All language subtitles for Das liebestolle Internat (1982,Soft)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,990 --> 00:00:31,890 freuen wir mal 2 00:00:31,890 --> 00:00:41,490 auf 3 00:00:41,490 --> 00:00:44,670 dein wohl 4 00:00:51,020 --> 00:00:53,940 Endlich bin ich einmal ganz mit dir allein. Ganz alleine. 5 00:00:54,820 --> 00:00:58,200 Niemand wird uns hier stören. Hier ist es anders als im Büro. 6 00:00:58,580 --> 00:00:59,760 Ja, wir sind allein. 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,420 Ich liebe dich, meine kleine Sekretärin. Ich begehre dich. 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,140 Ich brauche dich. 9 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 Ja. 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,780 Du hast deinen Körper richtig kräftig. 11 00:01:16,100 --> 00:01:18,500 Ich sehe mal. 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Augenblick noch. 13 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 So. Na, 14 00:01:42,160 --> 00:01:45,500 bloßen wir das Paket von meiner Tante Hilda. Jedes Jahr schenkt sie mir zu 15 00:01:45,500 --> 00:01:46,880 meinem Geburtstag neue Weingläser. 16 00:01:47,910 --> 00:01:49,250 Aber jetzt nicht. Sieh ran. 17 00:01:51,130 --> 00:01:54,830 Oh Hubert, du bist ja ein Draufgänger. Ich wusste gar nicht, wie wild du auf 18 00:01:54,830 --> 00:01:55,830 mich bist. 19 00:01:57,090 --> 00:01:58,090 Wild, ja. 20 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 So richtig wild. 21 00:01:59,490 --> 00:02:01,310 Ach, wilder. Oh mein Gott, 22 00:02:02,630 --> 00:02:05,110 wenn das Tante Hilda wüsste. Die schöne Mainz -Wilder. 23 00:02:05,630 --> 00:02:06,389 Weißt du was? 24 00:02:06,390 --> 00:02:09,669 Ich werde jetzt erst mal ein Bad nehmen. Und du lässt dir inzwischen deine 25 00:02:09,669 --> 00:02:13,490 Nerven bei einem Glas Cognac beruhigen. Darf ich? Ja, natürlich. 26 00:02:14,270 --> 00:02:15,270 Bade dich nur. 27 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 Ball dich überall. 28 00:02:17,030 --> 00:02:18,090 Schön lang, ja. 29 00:02:19,570 --> 00:02:23,690 Oh, aber Silvia, du verblühst mich. 30 00:02:25,850 --> 00:02:27,390 Rubilein, gefall ich dir? 31 00:02:28,030 --> 00:02:30,250 Aber natürlich, ich meine natürlich. 32 00:02:30,570 --> 00:02:32,310 Und wie du mir gefällst. 33 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 Ja, 34 00:02:35,370 --> 00:02:38,050 ja, ja. Mach schön auf. 35 00:02:38,650 --> 00:02:39,790 Oh je, oh je, oh je. 36 00:02:41,490 --> 00:02:43,950 Das halte ich einen Schritt nicht aus. 37 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 Ist das nicht wunderbar? 38 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 Du bist wunderbar. 39 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Ja. 40 00:03:03,420 --> 00:03:04,920 Toll. Toll. 41 00:03:05,420 --> 00:03:06,420 Ja. 42 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Ja, sag es mir. 43 00:03:12,160 --> 00:03:13,220 Gib mir das Geld. 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 Das ist ja kein Kätzchen mehr. 45 00:03:19,240 --> 00:03:20,940 Das ist ja schon eine richtige Katze. 46 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 Ja. 47 00:03:27,740 --> 00:03:28,740 Hey. 48 00:03:34,820 --> 00:03:36,160 Moment, warum gehst du denn weg? 49 00:03:37,040 --> 00:03:38,200 Ich komme ja bald wieder. 50 00:03:38,760 --> 00:03:41,260 Ubi -Line, du erfreulichst die schönste Freundin. 51 00:04:49,450 --> 00:04:50,930 Oh, das halte ich wirklich nicht mehr aus. 52 00:04:51,530 --> 00:04:52,850 Was für ein Weib. 53 00:04:53,910 --> 00:04:55,010 Wann kommt sie denn endlich? 54 00:04:56,890 --> 00:04:59,650 Wenn das so weitergeht, fällt er mir vor Spannung noch ab. 55 00:05:03,950 --> 00:05:05,770 Fühlst du dich wie ein Baby? 56 00:05:06,130 --> 00:05:07,870 Du bist ein Baby, du bist ein Weib. 57 00:05:08,930 --> 00:05:09,990 Und ich brauche dich. 58 00:05:13,710 --> 00:05:15,030 Dein Arsch ist herrlich, du. 59 00:05:16,300 --> 00:05:21,380 Oh, Bielein, du scheinst der Richtige zu sein. Richtig, der Richtige. Ach, das 60 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 sind ja Packen. 61 00:05:28,060 --> 00:05:31,020 Wer ist denn das schon wieder? 62 00:05:32,300 --> 00:05:34,080 Komm, setz dich. Bleib ganz ruhig. 63 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Ja, 64 00:05:37,100 --> 00:05:38,860 ich bin gleich zurück. Gleich zurück bin ich. 65 00:05:44,900 --> 00:05:48,540 Stell dir vor, Onkel Hubert, Papa hat mich fürs Internat angemeldet. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,380 Weißt du, was er gesagt hat? Er will nicht, dass ich neben der Schule her 67 00:05:52,380 --> 00:05:55,860 ausgehe. Er hat es getan, ohne mich zu fragen. Aber, Heidrun, mein Kind, richte 68 00:05:55,860 --> 00:05:59,360 dich nicht auf. Bleib ganz ruhig, bleib ganz ruhig. Setz dich erst mal, komm. 69 00:05:59,960 --> 00:06:03,320 Ich will nicht ins Internat, verstehst du, Onkel Hubert? Ich will nicht. Nun 70 00:06:03,320 --> 00:06:04,440 mal ganz ruhig, setz dich. 71 00:06:06,330 --> 00:06:10,050 Ach, übrigens darf ich bekannt machen, das ist Sylvie, meine Sekretärin, und 72 00:06:10,050 --> 00:06:11,050 ist meine Nichte. 73 00:06:11,190 --> 00:06:12,190 Guten Tag. 74 00:06:12,810 --> 00:06:13,910 Entschuldigt, das ist Gerd. 75 00:06:14,250 --> 00:06:19,430 Hey, also was kann ich für dich tun? Ich wollte dich bitten, du warst doch immer 76 00:06:19,430 --> 00:06:20,470 mein guter Onkel. 77 00:06:20,970 --> 00:06:25,850 Lieb, tolerant, großzügig. Ich wollte dich bitten, Onkel Hubert, kann ich 78 00:06:25,850 --> 00:06:27,390 noch einmal mit Gerd zusammen sein? 79 00:06:27,670 --> 00:06:30,370 Bevor ich ins Internat muss, ich meine, ganz zusammen. 80 00:06:31,640 --> 00:06:34,460 Gut, ich habe verstanden. Auch wenn ich den jungen Mann noch nicht kenne. Um den 81 00:06:34,460 --> 00:06:37,360 jungen Mann besser kennenzulernen, werde ich Heidrun ins Badezimmer entführen. 