All language subtitles for Altri Desideri Particolari (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,290 --> 00:00:18,290 Amen. 2 00:01:12,170 --> 00:01:13,470 Ja, Maurice, sieh mich aus. 3 00:01:13,990 --> 00:01:15,830 Oh ja, das ist schön. 4 00:01:19,550 --> 00:01:21,150 Ich habe von dir geträumt, Barbara. 5 00:01:21,370 --> 00:01:22,690 Und jetzt habe ich Lust auf dich. 6 00:01:22,970 --> 00:01:24,390 Bist du wirklich von mir geträumt? 7 00:01:24,610 --> 00:01:25,610 Ja, Barbara. 8 00:01:39,630 --> 00:01:40,630 Ja, leck mich. 9 00:01:40,850 --> 00:01:42,610 Das hast du schon so lange nicht mehr getan. 10 00:01:44,270 --> 00:01:46,250 Hast du mich jetzt auch zu holen bei mir? 11 00:01:47,470 --> 00:01:48,950 Ja. Ich weiß. 12 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 Vielen Dank. 13 00:03:14,310 --> 00:03:19,030 Untertitelung des ZDF, 2020 14 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 Ja, nein. 15 00:03:45,980 --> 00:03:47,060 Lass ihn mir ruhen. 16 00:03:48,040 --> 00:03:49,780 Du weißt, wie gern ich das habe. 17 00:04:01,860 --> 00:04:03,940 Ja, reichender Kitzler. 18 00:04:04,580 --> 00:04:05,580 Geiler Bock, du. 19 00:04:19,880 --> 00:04:21,360 Was ist denn heute los mit dir? 20 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 Geil. 21 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 Du entsaugst ihn mir ja richtig aus. 22 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Ja, 23 00:04:38,060 --> 00:04:39,240 schon ganz nett. Ja. 24 00:04:52,950 --> 00:04:54,490 Nimm ihn. 25 00:05:06,610 --> 00:05:09,610 Geil. Hey. 26 00:05:13,210 --> 00:05:14,610 Geil. 27 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Schluck ihn tief. 28 00:05:31,400 --> 00:05:34,860 Das ist immer wieder ein Genuss, wenn du ihn mir bläst. 29 00:06:11,340 --> 00:06:14,140 Leg dich hin. Ich will dich entstoßen, Liebling. 30 00:06:18,480 --> 00:06:21,720 Und hinein in das Vergnügen. 31 00:06:41,710 --> 00:06:43,550 Sprichst du deine Weiber alle so? Sag. 32 00:06:44,250 --> 00:06:46,230 Warum fängst du jetzt wieder damit an? 33 00:06:48,390 --> 00:06:49,790 Lass uns ficken. Ja. 34 00:06:51,110 --> 00:06:53,230 Ja, fick. Aber ich will es wissen. 35 00:06:53,570 --> 00:06:55,870 Lass die alten Kamellen doch aus unserem Bett. 36 00:06:56,590 --> 00:06:59,070 Du meinst wohl, du kannst alles fügen, was ein Ruck ein hat. 37 00:06:59,570 --> 00:07:01,130 Ich bitte dich, Liebling. 38 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 Ich stoße. 39 00:07:04,830 --> 00:07:07,150 Schon gut. Und weiter. 40 00:07:07,950 --> 00:07:08,950 Spritz endlich ab. 41 00:07:09,270 --> 00:07:10,270 Gleich. 42 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Warte. 43 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 Stopp. 44 00:07:14,280 --> 00:07:18,260 Ich ziehe ihn wohl. Ich bremse sie auf den Bauch. 45 00:07:19,340 --> 00:07:20,400 Gib mir. 46 00:07:23,900 --> 00:07:26,340 Komm schon. Ich komme. 47 00:07:30,540 --> 00:07:31,540 Warte. 48 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 Ja, jetzt! 49 00:07:41,990 --> 00:07:43,810 Komm! Gib her! Wick mich! 50 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 Ja! 51 00:07:51,370 --> 00:07:51,890 Das 52 00:07:51,890 --> 00:08:03,650 war 53 00:08:03,650 --> 00:08:05,310 dein letzter Orgasmus bei mir. 54 00:08:07,870 --> 00:08:09,510 Na, mein Liebling. 55 00:08:27,050 --> 00:08:28,050 Was hast du, Barbara? 56 00:08:30,630 --> 00:08:31,810 Es hat also keinen Sinn. 57 00:08:32,210 --> 00:08:33,549 Du willst mich ja nicht verstehen. 58 00:08:36,030 --> 00:08:38,330 Du willst ja nicht. Ich liebe dich nicht mehr. 59 00:08:38,690 --> 00:08:39,669 Das ist alles. 60 00:08:39,669 --> 00:08:41,809 Ich weiß nicht, wie ich es dir klar machen soll, damit du endlich verstehst, 61 00:08:41,809 --> 00:08:44,650 dass es keinen Grund gibt, unsere Ehe nur wegen Kleinigkeiten einfach aufs 62 00:08:44,650 --> 00:08:45,409 zu setzen. 63 00:08:45,410 --> 00:08:46,410 Ach, lass mich. 64 00:08:46,770 --> 00:08:49,790 Für dich sind es vielleicht Kleinigkeiten, aber nicht für mich. Und 65 00:08:49,790 --> 00:08:51,610 ohnehin zu spät. Ich kann nicht mehr. 66 00:08:51,990 --> 00:08:53,230 Es ist besser, wir trennen uns. 67 00:09:32,200 --> 00:09:35,020 Meinen Sie mich? Ja, entschuldigen Sie bitte. Würden Sie mich bis zur Autobahn 68 00:09:35,020 --> 00:09:36,020 mitnehmen? 