Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,290 --> 00:00:18,290
Amen.
2
00:01:12,170 --> 00:01:13,470
Ja, Maurice, sieh mich aus.
3
00:01:13,990 --> 00:01:15,830
Oh ja, das ist schön.
4
00:01:19,550 --> 00:01:21,150
Ich habe von dir geträumt, Barbara.
5
00:01:21,370 --> 00:01:22,690
Und jetzt habe ich Lust auf dich.
6
00:01:22,970 --> 00:01:24,390
Bist du wirklich von mir geträumt?
7
00:01:24,610 --> 00:01:25,610
Ja, Barbara.
8
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Ja, leck mich.
9
00:01:40,850 --> 00:01:42,610
Das hast du schon so lange nicht mehr
getan.
10
00:01:44,270 --> 00:01:46,250
Hast du mich jetzt auch zu holen bei
mir?
11
00:01:47,470 --> 00:01:48,950
Ja. Ich weiß.
12
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
Vielen Dank.
13
00:03:14,310 --> 00:03:19,030
Untertitelung des ZDF, 2020
14
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
Ja, nein.
15
00:03:45,980 --> 00:03:47,060
Lass ihn mir ruhen.
16
00:03:48,040 --> 00:03:49,780
Du weißt, wie gern ich das habe.
17
00:04:01,860 --> 00:04:03,940
Ja, reichender Kitzler.
18
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
Geiler Bock, du.
19
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
Was ist denn heute los mit dir?
20
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Geil.
21
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
Du entsaugst ihn mir ja richtig aus.
22
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Ja,
23
00:04:38,060 --> 00:04:39,240
schon ganz nett. Ja.
24
00:04:52,950 --> 00:04:54,490
Nimm ihn.
25
00:05:06,610 --> 00:05:09,610
Geil. Hey.
26
00:05:13,210 --> 00:05:14,610
Geil.
27
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Schluck ihn tief.
28
00:05:31,400 --> 00:05:34,860
Das ist immer wieder ein Genuss, wenn du
ihn mir bläst.
29
00:06:11,340 --> 00:06:14,140
Leg dich hin. Ich will dich entstoßen,
Liebling.
30
00:06:18,480 --> 00:06:21,720
Und hinein in das Vergnügen.
31
00:06:41,710 --> 00:06:43,550
Sprichst du deine Weiber alle so? Sag.
32
00:06:44,250 --> 00:06:46,230
Warum fängst du jetzt wieder damit an?
33
00:06:48,390 --> 00:06:49,790
Lass uns ficken. Ja.
34
00:06:51,110 --> 00:06:53,230
Ja, fick. Aber ich will es wissen.
35
00:06:53,570 --> 00:06:55,870
Lass die alten Kamellen doch aus unserem
Bett.
36
00:06:56,590 --> 00:06:59,070
Du meinst wohl, du kannst alles fügen,
was ein Ruck ein hat.
37
00:06:59,570 --> 00:07:01,130
Ich bitte dich, Liebling.
38
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
Ich stoße.
39
00:07:04,830 --> 00:07:07,150
Schon gut. Und weiter.
40
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Spritz endlich ab.
41
00:07:09,270 --> 00:07:10,270
Gleich.
42
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Warte.
43
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
Stopp.
44
00:07:14,280 --> 00:07:18,260
Ich ziehe ihn wohl. Ich bremse sie auf
den Bauch.
45
00:07:19,340 --> 00:07:20,400
Gib mir.
46
00:07:23,900 --> 00:07:26,340
Komm schon. Ich komme.
47
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Warte.
48
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
Ja, jetzt!
49
00:07:41,990 --> 00:07:43,810
Komm! Gib her! Wick mich!
50
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
Ja!
51
00:07:51,370 --> 00:07:51,890
Das
52
00:07:51,890 --> 00:08:03,650
war
53
00:08:03,650 --> 00:08:05,310
dein letzter Orgasmus bei mir.
54
00:08:07,870 --> 00:08:09,510
Na, mein Liebling.
55
00:08:27,050 --> 00:08:28,050
Was hast du, Barbara?
56
00:08:30,630 --> 00:08:31,810
Es hat also keinen Sinn.
57
00:08:32,210 --> 00:08:33,549
Du willst mich ja nicht verstehen.
58
00:08:36,030 --> 00:08:38,330
Du willst ja nicht. Ich liebe dich nicht
mehr.
59
00:08:38,690 --> 00:08:39,669
Das ist alles.
60
00:08:39,669 --> 00:08:41,809
Ich weiß nicht, wie ich es dir klar
machen soll, damit du endlich verstehst,
61
00:08:41,809 --> 00:08:44,650
dass es keinen Grund gibt, unsere Ehe
nur wegen Kleinigkeiten einfach aufs
62
00:08:44,650 --> 00:08:45,409
zu setzen.
63
00:08:45,410 --> 00:08:46,410
Ach, lass mich.
64
00:08:46,770 --> 00:08:49,790
Für dich sind es vielleicht
Kleinigkeiten, aber nicht für mich. Und
65
00:08:49,790 --> 00:08:51,610
ohnehin zu spät. Ich kann nicht mehr.
66
00:08:51,990 --> 00:08:53,230
Es ist besser, wir trennen uns.
67
00:09:32,200 --> 00:09:35,020
Meinen Sie mich? Ja, entschuldigen Sie
bitte. Würden Sie mich bis zur Autobahn
68
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
mitnehmen?
69
00:09:36,980 --> 00:09:38,760
Gut, es ist Tag 1. Danke.
70
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Bitte.