82 00:06:37,380 --> 00:06:40,160 Sicher will sie sich frisch machen. Sie ist ja ganz schön ins Schwitzen 83 00:06:40,160 --> 00:06:42,700 gekommen. Aber ja, geht so ruhig ins Badezimmer. 84 00:06:42,920 --> 00:06:46,340 Die Männer sind manchmal wirklich schwerfällig. 85 00:06:46,540 --> 00:06:48,480 Leider. Hauptsächlich, wenn es darauf ankommt. 86 00:06:52,520 --> 00:06:54,540 Darf ich Ihnen was anbieten? Ein Cognac vielleicht? 87 00:06:55,040 --> 00:06:56,440 Ein Cognac finde ich immer spitze. 88 00:06:56,780 --> 00:06:57,860 Okay. Ja, natürlich. 89 00:06:58,200 --> 00:07:00,740 Cognac trinkt man ja auch in Diskotheken heutzutage. Ich weiß. 90 00:07:02,700 --> 00:07:04,020 So, bitte zum Wohl. 91 00:07:38,120 --> 00:07:39,420 Du genießt mich wirklich. 92 00:07:40,800 --> 00:07:42,640 Ich genieße dich auch sehr, mein Vater. 93 00:07:52,300 --> 00:07:55,360 Langsam werde ich spitzen. Ich auch. Aber die beiden warten endlich. 94 00:07:55,870 --> 00:07:57,190 Ist das wirklich Ihre Sekretärin? 95 00:07:57,570 --> 00:07:59,330 Aber natürlich, was dachten Sie denn? 96 00:08:01,010 --> 00:08:04,170 Sie müssen wissen, dass ich von meiner Frau getrennt lebe. 97 00:08:04,750 --> 00:08:05,750 Tut mir leid. 98 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 Aber was? 99 00:08:07,410 --> 00:08:08,750 Das braucht es doch nicht. 100 00:08:09,990 --> 00:08:12,270 Im Vertrauen gesagt, sie ist ein schrecklicher Besen. 101 00:08:12,470 --> 00:08:14,730 Leider, leider lebt meine Tochter bei ihr. 102 00:08:15,870 --> 00:08:19,210 Sehen Sie, das ist eben das, was ein Mann wie mich betrifft. 103 00:08:20,050 --> 00:08:22,310 Deswegen verstehe ich auch meine Nichte Heidrun so gut. 104 00:08:22,800 --> 00:08:26,300 Das freut mich. Natürlich, das kann ich mir denken. Also dann, Prost. 105 00:08:30,380 --> 00:08:31,840 Es ist angerichtet. 106 00:08:35,260 --> 00:08:37,500 Ich glaube, mein Hosenladen hat eine Knautschzone. 107 00:08:37,840 --> 00:08:42,039 Na, ihr beiden, habt ihr euch schon angefreundet? Oh, halt schon mal, Mann. 108 00:08:42,039 --> 00:08:43,580 liegt ein Irrtum vor. Das ist Ihre Dame. 109 00:08:43,840 --> 00:08:45,340 Ja, endlich. 110 00:08:46,100 --> 00:08:47,380 Darauf hatte ich gewartet. 111 00:08:47,700 --> 00:08:50,100 Oh, jetzt wird uns niemand mehr stören. 112 00:08:50,520 --> 00:08:52,160 Jetzt gibt es endlich Schluss. 113 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Ja. 114 00:08:55,020 --> 00:08:56,580 Ja. Ja. 115 00:09:46,850 --> 00:09:48,510 Du musst mir helfen, Papst. 116 00:09:49,470 --> 00:09:52,550 Oh, Wahnsinn. Sind denn alle verrückt geworden? 117 00:09:52,870 --> 00:09:53,870 Beruhige dich, mein Kind. 118 00:09:54,090 --> 00:09:56,170 Beruhige dich, Karin. Sei ganz ruhig. 119 00:09:56,470 --> 00:09:57,750 Ich muss auch ruhig werden, ja? 120 00:09:58,870 --> 00:10:01,870 Stell dir vor, ich muss auch ins Internat. Nein, wohin denn? 121 00:10:02,270 --> 00:10:06,030 Es nennt sich Haus zum jungen Glück. Genau da soll ich auch hin, aber ich 122 00:10:06,030 --> 00:10:07,030 nicht, Heidrun. 123 00:10:07,850 --> 00:10:09,070 Ich will wirklich nicht. 124 00:10:10,560 --> 00:10:13,860 Ach, da hilft nichts, mein Kind. Wenn es deine Mutter so entschieden hat, dann 125 00:10:13,860 --> 00:10:16,380 bleibt es dabei. Du kennst sie ja. Du eine Scheiße. 126 00:10:17,700 --> 00:10:19,260 Ah, ist mir heiß. 127 00:10:19,740 --> 00:10:23,200 Na schön, na schön, machst dir bequem. Darauf kommt es jetzt auch nicht mehr 128 00:10:24,980 --> 00:10:26,520 Ach, meine liebe Silvia. 129 00:10:28,040 --> 00:10:28,819 Warten ab. 130 00:10:28,820 --> 00:10:31,880 Wenn wir erst in diesem Internat sind, machen wir denen die Hölle heiß. 131 00:10:32,360 --> 00:10:34,580 Schließlich sind wir nicht von gestern. Wir haben Erfahrung. 132 00:10:34,860 --> 00:10:36,400 Die werden sich wundern. 133 00:10:37,130 --> 00:10:39,510 Mein Vater soll bloß nicht glauben, dass ich noch ein Kind bin. 134 00:10:39,890 --> 00:10:41,150 Klar, wenn der wüsste. 135 00:10:42,030 --> 00:10:43,830 Denen werden wir zeigen, wo es lang geht. 136 00:10:44,970 --> 00:10:47,330 Nur keine Bange. Alles hat seine Vorteile. 137 00:11:03,450 --> 00:11:05,450 Heute ist es wieder einmal soweit. 138 00:11:05,820 --> 00:11:09,080 Dr. Böcke, der Heimleiter, erwartet sieben Mädchen und die Lehrerin. 139 00:11:09,760 --> 00:11:14,820 Auch Theo, der Gärtnerbursche, ist bemüht, vor dem Empfang alles in Ordnung 140 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 bringen. 141 00:11:24,360 --> 00:11:25,620 Kann ich aufpassen? 142 00:11:26,120 --> 00:11:29,520 Oh, Verzeihung, Herr Direktor. Was soll denn das? Was ist mit dem Koffer? 143 00:11:29,960 --> 00:11:31,200 Oh, nichts. 144 00:11:32,110 --> 00:11:35,150 Was schleppt er da mit sich herum? Oh, nichts, nichts. Ich schleppe gar nichts 145 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 mit mir herum. 146 00:11:37,370 --> 00:11:38,710 Ah, so ist das also. 147 00:11:38,970 --> 00:11:41,670 Sehr interessant. Der ist ein Sammler. Ganz besonders. 148 00:11:42,090 --> 00:11:45,690 Die Mädchen der letzten Klasse haben sich gewundert, dass ihnen diverse 149 00:11:45,690 --> 00:11:47,010 Wäschestücke abhandengekommen sind. 150 00:11:47,270 --> 00:11:48,270 So, wieso? 151 00:11:48,970 --> 00:11:50,670 Oh, tatsächlich, da kommen sie schon. 152 00:11:52,830 --> 00:11:55,850 Vernichte er das sofort. Und diesmal kommt mir das nicht wieder vor. 153 00:11:56,790 --> 00:11:58,070 Ja. Bring das weg. 154 00:11:59,710 --> 00:12:01,070 Selbstverständlich, Herr Direktor. Und komm zur Bahn. 155 00:12:11,169 --> 00:12:13,650 So, meine Damen, so geht's lang und herzlich willkommen. 156 00:12:14,550 --> 00:12:15,790 Bitte immer weitergehen. 157 00:12:16,410 --> 00:12:19,610 In Gondelbahn wird mir immer schwindelig. Ach, schwindelig, nicht in 158 00:12:19,610 --> 00:12:21,510 Gondelbahn. Kommen Sie, Frau Leinstiegel. Kommen Sie. 159 00:12:29,530 --> 00:12:36,150 Ist das schön hier. Oh, was für eine Luft, Kinder. 