69 00:09:36,980 --> 00:09:38,760 Gut, es ist Tag 1. Danke. 70 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Bitte. 71 00:09:55,860 --> 00:09:59,540 Sie sind wirklich sehr nett und ich habe Glück gehabt, jemanden wie Sie zu 72 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 treffen. 73 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 Fingera. Ja? 74 00:10:03,830 --> 00:10:04,830 Rauchen Sie? 75 00:10:04,990 --> 00:10:06,410 Nein, ich habe aufgehört zu rauchen. 76 00:10:08,070 --> 00:10:09,710 Weil ich nur auch dazu in der Lage lebe. 77 00:10:14,890 --> 00:10:17,990 In welche Richtung willst du? Ja, wissen Sie, ich habe da ein Problem. 78 00:10:18,450 --> 00:10:21,590 Wenn du mitfahren willst, dann sag es. Ich fahre über die Grenze bis nach 79 00:10:21,950 --> 00:10:25,990 Genua! Das ist ja fantastisch. Ein Glückstreffer. Genau da will ich hin. 80 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 Das freut mich. 81 00:10:28,640 --> 00:10:32,200 Aber wieso willst du nach Italien? In die Ferien. Das habe ich mit Freunden so 82 00:10:32,200 --> 00:10:34,280 organisiert. Schöne Organisation. 83 00:10:35,280 --> 00:10:38,880 Und schöne Freunde, die dich die ganze Reise allein machen lassen. 84 00:10:39,580 --> 00:10:41,720 Wir wohnen alle nicht in Paris, sondern in Marseille. 85 00:10:41,940 --> 00:10:45,320 Und deswegen haben wir uns direkt in Genua in einem Hotel verabredet. 86 00:10:46,360 --> 00:10:49,860 Ihr habt es gut. Ihr seid frei und könnt reisen und kommt herum. 87 00:10:50,680 --> 00:10:54,580 Es ist zwar noch nicht besonders lange her, dass ich in deinem Alter war, aber 88 00:10:54,580 --> 00:10:55,660 alles war so ganz anders. 89 00:10:56,320 --> 00:10:58,500 Meine Ferien? Die habe ich in einem Internat verbracht. 90 00:10:59,960 --> 00:11:02,420 Oh, Sie sind ja schon an der Autobahn. 91 00:11:03,780 --> 00:11:05,060 Sind Sie verheiratet? 92 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 Ich weiß. 93 00:11:09,060 --> 00:11:10,340 Haben Sie auch nie Ferien? 94 00:11:10,820 --> 00:11:12,600 Ja, so kann man es auch sagen. 95 00:11:13,320 --> 00:11:15,360 Was heißt das, so kann man es auch sagen? 96 00:11:22,580 --> 00:11:23,960 Hast du schon mal in Italien? 97 00:11:25,530 --> 00:11:28,570 Nein, es ist das erste Mal. Und ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie glücklich 98 00:11:28,570 --> 00:11:29,570 ich darüber bin. 99 00:11:29,670 --> 00:11:32,310 Ich habe eine Villa an der Riviera. Was, eine richtige Villa? 100 00:11:35,170 --> 00:11:38,970 Ja, auf einer Insel. Ein idealer Ort für jemanden, der die Einsamkeit liebt. 101 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Vielleicht haben wir es geschafft. 102 00:11:41,290 --> 00:11:42,670 Wir sind schon in der Nähe des Hauses. 103 00:11:47,510 --> 00:11:49,210 Wer weiß, vielleicht treffen wir uns wieder. 104 00:11:49,950 --> 00:11:51,890 Ja, und danke fürs Mitnehmen. 105 00:11:52,890 --> 00:11:54,530 Bitte, schöne Ferien. Signora. 106 00:11:55,050 --> 00:11:56,790 Es war ganz nett mit Ihnen. 107 00:11:57,330 --> 00:11:59,910 Die Zeit ist wie im Flugvergang. Freut mich. 108 00:12:00,110 --> 00:12:01,110 Ciao. 109 00:12:15,070 --> 00:12:18,870 Ah, Giovanni. Wie schön, Sie wiederzusehen, Signora. Hier, die 110 00:12:19,090 --> 00:12:21,070 Über das Wetter brauchen Sie nicht besorgt zu sein. 111 00:12:21,530 --> 00:12:22,930 Morgen scheint wieder die Sonne. 112 00:12:24,130 --> 00:12:25,130 Hoffen Sie es. 113 00:12:25,350 --> 00:12:28,190 Hören Sie, ich habe eine Tasche im Wagen für Sie. Bringen Sie sie mir bei der 114 00:12:28,190 --> 00:12:29,190 Gelegenheit doch vorbei. 115 00:12:29,690 --> 00:12:30,690 Ja, ja, ja. 116 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 Alles Scheiße. 117 00:13:05,830 --> 00:13:06,910 Ich habe Pech gehabt. 118 00:13:07,530 --> 00:13:08,790 Jetzt bin ich verzweifelt. 119 00:13:09,370 --> 00:13:12,430 Meine Freunde sind nicht gekommen und haben nur im Hotel angerufen. 