All language subtitles for Bocca Golosa (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,330 --> 00:03:41,330 Thank you. 2 00:08:20,680 --> 00:08:23,160 Excuse me. I'm sorry, but I'm a little tired. 3 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Thank you. 4 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Thank you. 5 00:08:56,360 --> 00:08:58,080 What do you mean, doctor? 6 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 You're asking 7 00:09:05,080 --> 00:09:15,840 me 8 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 in this way. 9 00:09:16,880 --> 00:09:21,820 I've always known that gynecologists have to accommodate their patients on a 10 00:09:21,820 --> 00:09:22,820 bed. 11 00:09:24,020 --> 00:09:26,340 As you wish, ma 'am. You can lie down. 12 00:09:26,920 --> 00:09:28,080 No, not yet. 13 00:09:29,700 --> 00:09:31,780 You can lie down and try to relax. 14 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 Listen. 15 00:09:41,060 --> 00:09:42,980 So, if by chance... 16 00:09:44,170 --> 00:09:47,090 I see a long thing, an obelisk, for example. 17 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 A column. 18 00:09:49,050 --> 00:09:50,630 Here, I'm lying down. 19 00:09:51,970 --> 00:09:54,950 Once in front of a light pole, I fell asleep. 20 00:09:55,350 --> 00:09:56,350 Allophobia. 21 00:09:57,590 --> 00:10:02,170 Even if you think of something smaller, believe me, the effect is the same. 22 00:10:02,850 --> 00:10:04,430 A candle, for example. 23 00:10:04,750 --> 00:10:06,490 A dead candle, of course. 24 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 I understand. 25 00:10:09,790 --> 00:10:11,150 You relax completely. 26 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 It passes through your mind. 27 00:10:18,780 --> 00:10:20,920 Try to see something now. 28 00:10:23,480 --> 00:10:24,560 So, can you see? 29 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Yes, I can see. 30 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Tell me. 31 00:10:29,760 --> 00:10:31,720 I can see a cactus. 32 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 You can see it for sure. 33 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 It's there. 34 00:10:37,100 --> 00:10:41,320 Evidently, it's a case that comes back to the case of cases to be dealt with 35 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 according to the case. 36 00:10:42,730 --> 00:10:46,330 Dunque, lei non raggiunge l 'orgasmo con suo marito, ma mai provato con un 37 00:10:46,330 --> 00:10:47,330 altro. 38 00:10:48,470 --> 00:10:52,170 La mia vita, caro dottore, è una vita molto modesta. 39 00:10:53,530 --> 00:10:56,350 Ho una casetta che mi piace tenere in nuove. 40 00:10:57,090 --> 00:11:00,630 Non faccio altro che scopare dalla mattina alla sera, mi credo. 41 00:11:00,970 --> 00:11:07,950 Anche scopo, più mi sento buona e soddisfatta, nonostante i pavimenti 42 00:11:07,950 --> 00:11:08,950 lucidi. 43 00:11:10,250 --> 00:11:13,630 One morning, while I was reordering the kitchen, I saw on the table a woman. 44 00:11:15,670 --> 00:11:16,910 I had a moustache. 45 00:12:14,090 --> 00:12:15,090 who plays in the grandstand. 46 00:14:32,110 --> 00:14:33,110 It was in that sentence. 