71
00:09:55,860 --> 00:09:59,540
Sie sind wirklich sehr nett und ich habe
Glück gehabt, jemanden wie Sie zu
72
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
treffen.
73
00:10:01,790 --> 00:10:02,790
Fingera. Ja?
74
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
Rauchen Sie?
75
00:10:04,990 --> 00:10:06,410
Nein, ich habe aufgehört zu rauchen.
76
00:10:08,070 --> 00:10:09,710
Weil ich nur auch dazu in der Lage lebe.
77
00:10:14,890 --> 00:10:17,990
In welche Richtung willst du? Ja, wissen
Sie, ich habe da ein Problem.
78
00:10:18,450 --> 00:10:21,590
Wenn du mitfahren willst, dann sag es.
Ich fahre über die Grenze bis nach
79
00:10:21,950 --> 00:10:25,990
Genua! Das ist ja fantastisch. Ein
Glückstreffer. Genau da will ich hin.
80
00:10:26,990 --> 00:10:27,990
Das freut mich.
81
00:10:28,640 --> 00:10:32,200
Aber wieso willst du nach Italien? In
die Ferien. Das habe ich mit Freunden so
82
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
organisiert. Schöne Organisation.
83
00:10:35,280 --> 00:10:38,880
Und schöne Freunde, die dich die ganze
Reise allein machen lassen.
84
00:10:39,580 --> 00:10:41,720
Wir wohnen alle nicht in Paris, sondern
in Marseille.
85
00:10:41,940 --> 00:10:45,320
Und deswegen haben wir uns direkt in
Genua in einem Hotel verabredet.
86
00:10:46,360 --> 00:10:49,860
Ihr habt es gut. Ihr seid frei und könnt
reisen und kommt herum.
87
00:10:50,680 --> 00:10:54,580
Es ist zwar noch nicht besonders lange
her, dass ich in deinem Alter war, aber
88
00:10:54,580 --> 00:10:55,660
alles war so ganz anders.
89
00:10:56,320 --> 00:10:58,500
Meine Ferien? Die habe ich in einem
Internat verbracht.
90
00:10:59,960 --> 00:11:02,420
Oh, Sie sind ja schon an der Autobahn.
91
00:11:03,780 --> 00:11:05,060
Sind Sie verheiratet?
92
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
Ich weiß.
93
00:11:09,060 --> 00:11:10,340
Haben Sie auch nie Ferien?
94
00:11:10,820 --> 00:11:12,600
Ja, so kann man es auch sagen.
95
00:11:13,320 --> 00:11:15,360
Was heißt das, so kann man es auch
sagen?
96
00:11:22,580 --> 00:11:23,960
Hast du schon mal in Italien?
97
00:11:25,530 --> 00:11:28,570
Nein, es ist das erste Mal. Und ich kann
Ihnen gar nicht sagen, wie glücklich
98
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
ich darüber bin.
99
00:11:29,670 --> 00:11:32,310
Ich habe eine Villa an der Riviera. Was,
eine richtige Villa?
100
00:11:35,170 --> 00:11:38,970
Ja, auf einer Insel. Ein idealer Ort für
jemanden, der die Einsamkeit liebt.
101
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Vielleicht haben wir es geschafft.
102
00:11:41,290 --> 00:11:42,670
Wir sind schon in der Nähe des Hauses.
103
00:11:47,510 --> 00:11:49,210
Wer weiß, vielleicht treffen wir uns
wieder.
104
00:11:49,950 --> 00:11:51,890
Ja, und danke fürs Mitnehmen.
105
00:11:52,890 --> 00:11:54,530
Bitte, schöne Ferien. Signora.
106
00:11:55,050 --> 00:11:56,790
Es war ganz nett mit Ihnen.
107
00:11:57,330 --> 00:11:59,910
Die Zeit ist wie im Flugvergang. Freut
mich.
108
00:12:00,110 --> 00:12:01,110
Ciao.
109
00:12:15,070 --> 00:12:18,870
Ah, Giovanni. Wie schön, Sie
wiederzusehen, Signora. Hier, die
110
00:12:19,090 --> 00:12:21,070
Über das Wetter brauchen Sie nicht
besorgt zu sein.
111
00:12:21,530 --> 00:12:22,930
Morgen scheint wieder die Sonne.
112
00:12:24,130 --> 00:12:25,130
Hoffen Sie es.
113
00:12:25,350 --> 00:12:28,190
Hören Sie, ich habe eine Tasche im Wagen
für Sie. Bringen Sie sie mir bei der
114
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Gelegenheit doch vorbei.
115
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
Ja, ja, ja.
116
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
Alles Scheiße.
117
00:13:05,830 --> 00:13:06,910
Ich habe Pech gehabt.
118
00:13:07,530 --> 00:13:08,790
Jetzt bin ich verzweifelt.
119
00:13:09,370 --> 00:13:12,430
Meine Freunde sind nicht gekommen und
haben nur im Hotel angerufen.
120
00:13:13,350 --> 00:13:15,010
Ich weiß nicht genau, was passiert ist.
121
00:13:15,510 --> 00:13:17,250
Ich weiß auch nicht, was ich jetzt
machen soll.
122
00:13:18,330 --> 00:13:19,670
Ich habe fast kein Geld mehr.
123
00:13:21,230 --> 00:13:22,830
Ich weiß auch nicht, wo ich bleiben
soll.
124
00:13:23,690 --> 00:13:24,910
Was soll ich nun machen?
125
00:13:25,510 --> 00:13:26,950
Wo kann ich hin ohne Geld?
126
00:13:27,410 --> 00:13:28,450
Ich weiß es nicht.
127
00:13:30,070 --> 00:13:34,330
Na ja, dann komm mit mir. Das Haus ist
groß genug für uns.