120 00:13:13,350 --> 00:13:15,010 Ich weiß nicht genau, was passiert ist. 121 00:13:15,510 --> 00:13:17,250 Ich weiß auch nicht, was ich jetzt machen soll. 122 00:13:18,330 --> 00:13:19,670 Ich habe fast kein Geld mehr. 123 00:13:21,230 --> 00:13:22,830 Ich weiß auch nicht, wo ich bleiben soll. 124 00:13:23,690 --> 00:13:24,910 Was soll ich nun machen? 125 00:13:25,510 --> 00:13:26,950 Wo kann ich hin ohne Geld? 126 00:13:27,410 --> 00:13:28,450 Ich weiß es nicht. 127 00:13:30,070 --> 00:13:34,330 Na ja, dann komm mit mir. Das Haus ist groß genug für uns. 128 00:13:35,460 --> 00:13:36,940 Wirklich? Ist das nicht ernst? 129 00:13:37,900 --> 00:13:39,640 Sie sind wirklich sehr lieb zu mir. 130 00:13:39,840 --> 00:13:42,100 Es kostet mich ja nichts. Im Gegenteil. 131 00:13:46,880 --> 00:13:50,100 Danke, ich bin hier so glücklich, Sie wieder getroffen zu haben. Ich auch. 132 00:13:50,600 --> 00:13:52,260 Es wird bestimmt eine schöne Zeit. 133 00:13:59,300 --> 00:14:00,580 Hätten wir den Boot zu Ihnen? 134 00:14:00,820 --> 00:14:02,200 Ja, es ist doch eine Insel. 135 00:14:02,460 --> 00:14:03,560 Ach, wie dumm von mir. 136 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 Guten Tag, Signora. Wie geht es? 137 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Ihr Boot ist schon fertig. 138 00:14:10,080 --> 00:14:12,200 Danke. Das ist eine Freundin von mir. Guten Tag. 139 00:14:12,460 --> 00:14:13,299 Guten Tag. 140 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Wollen Sie gleich fahren? 141 00:14:14,340 --> 00:14:15,340 Ja, wir fahren gleich. 142 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 Vorsicht, bitte. 143 00:14:18,080 --> 00:14:19,460 Wollen Sie das Tau noch los, ja? 144 00:14:21,940 --> 00:14:27,580 Danke schön. 145 00:14:35,630 --> 00:14:36,770 Halte dich gut fest. Ja. 146 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 Du lebst wirklich hier allein? 147 00:15:11,680 --> 00:15:13,480 Ja, ich liebe es, allein zu sein. 148 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 Hey, 149 00:15:19,780 --> 00:15:21,480 du bist ja ausgerüstet wie für eine Expedition. 150 00:15:21,980 --> 00:15:24,660 Ich wusste ja nicht, dass ich in einer Villa mit dir landen würde. 151 00:15:24,920 --> 00:15:27,520 Deshalb habe ich alles Mögliche zum Essen eingepackt. 152 00:15:29,100 --> 00:15:32,180 Was wirst du jetzt von meinen Freunden halten, nachdem sie mich versetzt haben? 153 00:15:36,220 --> 00:15:37,220 Mit dem Zeug? 154 00:15:37,950 --> 00:15:39,210 Hättest du auch im Busch überlebt. 155 00:15:40,190 --> 00:15:46,870 Und die Babypille? Hier gibt es keine Männer. 156 00:15:47,310 --> 00:15:49,930 Ich bin der Meinung, es ist immer besser, sie dabei zu haben. 157 00:20:21,060 --> 00:20:24,300 Daniela, ich mache jetzt einen Spaziergang. Wohin gehst du? Zu den 158 00:20:24,640 --> 00:20:25,780 Darf ich dich begleiten? 159 00:20:26,080 --> 00:20:28,040 Nein, ich bin jetzt lieber allein. 160 00:20:28,900 --> 00:20:32,220 Gut, dann sehen wir uns halt nachher. Ja, bis bald und sei mir nicht böse. 161 00:21:03,980 --> 00:21:07,280 Nein! Nein! 162 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 Franco, hallo. 163 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Barbara, du? 164 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Ja, ich bin es. 165 00:21:44,940 --> 00:21:47,900 Sag mal, wie geht es dir denn? Ich habe dich eine Ewigkeit nicht mehr gesehen. 166 00:21:48,300 --> 00:21:51,320 Sagen wir mal, ich hatte sentimentale Verpflichtungen. Auf jeden Fall weißt du 167 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 jetzt wieder, wo ich bin. 168 00:21:52,520 --> 00:21:54,040 Immer noch auf deiner Zauberinsel? 169 00:21:54,900 --> 00:21:58,080 Ja, ja. Und du weißt ja, wenn ich dort bin, dann nur um allein zu sein. 170 00:21:58,340 --> 00:22:01,860 Oh, Barbara, du bist doch nicht so jung, um als Einsiedler zu leben. Besuch mich 171 00:22:01,860 --> 00:22:03,980 doch mal. Du weißt schon, in meiner Disco. 172 00:22:04,420 --> 00:22:06,840 Gut, einverstanden. Am Samstag besuche ich dich. Ciao. 173 00:22:09,740 --> 00:22:13,540 Nach einer zehnstündigen Flugreise von Hamburg bis hierher, die ich ja nur für 174 00:22:13,540 --> 00:22:15,980 dich unternommen habe, bringst du mich in ein Hotel. 