160 00:12:39,440 --> 00:12:42,260 Ich hoffe, Sie werden einen angenehmen Aufenthalt hier haben. Das hoffe ich 161 00:12:42,260 --> 00:12:44,800 auch. Ich bin sehr umgekehrt. An mir soll es nicht liegen. Ich bin sicher, 162 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 wir uns gut vertragen werden. 163 00:12:46,380 --> 00:12:49,940 Nur auf die Disziplin lege ich sehr viel Wert. Die Disziplin, ja wohl, Herr 164 00:12:49,940 --> 00:12:54,000 Direktor Böckl. Nun, meine Damen, gestatten Sie, dass wir nun zur Sache 165 00:12:55,700 --> 00:12:57,440 Sicherlich haben Sie den Ausblick genossen. 166 00:12:57,660 --> 00:13:01,180 Darf ich Sie nun bitten, mir ins Haus zu folgen? Ich möchte Sie in Ihre Zimmer 167 00:13:01,180 --> 00:13:02,180 einteilen. 168 00:13:02,580 --> 00:13:03,580 Kommen Sie, Frau Leipzig. 169 00:13:09,520 --> 00:13:10,740 was Sie wohl alles da drin haben. 170 00:13:11,420 --> 00:13:14,160 Sie werden sehenvoll ein Steglitz hier letztlich gut arbeiten. 171 00:13:14,460 --> 00:13:16,200 So, kommen Sie, meine Damen. Bitte treten Sie ein. 172 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Jetzt bin ich aber gespannt. 173 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Die ist toll hier. 174 00:13:26,100 --> 00:13:30,280 Ihre Zimmer befinden sich im ersten Stock. Bitte gehen Sie schon vor. Ich 175 00:13:30,280 --> 00:13:31,660 gleich nach, um die Einteilung vorzunehmen. 176 00:13:40,890 --> 00:13:42,390 Diese blöde Schlepperei. 177 00:13:44,970 --> 00:13:46,130 Seht mal, wer da kommt. 178 00:13:54,470 --> 00:13:58,250 Kommt, ihr Blumenkastrierer. Schaut ja genau an, wenn das der einzige Mann im 179 00:13:58,250 --> 00:14:01,870 Haus ist. Ich glaube, meine Unterhose flattert als es so wird. Und so viele 180 00:14:01,870 --> 00:14:02,990 einmal umwerfen. 181 00:14:05,659 --> 00:14:08,880 Meine Pfeife. Was machen Sie auf dem Fußboden? Ist der jetzt völlig 182 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 übergeschnappt? 183 00:14:12,540 --> 00:14:15,460 Also Theo, steh jetzt sofort auf. Ich glaube, ich habe mir die Pfeife 184 00:14:15,460 --> 00:14:19,200 verstaucht. Aber meine Damen, ich bitte Sie, gehen Sie sofort nach oben. 185 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Theo, Theo. 186 00:14:24,100 --> 00:14:25,420 Worauf du dich verlassen kannst. 187 00:14:25,780 --> 00:14:29,200 Immerhin sind zwei Männer im Haus. Auch wenn einer davon nur der Gärtnerbursche 188 00:14:29,200 --> 00:14:30,280 ist. Das stört mich nicht. 189 00:14:31,690 --> 00:14:34,910 Du nimmst auch alles, was dir die Schenkel auseinanderdrückt. Natürlich, 190 00:14:34,910 --> 00:14:37,230 guter Pimmel in Ehren ist nicht zu verwehren. 191 00:14:37,570 --> 00:14:43,010 Du treibst es doch genauso gern. Wir müssen alle dafür zukommen lassen. 192 00:15:28,010 --> 00:15:31,050 Also ich hab das Gefühl, das gefällt doch zu sause hier. Na, da hast du 193 00:15:31,190 --> 00:15:32,950 Das kommt, das kommt. Weil cool ist er hier in diesem Laden, da werde ich noch 194 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 eine ganze Menge aufreißen. 195 00:15:34,190 --> 00:15:35,230 Na, lasst euch drauf. 196 00:15:35,610 --> 00:15:38,610 Hast du überhaupt schon gebummt? Bevor du wusstest, was du zwischen den Beinen 197 00:15:38,610 --> 00:15:40,370 hast, wurde meine Pflaume Sigmar gepflückt. 198 00:15:40,650 --> 00:15:43,550 Ach, hör doch auf. Wir werden aufreißen, was es aufzureißen gibt. Ja. 199 00:15:43,930 --> 00:15:47,830 Oh, mir wird jetzt schon heiß. Wenn mein alter Witzler was hier so riecht, dann 200 00:15:47,830 --> 00:15:50,150 hätte er dich bestimmt nicht aufs Internet gestellt. Ach, der ist doch 201 00:15:50,150 --> 00:15:52,950 weltfremd. Er sieht nicht ein, dass wir keine kleinen Kinder mehr sind. 202 00:15:53,730 --> 00:15:55,510 Meine hat es leider hautnah miterlebt. 203 00:15:55,930 --> 00:15:57,210 Er hat mich mit einem Typ erwischt. 204 00:15:57,630 --> 00:15:59,370 Leider war es genau vor meinem Orgasmus. 205 00:16:00,970 --> 00:16:03,830 Wenn es keine andere Möglichkeit gibt, dann machen wir es uns selbst. Du kannst 206 00:16:03,830 --> 00:16:04,830 ja schon mal damit anfangen. 207 00:16:09,910 --> 00:16:10,910 Komm, mach mit. 208 00:16:11,290 --> 00:16:14,610 Nein, Petra, ich kann das nicht auf Kommando. Dann schau zu, vielleicht 209 00:16:14,610 --> 00:16:16,390 feucht. So schnell geht es bei mir nicht. 210 00:16:20,070 --> 00:16:21,070 Ja, das ist es. 211 00:16:21,850 --> 00:16:23,990 Oh, das tut gut. 212 00:16:24,630 --> 00:16:25,850 Dann hast du Probleme. 213 00:16:29,730 --> 00:16:31,690 Ja, so gefällt es mir. 214 00:16:32,930 --> 00:16:34,450 Und was sollen wir jetzt anziehen? 215 00:16:34,670 --> 00:16:37,890 Ich habe eine Menge scharfer Sachen im Koffer. Oh, fein. Zeig mal. 216 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 Ja, 217 00:16:40,490 --> 00:16:43,030 du fummelst ja schon die ganze Zeit drin herum. 218 00:16:43,810 --> 00:16:46,950 Ich suche was Bestimmtes. Der ist für dich auch geeignet. 219 00:17:02,570 --> 00:17:05,290 Na, merkst du's? Es sieht doch alles gar nicht so schlimm aus. 220 00:17:06,050 --> 00:17:07,050 Abwarten, Heidrun. 221 00:17:07,670 --> 00:17:09,589 Wir sind noch nicht einmal eine Stunde hier. 222 00:17:09,950 --> 00:17:12,270 Ich bin überzeugt, wir werden eine Menge Spaß haben. 223 00:17:13,690 --> 00:17:16,550 Vielleicht hast du recht, aber ich kann mir das alles einfach noch nicht 224 00:17:16,550 --> 00:17:18,369 vorstellen. Ich wär viel lieber zu Hause. 225 00:17:18,730 --> 00:17:19,649 Wieso denn? 226 00:17:19,650 --> 00:17:20,869 Hier gibt's doch auch Männer. 227 00:17:21,089 --> 00:17:23,030 Den Gärtner zum Beispiel und den Herrn Dr. 228 00:17:23,230 --> 00:17:24,230 Böcke. 229 00:17:24,270 --> 00:17:28,270 Ich steh nicht so auf Gärtner. Hast es ja noch gar nicht ausprobiert. Du hast 230 00:17:28,270 --> 00:17:30,530 gut reden. Hast vorhin mit deinem Gerd gebummt. 