128
00:13:35,460 --> 00:13:36,940
Wirklich? Ist das nicht ernst?
129
00:13:37,900 --> 00:13:39,640
Sie sind wirklich sehr lieb zu mir.
130
00:13:39,840 --> 00:13:42,100
Es kostet mich ja nichts. Im Gegenteil.
131
00:13:46,880 --> 00:13:50,100
Danke, ich bin hier so glücklich, Sie
wieder getroffen zu haben. Ich auch.
132
00:13:50,600 --> 00:13:52,260
Es wird bestimmt eine schöne Zeit.
133
00:13:59,300 --> 00:14:00,580
Hätten wir den Boot zu Ihnen?
134
00:14:00,820 --> 00:14:02,200
Ja, es ist doch eine Insel.
135
00:14:02,460 --> 00:14:03,560
Ach, wie dumm von mir.
136
00:14:06,920 --> 00:14:08,800
Guten Tag, Signora. Wie geht es?
137
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Ihr Boot ist schon fertig.
138
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
Danke. Das ist eine Freundin von mir.
Guten Tag.
139
00:14:12,460 --> 00:14:13,299
Guten Tag.
140
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Wollen Sie gleich fahren?
141
00:14:14,340 --> 00:14:15,340
Ja, wir fahren gleich.
142
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Vorsicht, bitte.
143
00:14:18,080 --> 00:14:19,460
Wollen Sie das Tau noch los, ja?
144
00:14:21,940 --> 00:14:27,580
Danke schön.
145
00:14:35,630 --> 00:14:36,770
Halte dich gut fest. Ja.
146
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
Du lebst wirklich hier allein?
147
00:15:11,680 --> 00:15:13,480
Ja, ich liebe es, allein zu sein.
148
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
Hey,
149
00:15:19,780 --> 00:15:21,480
du bist ja ausgerüstet wie für eine
Expedition.
150
00:15:21,980 --> 00:15:24,660
Ich wusste ja nicht, dass ich in einer
Villa mit dir landen würde.
151
00:15:24,920 --> 00:15:27,520
Deshalb habe ich alles Mögliche zum
Essen eingepackt.
152
00:15:29,100 --> 00:15:32,180
Was wirst du jetzt von meinen Freunden
halten, nachdem sie mich versetzt haben?
153
00:15:36,220 --> 00:15:37,220
Mit dem Zeug?
154
00:15:37,950 --> 00:15:39,210
Hättest du auch im Busch überlebt.
155
00:15:40,190 --> 00:15:46,870
Und die Babypille? Hier gibt es keine
Männer.
156
00:15:47,310 --> 00:15:49,930
Ich bin der Meinung, es ist immer
besser, sie dabei zu haben.
157
00:20:21,060 --> 00:20:24,300
Daniela, ich mache jetzt einen
Spaziergang. Wohin gehst du? Zu den
158
00:20:24,640 --> 00:20:25,780
Darf ich dich begleiten?
159
00:20:26,080 --> 00:20:28,040
Nein, ich bin jetzt lieber allein.
160
00:20:28,900 --> 00:20:32,220
Gut, dann sehen wir uns halt nachher.
Ja, bis bald und sei mir nicht böse.
161
00:21:03,980 --> 00:21:07,280
Nein! Nein!
162
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Franco, hallo.
163
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Barbara, du?
164
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Ja, ich bin es.
165
00:21:44,940 --> 00:21:47,900
Sag mal, wie geht es dir denn? Ich habe
dich eine Ewigkeit nicht mehr gesehen.
166
00:21:48,300 --> 00:21:51,320
Sagen wir mal, ich hatte sentimentale
Verpflichtungen. Auf jeden Fall weißt du
167
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
jetzt wieder, wo ich bin.
168
00:21:52,520 --> 00:21:54,040
Immer noch auf deiner Zauberinsel?
169
00:21:54,900 --> 00:21:58,080
Ja, ja. Und du weißt ja, wenn ich dort
bin, dann nur um allein zu sein.
170
00:21:58,340 --> 00:22:01,860
Oh, Barbara, du bist doch nicht so jung,
um als Einsiedler zu leben. Besuch mich
171
00:22:01,860 --> 00:22:03,980
doch mal. Du weißt schon, in meiner
Disco.
172
00:22:04,420 --> 00:22:06,840
Gut, einverstanden. Am Samstag besuche
ich dich. Ciao.
173
00:22:09,740 --> 00:22:13,540
Nach einer zehnstündigen Flugreise von
Hamburg bis hierher, die ich ja nur für
174
00:22:13,540 --> 00:22:15,980
dich unternommen habe, bringst du mich
in ein Hotel.
175
00:22:17,820 --> 00:22:19,540
Warum fahren wir nicht zu dir nach Haus?
176
00:22:20,060 --> 00:22:22,700
Du wirfst dich aufs Bett, als wenn ich
eine Nutte wäre.
177
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Warum nur?
178
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Erklär mir das.
179
00:22:27,640 --> 00:22:29,220
So ist es aufregender kaum.
180
00:22:30,420 --> 00:22:32,600
Wir wollen die verlorene Zeit wieder
aufräumen.
181
00:22:33,140 --> 00:22:35,940
Ich freue mich auf dich. Das ist
aufregend.
182
00:22:37,320 --> 00:22:40,660
Du, ich habe eben seine Barbara
getroffen. Du weißt doch, die in der
183
00:22:40,660 --> 00:22:44,560
der Insel... Deine alte Flamme, du hast
doch nichts bei ihr erreicht, was? Das
184
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
sehe ich doch. Du bist ja immer noch in
sie verliebt.