175 00:22:17,820 --> 00:22:19,540 Warum fahren wir nicht zu dir nach Haus? 176 00:22:20,060 --> 00:22:22,700 Du wirfst dich aufs Bett, als wenn ich eine Nutte wäre. 177 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Warum nur? 178 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Erklär mir das. 179 00:22:27,640 --> 00:22:29,220 So ist es aufregender kaum. 180 00:22:30,420 --> 00:22:32,600 Wir wollen die verlorene Zeit wieder aufräumen. 181 00:22:33,140 --> 00:22:35,940 Ich freue mich auf dich. Das ist aufregend. 182 00:22:37,320 --> 00:22:40,660 Du, ich habe eben seine Barbara getroffen. Du weißt doch, die in der 183 00:22:40,660 --> 00:22:44,560 der Insel... Deine alte Flamme, du hast doch nichts bei ihr erreicht, was? Das 184 00:22:44,560 --> 00:22:46,920 sehe ich doch. Du bist ja immer noch in sie verliebt. 185 00:22:47,780 --> 00:22:51,460 Bei ihr hast du dich erregt und bei mir willst du dich abreagieren. 186 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Stimmt doch, oder? 187 00:22:52,960 --> 00:22:53,939 Sehe ich doch. 188 00:22:53,940 --> 00:22:55,320 Aber nein, ganz bestimmt nicht. 189 00:22:56,320 --> 00:22:57,920 Sie ist meine alte Freundin. 190 00:22:59,120 --> 00:23:03,140 Außerdem glaube ich, dass ich gar nicht ihr Typ bin. Ich stehe da bestimmt nur 191 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 auf Frauen. 192 00:23:07,010 --> 00:23:08,070 Deshalb hast du den Frucht. 193 00:23:10,590 --> 00:23:11,970 Und das ist bei mir Blasen. 194 00:23:13,430 --> 00:23:14,790 Hast du die Quelle an, mein Liebling? 195 00:23:15,310 --> 00:23:16,310 Ja. 196 00:23:29,410 --> 00:23:31,370 Spiel mit deinen Fingern, mein Kitzler. 197 00:23:31,870 --> 00:23:32,870 Heiz mich auf. 198 00:23:33,680 --> 00:23:36,580 Du weißt, dass ich das brauche. Ich habe nichts Verliertes, was du im Bett 199 00:23:36,580 --> 00:23:37,580 brauchst. 200 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 Oh, ja. 201 00:24:52,090 --> 00:24:53,330 Du redest dann doch nicht. 202 00:24:53,690 --> 00:24:56,010 Du bist für mich eine Qual, Liebling. 203 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 Oh, ja, gib mir das. 204 00:24:57,730 --> 00:24:58,950 So, dann nimm es auf, ja. 205 00:24:59,390 --> 00:25:00,590 Na ja, schluck ihn. 206 00:25:01,670 --> 00:25:03,110 Ach, du bist toll heute, ja. 207 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Ja, ja, ja. 208 00:26:42,300 --> 00:26:44,220 Ja. Ja. 209 00:26:44,440 --> 00:26:46,660 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 210 00:26:47,060 --> 00:26:48,060 Ja. 211 00:27:30,230 --> 00:27:31,230 Ja? Ja. 212 00:28:16,739 --> 00:28:22,380 ich bin sehr scharf auf dich, Franco. 213 00:28:22,760 --> 00:28:24,040 Du willst ihn richtig rein. 214 00:28:24,780 --> 00:28:25,960 So fest du kannst. 215 00:28:26,980 --> 00:28:27,980 Geil bist du, ja. 216 00:28:34,620 --> 00:28:36,940 Kommt er dir schon? Nein, er ist ausgerutscht. 217 00:28:38,570 --> 00:28:39,770 Du musst bitte weiter, Franco. 218 00:28:39,990 --> 00:28:40,990 Ja, ja, richtig. 219 00:28:44,350 --> 00:28:45,490 Jetzt, komm. 220 00:28:45,830 --> 00:28:46,830 Sehr richtig. 221 00:28:47,070 --> 00:28:48,070 Jetzt. 222 00:28:50,550 --> 00:28:51,550 Nein. 223 00:28:55,630 --> 00:28:56,630 Nein. 224 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 Ja. 225 00:29:54,730 --> 00:29:55,730 Guten Abend. 226 00:30:39,420 --> 00:30:40,420 Barbara, du! 227 00:30:40,780 --> 00:30:41,880 Ah, Franco! 228 00:30:42,200 --> 00:30:43,240 Sei mir willkommen. 229 00:30:43,480 --> 00:30:45,760 Du bist eine angenehme Überraschung. 230 00:30:46,960 --> 00:30:49,560 Mein bescheidenes Haus steht ganz zu deiner Verfügung. 231 00:30:50,340 --> 00:30:52,080 Dann komme ich gerne rein. Bitte. 232 00:31:26,920 --> 00:31:28,860 Und außerdem will ich deshalb hier. 233 00:31:30,200 --> 00:31:36,960 Ich überlege dauernd, was wohl dahinter steckt, für das du dich ja so verändert 234 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 hast, Baba. 235 00:31:49,340 --> 00:31:50,800 Nicht anzudenken, Flanko. 