47 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 I think it's a little bit. 48 00:21:48,840 --> 00:21:51,420 senza andare dal medico, ma niente. 49 00:21:52,080 --> 00:21:53,920 Forse non è questa la cura. 50 00:21:55,040 --> 00:21:57,320 Va bene, cara, non disperare, continui. 51 00:22:00,900 --> 00:22:03,000 Non ce la faccio, non ce la faccio. 52 00:22:05,340 --> 00:22:11,440 Per questo ho preso la decisione di sottoporre ai suoi esami, dottore. 53 00:22:11,680 --> 00:22:13,540 E suo marito non si è gelosi? 54 00:22:14,000 --> 00:22:15,160 Niente affatto. 55 00:22:15,940 --> 00:22:19,100 Considero anzi, Martino, Un vero amico. 56 00:22:19,560 --> 00:22:23,720 Uno disposto a dare una mano nei momenti difficili. 57 00:22:24,860 --> 00:22:28,480 Lui e Giorgio diventarono amici per la pelle. 58 00:22:29,140 --> 00:22:33,540 Voglio dire, amici per la mia pelle, naturalmente. 59 00:22:35,360 --> 00:22:40,060 Purtroppo non vedo nessun nesso tra la storia che mi ha raccontato e il suo 60 00:22:40,060 --> 00:22:41,260 disturbo psichico. 61 00:22:42,780 --> 00:22:44,720 Comunque una ragione deve esserci. 62 00:22:47,310 --> 00:22:51,070 This Martino, tell me, did you know him for a long time? 63 00:22:52,470 --> 00:22:53,470 Really, 64 00:22:54,210 --> 00:22:55,210 yes. 65 00:22:55,370 --> 00:22:57,270 I knew him for a long time. 66 00:22:57,530 --> 00:23:03,610 I had also worked for him years ago, when I was still very young. 67 00:23:06,150 --> 00:23:12,470 Anyway, from the day Giorgio found me with Martino, his fears for me 68 00:23:23,180 --> 00:23:25,520 Do you really think you can make love or die? 69 00:23:26,360 --> 00:23:27,600 Of course I can. 70 00:23:29,580 --> 00:23:30,580 As you wish. 71 00:23:30,920 --> 00:23:32,560 I'll do everything you want. 72 00:23:45,900 --> 00:23:47,360 Who's the first one? Here he is. 73 00:23:50,080 --> 00:23:51,900 And I recommend that you get in the center. 74 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Don't worry. 75 00:23:55,420 --> 00:23:57,020 I'll take care of the rest. 76 00:28:53,179 --> 00:28:56,320 No, no, no. 77 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 C 'è quello di gruppo. 78 00:29:18,080 --> 00:29:21,320 Anche per le posizioni bisogna fare una scelta ben precisa. 79 00:29:22,260 --> 00:29:26,300 Senzoletta, senza o con caduta. Beh, se uno cade c 'è da farsi male. 80 00:29:26,760 --> 00:29:30,100 Poi c 'è amore a tuffo. Non bisogna stare tette alla testa. 81 00:29:30,440 --> 00:29:35,660 L 'amore a dondolo, a strascico, a volo d 'uccelli. C 'è l 'amore a singhiozzo e 82 00:29:35,660 --> 00:29:36,760 quello a gatto selvaggio. 83 00:29:37,040 --> 00:29:40,100 L 'amore a scoppio ritardato e quello a tutto gasso. 84 00:29:40,300 --> 00:29:43,940 Quello fatto a regola d 'arte e quello fatto a pene di seduccio. 85 00:29:45,060 --> 00:29:46,940 You have never done this to me. 86 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 I don't. 87 00:29:50,040 --> 00:29:53,260 But then, excuse me, he really did a cure for the cancer. 88 00:29:53,580 --> 00:29:57,400 And then you are afraid of the colon, of the obelisks, of the candles. 