185
00:22:47,780 --> 00:22:51,460
Bei ihr hast du dich erregt und bei mir
willst du dich abreagieren.
186
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Stimmt doch, oder?
187
00:22:52,960 --> 00:22:53,939
Sehe ich doch.
188
00:22:53,940 --> 00:22:55,320
Aber nein, ganz bestimmt nicht.
189
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
Sie ist meine alte Freundin.
190
00:22:59,120 --> 00:23:03,140
Außerdem glaube ich, dass ich gar nicht
ihr Typ bin. Ich stehe da bestimmt nur
191
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
auf Frauen.
192
00:23:07,010 --> 00:23:08,070
Deshalb hast du den Frucht.
193
00:23:10,590 --> 00:23:11,970
Und das ist bei mir Blasen.
194
00:23:13,430 --> 00:23:14,790
Hast du die Quelle an, mein Liebling?
195
00:23:15,310 --> 00:23:16,310
Ja.
196
00:23:29,410 --> 00:23:31,370
Spiel mit deinen Fingern, mein Kitzler.
197
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
Heiz mich auf.
198
00:23:33,680 --> 00:23:36,580
Du weißt, dass ich das brauche. Ich habe
nichts Verliertes, was du im Bett
199
00:23:36,580 --> 00:23:37,580
brauchst.
200
00:24:50,990 --> 00:24:51,990
Oh, ja.
201
00:24:52,090 --> 00:24:53,330
Du redest dann doch nicht.
202
00:24:53,690 --> 00:24:56,010
Du bist für mich eine Qual, Liebling.
203
00:24:56,550 --> 00:24:57,550
Oh, ja, gib mir das.
204
00:24:57,730 --> 00:24:58,950
So, dann nimm es auf, ja.
205
00:24:59,390 --> 00:25:00,590
Na ja, schluck ihn.
206
00:25:01,670 --> 00:25:03,110
Ach, du bist toll heute, ja.
207
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Ja, ja, ja.
208
00:26:42,300 --> 00:26:44,220
Ja. Ja.
209
00:26:44,440 --> 00:26:46,660
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
210
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Ja.
211
00:27:30,230 --> 00:27:31,230
Ja? Ja.
212
00:28:16,739 --> 00:28:22,380
ich bin sehr scharf auf dich, Franco.
213
00:28:22,760 --> 00:28:24,040
Du willst ihn richtig rein.
214
00:28:24,780 --> 00:28:25,960
So fest du kannst.
215
00:28:26,980 --> 00:28:27,980
Geil bist du, ja.
216
00:28:34,620 --> 00:28:36,940
Kommt er dir schon? Nein, er ist
ausgerutscht.
217
00:28:38,570 --> 00:28:39,770
Du musst bitte weiter, Franco.
218
00:28:39,990 --> 00:28:40,990
Ja, ja, richtig.
219
00:28:44,350 --> 00:28:45,490
Jetzt, komm.
220
00:28:45,830 --> 00:28:46,830
Sehr richtig.
221
00:28:47,070 --> 00:28:48,070
Jetzt.
222
00:28:50,550 --> 00:28:51,550
Nein.
223
00:28:55,630 --> 00:28:56,630
Nein.
224
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
Ja.
225
00:29:54,730 --> 00:29:55,730
Guten Abend.
226
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
Barbara, du!
227
00:30:40,780 --> 00:30:41,880
Ah, Franco!
228
00:30:42,200 --> 00:30:43,240
Sei mir willkommen.
229
00:30:43,480 --> 00:30:45,760
Du bist eine angenehme Überraschung.
230
00:30:46,960 --> 00:30:49,560
Mein bescheidenes Haus steht ganz zu
deiner Verfügung.
231
00:30:50,340 --> 00:30:52,080
Dann komme ich gerne rein. Bitte.
232
00:31:26,920 --> 00:31:28,860
Und außerdem will ich deshalb hier.
233
00:31:30,200 --> 00:31:36,960
Ich überlege dauernd, was wohl dahinter
steckt, für das du dich ja so verändert
234
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
hast, Baba.
235
00:31:49,340 --> 00:31:50,800
Nicht anzudenken, Flanko.
236
00:31:51,040 --> 00:31:53,500
Das ist nicht die Stärke, für die du
berühmst bist.
237
00:32:08,300 --> 00:32:10,800
Deine Stärke ist es doch, Frauen für
mich zu lieben.
238
00:32:11,060 --> 00:32:14,020
Wohl, sie mit mir für eine oder zwei
Stunden glücklich zu machen.
239
00:32:38,170 --> 00:32:39,410
Ja, stoß ihn rein.
240
00:32:40,050 --> 00:32:42,010
Das war schon immer mein Wunsch.
241
00:32:43,670 --> 00:32:47,710
Ich wollte ihn schon immer mal stoßen.
242
00:32:51,730 --> 00:32:55,390
Kann ich jetzt schon sagen, in meinem
Namen machst du wirklich Ehre, Franco.
243
00:32:55,670 --> 00:32:58,230
Du bist wirklich ein toller Held, mein
Lieber.
244
00:32:59,870 --> 00:33:01,250
Weiter so mit Komplimenten.
245
00:33:01,770 --> 00:33:02,610
warum redet
246
00:33:02,610 --> 00:33:25,610
probleme
247
00:33:44,880 --> 00:33:47,100
Ja, spielst du meinen Schwanz? Ja,
wunderbar.
248
00:33:48,760 --> 00:33:49,860
Du bist toll.
249
00:34:24,639 --> 00:34:26,500
Für mich ist es ein Genuss, dich zu
bumsen.
