All language subtitles for www.1TamilMV.com - ZOMBIE (2019) Tamil Proper TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:47,074 --> 00:07:50,575 Oh, god! I've to wash the utensils, wash the clothes, 2 00:07:50,575 --> 00:07:52,908 More works to do. 3 00:08:04,741 --> 00:08:06,741 Hey, why are you throwing the daily? 4 00:08:06,741 --> 00:08:09,950 I'm distributing the daily in every household. 5 00:08:09,950 --> 00:08:11,616 It's good to see a beautiful woman in the morning, But, I've to see you. 6 00:08:11,616 --> 00:08:13,658 That's why I've thrown it. 7 00:08:13,658 --> 00:08:16,908 Are you expecting an actress to please you? 8 00:08:16,908 --> 00:08:18,408 Get lost. 9 00:08:18,408 --> 00:08:20,825 Okay. at least change the pattern. 10 00:08:20,825 --> 00:08:22,324 Get lost! 11 00:08:37,616 --> 00:08:39,116 His name is Chinna Thambi. 12 00:08:39,241 --> 00:08:41,157 Everyone has heard of 'housewife'. 13 00:08:41,157 --> 00:08:44,116 But, he and his father-in-law are 'house husband'. 14 00:08:44,241 --> 00:08:46,074 Are you wondering, as it sounds new? 15 00:08:46,074 --> 00:08:52,199 From morning till night, they do so much work. 16 00:08:52,199 --> 00:08:54,491 To escape from these house hold works, 17 00:08:54,491 --> 00:08:59,366 He is searching for a job with the certificate he got from his partial studies. 18 00:08:59,366 --> 00:09:01,533 To that extent, he is tortured by his wife and mother-in-law. 19 00:09:01,741 --> 00:09:03,741 Did the leg slip on me, unknowingly? 20 00:09:03,866 --> 00:09:05,366 No need to ask sorry. Leave it. 21 00:09:05,366 --> 00:09:07,992 Hey, not at all. I hit you wantedly. 22 00:09:07,992 --> 00:09:10,283 You're snoring, still. Get up. 23 00:09:10,283 --> 00:09:12,324 Okay, don't be enraged. I'll go. 24 00:09:12,324 --> 00:09:14,575 Sir, I'll rectify the issues on my own. 25 00:09:14,575 --> 00:09:17,199 Believe me, sir. It never happened earlier. 26 00:09:17,324 --> 00:09:20,199 Only now, It's happening like this. 27 00:09:20,366 --> 00:09:24,283 All the guys are new. 28 00:09:24,408 --> 00:09:26,157 They're doing like this. 29 00:09:26,366 --> 00:09:27,866 Your mom didn't allow me to grind the chutney. 30 00:09:27,866 --> 00:09:29,658 That too, the coconut chutney. 31 00:09:29,658 --> 00:09:31,241 Sir, no problem in the International process 32 00:09:31,241 --> 00:09:33,074 Hey, you like only tomato chutney, isn't it? -Yes. 33 00:09:33,074 --> 00:09:34,116 Your wife is not letting me to do it. 34 00:09:34,116 --> 00:09:35,866 Sir, the domestic process is highly problematic. 35 00:09:35,866 --> 00:09:37,533 I'll speak to you later, just five minutes. 36 00:09:37,658 --> 00:09:39,866 Mom, you know it's time to go to office. 37 00:09:39,866 --> 00:09:41,491 You'd have made any two types of chutney. 38 00:09:41,491 --> 00:09:43,449 It's not possible to do two chutneys, everyday. 39 00:09:43,449 --> 00:09:45,700 Tell your wife not to get into the kitchen. 40 00:09:45,700 --> 00:09:46,825 I'll take care of everything. 41 00:09:46,825 --> 00:09:48,449 Why shouldn't I get into the kitchen? 42 00:09:48,449 --> 00:09:49,408 Tell her not to come. 43 00:09:49,408 --> 00:09:49,992 I'll take care. 44 00:09:49,992 --> 00:09:50,992 Enough. 45 00:09:50,992 --> 00:09:53,449 First, clean the utensils. Then, you can do cooking. 