231 00:17:30,780 --> 00:17:32,160 Deine Hormone sind in Ordnung. 232 00:17:35,780 --> 00:17:36,780 Gib's doch zu. 233 00:17:36,800 --> 00:17:39,840 Na, kein Neid. Und ich soll hier ein Jahr in Teilsamkeit üben. 234 00:17:40,540 --> 00:17:43,640 So ein Blödsinn. Es wird doch irgendwo eine Diskothek geben. 235 00:17:53,860 --> 00:17:55,760 Deshalb krämst du dich so gewissenhaft ein. 236 00:17:56,180 --> 00:17:57,460 Damit meine Haut schön bleibt. 237 00:17:57,830 --> 00:17:59,590 Ich möchte wissen, wem du die vorzeigen willst. 238 00:17:59,950 --> 00:18:01,910 Wahrscheinlich hast du doch einen Bock auf den Gärtner. 239 00:18:04,070 --> 00:18:05,590 Das wird nicht verraten. 240 00:18:07,070 --> 00:18:09,770 Ich bin sicher, ich werde sie aushalten. 241 00:18:09,970 --> 00:18:11,810 Dein Wort in Gottes Gehör, Gange. 242 00:18:12,010 --> 00:18:14,830 Ich bin auf jeden Fall froh, wenn das alles einmal vorbei ist. 243 00:18:24,050 --> 00:18:25,050 Herrlich. 244 00:18:25,450 --> 00:18:27,010 Weißt du, was ich mir überlegt habe? 245 00:18:27,440 --> 00:18:30,880 Wenn es gar zu beschissen hier ist, taue ich einfach ab. Schließlich hat mich ja 246 00:18:30,880 --> 00:18:32,400 auch niemand gefragt, ob ich hierher will. 247 00:18:35,220 --> 00:18:38,760 Oh Mann, und jetzt zum nächsten Zimmer. 248 00:18:42,460 --> 00:18:43,860 Endlich bin ich von zu Hause weg. 249 00:18:44,580 --> 00:18:48,460 Ich könnte mir was Schöneres vorstellen, als hier im Internat rumzusitzen. 250 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Wer weiß. 251 00:18:54,200 --> 00:18:56,380 Mal sehen, was ich zum ersten Unterricht anziehe. 252 00:18:56,750 --> 00:18:57,790 Du hast Probleme. 253 00:18:59,550 --> 00:19:00,550 Wieso denn? 254 00:19:00,570 --> 00:19:02,530 Immerhin möchte ich bei Herrn Dr. Böcke schön sein. 255 00:19:05,970 --> 00:19:09,090 Mir stinkt es gewaltig, dass wir am ersten Tag schon Unterricht haben. 256 00:19:09,330 --> 00:19:11,030 Und außerdem bin ich müde. 257 00:19:11,230 --> 00:19:12,290 Du bist nicht so tragisch. 258 00:19:15,470 --> 00:19:17,490 Verdammt, wo ist denn das Ding? Was suchst du denn? 259 00:19:17,770 --> 00:19:19,010 Einen raffinierten Schnüpfer. 260 00:19:19,810 --> 00:19:23,290 Ach, ist das herrlich. Jetzt möchte ich am liebsten zwei Stunden schlafen. 261 00:19:25,200 --> 00:19:27,140 Schlafen schon, aber natürlich nicht allein. 262 00:19:27,400 --> 00:19:29,480 Ein Mann wäre jetzt genau das Richtige. 263 00:19:29,840 --> 00:19:31,180 Ach, mach es dir doch selber. 264 00:19:32,500 --> 00:19:35,960 Oh nein, ich bin doch nicht wie du. Das ist doch deine Spezialität. 265 00:19:37,660 --> 00:19:39,380 Oh Mann, jetzt passiert es aber. 266 00:20:00,590 --> 00:20:02,150 Das Gärtnerlein hat spioniert. 267 00:20:02,370 --> 00:20:05,050 Und ist dabei auf die Pfeife gefallen. Vielleicht hat er sie nicht verstaucht. 268 00:20:05,130 --> 00:20:06,130 Schade drum. 269 00:20:08,850 --> 00:20:11,570 Blöde Weiber! Das kommt davon, dass man so neugierig ist. 270 00:20:16,590 --> 00:20:20,370 Betty Frieden, die mit ihrem Weiblichkeitswahn in den 80er Jahren die 271 00:20:20,370 --> 00:20:23,890 Unterdrückung der Frauen als Politikum entlarvt hat, liefert mit diesem Buch 272 00:20:23,890 --> 00:20:27,910 eine Bestandsaufnahme der Frauenbewegung Anfang der 80er Jahre ab. Was haben die 273 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 Frauen erreicht? 274 00:20:29,000 --> 00:20:30,560 Was haben Sie versäumt? 275 00:20:32,140 --> 00:20:36,300 Als dringend zu revidierenden Fehler sieht sie heute die Familien - und 276 00:20:36,300 --> 00:20:38,940 Männerfeindlichkeit der Feministinnen an. 277 00:20:40,840 --> 00:20:44,920 Ja. Also, meine Damen, was meinen Sie zu diesem Text? 278 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Ja. 279 00:21:33,529 --> 00:21:36,330 Nun... Ich... 280 00:21:36,330 --> 00:21:43,890 Also... 281 00:21:43,890 --> 00:21:56,250 Das 282 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 ist... 283 00:22:03,399 --> 00:22:04,580 Ja, das ist es. 284 00:22:06,080 --> 00:22:09,500 Ich glaube, Sie unterliegen einem Irrtum. Wir haben hier 285 00:22:09,580 --> 00:22:12,300 Biologie - und Aufklärungsunterricht gibt es in diesem Internat nicht. 286 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 Wie schade. 287 00:22:20,440 --> 00:22:24,060 Aus der Wut der Frauen, nur in der Ehefrau - und Mutterrolle akzeptiert zu 288 00:22:24,060 --> 00:22:25,740 werden. Ist er so cool oder tut er nur so? 289 00:22:25,940 --> 00:22:28,080 Wenn ich das nur wüsste. 290 00:22:33,130 --> 00:22:34,130 Leise. 291 00:23:07,020 --> 00:23:08,480 Das habe ich mir doch gedacht. Oh, 292 00:23:11,120 --> 00:23:14,640 Hannelore. 293 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 Oh. 294 00:23:18,840 --> 00:23:20,140 Ein nettes Mädchen. 295 00:23:23,220 --> 00:23:24,220 Und jetzt? 296 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Evgen. 297 00:23:28,320 --> 00:23:31,560 Alle Schülerinnen sind gespannt, wie einer von uns Aufnahmen macht. Ich werde 298 00:23:31,560 --> 00:23:32,580 Kopflos -Modell stehen. 299 00:23:38,120 --> 00:23:39,560 Lona, schön, aber ein wenig verkommen. 300 00:23:47,360 --> 00:23:50,240 Oh, schau doch diesen geilen Bock an. Kein Wunder. 301 00:23:50,500 --> 00:23:51,520 Du hast doch Böcke. 302 00:23:53,880 --> 00:23:55,700 Lilly, jung und scharf. 303 00:24:05,020 --> 00:24:06,420 Anscheinend sein Lieblingsfoto. 304 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 dass wir verschwinden. Komm. 305 00:24:15,140 --> 00:24:17,560 Da kommt ja das spaltbare Material. 306 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 Pass auf. 307 00:24:20,460 --> 00:24:23,520 Du musst doch ausgerechnet heute deine Stöckelschuhe anziehen. Na und? 308 00:24:23,860 --> 00:24:25,680 Ich bin eben ein vornehmer Mensch. 309 00:24:25,900 --> 00:24:27,280 Doch bitte leise, Kinder. 