236 00:31:51,040 --> 00:31:53,500 Das ist nicht die Stärke, für die du berühmst bist. 237 00:32:08,300 --> 00:32:10,800 Deine Stärke ist es doch, Frauen für mich zu lieben. 238 00:32:11,060 --> 00:32:14,020 Wohl, sie mit mir für eine oder zwei Stunden glücklich zu machen. 239 00:32:38,170 --> 00:32:39,410 Ja, stoß ihn rein. 240 00:32:40,050 --> 00:32:42,010 Das war schon immer mein Wunsch. 241 00:32:43,670 --> 00:32:47,710 Ich wollte ihn schon immer mal stoßen. 242 00:32:51,730 --> 00:32:55,390 Kann ich jetzt schon sagen, in meinem Namen machst du wirklich Ehre, Franco. 243 00:32:55,670 --> 00:32:58,230 Du bist wirklich ein toller Held, mein Lieber. 244 00:32:59,870 --> 00:33:01,250 Weiter so mit Komplimenten. 245 00:33:01,770 --> 00:33:02,610 warum redet 246 00:33:02,610 --> 00:33:25,610 probleme 247 00:33:44,880 --> 00:33:47,100 Ja, spielst du meinen Schwanz? Ja, wunderbar. 248 00:33:48,760 --> 00:33:49,860 Du bist toll. 249 00:34:24,639 --> 00:34:26,500 Für mich ist es ein Genuss, dich zu bumsen. 250 00:34:28,840 --> 00:34:32,159 Ich will aber nicht gebissen werden, Franco, sondern geliebt mit allem, was 251 00:34:32,159 --> 00:34:35,560 dazugehört. In dem Gebiet dürftest du das nicht so kurz sein. 252 00:34:35,840 --> 00:34:39,280 Aber so zärtlich wie du bist. Das ist mal mein Mann. 253 00:34:39,520 --> 00:34:43,100 Das ist in Ordnung. 254 00:34:44,639 --> 00:34:45,920 Lassen wir das Thema, Franco. 255 00:34:46,139 --> 00:34:47,199 Jetzt bin ich bei dir. 256 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Fick mich. 257 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 Fick mich. 258 00:34:52,020 --> 00:34:53,580 Ja, ja, ja. 259 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 Liebe, ich weine. 260 00:36:34,810 --> 00:36:37,950 Langsam. Weiter so. Weiter. 261 00:36:38,810 --> 00:36:40,130 Halt, halt. 262 00:36:41,530 --> 00:36:43,110 Hier der Strick. 263 00:36:43,750 --> 00:36:47,090 Moment noch. 264 00:36:51,250 --> 00:36:52,370 Ja, 265 00:36:54,770 --> 00:36:57,150 danke. Ciao. 266 00:37:18,069 --> 00:37:20,610 Hallo, Liebling. Scheiße, warum bist du gekommen? 267 00:37:20,850 --> 00:37:21,910 Was willst du von mir? 268 00:37:22,130 --> 00:37:25,070 Warum hast du meine Briefe nicht beantwortet? Warum? Weil ich dir nichts 269 00:37:25,070 --> 00:37:26,430 sagen habe. Aber das ist kein Grund. 270 00:37:26,770 --> 00:37:29,210 Nico, wo ist die Tasche aus meinem Auto? 271 00:37:30,250 --> 00:37:33,290 Hier, Signora, das ist sie doch, oder? Ja, das ist sie, Nico. 272 00:37:34,170 --> 00:37:35,170 Barbara! 273 00:37:36,370 --> 00:37:38,430 Ah, wer ist denn das? 274 00:37:39,110 --> 00:37:40,710 Deine nackte Gesellschaftsdame? 275 00:37:41,330 --> 00:37:43,470 Komm, Daniela, ich will dir meinen Mann vorstellen. 276 00:37:48,670 --> 00:37:49,810 Daniela, das ist mein Mann. 277 00:37:51,110 --> 00:37:52,110 Tag. Angelegen. 278 00:37:52,790 --> 00:37:54,350 Ich gehe schon mal voraus. Ja. 279 00:38:01,270 --> 00:38:03,610 Tut mir leid, Daniela, aber ich habe nicht gewartet. 280 00:38:03,830 --> 00:38:04,830 Wirklich? Ja. 281 00:38:06,150 --> 00:38:07,210 Ich glaube dir, Barbara. 282 00:38:41,210 --> 00:38:42,910 Immer noch das gleiche Paradies. 283 00:38:43,210 --> 00:38:46,390 Hier wird sich nie etwas ändern, solange ich was zu sagen habe. 284 00:38:51,910 --> 00:38:52,910 Willst du einen Drink? 285 00:38:52,990 --> 00:38:54,170 Ja, gerne, sehr freundlich. 286 00:38:54,430 --> 00:38:55,510 Bitte, keine Ursache. 287 00:39:02,170 --> 00:39:03,170 Hier. 288 00:39:03,290 --> 00:39:04,910 Was? Ach so. 289 00:39:05,590 --> 00:39:07,730 Wie lange gedenkst du hier zu bleiben, mein Lieber? 290 00:39:10,589 --> 00:39:11,790 Das hängt nicht von mir ab. 291 00:39:12,170 --> 00:39:14,410 Gut, wenn du mich fragst, dann reise ich gleich wieder ab. 292 00:39:16,190 --> 00:39:18,050 Du weißt doch, wie dickköpfig ich bin. 293 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 Also bleibe ich. 294 00:39:20,390 --> 00:39:22,950 Es ist doch absurd, dass zwischen uns alles aus sein soll. 295 00:39:23,330 --> 00:39:24,510 Ich werde es nochmal mit dir versuchen. 296 00:39:24,730 --> 00:39:26,090 Du kannst dir deine Art entsparen. 