250
00:34:28,840 --> 00:34:32,159
Ich will aber nicht gebissen werden,
Franco, sondern geliebt mit allem, was
251
00:34:32,159 --> 00:34:35,560
dazugehört. In dem Gebiet dürftest du
das nicht so kurz sein.
252
00:34:35,840 --> 00:34:39,280
Aber so zärtlich wie du bist. Das ist
mal mein Mann.
253
00:34:39,520 --> 00:34:43,100
Das ist in Ordnung.
254
00:34:44,639 --> 00:34:45,920
Lassen wir das Thema, Franco.
255
00:34:46,139 --> 00:34:47,199
Jetzt bin ich bei dir.
256
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Fick mich.
257
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Fick mich.
258
00:34:52,020 --> 00:34:53,580
Ja, ja, ja.
259
00:35:11,980 --> 00:35:12,980
Liebe, ich weine.
260
00:36:34,810 --> 00:36:37,950
Langsam. Weiter so. Weiter.
261
00:36:38,810 --> 00:36:40,130
Halt, halt.
262
00:36:41,530 --> 00:36:43,110
Hier der Strick.
263
00:36:43,750 --> 00:36:47,090
Moment noch.
264
00:36:51,250 --> 00:36:52,370
Ja,
265
00:36:54,770 --> 00:36:57,150
danke. Ciao.
266
00:37:18,069 --> 00:37:20,610
Hallo, Liebling. Scheiße, warum bist du
gekommen?
267
00:37:20,850 --> 00:37:21,910
Was willst du von mir?
268
00:37:22,130 --> 00:37:25,070
Warum hast du meine Briefe nicht
beantwortet? Warum? Weil ich dir nichts
269
00:37:25,070 --> 00:37:26,430
sagen habe. Aber das ist kein Grund.
270
00:37:26,770 --> 00:37:29,210
Nico, wo ist die Tasche aus meinem Auto?
271
00:37:30,250 --> 00:37:33,290
Hier, Signora, das ist sie doch, oder?
Ja, das ist sie, Nico.
272
00:37:34,170 --> 00:37:35,170
Barbara!
273
00:37:36,370 --> 00:37:38,430
Ah, wer ist denn das?
274
00:37:39,110 --> 00:37:40,710
Deine nackte Gesellschaftsdame?
275
00:37:41,330 --> 00:37:43,470
Komm, Daniela, ich will dir meinen Mann
vorstellen.
276
00:37:48,670 --> 00:37:49,810
Daniela, das ist mein Mann.
277
00:37:51,110 --> 00:37:52,110
Tag. Angelegen.
278
00:37:52,790 --> 00:37:54,350
Ich gehe schon mal voraus. Ja.
279
00:38:01,270 --> 00:38:03,610
Tut mir leid, Daniela, aber ich habe
nicht gewartet.
280
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Wirklich? Ja.
281
00:38:06,150 --> 00:38:07,210
Ich glaube dir, Barbara.
282
00:38:41,210 --> 00:38:42,910
Immer noch das gleiche Paradies.
283
00:38:43,210 --> 00:38:46,390
Hier wird sich nie etwas ändern, solange
ich was zu sagen habe.
284
00:38:51,910 --> 00:38:52,910
Willst du einen Drink?
285
00:38:52,990 --> 00:38:54,170
Ja, gerne, sehr freundlich.
286
00:38:54,430 --> 00:38:55,510
Bitte, keine Ursache.
287
00:39:02,170 --> 00:39:03,170
Hier.
288
00:39:03,290 --> 00:39:04,910
Was? Ach so.
289
00:39:05,590 --> 00:39:07,730
Wie lange gedenkst du hier zu bleiben,
mein Lieber?
290
00:39:10,589 --> 00:39:11,790
Das hängt nicht von mir ab.
291
00:39:12,170 --> 00:39:14,410
Gut, wenn du mich fragst, dann reise ich
gleich wieder ab.
292
00:39:16,190 --> 00:39:18,050
Du weißt doch, wie dickköpfig ich bin.
293
00:39:18,830 --> 00:39:19,830
Also bleibe ich.
294
00:39:20,390 --> 00:39:22,950
Es ist doch absurd, dass zwischen uns
alles aus sein soll.
295
00:39:23,330 --> 00:39:24,510
Ich werde es nochmal mit dir versuchen.
296
00:39:24,730 --> 00:39:26,090
Du kannst dir deine Art entsparen.
297
00:39:26,390 --> 00:39:27,510
Ich habe keine Lust mehr.
298
00:39:29,050 --> 00:39:31,570
Außerdem ist kein Platz zum Schlafen da.
Tut mir sehr leid.
299
00:39:33,150 --> 00:39:34,150
Mach dir keine Sorgen.
300
00:39:35,170 --> 00:39:37,990
Ich finde schon was zum Schlafen. Und
ich habe gelernt, genügsam zu sein.
301
00:39:38,210 --> 00:39:39,710
Ich weiß, was und wie du bist.
302
00:39:40,399 --> 00:39:41,680
So habe ich es zu spät kapiert.
303
00:39:44,140 --> 00:39:45,620
Mach dich noch weiter, war mich lustig.
304
00:41:30,550 --> 00:41:31,750
Das ist so schön.
305
00:42:10,160 --> 00:42:12,000
Du bist so zärtlich zu mir, Daniela.
306
00:42:15,400 --> 00:42:17,280
So ganz kann ein Mann gar nicht sein.
307
00:42:18,200 --> 00:42:20,140
Wir werden sehr glücklich miteinander
sein.
308
00:42:21,180 --> 00:42:24,460
Wir brauchen keine Schwänze mehr, um zu
orgasmen zu kommen.