46 00:09:53,449 --> 00:09:56,116 I can't do it. If you want, you do it. 47 00:09:56,116 --> 00:09:58,033 See, how is she speaking! 48 00:09:58,491 --> 00:09:59,199 Hey! 49 00:10:00,408 --> 00:10:00,950 Drink this. 50 00:10:00,950 --> 00:10:03,283 Have this. -Wait, have this. 51 00:10:04,992 --> 00:10:07,616 Take this. -Take this. 52 00:10:08,157 --> 00:10:09,366 He spoke about me, isn't it? 53 00:10:09,366 --> 00:10:10,533 He is Singh. 54 00:10:11,283 --> 00:10:13,074 Not a North-Indian. 55 00:10:13,074 --> 00:10:14,533 He works in an IT company. 56 00:10:14,533 --> 00:10:18,366 So, he changed his name 'Singara velan' as 'Singh'. 57 00:10:18,366 --> 00:10:21,992 Though he is presentable to job, 58 00:10:22,116 --> 00:10:25,908 It's miserable for him in house amidst his wife and mom. 59 00:10:26,157 --> 00:10:28,408 Your mom is crossing the boundary. 60 00:10:28,408 --> 00:10:30,741 Either one of us should be in this house. 61 00:10:30,908 --> 00:10:34,324 You stay along. I'll go, somewhere. 62 00:10:34,491 --> 00:10:35,199 Mom! 63 00:10:36,033 --> 00:10:36,700 Water! 64 00:10:39,616 --> 00:10:41,908 Go...it's him! Shoot him. 65 00:10:41,908 --> 00:10:42,992 Go...go... 66 00:10:42,992 --> 00:10:44,700 Hey, move away. 67 00:10:44,700 --> 00:10:46,241 Shoot him. Go...go... 68 00:10:46,700 --> 00:10:47,950 He is Goutham. 69 00:10:48,199 --> 00:10:49,575 He is a game addictive. 70 00:10:49,866 --> 00:10:56,950 Addicted to the extent of asking for extra fingers to play PUBG. 71 00:10:56,950 --> 00:11:01,700 Like so many people being a problem for both of us, 72 00:11:01,700 --> 00:11:03,408 He too has a problematic person. 73 00:11:03,408 --> 00:11:04,783 Watch who is that? -Go...go... 74 00:11:04,783 --> 00:11:09,408 Krishna murthy, something drops in your personality. 75 00:11:10,324 --> 00:11:11,825 Go...shoot him. 76 00:11:16,908 --> 00:11:18,491 Okay. 77 00:11:18,491 --> 00:11:19,741 Come this side. 78 00:11:19,741 --> 00:11:22,116 Hey, it's me. Don't shoot. 79 00:11:22,741 --> 00:11:24,033 Hey! No! You shot. 80 00:11:24,033 --> 00:11:24,950 Damn it. 81 00:11:25,199 --> 00:11:26,575 Who was shot, my dear son? 82 00:11:26,575 --> 00:11:28,033 Dad, it's in the game. 83 00:11:28,033 --> 00:11:29,241 You too... 84 00:11:29,408 --> 00:11:32,283 Didn't you leave, yet? 85 00:11:32,283 --> 00:11:34,992 I've booked a cab for you. -Cab? 86 00:11:35,283 --> 00:11:36,992 Do you know to book a cab? 87 00:11:37,074 --> 00:11:38,033 Where are we going? 88 00:11:38,033 --> 00:11:41,157 To see a bride. -To see a bride? 89 00:11:41,616 --> 00:11:44,199 We can go later, First, consult a doctor. 90 00:11:44,199 --> 00:11:45,366 You've nervous disorder, going worse. 91 00:11:45,366 --> 00:11:46,741 Don't tease me. 92 00:11:46,741 --> 00:11:48,616 We're going to see bride for you. 93 00:11:48,616 --> 00:11:50,116 You know, right! Going for my sake. 94 00:11:50,116 --> 00:11:51,533 Then, why are you dressed up, pretty? 95 00:11:51,533 --> 00:11:56,157 People will come to a conclusion about the son looking his father. 96 00:11:56,157 --> 00:11:58,324 That's why, I'm dressed up pretty. 97 00:11:58,324 --> 00:12:00,741 Oh, will they accept looking you? 98 00:12:01,575 --> 00:12:02,866 Damn sure they'll not accept, then. 99 00:12:02,866 --> 00:12:03,366 Go away. 100 00:12:03,616 --> 00:12:05,199 He too... 101 00:12:06,199 --> 00:12:12,366 Are you watching soap operas without even knowing the cost of groceries? 