310 00:24:46,399 --> 00:24:47,820 Ich bin der Hans. 311 00:24:48,540 --> 00:24:50,560 Oh, das ist doch eine Überraschung. 312 00:24:50,900 --> 00:24:52,380 Und jetzt kommt Nummer drei. 313 00:24:52,820 --> 00:24:53,820 Her zu mir. 314 00:24:54,500 --> 00:24:56,720 Ich bin der Rolf. 315 00:24:57,000 --> 00:24:59,180 Na Kinder, wisst ihr ein verschwiegenes Plättchen? 316 00:24:59,400 --> 00:25:01,580 Es gibt doch jede Menge Zimmer hier im Haus. 317 00:25:03,850 --> 00:25:07,150 Wir wollen euch hören, meine Damen. Ich bin der Rolf, das ist der Arsch, und das 318 00:25:07,150 --> 00:25:09,830 ist der Klaus. Wir dürfen nicht weiter als ein lauschiges Plätzchen. 319 00:25:10,230 --> 00:25:14,590 Alles egal, ich brauche jetzt einen Mann. Keine Frage, das ist die 320 00:25:14,590 --> 00:25:15,590 Lage. 321 00:25:16,190 --> 00:25:18,410 Immer rein spazieren. Es ist gemütlich hier. 322 00:25:44,900 --> 00:25:46,360 Nöpfchen für Knöpfchen. 323 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 Jetzt kommt das beste Ausstecken. 324 00:26:16,940 --> 00:26:18,040 Sehr schön. 325 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Hier, hier ein bisschen. 326 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Oh, wie er ist schön. 327 00:27:21,340 --> 00:27:22,620 Er hat mir gefällt. 328 00:28:09,419 --> 00:28:11,420 Komm, Klaus, besorge es mir. 329 00:28:40,850 --> 00:28:43,650 Schmied. Schmied. 330 00:30:03,550 --> 00:30:07,090 Jetzt sieht er wieder aus, als ob er kein Wässerchen truppen könnte. 331 00:30:07,090 --> 00:30:08,150 versteckte Kamera. 332 00:30:10,910 --> 00:30:13,830 Ich möchte nur wissen, was die da drüben zu tuscheln haben. 333 00:30:14,090 --> 00:30:17,010 Ich kann mir schon denken, da ist bestimmt was gelaufen heute Nacht. 334 00:30:18,890 --> 00:30:22,830 Meine Damen, ich bitte Sie ernsthaft zu schreiben und nicht zu schwatzen. 335 00:30:25,710 --> 00:30:27,770 Man sollte ja wirklich eins auswischen. 336 00:30:29,210 --> 00:30:30,330 Ich habe eine Idee. 337 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 in der Pause darüber sprechen. 338 00:31:31,729 --> 00:31:35,090 Nein, was die drei wohl wieder aushicken. 339 00:31:47,690 --> 00:31:49,730 Achtung, ich glaube, er kommt. 340 00:31:57,220 --> 00:31:58,220 Aber meine Damen. 341 00:31:59,440 --> 00:32:01,100 Meine Damen. 342 00:32:02,820 --> 00:32:06,080 Das geht doch nicht. Die Filme haben Respekt. Ach ja, tatsächlich. 343 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 Bitte hören Sie auf. 344 00:32:09,620 --> 00:32:13,080 Ich bitte Sie hier. Hier kann doch nicht jeder machen, was er muss. 345 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 Aber Herr Dr. 346 00:32:16,820 --> 00:32:18,520 Böcke, nicht so schüchtern. 347 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Sehen Sie mal. 348 00:32:26,620 --> 00:32:27,720 Ich bin Vegetarier. 349 00:32:29,100 --> 00:32:31,460 Meine Damen, mir wird ganz schwindelig. 350 00:32:35,960 --> 00:32:39,040 Ruhig. Vor so viel Schönheit darf man die Augen nicht verschließen. 351 00:32:42,660 --> 00:32:43,660 Na? 352 00:32:46,750 --> 00:32:48,450 Schauen Sie genau hin, Herr Dr. 353 00:32:48,710 --> 00:32:51,670 Böcke. Sind das Beine oder nicht? 354 00:32:55,090 --> 00:32:56,090 Atemberaubend. 355 00:32:57,190 --> 00:32:59,030 Und jetzt gute Nacht, meine Damen. 356 00:32:59,230 --> 00:33:00,750 Gute Nacht, Herr Dr. 357 00:33:01,110 --> 00:33:02,110 Böcke. 358 00:33:02,710 --> 00:33:09,590 Das hat geschehen. Das war deine geistige Vorlage 359 00:33:09,590 --> 00:33:10,590 zum Onanieren. 360 00:33:12,870 --> 00:33:14,790 Bin ich müde. 361 00:33:21,230 --> 00:33:24,850 Du wirst doch wohl nicht mehr schlafen wollen. Ganz im Gegenteil. Ich bin 362 00:33:24,850 --> 00:33:25,910 mächtig spitz heute. 363 00:33:26,510 --> 00:33:30,170 Ihr habt doch erst gestern. Klar, dadurch habe ich erst recht Appetit 364 00:33:30,330 --> 00:33:33,890 Dann macht es euch gegenseitig. Aber stöhnt nicht so laut. Ich will schlafen. 365 00:33:35,010 --> 00:33:36,010 Wollen wir? 366 00:33:37,330 --> 00:33:40,530 Komisches Mädchen. Sie hat doch auch gestern. Aber anscheinend verträgt sie 367 00:33:40,530 --> 00:33:41,530 nur einmal in der Woche. 368 00:36:51,630 --> 00:36:52,630 So, das reicht. 369 00:37:55,530 --> 00:37:57,030 nicht über einen langen Schlauch. 370 00:38:41,300 --> 00:38:43,260 Oh, das Küchen. 371 00:38:48,700 --> 00:38:53,840 Ein kaltes Wasser, eine heiße Pflaume. Ich weiß was Besseres. Wollen wir? Ja, 372 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 aber niemand darf uns entdecken. 373 00:38:58,480 --> 00:39:02,580 Keine Bange, ich bin auch sehr vorsichtig. Das hoffe ich. Ich bin eine 374 00:39:02,580 --> 00:39:06,180 Frau. Matteo macht es gut. Kommen Sie. Und fliegt zurück. 375 00:40:06,380 --> 00:40:07,380 Bleiben Sie hier. 376 00:40:11,060 --> 00:40:13,340 Warten Sie doch. Ich habe noch eine Menge in der Röhre. 377 00:40:53,260 --> 00:40:56,200 das darfst du nicht so eng sehen. Böcke ist ein Mann und wir sind Frauen. Das 378 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 ist recht. 379 00:40:58,240 --> 00:41:00,200 Trotzdem meine ich, es geht nicht nur um das eine. 380 00:41:04,880 --> 00:41:05,240 Na 381 00:41:05,240 --> 00:41:12,000 ja. 382 00:41:13,460 --> 00:41:15,120 Ich werde verrückt, da ist mein Vater. 383 00:41:15,740 --> 00:41:18,040 Ich laufe schnell rüber. Sagt niemand was davon. 384 00:41:24,580 --> 00:41:28,260 Ja, also ich will einfach wissen, wie es dir geht und wie du untergebracht bist. 385 00:41:28,560 --> 00:41:30,120 Das hat mir keine Ruhe gelassen. 386 00:41:30,320 --> 00:41:33,540 Du weißt, nur deine Mutter wollte, dass du hierher kommst. 387 00:41:34,520 --> 00:41:37,440 Ich danke dir, Papa, aber es darf kein Besuch im Traum. 388 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 Tja, leider. 