309
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Ja.
310
00:42:26,200 --> 00:42:27,260
Lebe mich, Daniela.
311
00:43:10,230 --> 00:43:13,570
Ich brauche auch deine Wirklichkeit.
312
00:46:32,170 --> 00:46:33,170
Wie ist Wetter heute?
313
00:46:33,230 --> 00:46:34,570
Ja, wunderschön.
314
00:46:39,090 --> 00:46:40,310
Was für ein Tag ist heute?
315
00:46:41,030 --> 00:46:44,750
Samstag. Ah, heute Abend müssen wir zu
Franco in die Diskothek.
316
00:46:45,690 --> 00:46:46,850
Ich habe es versprochen.
317
00:46:47,190 --> 00:46:48,830
Und du wirst uns begleiten.
318
00:46:50,690 --> 00:46:51,589
Wie du willst.
319
00:46:51,590 --> 00:46:53,070
Also gehen wir heute Abend zu Franco.
320
00:47:19,630 --> 00:47:20,630
Hallo, Franco.
321
00:47:20,830 --> 00:47:24,310
Meine Liebe, wie schön, dass du dein
Versprechen gehalten hast.
322
00:47:25,050 --> 00:47:26,029
Daniela? Ja.
323
00:47:26,030 --> 00:47:27,390
Guten Abend.
324
00:47:27,650 --> 00:47:30,090
Das ist Pauline. Guten Abend.
325
00:47:30,610 --> 00:47:32,870
Guten Abend. Guten Abend. Guten Abend,
Madame.
326
00:47:33,210 --> 00:47:34,210
Guten Abend.
327
00:47:34,610 --> 00:47:35,610
Darf ich?
328
00:47:36,150 --> 00:47:37,530
Bringen Sie jetzt den Champagner, bitte.
329
00:47:41,710 --> 00:47:42,710
Königin Day.
330
00:47:59,259 --> 00:48:00,820
Danke, Sie sind ein reizender Mann.
331
00:48:01,500 --> 00:48:02,500
Jawohl.
332
00:48:03,420 --> 00:48:04,680
Ja, davon war ich stets überzeugt.
333
00:48:04,920 --> 00:48:06,020
Ich muss Ihnen ein Geständnis machen.
334
00:48:06,480 --> 00:48:07,780
Meine Frau will die Scheidung.
335
00:48:10,180 --> 00:48:11,180
Also, Prost.
336
00:48:11,640 --> 00:48:13,900
Ich sehe, die Situation hat sich
normalisiert.
337
00:48:14,840 --> 00:48:16,840
Wenn das mein Mann anstehen will, nein.
338
00:48:17,520 --> 00:48:20,560
Nur im Moment läuft alles ganz gut.
Darüber bin ich sehr froh.
339
00:48:21,820 --> 00:48:23,140
Deine Freundin? Sehr nett.
340
00:48:25,160 --> 00:48:26,160
Gefällt sie dir?
341
00:48:27,320 --> 00:48:34,160
Na ja, was soll das? Schon gut. Du
änderst dich wirklich nie.
342
00:48:37,020 --> 00:48:38,420
Wollen wir tanzen? Einverstanden, gerne.
343
00:48:39,080 --> 00:48:40,080
Tanzen, bitte.
344
00:49:06,920 --> 00:49:09,040
Ich muss sagen, dein Mann hat den Weg
verändert.
345
00:49:09,340 --> 00:49:12,220
Immer noch der gleiche. Aber ich denke,
du bist jetzt nicht mehr so
346
00:49:12,220 --> 00:49:13,220
eifersüchtig, oder?
347
00:49:14,380 --> 00:49:16,700
Oh nein, du kannst ganz ruhig sein.
348
00:49:17,000 --> 00:49:18,500
Naja, man weiß ja nie.
349
00:49:19,220 --> 00:49:21,700
Würdest du dir was ausmachen, wenn ich
mit deiner Freundin tanze?
350
00:49:22,840 --> 00:49:23,880
Nein, wie du auch.
351
00:49:24,700 --> 00:49:25,900
Oder willst du tanzen?
352
00:49:27,260 --> 00:49:28,580
Nein, ich tanze mit Daniela.
353
00:49:28,940 --> 00:49:32,400
Gut, tanzen wir mal, ja? Ja, warum
nicht?
354
00:50:56,170 --> 00:51:01,130
Wollen Sie mich begleiten?
355
00:51:01,470 --> 00:51:03,790
Oder müssen Sie Ihre Frau um Erlaubnis
fragen?
356
00:51:04,410 --> 00:51:05,410
Ich bin frei.
357
00:51:05,990 --> 00:51:07,150
Gut, dann gehen wir.
358
00:51:22,030 --> 00:51:23,290
Wir gehen an die frische Luft.
359
00:51:27,670 --> 00:51:29,670
Du wolltest doch, dass wir alleine sind,
oder?
360
00:51:31,670 --> 00:51:36,730
Das ist
361
00:51:36,730 --> 00:51:41,070
Frankos Hose. Das Höschen stört uns
nicht.
362
00:52:08,030 --> 00:52:10,070
Hier haben wir die Getränke geladen.
363
00:52:10,350 --> 00:52:13,870
Willst du noch Champagner trinken? Ganz
spezielle Flasche auch.
364
00:52:16,030 --> 00:52:18,570
Ah ja, Herr Frieden, ist der in Cordon
Rouge recht?
365
00:52:19,230 --> 00:52:21,030
Wie? Cordon Rouge. Klasse.
366
00:52:21,450 --> 00:52:23,110
Los, aufmachen den Trinken.