297 00:39:26,390 --> 00:39:27,510 Ich habe keine Lust mehr. 298 00:39:29,050 --> 00:39:31,570 Außerdem ist kein Platz zum Schlafen da. Tut mir sehr leid. 299 00:39:33,150 --> 00:39:34,150 Mach dir keine Sorgen. 300 00:39:35,170 --> 00:39:37,990 Ich finde schon was zum Schlafen. Und ich habe gelernt, genügsam zu sein. 301 00:39:38,210 --> 00:39:39,710 Ich weiß, was und wie du bist. 302 00:39:40,399 --> 00:39:41,680 So habe ich es zu spät kapiert. 303 00:39:44,140 --> 00:39:45,620 Mach dich noch weiter, war mich lustig. 304 00:41:30,550 --> 00:41:31,750 Das ist so schön. 305 00:42:10,160 --> 00:42:12,000 Du bist so zärtlich zu mir, Daniela. 306 00:42:15,400 --> 00:42:17,280 So ganz kann ein Mann gar nicht sein. 307 00:42:18,200 --> 00:42:20,140 Wir werden sehr glücklich miteinander sein. 308 00:42:21,180 --> 00:42:24,460 Wir brauchen keine Schwänze mehr, um zu orgasmen zu kommen. 309 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Ja. 310 00:42:26,200 --> 00:42:27,260 Lebe mich, Daniela. 311 00:43:10,230 --> 00:43:13,570 Ich brauche auch deine Wirklichkeit. 312 00:46:32,170 --> 00:46:33,170 Wie ist Wetter heute? 313 00:46:33,230 --> 00:46:34,570 Ja, wunderschön. 314 00:46:39,090 --> 00:46:40,310 Was für ein Tag ist heute? 315 00:46:41,030 --> 00:46:44,750 Samstag. Ah, heute Abend müssen wir zu Franco in die Diskothek. 316 00:46:45,690 --> 00:46:46,850 Ich habe es versprochen. 317 00:46:47,190 --> 00:46:48,830 Und du wirst uns begleiten. 318 00:46:50,690 --> 00:46:51,589 Wie du willst. 319 00:46:51,590 --> 00:46:53,070 Also gehen wir heute Abend zu Franco. 320 00:47:19,630 --> 00:47:20,630 Hallo, Franco. 321 00:47:20,830 --> 00:47:24,310 Meine Liebe, wie schön, dass du dein Versprechen gehalten hast. 322 00:47:25,050 --> 00:47:26,029 Daniela? Ja. 323 00:47:26,030 --> 00:47:27,390 Guten Abend. 324 00:47:27,650 --> 00:47:30,090 Das ist Pauline. Guten Abend. 325 00:47:30,610 --> 00:47:32,870 Guten Abend. Guten Abend. Guten Abend, Madame. 326 00:47:33,210 --> 00:47:34,210 Guten Abend. 327 00:47:34,610 --> 00:47:35,610 Darf ich? 328 00:47:36,150 --> 00:47:37,530 Bringen Sie jetzt den Champagner, bitte. 329 00:47:41,710 --> 00:47:42,710 Königin Day. 330 00:47:59,259 --> 00:48:00,820 Danke, Sie sind ein reizender Mann. 331 00:48:01,500 --> 00:48:02,500 Jawohl. 332 00:48:03,420 --> 00:48:04,680 Ja, davon war ich stets überzeugt. 333 00:48:04,920 --> 00:48:06,020 Ich muss Ihnen ein Geständnis machen. 334 00:48:06,480 --> 00:48:07,780 Meine Frau will die Scheidung. 335 00:48:10,180 --> 00:48:11,180 Also, Prost. 336 00:48:11,640 --> 00:48:13,900 Ich sehe, die Situation hat sich normalisiert. 337 00:48:14,840 --> 00:48:16,840 Wenn das mein Mann anstehen will, nein. 338 00:48:17,520 --> 00:48:20,560 Nur im Moment läuft alles ganz gut. Darüber bin ich sehr froh. 339 00:48:21,820 --> 00:48:23,140 Deine Freundin? Sehr nett. 340 00:48:25,160 --> 00:48:26,160 Gefällt sie dir? 341 00:48:27,320 --> 00:48:34,160 Na ja, was soll das? Schon gut. Du änderst dich wirklich nie. 342 00:48:37,020 --> 00:48:38,420 Wollen wir tanzen? Einverstanden, gerne. 343 00:48:39,080 --> 00:48:40,080 Tanzen, bitte. 344 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Ich muss sagen, dein Mann hat den Weg verändert. 345 00:49:09,340 --> 00:49:12,220 Immer noch der gleiche. Aber ich denke, du bist jetzt nicht mehr so 346 00:49:12,220 --> 00:49:13,220 eifersüchtig, oder? 347 00:49:14,380 --> 00:49:16,700 Oh nein, du kannst ganz ruhig sein. 348 00:49:17,000 --> 00:49:18,500 Naja, man weiß ja nie. 349 00:49:19,220 --> 00:49:21,700 Würdest du dir was ausmachen, wenn ich mit deiner Freundin tanze? 350 00:49:22,840 --> 00:49:23,880 Nein, wie du auch. 351 00:49:24,700 --> 00:49:25,900 Oder willst du tanzen? 352 00:49:27,260 --> 00:49:28,580 Nein, ich tanze mit Daniela. 353 00:49:28,940 --> 00:49:32,400 Gut, tanzen wir mal, ja? Ja, warum nicht? 354 00:50:56,170 --> 00:51:01,130 Wollen Sie mich begleiten? 355 00:51:01,470 --> 00:51:03,790 Oder müssen Sie Ihre Frau um Erlaubnis fragen? 