389 00:41:38,900 --> 00:41:42,300 Aber irgendeine Möglichkeit muss es doch geben. Ich will mich nur umschauen. In 390 00:41:42,300 --> 00:41:45,520 den nächsten Tagen soll ein Arzt von der Schulbehörde zur Routineuntersuchung 391 00:41:45,520 --> 00:41:49,540 kommen. Gib dich doch einfach als den aus. Nur zur Vorbesichtigung der Räume. 392 00:41:49,860 --> 00:41:50,860 Moment. 393 00:41:51,080 --> 00:41:53,980 Karin, das geht doch nicht. Ich bin kein Arzt. Ich bin zwar Manager eines 394 00:41:53,980 --> 00:41:57,540 Pharmakonzerns, aber naja, umschauen kann ich mich mal. Eben. Wenn das mal 395 00:41:57,540 --> 00:41:58,540 geht. 396 00:42:00,080 --> 00:42:01,080 Sie meinen? 397 00:42:05,880 --> 00:42:09,840 Obwohl Sie am Gymnasium in der Stadt Biologie lehren, kann ich Ihre Vorliebe 398 00:42:09,840 --> 00:42:11,300 Gärtnerbürsten überhaupt nicht begreifen. 399 00:42:11,560 --> 00:42:15,060 Ihr Sexualleben geht mich zwar nichts an, aber vielleicht sollten Sie an die 400 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 Schülerinnen denken. 401 00:42:16,160 --> 00:42:18,740 Immerhin sind Sie Erzieherin. Wo Geist ist, ist auch Schwäche. 402 00:42:19,100 --> 00:42:22,000 Außerdem ist Ihr Sportunterricht auch nicht jugendfrei. 403 00:42:22,820 --> 00:42:24,760 Spreizen, beugen, Brust raus. 404 00:42:25,080 --> 00:42:28,020 Das ist etwas ganz anderes. Hier geht es um... Ein Telegramm für Sie, Herr 405 00:42:28,020 --> 00:42:30,880 Doktor. Ich habe Ihnen nicht gerufen. Außerdem bin ich in einer wichtigen 406 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 Besprechung. Also raus hier. 407 00:42:32,080 --> 00:42:33,300 Ah, ich gehe schon. 408 00:42:35,020 --> 00:42:36,200 Also, woran wir gerade? 409 00:42:36,420 --> 00:42:38,960 Für heute Nachmittag erwarte ich den Arzt von der Schulbehörde. 410 00:42:39,360 --> 00:42:42,280 Ich bitte Sie, sorgen Sie dafür, dass die Mädchen sauber und gebadet sind. 411 00:42:43,100 --> 00:42:44,340 Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. 412 00:42:45,880 --> 00:42:47,200 Vergessen Sie den Schuppen. Hm? 413 00:42:47,810 --> 00:42:49,030 Na dann eben nicht. 414 00:42:52,270 --> 00:42:53,770 Besuch des Arztes? 415 00:42:54,330 --> 00:42:56,470 Wegen Krankheit erst in einer Woche. 416 00:42:58,730 --> 00:43:00,910 Termin wird rechtzeitig bekannt gegeben. 417 00:43:04,030 --> 00:43:05,170 Ärzte brauchen wir nicht. 418 00:43:05,650 --> 00:43:06,730 Spritzen können wir selber. 419 00:43:19,210 --> 00:43:20,290 Guten Tag. Dr. 420 00:43:20,550 --> 00:43:24,710 Hoffmann, ich... Wir haben auf Sie gewartet. Auf mich gewartet? Natürlich. 421 00:43:25,150 --> 00:43:28,510 Die Routineuntersuchung war für heute angekündigt. Ach so, ja, ja, ja, 422 00:43:28,510 --> 00:43:29,690 natürlich. Darf ich? 423 00:43:30,130 --> 00:43:31,130 Ja, bitte. 424 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 Hier entlang, bitte. 425 00:43:34,270 --> 00:43:37,030 Ich will nicht indiskret sein, aber verdient ein Schularzt so viel, um sich 426 00:43:37,030 --> 00:43:39,670 diesen Wagen zu leisten? Nein, nein, nein. Eine reiche Tante von mir ist 427 00:43:39,670 --> 00:43:40,690 gestorben. Es ist ein Erbteil. 428 00:43:40,930 --> 00:43:44,210 Die Neugier und der Stolz haben mich dazu gedreht, um ihn zu fahren. 429 00:43:44,210 --> 00:43:46,870 Sie? Naja, aber ich werde ihn abstoßen müssen. Die Steuern und die 430 00:43:46,870 --> 00:43:49,890 Versicherungen sind zu hoch, wenn Sie verstehen, was ich meine. Ja, das 431 00:43:49,890 --> 00:43:50,828 ich. 432 00:43:50,830 --> 00:43:52,730 Und nun ganz tief einatmen. 433 00:43:53,010 --> 00:43:56,050 Oh, fühlt sich, hört sich gut an. 434 00:43:56,970 --> 00:43:59,830 Und jetzt wollen wir mal das Kühlchen fühlen. 435 00:44:00,930 --> 00:44:03,030 Eins, zwei, drei. Der Pulsschlag ist normal. 436 00:44:04,160 --> 00:44:06,000 Tut dir gut? Ich meine, tut dir weh? 437 00:44:06,260 --> 00:44:08,940 Hoffentlich nicht. Sehr schön, sehr schön. Alles fest. 438 00:44:09,640 --> 00:44:12,820 Dieser Busen ist in Ordnung. Und jetzt das Hütchen ausziehen und dann bitte 439 00:44:12,820 --> 00:44:15,860 dorthin knien. Lassen Sie sich ruhig sein. Das eilt mir nicht. 440 00:44:17,700 --> 00:44:21,120 So, schön, schön hoch. Ja, jetzt wollen wir mal sehen. 441 00:44:21,980 --> 00:44:23,520 Bist du richtig, Herr Doktor? 442 00:44:25,440 --> 00:44:26,440 Runter, ja. 443 00:44:30,860 --> 00:44:34,380 Oh, wirklich atemberaubend. Ganz locker bleiben, ganz locker. 444 00:44:35,480 --> 00:44:39,940 Und jetzt wollen wir die Dinge mal aus der Nähe betrachten. 445 00:44:41,540 --> 00:44:45,840 Ja, also ich kann nicht finden, was mich stört. Das war's dann. Sie können sich 446 00:44:45,840 --> 00:44:46,840 wieder anziehen. 447 00:44:47,780 --> 00:44:48,860 Haben Sie alles gesehen? 448 00:44:51,070 --> 00:44:54,950 Aber ja, alles nur viel zu kurz. Ich meine, meine Zeit lässt es nicht zu, 449 00:44:54,950 --> 00:44:55,950 mehr zu betrachten. 450 00:44:56,130 --> 00:44:58,310 Sicherlich warten Ihre Mitschülerinnen schon. 451 00:44:58,710 --> 00:45:00,410 Oh, Hubert, Hubert. 452 00:45:01,370 --> 00:45:02,370 Ja, 453 00:45:03,010 --> 00:45:04,150 also auf zum Test. 454 00:45:04,950 --> 00:45:05,950 Ja. 455 00:45:06,750 --> 00:45:08,090 Schön, sehr schön. 456 00:45:08,350 --> 00:45:11,630 Prost und fest. Ja, ein Freudenfest. Ja. 457 00:45:12,690 --> 00:45:13,690 Ja. 458 00:45:14,359 --> 00:45:15,359 Alles Bestens. 459 00:45:15,540 --> 00:45:20,180 Nun werden wir die Untersuchung nach unten fortsetzen. Tut es hier weh? Dann 460 00:45:20,180 --> 00:45:23,500 es ja sehr schön, ein goldiges Bäuchlein und was da noch unten dran hängt. 461 00:45:26,220 --> 00:45:30,220 Genau an der Stelle ist es ganz heiß. Oh, erstaunlich, erstaunlich. Aber 462 00:45:30,220 --> 00:45:32,020 natürlich, und ob man das kann. 463 00:45:33,850 --> 00:45:34,870 Wirklich sehr heiß. 464 00:45:40,610 --> 00:45:41,610 Schon besser? 465 00:45:41,770 --> 00:45:44,410 Nein, machen Sie weiter, Herr Doktor. Immer weiter. 