367
00:52:23,350 --> 00:52:24,350
Ja.
368
00:52:41,470 --> 00:52:42,710
Trinken wir auch dein Brot? Ja.
369
00:53:40,360 --> 00:53:42,220
Ich schwebe wie eine Taube.
370
00:53:42,620 --> 00:53:44,320
Das macht wirklich weh.
371
00:53:44,800 --> 00:53:47,080
Wollen wir mal sehen, ob du sie kennst.
372
00:53:56,980 --> 00:54:01,320
Ich kann mich festhalten.
373
00:54:17,520 --> 00:54:18,920
Oh, ich weiß, ich wüsste es.
374
00:54:19,240 --> 00:54:20,240
Ja, ich weiß.
375
00:54:21,220 --> 00:54:22,440
Das willst du.
376
00:54:24,260 --> 00:54:27,340
Mach weiter, mach weiter.
377
00:54:29,180 --> 00:54:30,720
Was kommt dir da ins Lippen aus?
378
00:54:31,100 --> 00:54:33,660
Sag Frankl ja nicht, dass ich mich von
dir abwumpeln lasse.
379
00:54:34,700 --> 00:54:36,040
Ich bin doch nicht blöd.
380
00:54:38,500 --> 00:54:40,440
Mann, hast du einen geilen Schlitz.
381
00:54:41,340 --> 00:54:42,460
Komm, zieh mich aus.
382
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
Das stimmt.
383
00:54:48,660 --> 00:54:49,660
Ja.
384
00:54:50,880 --> 00:54:51,880
Ja.
385
00:55:09,820 --> 00:55:12,660
Und genau so stehe ich auf Blasen, meine
Liebe.
386
00:55:13,440 --> 00:55:16,380
Ich reiß mir meine Eier mit meinen
schädlichen Händen.
387
00:55:19,120 --> 00:55:21,740
Deine Zunge und deine Lippen sind sicher
ebenso flink.
388
00:55:22,320 --> 00:55:23,440
Komm, mach schon.
389
00:55:30,400 --> 00:55:31,400
Ja.
390
00:55:34,140 --> 00:55:35,140
Oh,
391
00:55:36,860 --> 00:55:37,860
ist das herrlich.
392
00:55:38,500 --> 00:55:39,500
Ja.
393
00:55:41,040 --> 00:55:43,660
Das hält meine ganzen Erwartungen in den
Schatten.
394
00:56:48,900 --> 00:56:49,920
Komm her.
395
00:57:34,040 --> 00:57:35,680
Komm, ja, mach weiter.
396
00:57:36,620 --> 00:57:39,180
Ah, da unten.
397
00:57:39,640 --> 00:57:40,640
Oh.
398
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
Oh, ja.
399
00:57:54,820 --> 00:57:56,680
Oh, jetzt weiß ich, was du willst.
400
00:58:04,220 --> 00:58:06,340
Mein Gott, bin ich betrunken.
401
00:58:08,740 --> 00:58:15,340
Du kennst uns ja fast so gut wie
Barbara.
402
00:58:16,600 --> 00:58:18,320
Geh richtig ran mit deinen Zungen.
403
00:58:20,080 --> 00:58:21,440
Bring mich aufs Turm.
404
00:58:36,590 --> 00:58:39,890
Du, die ganze Zeit bleibe ich aber
nicht. Ich will auch auf meine Kosten
405
00:58:39,970 --> 00:58:40,970
nicht nur du.
406
00:58:42,870 --> 00:58:45,130
Du kommst auf deine Kosten, das
verspreche ich dir.
407
00:58:47,450 --> 00:58:49,130
Sobald er steht, werde ich dich ficken.
408
00:59:14,800 --> 00:59:18,180
Das reicht, mach deine Füße breit. Ich
gehe jetzt zum Angriff über.
409
00:59:27,180 --> 00:59:27,740
Du
410
00:59:27,740 --> 00:59:38,160
bist
411
00:59:38,160 --> 00:59:39,740
nass, dass es nur so flutzt.
412
00:59:41,260 --> 00:59:43,520
Deine Muschi tropft vor Geilheit.
413
00:59:48,630 --> 00:59:53,630
Das tut so... Ich bin doch nett von
Franco.
414
00:59:53,970 --> 00:59:56,310
Bevor wir hierher kamen, haben wir noch
eine Nummer geschoben.
415
00:59:56,590 --> 00:59:58,030
Das stört dich doch nicht, oder?
416
00:59:58,330 --> 00:59:59,490
Nein, warum auch?
417
00:59:59,790 --> 01:00:01,570
Du kannst picken, mit wem du willst.
418
01:00:05,190 --> 01:00:07,170
Wehr dich auch, bei ihm war ich halt
auch geil.
419
01:00:07,430 --> 01:00:08,490
Ach, lassen wir das.
420
01:00:08,950 --> 01:00:10,190
Jetzt sind wir zusammen.
421
01:00:11,290 --> 01:00:12,290
Genau.
422
01:00:28,360 --> 01:00:29,360
Ja.
423
01:01:00,720 --> 01:01:03,340
Weiter, Maurizio. Drück ihn rein bis zum
Anschlag.
424
01:01:04,340 --> 01:01:07,220
Oh, so ein Fick von hinten ist was
Herrliches.
425
01:01:07,440 --> 01:01:10,620
Ja, da spürt man den Schwanz erst so
richtig.
426
01:01:12,220 --> 01:01:13,220
Ja.
427
01:01:19,000 --> 01:01:20,700
Nicht aufhören, du weiter, ja?
428
01:01:21,160 --> 01:01:22,980
Du hast so einen scharfen Schwängel.