89 00:29:57,760 --> 00:29:59,680 These are simple ways. 90 00:29:59,980 --> 00:30:05,640 The Dominican is certainly a hidden cause. He has been hiding his deepest 91 00:30:05,640 --> 00:30:06,279 for a long time. 92 00:30:06,280 --> 00:30:09,720 His conscience has freed himself from it by hiding it in his conscience. 93 00:30:10,020 --> 00:30:14,240 And it is precisely this improbable cause that we must go in search of. 94 00:30:25,550 --> 00:30:29,210 science of the psychic unconscious and I am certain of the existence of 95 00:30:29,210 --> 00:30:31,050 something that has affected his psyche. 96 00:30:31,630 --> 00:30:38,610 So tell me, how was the 97 00:30:38,610 --> 00:30:39,610 first time? 98 00:30:40,190 --> 00:30:45,330 Yes, as in all things, there must have been a first time, right? 99 00:30:47,910 --> 00:30:48,910 There was. 100 00:30:49,330 --> 00:30:50,810 How there was not? 101 00:30:51,090 --> 00:30:53,890 I was a spoiled girl. 102 00:30:55,240 --> 00:30:57,080 It's nice, yes, but very unexpected. 103 00:30:57,980 --> 00:31:01,360 I told you that Mr. Martino and I already knew each other. 104 00:31:02,160 --> 00:31:07,820 He was the manager of the agency in which I went to work the first time. 105 00:31:09,020 --> 00:31:10,720 Do you want the two of us to go together? 106 00:31:11,160 --> 00:31:13,140 Of course, as we went to the end. 107 00:31:33,480 --> 00:31:34,540 Io sono un 'ago. 108 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 Prevedo tutto. 109 00:31:39,260 --> 00:31:44,260 Mi dica, allora, cosa vuoi? 110 00:31:46,000 --> 00:31:47,440 Questo non l 'indovino. 111 00:31:47,980 --> 00:31:50,240 La nostra assicurazione l 'ha citata. Tanti. 112 00:31:51,640 --> 00:31:54,800 Sei incidenti in una settimana sono veramente troppi. 113 00:31:56,760 --> 00:31:58,900 E non mi sono stati convinti. 114 00:31:59,940 --> 00:32:01,620 E c 'è una ragione. 115 00:32:23,100 --> 00:32:25,900 Thank you. 116 00:32:36,170 --> 00:32:40,770 Ci sarà una ragione, una causa, che la fa andare addosso ad un 'altra macchina, 117 00:32:40,830 --> 00:32:42,330 oltre al fatto della luna. 118 00:32:43,490 --> 00:32:44,490 Senza l 'evo. 119 00:32:45,530 --> 00:32:48,550 Vede, io sono di carattere emotivo. 120 00:32:48,870 --> 00:32:50,110 Basta chiedetela. 121 00:32:50,350 --> 00:32:52,490 Aspetti. Signorina Rosel. 122 00:32:52,970 --> 00:32:53,990 Sì, professore. 123 00:32:54,230 --> 00:32:58,150 Adesso dimostreremo a questa certina facciulla che cosa viene quando io vedo. 124 00:32:58,710 --> 00:33:00,350 Amorite tutte le proprie parole. 125 00:33:00,570 --> 00:33:01,590 Signorina Rosel. 126 00:33:01,910 --> 00:33:02,950 Comandi, professore. 127 00:33:03,470 --> 00:33:04,510 È pronta? 128 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 Prontissima. 129 00:33:06,850 --> 00:33:07,850 is equal. 130 00:33:42,730 --> 00:33:46,910 . . . . 131 00:34:18,240 --> 00:34:19,280 . . 132 00:34:19,280 --> 00:34:28,080 . 133 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 . . . . . 134 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 Thank you so much. 135 00:37:08,859 --> 00:37:11,660 Thank you. 136 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 Thank you. 137 00:42:04,330 --> 00:42:05,330 Is that so? 138 00:42:06,130 --> 00:42:07,130 We are. 139 00:42:07,730 --> 00:42:13,950 I have perhaps identified the ring of the chain that will allow me to solve 140 00:42:13,950 --> 00:42:14,950 mystery. 