102 00:12:12,366 --> 00:12:15,366 That's why, we're grinding the flour. 103 00:12:15,575 --> 00:12:19,366 Dear, son-in-law wants to attend an interview... -Hey, leave it. 104 00:12:19,533 --> 00:12:22,241 I'm already tensed about Valli. 105 00:12:22,241 --> 00:12:24,283 Will he be selected if attending the interview? 106 00:12:24,283 --> 00:12:25,575 Why uneccesary strain? 107 00:12:25,575 --> 00:12:27,116 Retain him as a help to you. 108 00:12:27,116 --> 00:12:28,616 Helpful for me! 109 00:12:28,616 --> 00:12:31,825 I'm here as a maid. 110 00:12:31,825 --> 00:12:34,366 Is he my assistant? Okay, will ask him to grind the flour. 111 00:12:34,366 --> 00:12:36,575 No aunt, this time... 112 00:12:36,575 --> 00:12:39,116 Mom is saying, right? Do as she said. 113 00:12:39,449 --> 00:12:41,408 How will you get a job by studying engineering? 114 00:12:41,491 --> 00:12:43,575 No, aunt. Somehow, I'll get selected this time. 115 00:12:43,575 --> 00:12:47,700 Yes, allow him this time... -Send him. 116 00:12:47,700 --> 00:12:48,992 Come on... 117 00:12:49,199 --> 00:12:50,783 Increase the volume. 118 00:12:51,658 --> 00:12:54,950 Mom, why should you leave the house because of her? 119 00:12:54,950 --> 00:12:56,575 I'll ask her to leave. 120 00:12:56,575 --> 00:12:58,366 Who'll take care of me, then? 121 00:12:58,449 --> 00:13:00,533 I'll ensure not to repeat this sort of problems. 122 00:13:00,658 --> 00:13:02,157 Let it be the last. 123 00:13:02,825 --> 00:13:04,825 It's the last. 124 00:13:04,825 --> 00:13:06,575 If your wife quarrels, later... 125 00:13:06,575 --> 00:13:09,074 ...I'll not stay in this house. 126 00:13:09,157 --> 00:13:10,199 Stayb blessed. Get up. 127 00:13:10,199 --> 00:13:12,366 You've proved there is no greater power than the mother. 128 00:13:12,366 --> 00:13:13,241 Wife! 129 00:13:13,241 --> 00:13:14,491 She saw me! 130 00:13:14,491 --> 00:13:15,616 Where are you going? 131 00:13:15,616 --> 00:13:17,741 Will your mother only knows to go out? 132 00:13:17,741 --> 00:13:18,658 I'll also go. 133 00:13:18,658 --> 00:13:20,491 Wife, stop. -Go... 134 00:13:20,491 --> 00:13:21,825 Let her go. Leaver her. -Stop, dear. 135 00:13:22,366 --> 00:13:25,700 Dude, what are you playing? 136 00:13:25,866 --> 00:13:27,116 Mario? 137 00:13:27,116 --> 00:13:29,866 Mario! It's PubG. 138 00:13:29,866 --> 00:13:31,825 Oh, it's Bajji! 139 00:13:31,825 --> 00:13:34,241 I asked to do more. 140 00:13:34,241 --> 00:13:37,741 But, I like the savoury. 141 00:13:37,825 --> 00:13:39,783 Be quiet. Why are you saying them all those? 142 00:13:39,783 --> 00:13:43,199 I too like bajji. 143 00:13:43,199 --> 00:13:45,324 Get me four bajjis. 144 00:13:45,324 --> 00:13:47,825 It's not that. It's 'PubG'. 145 00:13:48,283 --> 00:13:50,116 Ask the bride to come, we'll move. 146 00:13:50,116 --> 00:13:52,033 Dear, bring our daughter. -Okay. 147 00:13:52,033 --> 00:13:53,575 Send bajji. 148 00:13:53,575 --> 00:13:54,783 Will you ask? 149 00:13:54,783 --> 00:13:57,491 Send your daughter. 150 00:14:14,324 --> 00:14:16,074 Hi! -Hi! 151 00:14:16,324 --> 00:14:17,616 Do you know to play the games? 