429
01:02:00,400 --> 01:02:01,580
Boah, schon herrlich.
430
01:03:10,380 --> 01:03:12,740
So, ich lege mich wieder nieder und dann
gebe ich von vorne weiter.
431
01:03:14,780 --> 01:03:17,380
Wie du willst.
432
01:03:18,340 --> 01:03:20,720
Das Sperma spritze ich dir in den Mund,
wenn du willst.
433
01:03:21,740 --> 01:03:25,380
Ja, Maurizio. Du darfst. Aber jetzt fick
erst mal weiter.
434
01:03:47,330 --> 01:03:48,330
Schöner.
435
01:03:50,190 --> 01:03:52,670
Als war du als Junge.
436
01:03:52,950 --> 01:03:54,010
Leg dich nicht an Papa.
437
01:03:54,270 --> 01:03:56,510
Doch. Sondern an mich. Ja.
438
01:04:02,050 --> 01:04:03,050
Ja.
439
01:04:04,250 --> 01:04:06,370
Fühl mich richtig durch. Ja, doch.
440
01:04:07,330 --> 01:04:08,590
Lauf, schau zu entlassen.
441
01:04:08,830 --> 01:04:09,830
Ja.
442
01:04:13,070 --> 01:04:14,070
Schöner. Ja.
443
01:05:45,740 --> 01:05:46,740
Ja, ist das so.
444
01:05:50,100 --> 01:05:51,100
Komm, sag mal.
445
01:06:42,120 --> 01:06:45,580
Komm mal, wir bekommen kostenlosen Chip
zu sehen. Ach so, das musst du einfach
446
01:06:45,580 --> 01:06:46,580
machen in deinem Laden.
447
01:06:47,360 --> 01:06:48,940
Und da wird er spitze.
448
01:06:49,720 --> 01:06:50,860
Weiter machen, Mädchen.
449
01:07:13,089 --> 01:07:14,250
Schön, dass Sie zu sehen sind.
450
01:07:39,750 --> 01:07:42,070
Jetzt den Rock. Du willst hinreißen.
451
01:07:45,310 --> 01:07:46,310
Fantastisch.
452
01:07:47,730 --> 01:07:51,230
Eine Bombe.
453
01:07:53,510 --> 01:07:54,690
Das hilft Ihnen auch noch.
454
01:07:55,130 --> 01:07:56,630
Los, mach los, zieh runter.
455
01:07:58,610 --> 01:07:59,610
Runter, Wabbel.
456
01:08:27,370 --> 01:08:29,330
Nicht aufhören, weiter machen!
457
01:08:37,720 --> 01:08:43,160
Ja. Daniela, zieh dich an, wir gehen.
Los, mach los. Ich habe Lust auf dich.
458
01:08:43,439 --> 01:08:45,200
Hey, wir wollen zusehen.
459
01:08:45,779 --> 01:08:49,840
Die Vorstellung ist zu Ende, meine
Herren.
460
01:08:51,740 --> 01:08:53,840
Die wollen nicht alle lachen, Barbara.
461
01:08:54,180 --> 01:08:55,180
Bloß du nicht.
462
01:08:55,840 --> 01:08:58,160
Es ist zum Lachen.
463
01:08:59,640 --> 01:09:03,500
Das ist meine Frau. Sie verbietet mir,
mich auszuzutun. Lohn dich an, wir gehen
464
01:09:03,500 --> 01:09:04,299
nach Hause.
465
01:09:04,300 --> 01:09:05,300
Oh nein.
466
01:09:08,330 --> 01:09:11,109
Barbara! Barbara!
467
01:09:11,569 --> 01:09:12,569
Ja,
468
01:09:22,510 --> 01:09:24,450
ja.
469
01:09:29,609 --> 01:09:35,529
Unglaublich. Die lesbische Liebe...
470
01:09:49,640 --> 01:09:50,840
Ja, hallo, wer ist dort?
471
01:09:51,939 --> 01:09:54,800
Entschuldigen Sie die Störung,
Mademoiselle, aber ich habe Sie genau im
472
01:09:54,800 --> 01:09:57,620
Es stört Sie doch hoffentlich nicht,
dass mein Fernrohr und ich Ihnen
473
01:09:57,860 --> 01:10:00,080
Vielleicht sind Ihre Freundinnen auch
damit einverstanden.
474
01:10:00,720 --> 01:10:03,000
Ja, hoffentlich ist er nicht von der
Polizei.
475
01:10:03,620 --> 01:10:05,480
Aber nein, mir macht es nur Spaß. Ihnen
auch?
476
01:10:06,220 --> 01:10:07,220
Ja, das kann man sagen.
477
01:10:07,880 --> 01:10:09,460
Dürfte ich Ihre Freundin stöhnen hören?
478
01:10:13,320 --> 01:10:14,320
Hier, erwähne dich.
479
01:10:14,650 --> 01:10:15,970
Steh ihm was vor. Mach ihn geil.
480
01:10:34,590 --> 01:10:35,750
Denken Sie, es wäre Ihr Schwanz.
481
01:10:43,920 --> 01:10:44,920
Vielen Dank.
482
01:11:39,080 --> 01:11:40,420
Besser als der Gürtel, was?
483
01:11:41,040 --> 01:11:42,640
Dieser geile Hintern.
484
01:11:54,220 --> 01:11:56,020
Oh, oh,
485
01:11:57,600 --> 01:11:58,600
oh.
486
01:12:21,550 --> 01:12:23,930
Von hinten in die Rettung, lieber deiner
Freundin.
487
01:12:24,370 --> 01:12:26,950
Nur mein voller Zocken ist kein
Gummischwein.
32787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.