466 00:45:49,480 --> 00:45:53,440 Für solche Dinge habe ich meine besondere Methode. Ich werde sie jetzt 467 00:45:53,880 --> 00:45:54,880 Beinchen zusammen. 468 00:45:55,120 --> 00:45:58,480 Für diese Therapie wird es nötig sein, dass Sie sich umdrehen. Meine Knällchen, 469 00:45:58,560 --> 00:46:02,280 drehen Sie sich um. Ja, schön umdrehen. Und auf die Knie, mit dem Po zu mir. 470 00:46:02,460 --> 00:46:06,520 Ganz drehen und schön aufrichten. Gleich wird es Ihnen besser gehen. Ja, schön 471 00:46:06,520 --> 00:46:07,520 hoch. 472 00:46:07,580 --> 00:46:08,580 Ja. 473 00:46:10,160 --> 00:46:11,160 Jetzt. 474 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Ja, ja. 475 00:46:20,020 --> 00:46:23,640 Oh, Herr Doktor, ich muss sagen, Ihre Therapie ist wirklich sehr stark. 476 00:46:24,380 --> 00:46:25,820 Häufig in klinischen Technik. 477 00:46:26,240 --> 00:46:29,200 Nicht nur stark, sondern auch lang die Therapie. 478 00:46:35,460 --> 00:46:38,540 Spüren Sie, wie es Ihnen besser wird? Ja, das habe ich noch nie gespürt. 479 00:46:55,880 --> 00:46:58,080 Geben Sie mir eine Injektion. 480 00:47:00,080 --> 00:47:03,040 Injektion im Anmarsch. 481 00:47:04,880 --> 00:47:06,700 Patient hoffentlich auch noch bereit. 482 00:47:07,120 --> 00:47:10,520 Das Hirn nimmt seinen schnellen Weg durch die Kanülle. 483 00:47:17,200 --> 00:47:21,360 Jetzt! Es freut mich, dass die Untersuchung keine Ergebnisse geben 484 00:47:21,360 --> 00:47:25,120 Ihrer Meinung, Herr Dr. Böcke. Und ich hoffe auch, dass Sie in absehbarer Zeit 485 00:47:25,120 --> 00:47:26,120 keine zeigen werden. 486 00:47:26,680 --> 00:47:28,440 Das wär's dann. Ja, das wär's. 487 00:47:30,400 --> 00:47:34,120 Auf Wiedersehen, lieber Herr Dr. Böcke und alles Gute für die nächste Zeit. 488 00:47:34,200 --> 00:47:35,200 Alles Gute. 489 00:47:51,509 --> 00:47:53,490 Vorsichtig. Also, wollen wir? 490 00:47:54,130 --> 00:47:57,470 Los geht's. Hey, nicht drängen. Für jeden steht eine Schreite offen. 491 00:47:59,330 --> 00:48:00,530 Reiß dich mal am Riemen. 492 00:48:01,030 --> 00:48:02,210 Ich dränge nicht so. 493 00:48:10,350 --> 00:48:11,430 Reiß dich nicht so laut. 494 00:48:15,070 --> 00:48:16,210 Nach Wirdrich, Kinder. 495 00:48:22,160 --> 00:48:22,899 Hallo, die Damen. 496 00:48:22,900 --> 00:48:24,900 Was für einen Disco -Besuch einzuwenden? 497 00:48:25,140 --> 00:48:29,060 Ihr werdet doch nicht schlafen wollen. Wir wollen flotte Sohle aufs Paket 498 00:48:29,140 --> 00:48:34,600 Außerdem können wir nicht einfach... Wir hätten auch eine riesen Überraschung 499 00:48:34,600 --> 00:48:35,359 für euch. 500 00:48:35,360 --> 00:48:36,360 Wirklich nicht. 501 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 Guten Abend. 502 00:48:40,100 --> 00:48:41,100 Schade. 503 00:48:41,940 --> 00:48:45,180 Dann eben zum nächsten Fenster. Ein neuer Versuch schadet nichts. 504 00:48:46,860 --> 00:48:47,860 Klopf an. 505 00:48:51,440 --> 00:48:52,500 Hoffentlich reagieren die Tanten. 506 00:48:54,840 --> 00:48:56,540 Oh, guten Abend. Na 507 00:48:56,540 --> 00:49:13,200 also. 508 00:49:13,840 --> 00:49:14,840 Beeilt euch schnell. 509 00:49:14,980 --> 00:49:15,899 Lasst euch Zeit. 510 00:49:15,900 --> 00:49:16,900 Wir schauen gerne zu. 511 00:49:21,430 --> 00:49:23,010 Aus dem Abend kann was werden. 512 00:49:23,790 --> 00:49:25,930 Ihr wisst ja, worauf ich besonders stehe. 513 00:49:27,590 --> 00:49:29,390 Das sind ja tolle Aussichten. 514 00:49:30,150 --> 00:49:33,110 Wetten, dass Sie sich schneller ausziehen, als Sie sich anziehen? Nur 515 00:49:33,110 --> 00:49:34,110 Mann. Erst kommt die Disco. 516 00:49:34,270 --> 00:49:36,550 Ich freue mich schon richtig auf ein Schlückchen Alkohol. 517 00:49:40,010 --> 00:49:42,770 Wieso hast du eigentlich diese raffinierten Klamotten mitgebracht? 518 00:49:43,030 --> 00:49:46,330 Hast wohl geahnt, dass ich hier was abspiele. Weise Voraussicht. 519 00:49:49,900 --> 00:49:53,500 Scheiß Knöpfe an der Bluse. Du stellst dich auch dämlich an. Was heißt hier 520 00:49:53,500 --> 00:49:54,500 dämlich anstellen? 521 00:49:54,680 --> 00:49:55,680 Gib mir den Gürtel. 522 00:49:56,400 --> 00:50:00,500 Na seht ihr, so gefalle ich mir schon besser. Nun aber los. 523 00:50:00,900 --> 00:50:03,760 Nicht so eilig, ihr kommt schon früh genug auf eure Kosten. 524 00:50:05,700 --> 00:50:06,700 Na, mach schon. 525 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 Ja, gleich. 526 00:50:09,040 --> 00:50:10,460 Nun kommt schon, kommt. 527 00:50:11,100 --> 00:50:12,240 Immer vorsichtig. 528 00:50:15,880 --> 00:50:17,560 Leise, leise. 529 00:50:19,940 --> 00:50:20,940 So, ab durch die Mitte. 530 00:50:22,760 --> 00:50:23,160 Ist 531 00:50:23,160 --> 00:50:39,180 das 532 00:50:39,180 --> 00:50:40,260 ein Puppechen. 533 00:51:06,800 --> 00:51:07,800 Ja, komm schon. 534 00:51:09,240 --> 00:51:11,840 Schnell, lass uns gehen, bevor man uns entdeckt. Eine Sekunde, wir haben ja 535 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 nicht alle gefragt. 536 00:51:13,400 --> 00:51:14,399 Du Wahnsinn. 537 00:51:14,400 --> 00:51:16,340 Du bist doch ein Spinner. 538 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 Komm zurück. 539 00:51:21,000 --> 00:51:24,060 Du hast ja wohl nicht alle. Du klopfst ja, denn es ist das falsche Fenster. 540 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Nichts mehr abkommen. 541 00:51:31,600 --> 00:51:32,780 Wir haben wohl nicht mehr alles. 542 00:51:37,010 --> 00:51:38,410 Oh, mein Himmel. 543 00:51:54,010 --> 00:51:55,010 Prost. Prost. 544 00:51:57,950 --> 00:51:58,950 Ja, 545 00:51:59,390 --> 00:52:00,550 warum bist du auch so scharf? 546 00:52:01,210 --> 00:52:02,570 Also, das ist im Moment vorbei. 547 00:52:03,280 --> 00:52:05,400 Die Leiter hat meiner wertvollsten Stelle den Rest gegeben. 548 00:52:05,840 --> 00:52:09,020 Sei froh, dass in diesem netten Töpfchen bloß Wasser war. Für eine Haarwäsche 549 00:52:09,020 --> 00:52:10,440 bist du schon längst überfällig. 