141 00:42:16,990 --> 00:42:19,450 I do not know what you are talking about. 142 00:42:19,690 --> 00:42:20,890 What are you talking about? 143 00:42:21,090 --> 00:42:23,370 I am talking about the rings of the chain. 144 00:42:24,310 --> 00:42:26,970 The rings of the chain. The rings of the chain. The rings of the chain. 145 00:42:27,450 --> 00:42:28,530 The rings of the chain. 146 00:42:29,250 --> 00:42:30,910 The rings of the chain. 147 00:42:52,270 --> 00:42:57,210 I don't know. 148 00:43:06,700 --> 00:43:11,740 Thank you very 149 00:43:11,740 --> 00:43:28,960 much. 150 00:43:35,880 --> 00:43:39,420 I recommend the therapy of Neamoyer -Farce -Fast. This is his opinion. 151 00:44:50,760 --> 00:44:51,760 My husband. 152 00:44:51,980 --> 00:44:52,919 My husband. 153 00:44:52,920 --> 00:44:54,160 He had adored the church. 154 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 He was living there. 155 00:44:56,700 --> 00:44:57,740 Unfortunately, he died. 156 00:44:58,040 --> 00:45:00,540 I feel sorry for him. I'm sorry. 157 00:49:01,910 --> 00:49:03,630 . . 158 00:49:03,630 --> 00:49:15,050 . 159 00:49:15,050 --> 00:49:16,050 . . . . 160 00:49:32,300 --> 00:49:33,300 What's the matter with you? 161 00:49:34,400 --> 00:49:37,720 Do you have the courage to say what's the matter with you? But don't you have 162 00:49:37,720 --> 00:49:38,439 any shame? 163 00:49:38,440 --> 00:49:39,440 You're without morals. 164 00:49:40,000 --> 00:49:43,960 Then what should I say? I might have found you in bed with dogs and pigs. 165 00:49:44,240 --> 00:49:46,680 Well, I'm not that stupid this time. 166 00:49:47,180 --> 00:49:48,840 But I'm doing it to be ashamed. 167 00:49:49,080 --> 00:49:51,020 You know I'm a very good woman. 168 00:49:51,460 --> 00:49:53,500 Even now it's because the doctor ordered it. 169 00:49:54,220 --> 00:49:55,220 But not you. 170 00:49:55,620 --> 00:49:57,600 You did it because you're a maillot. 171 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 You're a maillot. 172 00:50:09,540 --> 00:50:10,500 . . 173 00:50:10,500 --> 00:50:19,500 . 174 00:50:19,500 --> 00:50:20,500 . . . . 175 00:50:36,430 --> 00:50:37,570 I'm sorry, Miss Tamara. 176 00:50:38,050 --> 00:50:40,270 I've always given you excellent results. 177 00:50:43,970 --> 00:50:46,370 I don't feel comfortable at all, Miss Tamara. 178 00:50:46,570 --> 00:50:47,570 I don't know why. 179 00:50:48,110 --> 00:50:49,830 If only I had the strength. 180 00:50:55,110 --> 00:50:56,870 I'm happy for me. 181 00:50:57,230 --> 00:50:58,730 You're a robot, too. 182 00:51:01,390 --> 00:51:03,930 I'm sorry, Miss Tamara. I'm sorry, Miss Tamara. 183 00:51:07,009 --> 00:51:09,150 See this thing down there? Yes, it does. 184 00:51:13,070 --> 00:51:14,070 Oh, I miss him. 185 00:51:39,790 --> 00:51:41,410 There are many many things. 186 00:52:14,510 --> 00:52:15,850 I'm just wondering what's going on. 187 00:56:53,550 --> 00:56:54,550 Sira. 188 00:57:24,330 --> 00:57:26,810 I thought it was a good idea to make a bet. Here you are. 189 00:57:27,690 --> 00:57:28,690 What bet? 190 00:57:29,250 --> 00:57:30,250 I'm sick. 191 00:57:30,710 --> 00:57:31,750 That's the difference. 