aber nicht zu weit
590
00:58:22,840 --> 00:58:23,840
weglaufen.
591
00:58:24,120 --> 00:58:25,620
Ich komme auch mit. Ich auch.
592
00:58:26,300 --> 00:58:27,300
Ja, ja.
593
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Was ist denn das?
594
00:58:51,380 --> 00:58:53,480
Sicher nur der Wind. Oder die Kaninchen.
595
00:58:54,140 --> 00:58:57,000
Seit wann geben denn Kaninchen derartige
Töne von sich?
596
00:59:03,640 --> 00:59:04,640
Tolle Kaninchen.
597
00:59:04,960 --> 00:59:06,160
Und so fleißig.
598
00:59:07,200 --> 00:59:10,300
Jetzt bin ich aber dran. Darf ich,
Fräulein Steglich? Meinetwegen.
599
00:59:10,560 --> 00:59:12,340
Ihr seid richtige Kindsköpfe.
600
00:59:32,170 --> 00:59:33,850
Seit wann stöhnen denn Kaninchen?
601
00:59:34,490 --> 00:59:36,410
Da muss ich doch gleich mal nachschauen.
602
00:59:36,850 --> 00:59:37,350
Sie
603
00:59:37,350 --> 00:59:53,450
wird
604
00:59:53,450 --> 00:59:57,090
sich über diese Kaninchen wundern.
605
01:00:03,860 --> 01:00:05,180
Ja, ja, immer.
606
01:00:06,060 --> 01:00:09,640
Oh Mann, die schafft es nicht.
607
01:00:10,240 --> 01:00:11,840
Schnell den Gartenschlauch her.
608
01:00:16,180 --> 01:00:16,660
Sie
609
01:00:16,660 --> 01:00:26,620
sollten
610
01:00:26,620 --> 01:00:28,020
die Mädchen beaufsichtigen.
611
01:00:28,260 --> 01:00:30,560
Wie Sie wissen, geht es heute um das
Schwimmen.
612
01:00:31,220 --> 01:00:32,400
Natürlich, Herr Dr. Böcke.
613
01:00:43,720 --> 01:00:44,720
Was schauen Sie mich so an?
614
01:00:45,420 --> 01:00:47,100
Ich? Schau doch nicht.
615
01:00:50,420 --> 01:00:51,580
Eine komische Person.
616
01:00:53,820 --> 01:00:55,760
Aber sie scheint riesige Titten zu
haben.
617
01:01:15,400 --> 01:01:20,520
Wenn Sie Ihre Kleidung suchen, wir haben
sie. Aber meine Damen, meine Damen, das
618
01:01:20,520 --> 01:01:22,200
geht doch nicht. Bleiben Sie doch hier.
619
01:01:22,560 --> 01:01:24,000
So warten Sie doch.
620
01:01:24,700 --> 01:01:25,740
Warten Sie doch.
621
01:01:29,420 --> 01:01:30,540
Das ist ein Ziel.
622
01:01:35,120 --> 01:01:37,480
Meine Damen, so warten Sie doch. Bleiben
Sie stehen.
623
01:01:37,920 --> 01:01:39,120
Wir bleiben ja stehen, Herr Doktor.
624
01:01:39,380 --> 01:01:40,760
Schauen Sie mal, was jetzt passiert.
625
01:01:41,280 --> 01:01:42,280
Oh nein.
626
01:01:47,520 --> 01:01:50,660
Aber nicht doch. Was machen Sie denn?
Sie können doch nicht einfach...
627
01:01:50,660 --> 01:01:56,480
Bleiben Sie doch stehen, meine Damen.
628
01:02:04,060 --> 01:02:07,100
Denken Sie an Ihre gute Erziehung.
Bewahren Sie Anstand und Güte.
629
01:02:55,310 --> 01:02:56,450
Also doch Riesentitten.
630
01:02:59,750 --> 01:03:04,150
So ein Pech. Es ist so heiß.
631
01:03:04,450 --> 01:03:05,650
Ich muss mich abkühlen.
632
01:03:07,650 --> 01:03:09,150
Besonders an einer Stelle.
633
01:03:09,370 --> 01:03:10,370
Ich auch.
634
01:03:11,910 --> 01:03:14,910
Gut, sehr gut. Ich heiße Rudolf.
635
01:03:15,470 --> 01:03:17,230
Rudolf. Und ich Clara.
636
01:03:17,570 --> 01:03:21,030
Nenn mich Clara, Rudolf. Oh ja, ja.
637
01:03:21,990 --> 01:03:23,030
Rudolf. Clara.
638
01:03:28,720 --> 01:03:32,200
So ein Internatsleben hat in sich. Ich
möchte wirklich nicht woanders
639
01:03:32,200 --> 01:03:33,200
Gärtnerbursche sein.
47052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.