152 00:14:17,866 --> 00:14:18,491 Yeah, I know. 153 00:14:18,491 --> 00:14:25,616 Candy crush, temple run, angry birds etc... 154 00:14:25,616 --> 00:14:26,908 All these were played in the school. 155 00:14:26,908 --> 00:14:28,783 She doesn't know anything about the game. 156 00:14:28,783 --> 00:14:29,783 Come, let's go, Dad. 157 00:14:29,783 --> 00:14:32,033 You might be good in playing games. 158 00:14:32,033 --> 00:14:33,825 But, you haven't seen her playing, right? 159 00:14:33,825 --> 00:14:36,825 You'll be surprised when see her playing. 160 00:14:36,908 --> 00:14:38,324 Kanaga! 161 00:14:38,575 --> 00:14:40,866 Wait, I'll get changed my attires. 162 00:14:41,074 --> 00:14:43,116 Will you hit? -Yes. 163 00:14:43,116 --> 00:14:45,533 How dare you hit before me? Leave me. 164 00:14:45,533 --> 00:14:46,241 Move away. 165 00:14:46,241 --> 00:14:47,408 Where are you going? 166 00:14:47,408 --> 00:14:50,825 What? -Keep the can down. 167 00:14:50,825 --> 00:14:53,199 Break and pour the water. 168 00:14:53,992 --> 00:14:57,033 Mom is here for you, let her go. 169 00:14:57,033 --> 00:14:59,825 Quarreling in the street, don't you feel ashame? 170 00:15:02,575 --> 00:15:06,491 Dude, only this heeds to my words in this house. 171 00:15:06,491 --> 00:15:07,616 It too didn't start. 172 00:15:07,616 --> 00:15:09,283 Do one thing. 173 00:15:09,283 --> 00:15:12,866 Think of your wife and mother-in-law and kick it. 174 00:17:12,533 --> 00:17:13,741 Bend down and see. 175 00:17:14,449 --> 00:17:16,324 To your side, sir. 176 00:17:16,324 --> 00:17:18,700 You've the pistol and these people are thrashing me. 177 00:17:18,700 --> 00:17:20,074 I'll hit you. 178 00:17:20,074 --> 00:17:21,033 Are you pranking? 179 00:17:21,033 --> 00:17:21,908 Hit him. 180 00:17:23,074 --> 00:17:24,866 Hit him. -Will you tell or not? 181 00:17:24,866 --> 00:17:27,908 Sir, you brought me here and thrashing. 182 00:17:27,908 --> 00:17:31,408 If my brother knows it, do you know what would've he done? 183 00:17:37,866 --> 00:17:39,449 Hey...to whom? 184 00:17:40,033 --> 00:17:42,074 Do you know his power? 185 00:17:54,950 --> 00:17:57,575 You're taking the snacks, everyday. Give me the money. 186 00:17:57,575 --> 00:17:59,116 Hey! You... Give me the money. 187 00:17:59,116 --> 00:18:00,992 Do you know how big don he is? 188 00:18:00,992 --> 00:18:02,950 My life is ruined. Give me the money. 189 00:18:02,950 --> 00:18:05,783 Turn back and see. Wastrel.. 190 00:18:05,783 --> 00:18:09,408 Hey, he is the don of dons! 191 00:18:09,408 --> 00:18:12,366 Raj! Pistol Raj! 192 00:18:12,366 --> 00:18:14,241 Brother! 193 00:18:41,658 --> 00:18:44,491 How dare, you touch my guys? I've lifted you in the next six hours. 194 00:18:44,491 --> 00:18:48,700 You didn't keep any nails here, right? 195 00:18:48,700 --> 00:18:51,658 I thought you as something. But, you've abducted the PC. 196 00:18:51,658 --> 00:18:53,992 What do you want? I'll get you. 197 00:18:53,992 --> 00:18:55,992 Get us mutton biryani for lunch. 198 00:18:55,992 --> 00:18:59,366 You've done a good job. Asking just mutton biryani? 199 00:18:59,366 --> 00:19:01,783 Ask me babe, remmy martin and a room to have fun... 200 00:19:01,783 --> 00:19:02,825 At least, get us kuska. 201 00:19:02,825 --> 00:19:04,157 You'll never be changed. 