192 00:57:32,310 --> 00:57:36,410 I needed to drink this bitter calyx and I drank it. 193 00:57:37,530 --> 00:57:39,530 But the taste didn't suit me. 194 00:57:40,510 --> 00:57:43,010 I wasn't even interested in tasting it. 195 00:57:43,690 --> 00:57:46,150 For you, instead, it's different. 196 00:57:47,210 --> 00:57:48,970 You did it with pride. 197 00:57:49,650 --> 00:57:52,470 I didn't betray you. You did, instead. 198 00:57:53,610 --> 00:57:54,610 You do. 199 00:57:54,750 --> 00:57:58,350 But, ma 'am, don't think your husband and I did anything. 200 00:57:58,810 --> 00:57:59,950 They're just two little things. 201 00:58:00,730 --> 00:58:01,730 Be quiet. 202 00:58:04,510 --> 00:58:09,270 Thank you, Professor, for giving me the opportunity to say all these things. 203 00:58:12,010 --> 00:58:13,470 Now I don't want you anymore. 204 00:58:14,690 --> 00:58:18,610 Then, my love, Cleofi Dolcissimi, I love you. 205 00:58:19,090 --> 00:58:20,090 Let's live together. 206 00:58:22,480 --> 00:58:24,720 I would not say that he prefers me to him. 207 00:58:26,520 --> 00:58:27,520 No, Luca. 208 00:58:27,920 --> 00:58:30,780 To me, a man now only needs a cure. 209 00:58:31,440 --> 00:58:36,080 I have to find my mother and find a solution in myself. 210 00:58:36,780 --> 00:58:40,880 The cures I have done so far have been different. 211 00:58:42,140 --> 00:58:45,500 And so, let's not stay here to discuss. 212 00:58:46,420 --> 00:58:47,640 What do you think, Luca? 213 00:58:48,840 --> 00:58:50,820 Does this lady need a cure? 214 00:58:51,370 --> 00:58:52,370 Help me. 215 00:58:55,830 --> 00:58:57,810 Did Lazio tell you? 216 00:59:03,310 --> 00:59:07,030 Only because Lazio told me. 217 00:59:09,030 --> 00:59:15,950 He'll understand. What does 218 00:59:15,950 --> 00:59:16,950 he want? 219 00:59:26,180 --> 00:59:28,320 Beh, in effetti non è che sia un greco io. 220 00:59:28,560 --> 00:59:31,760 Io modestamente. Tu cosa? Ma non farmi ridere. 221 01:00:02,790 --> 01:00:04,410 . . 222 01:00:04,410 --> 01:00:13,990 . 223 01:00:13,990 --> 01:00:14,990 . . 224 01:00:35,859 --> 01:00:37,020 Excuse me, can I have a look? 225 01:04:36,259 --> 01:04:39,060 . . 226 01:04:39,060 --> 01:04:46,280 . 227 01:04:46,280 --> 01:04:47,400 . . 228 01:05:16,910 --> 01:05:21,390 The surprise is that you, well, in short, Michelle, will become my wife. 229 01:05:21,670 --> 01:05:25,130 Because of you, I had to run after her for months in Europe, and when I found 230 01:05:25,130 --> 01:05:26,130 her, well, we decided. 231 01:05:26,530 --> 01:05:28,590 Anyway, now we are at your complete disposal. 232 01:05:29,330 --> 01:05:31,130 Giorgio, do as you please at home. 233 01:05:31,610 --> 01:05:34,550 For any situation, dear, what do you want? 234 01:05:35,350 --> 01:05:36,750 Oh, a pair of socks. 235 01:05:37,030 --> 01:05:38,030 My socks. 236 01:05:38,910 --> 01:05:40,750 But what is happening to me? 237 01:05:46,320 --> 01:05:47,540 Jean, it's nothing. 