550 00:52:15,460 --> 00:52:16,460 Ja, ja. 551 00:52:17,140 --> 00:52:18,840 Du wirst wollen wir tanzen. Mann, 552 00:52:18,840 --> 00:52:25,420 bin ich spitz. 553 00:52:28,660 --> 00:52:32,400 Wenn ich es mir so recht überlege, wir hätten doch mit in die Disco gehen 554 00:52:32,400 --> 00:52:33,400 sollen. 555 00:52:34,180 --> 00:52:35,180 Oh Mädchen. 556 00:52:36,300 --> 00:52:38,240 Wie ich dich kenne, machst du es dir jetzt selber. 557 00:54:06,100 --> 00:54:07,340 Ah! Ah! 558 00:55:12,240 --> 00:55:13,640 Ich glaube, wir warten zurück. 559 00:55:13,860 --> 00:55:16,800 So langsam werde ich hier drin immer spitzer. Aber man kann ja nun mal 560 00:55:16,800 --> 00:55:18,380 diesbezüglich nichts machen hier. 561 00:55:19,620 --> 00:55:21,840 Ich weife einen prächtigen Heuschober unterwegs. 562 00:55:22,220 --> 00:55:24,800 Wollen wir? Das darf natürlich auch in eurem Zimmer sein. 563 00:55:25,180 --> 00:55:26,038 Bloß nicht. 564 00:55:26,040 --> 00:55:27,760 Das ist viel zu gefährlich. 565 00:55:28,720 --> 00:55:29,740 Hober, zahlen! 566 00:55:56,680 --> 00:55:59,560 Also, ich fahre zum Oberschulamt. Passen Sie bitte auf die Mädchen auf, dass mir 567 00:55:59,560 --> 00:56:02,180 keine das Anwesen verletzt. Sie sind mir dafür verantwortlich. Ist doch klar? 568 00:56:02,300 --> 00:56:03,300 Ja, ja. Auf Wiedersehen. 569 00:56:03,900 --> 00:56:04,900 Auf Wiedersehen. 570 00:56:06,400 --> 00:56:06,720 Guten 571 00:56:06,720 --> 00:56:19,660 Morgen. 572 00:56:19,920 --> 00:56:20,920 Guten Morgen. 573 00:56:47,230 --> 00:56:48,590 Was ist? Was haben Sie? 574 00:56:49,830 --> 00:56:52,370 Ich glaube, das ist ein Kaninchen. Ich gehe mal nachsehen. 575 00:56:53,230 --> 00:56:56,730 Entfernen Sie sich nicht so weit vom Haus, Petra. Ich möchte nicht, dass 576 00:56:56,730 --> 00:56:57,730 etwas passiert. 577 00:56:57,830 --> 00:56:58,830 Ja, Fräulein Stiefel. 578 00:57:34,640 --> 00:57:35,900 Ich glaube, ich sehe mal nach Peter. 579 00:57:36,280 --> 00:57:37,760 Gehen Sie nicht zu weit weg. 580 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 Ja. 581 00:57:41,180 --> 00:57:42,540 Bitte kommen Sie gleich zurück. 582 00:57:42,800 --> 00:57:44,200 Ja, wir schauen, dass wir schnell kommen. 583 00:58:03,120 --> 00:58:04,360 Es waren drei Kaninchen. 584 00:58:04,980 --> 00:58:06,280 Sehr schnell und endlich. 585 00:58:06,960 --> 00:58:09,040 In dieser Gegend gibt es viele Tiere. 586 00:58:09,600 --> 00:58:10,960 Ja, Fräulein Stieglitz. 587 00:58:15,060 --> 00:58:16,520 Kinder, hat das gut getan. 588 00:58:17,800 --> 00:58:18,800 Ich will auch. 589 00:58:19,320 --> 00:58:22,840 Ich meine, ich will sie auch sehen. Ja, ja, schon gut. Aber nicht zu weit 590 00:58:22,840 --> 00:58:23,840 weglaufen. 591 00:58:24,120 --> 00:58:25,620 Ich komme auch mit. Ich auch. 592 00:58:26,300 --> 00:58:27,300 Ja, ja. 593 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Was ist denn das? 594 00:58:51,380 --> 00:58:53,480 Sicher nur der Wind. Oder die Kaninchen. 595 00:58:54,140 --> 00:58:57,000 Seit wann geben denn Kaninchen derartige Töne von sich? 596 00:59:03,640 --> 00:59:04,640 Tolle Kaninchen. 597 00:59:04,960 --> 00:59:06,160 Und so fleißig. 598 00:59:07,200 --> 00:59:10,300 Jetzt bin ich aber dran. Darf ich, Fräulein Steglich? Meinetwegen. 599 00:59:10,560 --> 00:59:12,340 Ihr seid richtige Kindsköpfe. 600 00:59:32,170 --> 00:59:33,850 Seit wann stöhnen denn Kaninchen? 601 00:59:34,490 --> 00:59:36,410 Da muss ich doch gleich mal nachschauen. 602 00:59:36,850 --> 00:59:37,350 Sie 603 00:59:37,350 --> 00:59:53,450 wird 604 00:59:53,450 --> 00:59:57,090 sich über diese Kaninchen wundern. 605 01:00:03,860 --> 01:00:05,180 Ja, ja, immer. 606 01:00:06,060 --> 01:00:09,640 Oh Mann, die schafft es nicht. 607 01:00:10,240 --> 01:00:11,840 Schnell den Gartenschlauch her. 608 01:00:16,180 --> 01:00:16,660 Sie 609 01:00:16,660 --> 01:00:26,620 sollten 610 01:00:26,620 --> 01:00:28,020 die Mädchen beaufsichtigen. 611 01:00:28,260 --> 01:00:30,560 Wie Sie wissen, geht es heute um das Schwimmen. 612 01:00:31,220 --> 01:00:32,400 Natürlich, Herr Dr. Böcke. 613 01:00:43,720 --> 01:00:44,720 Was schauen Sie mich so an? 614 01:00:45,420 --> 01:00:47,100 Ich? Schau doch nicht. 615 01:00:50,420 --> 01:00:51,580 Eine komische Person. 616 01:00:53,820 --> 01:00:55,760 Aber sie scheint riesige Titten zu haben. 617 01:01:15,400 --> 01:01:20,520 Wenn Sie Ihre Kleidung suchen, wir haben sie. Aber meine Damen, meine Damen, das 618 01:01:20,520 --> 01:01:22,200 geht doch nicht. Bleiben Sie doch hier. 619 01:01:22,560 --> 01:01:24,000 So warten Sie doch. 620 01:01:24,700 --> 01:01:25,740 Warten Sie doch. 621 01:01:29,420 --> 01:01:30,540 Das ist ein Ziel. 622 01:01:35,120 --> 01:01:37,480 Meine Damen, so warten Sie doch. Bleiben Sie stehen. 623 01:01:37,920 --> 01:01:39,120 Wir bleiben ja stehen, Herr Doktor. 624 01:01:39,380 --> 01:01:40,760 Schauen Sie mal, was jetzt passiert. 625 01:01:41,280 --> 01:01:42,280 Oh nein. 626 01:01:47,520 --> 01:01:50,660 Aber nicht doch. Was machen Sie denn? Sie können doch nicht einfach... 627 01:01:50,660 --> 01:01:56,480 Bleiben Sie doch stehen, meine Damen. 628 01:02:04,060 --> 01:02:07,100 Denken Sie an Ihre gute Erziehung. Bewahren Sie Anstand und Güte. 629 01:02:55,310 --> 01:02:56,450 Also doch Riesentitten. 630 01:02:59,750 --> 01:03:04,150 So ein Pech. Es ist so heiß. 631 01:03:04,450 --> 01:03:05,650 Ich muss mich abkühlen. 632 01:03:07,650 --> 01:03:09,150 Besonders an einer Stelle. 633 01:03:09,370 --> 01:03:10,370 Ich auch. 634 01:03:11,910 --> 01:03:14,910 Gut, sehr gut. Ich heiße Rudolf. 635 01:03:15,470 --> 01:03:17,230 Rudolf. Und ich Clara. 636 01:03:17,570 --> 01:03:21,030 Nenn mich Clara, Rudolf. Oh ja, ja. 637 01:03:21,990 --> 01:03:23,030 Rudolf. Clara. 638 01:03:28,720 --> 01:03:32,200 So ein Internatsleben hat in sich. Ich möchte wirklich nicht woanders 639 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Gärtnerbursche sein. 47052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.