202 00:19:04,157 --> 00:19:04,783 I'll get you. 203 00:19:04,783 --> 00:19:05,950 Eat without brawl. 204 00:19:05,950 --> 00:19:08,033 Brother, you're in good mood. 205 00:19:08,033 --> 00:19:10,366 Call the police now and tease them. 206 00:19:10,575 --> 00:19:12,033 Good. He must be in the station. 207 00:19:12,033 --> 00:19:14,825 Tell me. -Hey! 208 00:19:20,950 --> 00:19:23,950 Mr.Pistol Raj! -Enough of laughing, Panneer. 209 00:19:24,366 --> 00:19:26,241 Very good morning! 210 00:19:26,283 --> 00:19:30,074 A guy from the locale clan was arrested. 211 00:19:30,074 --> 00:19:35,783 Who is that? He must be an honest police officer. 212 00:19:35,783 --> 00:19:39,283 Who is he? -Think and tell me. 213 00:19:39,283 --> 00:19:40,575 Might be 'Panneerselvam'! 214 00:19:40,575 --> 00:19:42,575 I can't accept it. 215 00:19:42,575 --> 00:19:44,658 You can't believe, isn't it? 216 00:19:45,033 --> 00:19:48,408 Are you in the fish market? 217 00:19:48,408 --> 00:19:49,700 Save us, brother. 218 00:19:49,700 --> 00:19:51,825 Did you hear the screaming of your guys? 219 00:19:51,825 --> 00:19:58,241 But, I've abducted two police people, do you know it? 220 00:19:58,241 --> 00:20:00,241 They both are higher officials. 221 00:20:00,241 --> 00:20:02,866 Will you heed their screaming sound, now? 222 00:20:02,866 --> 00:20:07,199 Untie and make them to scream. 223 00:20:07,199 --> 00:20:08,825 What's the language they're speaking? 224 00:20:08,825 --> 00:20:11,825 Will they be the Delhi police? -Delhi police? Show their face. 225 00:20:12,116 --> 00:20:14,700 Hey, I told you abduct the Tamil Nadu police. 226 00:20:14,700 --> 00:20:16,283 Why did you bring them? 227 00:20:16,283 --> 00:20:17,950 How crowded it was? 228 00:20:17,950 --> 00:20:20,658 We planned and abducted them. -Crowd in the police station? 229 00:20:20,866 --> 00:20:23,616 Did you bring them from the Saidapet police station? 230 00:20:23,616 --> 00:20:25,658 This is what I don't like in you. 231 00:20:25,783 --> 00:20:28,324 You said as station, but didn't say which station? 232 00:20:28,324 --> 00:20:30,033 You told to abduct within six hours. 233 00:20:30,033 --> 00:20:33,324 We've trained ourselves and in the last half an hour we went to the railway station… 234 00:20:33,324 --> 00:20:36,575 …amidst the crowd hit them and brought here. 235 00:20:37,033 --> 00:20:39,741 What's there to plan for six hours? 236 00:20:39,741 --> 00:20:43,408 They'd have come by walk when given hundred rupees, each. 237 00:20:43,408 --> 00:20:46,116 Senseless demons. -Hello! Panneer, over... 238 00:20:46,116 --> 00:20:49,283 You keep speaking alone. 239 00:20:49,283 --> 00:20:51,992 I'll call you back, okay? -Okay. 240 00:20:51,992 --> 00:20:54,491 You'll get caught to me. 241 00:20:54,491 --> 00:20:58,324 My grandfather is a Gurkha from Nepal. 242 00:20:58,324 --> 00:21:00,741 My family belongs to Gurkhas. 243 00:21:00,741 --> 00:21:03,575 I too did the same job and now became a thug. 244 00:21:03,575 --> 00:21:05,866 You speak to Sam Antony. He'll tell you. 245 00:21:06,366 --> 00:21:09,157 It's a gift. Keep it. 246 00:21:09,157 --> 00:21:10,408 You also have it. 247 00:21:10,408 --> 00:21:12,908 My address is Anna nagar first street... 248 00:21:12,908 --> 00:21:14,157 Okay. 249 00:21:14,575 --> 00:21:16,866 Bye! -What's it? 250 00:21:17,241 --> 00:21:18,324 You senseless. 