238 01:05:48,200 --> 01:05:50,280 Don't worry, I'll call you. 239 01:06:13,840 --> 01:06:15,000 Thank you very 240 01:06:15,000 --> 01:06:23,580 much. 241 01:06:40,760 --> 01:06:41,760 Thank you. 242 01:06:48,680 --> 01:06:50,540 Thank you very 243 01:06:50,540 --> 01:06:57,020 much. 244 01:07:01,880 --> 01:07:03,100 Thank you very much. 245 01:07:20,680 --> 01:07:21,680 Thank you very much. 246 01:07:56,270 --> 01:07:59,070 Thank you. 247 01:13:13,230 --> 01:13:14,230 you 248 01:16:21,810 --> 01:16:24,610 Thank you. 249 01:17:24,200 --> 01:17:25,200 Thank you. 250 01:18:55,099 --> 01:18:56,099 I don't know. 251 01:19:41,680 --> 01:19:43,620 At this point, I don't know what to say. 252 01:19:44,220 --> 01:19:45,920 I've never had a case like this. 253 01:19:46,300 --> 01:19:47,580 You'll have to give it to me. 254 01:19:47,980 --> 01:19:48,980 I don't want to. 255 01:19:49,800 --> 01:19:51,200 Now I have to visit her. 256 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 I want to see her. 257 01:19:52,960 --> 01:19:55,940 I have to understand if she is a woman or a statue of Mary. 258 01:19:56,760 --> 01:20:03,300 I don't think I'm physically very good. 259 01:20:04,760 --> 01:20:05,760 We'll see. 260 01:21:22,470 --> 01:21:23,470 What does it do? 261 01:21:24,010 --> 01:21:25,010 Tell me. 262 01:21:25,990 --> 01:21:28,710 Nothing. My hands don't transmit anything. 263 01:21:30,870 --> 01:21:31,530 I... 264 01:21:31,530 --> 01:21:39,290 I'm 265 01:21:39,290 --> 01:21:42,450 sure. Doctor, this handkerchief is the cause of everything. 266 01:21:42,990 --> 01:21:43,990 But why? 267 01:21:47,530 --> 01:21:49,050 Let's try to reason. 268 01:21:49,410 --> 01:21:51,070 To understand this mystery. 269 01:21:52,590 --> 01:21:56,310 Che cosa avvenne in lei quando quel tizio adoperò la pannocchia? 270 01:21:56,670 --> 01:21:58,650 Beh, veni defiorato. 271 01:21:58,850 --> 01:21:59,850 Sì, d 'accordo. 272 01:22:00,230 --> 01:22:04,570 Questo nel fisico, ma nel suo io, nella sua psiche. 273 01:22:05,050 --> 01:22:07,170 Qualche cosa deve aver avvertito. 274 01:22:07,530 --> 01:22:11,370 Le è mancato il senso di essere posseduta in modo naturale. 275 01:22:11,730 --> 01:22:12,730 Certo. 276 01:22:13,310 --> 01:22:16,690 La pannocchia, la vendita della vergine. 277 01:22:17,390 --> 01:22:19,370 E cosa si è dissociato in lei? 278 01:22:20,030 --> 01:22:23,620 Non è stato un uomo a defiorarla? I have a tool that now scares you. 279 01:22:23,980 --> 01:22:26,680 You are inside yourself as if you were still alive. 280 01:22:27,000 --> 01:22:30,840 And your senses refuse to obey your own needs. 281 01:22:32,400 --> 01:22:35,460 I think you should still be deflated. 282 01:22:35,700 --> 01:22:36,700 But how? 283 01:22:36,760 --> 01:22:38,100 And if I do it, I'm already dead. 284 01:22:40,000 --> 01:22:41,920 Don't worry, I'll think about it. 285 01:22:43,160 --> 01:22:44,160 Move. 286 01:22:46,160 --> 01:22:47,180 What do you want? 287 01:22:47,680 --> 01:22:49,840 You need something else to deflate. 288 01:22:51,210 --> 01:22:53,370 E naturalmente non con la pannocchia. 289 01:22:53,610 --> 01:22:56,510 Eh, sì. A vari estremi, estremi ritmi. 290 01:22:57,090 --> 01:22:58,790 È pronta? Sì. 291 01:22:59,230 --> 01:23:00,230 Si pieghi. 292 01:23:01,550 --> 01:23:07,810 Sì. Beh, ma cosa fa? Eh, così va. No, 293 01:23:08,570 --> 01:23:10,230 la pannocchia! No, la pannocchia! 294 01:23:10,790 --> 01:23:11,790 Oh, 295 01:23:13,270 --> 01:23:14,270 che panno giù! 19158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.