356 00:51:04,410 --> 00:51:05,410 Ich bin frei. 357 00:51:05,990 --> 00:51:07,150 Gut, dann gehen wir. 358 00:51:22,030 --> 00:51:23,290 Wir gehen an die frische Luft. 359 00:51:27,670 --> 00:51:29,670 Du wolltest doch, dass wir alleine sind, oder? 360 00:51:31,670 --> 00:51:36,730 Das ist 361 00:51:36,730 --> 00:51:41,070 Frankos Hose. Das Höschen stört uns nicht. 362 00:52:08,030 --> 00:52:10,070 Hier haben wir die Getränke geladen. 363 00:52:10,350 --> 00:52:13,870 Willst du noch Champagner trinken? Ganz spezielle Flasche auch. 364 00:52:16,030 --> 00:52:18,570 Ah ja, Herr Frieden, ist der in Cordon Rouge recht? 365 00:52:19,230 --> 00:52:21,030 Wie? Cordon Rouge. Klasse. 366 00:52:21,450 --> 00:52:23,110 Los, aufmachen den Trinken. 367 00:52:23,350 --> 00:52:24,350 Ja. 368 00:52:41,470 --> 00:52:42,710 Trinken wir auch dein Brot? Ja. 369 00:53:40,360 --> 00:53:42,220 Ich schwebe wie eine Taube. 370 00:53:42,620 --> 00:53:44,320 Das macht wirklich weh. 371 00:53:44,800 --> 00:53:47,080 Wollen wir mal sehen, ob du sie kennst. 372 00:53:56,980 --> 00:54:01,320 Ich kann mich festhalten. 373 00:54:17,520 --> 00:54:18,920 Oh, ich weiß, ich wüsste es. 374 00:54:19,240 --> 00:54:20,240 Ja, ich weiß. 375 00:54:21,220 --> 00:54:22,440 Das willst du. 376 00:54:24,260 --> 00:54:27,340 Mach weiter, mach weiter. 377 00:54:29,180 --> 00:54:30,720 Was kommt dir da ins Lippen aus? 378 00:54:31,100 --> 00:54:33,660 Sag Frankl ja nicht, dass ich mich von dir abwumpeln lasse. 379 00:54:34,700 --> 00:54:36,040 Ich bin doch nicht blöd. 380 00:54:38,500 --> 00:54:40,440 Mann, hast du einen geilen Schlitz. 381 00:54:41,340 --> 00:54:42,460 Komm, zieh mich aus. 382 00:54:43,700 --> 00:54:44,700 Das stimmt. 383 00:54:48,660 --> 00:54:49,660 Ja. 384 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 Ja. 385 00:55:09,820 --> 00:55:12,660 Und genau so stehe ich auf Blasen, meine Liebe. 386 00:55:13,440 --> 00:55:16,380 Ich reiß mir meine Eier mit meinen schädlichen Händen. 387 00:55:19,120 --> 00:55:21,740 Deine Zunge und deine Lippen sind sicher ebenso flink. 388 00:55:22,320 --> 00:55:23,440 Komm, mach schon. 389 00:55:30,400 --> 00:55:31,400 Ja. 390 00:55:34,140 --> 00:55:35,140 Oh, 391 00:55:36,860 --> 00:55:37,860 ist das herrlich. 392 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Ja. 393 00:55:41,040 --> 00:55:43,660 Das hält meine ganzen Erwartungen in den Schatten. 394 00:56:48,900 --> 00:56:49,920 Komm her. 395 00:57:34,040 --> 00:57:35,680 Komm, ja, mach weiter. 396 00:57:36,620 --> 00:57:39,180 Ah, da unten. 397 00:57:39,640 --> 00:57:40,640 Oh. 398 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 Oh, ja. 399 00:57:54,820 --> 00:57:56,680 Oh, jetzt weiß ich, was du willst. 400 00:58:04,220 --> 00:58:06,340 Mein Gott, bin ich betrunken. 401 00:58:08,740 --> 00:58:15,340 Du kennst uns ja fast so gut wie Barbara. 402 00:58:16,600 --> 00:58:18,320 Geh richtig ran mit deinen Zungen. 403 00:58:20,080 --> 00:58:21,440 Bring mich aufs Turm. 404 00:58:36,590 --> 00:58:39,890 Du, die ganze Zeit bleibe ich aber nicht. Ich will auch auf meine Kosten 405 00:58:39,970 --> 00:58:40,970 nicht nur du. 406 00:58:42,870 --> 00:58:45,130 Du kommst auf deine Kosten, das verspreche ich dir. 407 00:58:47,450 --> 00:58:49,130 Sobald er steht, werde ich dich ficken. 408 00:59:14,800 --> 00:59:18,180 Das reicht, mach deine Füße breit. Ich gehe jetzt zum Angriff über. 409 00:59:27,180 --> 00:59:27,740 Du 410 00:59:27,740 --> 00:59:38,160 bist 411 00:59:38,160 --> 00:59:39,740 nass, dass es nur so flutzt. 412 00:59:41,260 --> 00:59:43,520 Deine Muschi tropft vor Geilheit. 413 00:59:48,630 --> 00:59:53,630 Das tut so... Ich bin doch nett von Franco. 414 00:59:53,970 --> 00:59:56,310 Bevor wir hierher kamen, haben wir noch eine Nummer geschoben. 415 00:59:56,590 --> 00:59:58,030 Das stört dich doch nicht, oder? 416 00:59:58,330 --> 00:59:59,490 Nein, warum auch? 417 00:59:59,790 --> 01:00:01,570 Du kannst picken, mit wem du willst. 418 01:00:05,190 --> 01:00:07,170 Wehr dich auch, bei ihm war ich halt auch geil. 419 01:00:07,430 --> 01:00:08,490 Ach, lassen wir das. 420 01:00:08,950 --> 01:00:10,190 Jetzt sind wir zusammen. 421 01:00:11,290 --> 01:00:12,290 Genau. 422 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Ja. 423 01:01:00,720 --> 01:01:03,340 Weiter, Maurizio. Drück ihn rein bis zum Anschlag. 