251 00:21:18,575 --> 00:21:20,658 I told you to abduct the police but you brought my relatives. 252 00:21:20,658 --> 00:21:22,783 Brother, That is... -Demon. 253 00:21:23,033 --> 00:21:24,033 I'm tensed. 254 00:21:24,199 --> 00:21:25,533 Take the vehicle to the bar. 255 00:21:25,533 --> 00:21:27,366 It's nearby, let's go by walk. 256 00:21:27,366 --> 00:21:29,992 You don't tell me how to go. 257 00:21:30,116 --> 00:21:31,866 The creditors are searching for me. They'll yell at me. 258 00:21:31,866 --> 00:21:33,616 Come, I;ll take the vehicle. 259 00:21:33,616 --> 00:21:34,324 I'm asking, everyday. 260 00:21:34,866 --> 00:21:35,950 What is he doing? 261 00:21:35,950 --> 00:21:38,908 That's drug. 262 00:21:38,908 --> 00:21:40,366 The stuff we smuggled. 263 00:21:40,616 --> 00:21:42,199 When did we do it? 264 00:21:42,199 --> 00:21:44,324 We're just passing the time. 265 00:21:44,324 --> 00:21:45,908 Ask him to come pouring that powder. 266 00:21:45,908 --> 00:21:47,992 Just to show off. - We won't get food, then. 267 00:21:51,365 --> 00:21:53,282 Who is he looking like this?. 268 00:21:54,115 --> 00:21:57,615 Doesn't he look like a drunkard in his style of sitting? 269 00:21:57,990 --> 00:21:59,990 He knows what we've. 270 00:22:01,448 --> 00:22:03,823 He'll look back in few minutes. 271 00:22:21,031 --> 00:22:23,990 He looked away. Hide the alcohol. 272 00:22:35,490 --> 00:22:37,115 Cheers! 273 00:22:42,948 --> 00:22:44,574 Hey... 274 00:22:44,656 --> 00:22:46,781 Brother, our fortune table is there. Let's go there. 275 00:22:46,781 --> 00:22:49,198 This table is free. -Our fortune is here. 276 00:22:49,198 --> 00:22:50,198 What about the guys? 277 00:22:50,198 --> 00:22:52,115 We'll send them creating a ruckus. 278 00:22:52,115 --> 00:22:55,031 Go, brother. -How are you, kin? 279 00:22:55,031 --> 00:22:56,407 Who is he? 280 00:22:56,407 --> 00:23:00,448 My school teacher. We both will study together. 281 00:23:00,823 --> 00:23:02,031 Hey, pity guys! -I want egg scramble. 282 00:23:02,031 --> 00:23:02,656 What do you want? 283 00:23:02,656 --> 00:23:04,574 A Plate of chicken. -Chicken? 284 00:23:05,365 --> 00:23:08,282 Why nine people have come to attend a single table? 285 00:23:08,532 --> 00:23:09,781 I'll give only ten rupees. 286 00:23:09,781 --> 00:23:13,031 Ask him for extra money. First, tell him who I'm. 287 00:23:13,031 --> 00:23:15,115 Hey, you're speaking without knowing about him. 288 00:23:15,448 --> 00:23:23,990 He is a ruffian. Will tear you and sweeten. 289 00:23:23,990 --> 00:23:25,739 When did I do so? 290 00:23:25,739 --> 00:23:26,948 I too want a plate of sweet. 291 00:23:26,948 --> 00:23:28,865 I can't give it. Tell me in detail. 292 00:23:28,865 --> 00:23:32,115 Hey, Raj! Pistol raj! 293 00:23:32,115 --> 00:23:36,948 Brother, I've seen you somewhere. 294 00:23:36,948 --> 00:23:40,282 I met you in a journey. I remember it. 295 00:23:41,532 --> 00:23:43,574 How is sister-in-law? 296 00:23:44,157 --> 00:23:45,698 Is she still selling the powder? 297 00:23:45,698 --> 00:23:50,990 No, selling flour. -Brother! 298 00:23:50,990 --> 00:23:52,448 It's always a problem. 299 00:23:52,448 --> 00:23:53,282 Is it about wife? 300 00:23:53,282 --> 00:23:55,031 Wife means problem. 