424 01:01:04,340 --> 01:01:07,220 Oh, so ein Fick von hinten ist was Herrliches. 425 01:01:07,440 --> 01:01:10,620 Ja, da spürt man den Schwanz erst so richtig. 426 01:01:12,220 --> 01:01:13,220 Ja. 427 01:01:19,000 --> 01:01:20,700 Nicht aufhören, du weiter, ja? 428 01:01:21,160 --> 01:01:22,980 Du hast so einen scharfen Schwängel. 429 01:02:00,400 --> 01:02:01,580 Boah, schon herrlich. 430 01:03:10,380 --> 01:03:12,740 So, ich lege mich wieder nieder und dann gebe ich von vorne weiter. 431 01:03:14,780 --> 01:03:17,380 Wie du willst. 432 01:03:18,340 --> 01:03:20,720 Das Sperma spritze ich dir in den Mund, wenn du willst. 433 01:03:21,740 --> 01:03:25,380 Ja, Maurizio. Du darfst. Aber jetzt fick erst mal weiter. 434 01:03:47,330 --> 01:03:48,330 Schöner. 435 01:03:50,190 --> 01:03:52,670 Als war du als Junge. 436 01:03:52,950 --> 01:03:54,010 Leg dich nicht an Papa. 437 01:03:54,270 --> 01:03:56,510 Doch. Sondern an mich. Ja. 438 01:04:02,050 --> 01:04:03,050 Ja. 439 01:04:04,250 --> 01:04:06,370 Fühl mich richtig durch. Ja, doch. 440 01:04:07,330 --> 01:04:08,590 Lauf, schau zu entlassen. 441 01:04:08,830 --> 01:04:09,830 Ja. 442 01:04:13,070 --> 01:04:14,070 Schöner. Ja. 443 01:05:45,740 --> 01:05:46,740 Ja, ist das so. 444 01:05:50,100 --> 01:05:51,100 Komm, sag mal. 445 01:06:42,120 --> 01:06:45,580 Komm mal, wir bekommen kostenlosen Chip zu sehen. Ach so, das musst du einfach 446 01:06:45,580 --> 01:06:46,580 machen in deinem Laden. 447 01:06:47,360 --> 01:06:48,940 Und da wird er spitze. 448 01:06:49,720 --> 01:06:50,860 Weiter machen, Mädchen. 449 01:07:13,089 --> 01:07:14,250 Schön, dass Sie zu sehen sind. 450 01:07:39,750 --> 01:07:42,070 Jetzt den Rock. Du willst hinreißen. 451 01:07:45,310 --> 01:07:46,310 Fantastisch. 452 01:07:47,730 --> 01:07:51,230 Eine Bombe. 453 01:07:53,510 --> 01:07:54,690 Das hilft Ihnen auch noch. 454 01:07:55,130 --> 01:07:56,630 Los, mach los, zieh runter. 455 01:07:58,610 --> 01:07:59,610 Runter, Wabbel. 456 01:08:27,370 --> 01:08:29,330 Nicht aufhören, weiter machen! 457 01:08:37,720 --> 01:08:43,160 Ja. Daniela, zieh dich an, wir gehen. Los, mach los. Ich habe Lust auf dich. 458 01:08:43,439 --> 01:08:45,200 Hey, wir wollen zusehen. 459 01:08:45,779 --> 01:08:49,840 Die Vorstellung ist zu Ende, meine Herren. 460 01:08:51,740 --> 01:08:53,840 Die wollen nicht alle lachen, Barbara. 461 01:08:54,180 --> 01:08:55,180 Bloß du nicht. 462 01:08:55,840 --> 01:08:58,160 Es ist zum Lachen. 463 01:08:59,640 --> 01:09:03,500 Das ist meine Frau. Sie verbietet mir, mich auszuzutun. Lohn dich an, wir gehen 464 01:09:03,500 --> 01:09:04,299 nach Hause. 465 01:09:04,300 --> 01:09:05,300 Oh nein. 466 01:09:08,330 --> 01:09:11,109 Barbara! Barbara! 467 01:09:11,569 --> 01:09:12,569 Ja, 468 01:09:22,510 --> 01:09:24,450 ja. 469 01:09:29,609 --> 01:09:35,529 Unglaublich. Die lesbische Liebe... 470 01:09:49,640 --> 01:09:50,840 Ja, hallo, wer ist dort? 471 01:09:51,939 --> 01:09:54,800 Entschuldigen Sie die Störung, Mademoiselle, aber ich habe Sie genau im 472 01:09:54,800 --> 01:09:57,620 Es stört Sie doch hoffentlich nicht, dass mein Fernrohr und ich Ihnen 473 01:09:57,860 --> 01:10:00,080 Vielleicht sind Ihre Freundinnen auch damit einverstanden. 474 01:10:00,720 --> 01:10:03,000 Ja, hoffentlich ist er nicht von der Polizei. 475 01:10:03,620 --> 01:10:05,480 Aber nein, mir macht es nur Spaß. Ihnen auch? 476 01:10:06,220 --> 01:10:07,220 Ja, das kann man sagen. 477 01:10:07,880 --> 01:10:09,460 Dürfte ich Ihre Freundin stöhnen hören? 478 01:10:13,320 --> 01:10:14,320 Hier, erwähne dich. 479 01:10:14,650 --> 01:10:15,970 Steh ihm was vor. Mach ihn geil. 480 01:10:34,590 --> 01:10:35,750 Denken Sie, es wäre Ihr Schwanz. 481 01:10:43,920 --> 01:10:44,920 Vielen Dank. 482 01:11:39,080 --> 01:11:40,420 Besser als der Gürtel, was? 483 01:11:41,040 --> 01:11:42,640 Dieser geile Hintern. 484 01:11:54,220 --> 01:11:56,020 Oh, oh, 485 01:11:57,600 --> 01:11:58,600 oh. 486 01:12:21,550 --> 01:12:23,930 Von hinten in die Rettung, lieber deiner Freundin. 487 01:12:24,370 --> 01:12:26,950 Nur mein voller Zocken ist kein Gummischwein. 32787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.