301 00:23:55,031 --> 00:23:57,698 Yes, a wife is always a problem. 302 00:23:57,698 --> 00:23:58,574 Is it? 303 00:23:58,574 --> 00:24:00,323 Go ahead. -Okay. 304 00:24:00,615 --> 00:24:03,323 Dude, not only wife, my mom is also a problem. 305 00:24:03,323 --> 00:24:04,532 Your mom too? 306 00:24:04,739 --> 00:24:05,698 What happened? 307 00:24:05,698 --> 00:24:10,031 It's a small issue with chutney. 308 00:24:10,031 --> 00:24:13,574 They began quarreling in the house and dragged to the street. 309 00:24:14,198 --> 00:24:17,990 The neighbors are enjoying like watching WWF. 310 00:24:18,365 --> 00:24:19,448 You won't believe me. 311 00:24:19,448 --> 00:24:20,990 They ask for once more. 312 00:24:21,115 --> 00:24:22,240 Serve one more round. 313 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 Pour it. 314 00:24:28,031 --> 00:24:30,240 Hey, booze quietly. -I'm not. 315 00:24:30,240 --> 00:24:30,865 Sorry, sir. 316 00:24:31,031 --> 00:24:32,115 Who is that weeping? 317 00:24:32,323 --> 00:24:33,656 He is! 318 00:24:33,656 --> 00:24:35,532 Oh man, it's you! 319 00:24:35,532 --> 00:24:36,823 What? 320 00:24:36,948 --> 00:24:40,031 To attend an interview, I asked hundred rupees to my mother-in-law. 321 00:24:40,031 --> 00:24:40,823 Mother-in-law? 322 00:24:40,823 --> 00:24:42,698 It's English. 323 00:24:43,198 --> 00:24:46,948 She is asking me to assist my father-in-law. -Father-in-law? 324 00:24:46,948 --> 00:24:50,031 Even my wife says the same. -Will you speak only English? 325 00:24:50,031 --> 00:24:54,073 Yes! I started to interview thinking to end everything. 326 00:24:54,073 --> 00:24:54,906 I know. 327 00:24:55,031 --> 00:24:56,490 I've confidence on you. 328 00:24:56,490 --> 00:24:59,574 But, looking at my resume, the manager expelled me. 329 00:24:59,574 --> 00:25:00,739 I know that too. 330 00:25:00,739 --> 00:25:02,240 Spell the word, 'Resume'. 331 00:25:02,240 --> 00:25:05,948 R- e-m-u-s-e 332 00:25:05,948 --> 00:25:07,407 Then, how it's possible? 333 00:25:07,656 --> 00:25:09,031 Making great fun. 334 00:25:09,031 --> 00:25:11,323 Panneer thought of me as a wastrel. Isn't it? 335 00:25:11,323 --> 00:25:13,198 Hey, open without sound, he might get disturbed. 336 00:25:15,365 --> 00:25:16,365 Damn it. Get lost. 337 00:25:19,448 --> 00:25:21,282 If you touch it, I'll yell at you. 338 00:25:21,282 --> 00:25:22,157 Keep it. 339 00:25:25,448 --> 00:25:28,115 Hey, call the police. -Okay. 340 00:25:35,365 --> 00:25:38,282 Brother, it's not reachable. 341 00:25:38,532 --> 00:25:39,948 Try the voice message. 342 00:25:41,198 --> 00:25:43,198 Lion! - Speak now. 343 00:25:44,615 --> 00:25:46,157 Hey, Panneer! 344 00:25:46,490 --> 00:25:48,823 Dare to show your police attitude to me. 345 00:25:49,031 --> 00:25:53,906 If I decide, I'll take off your police attires. 346 00:25:54,115 --> 00:25:55,532 And show you off in nude to all. 347 00:25:55,532 --> 00:25:59,781 I'll make the police station as massage centre. 348 00:26:00,073 --> 00:26:02,781 Am I looking like a goof? 349 00:26:02,781 --> 00:26:06,574 Hey, do you know the mass of this pistol Raj? 350 00:26:06,739 --> 00:26:08,615 Heard you've told to lift me. 351 00:26:08,698 --> 00:26:10,198 Will you see what happens? 352 00:26:10,198 --> 00:26:11,948 What's that you say in Hindi? 353 00:26:12,198 --> 00:26:14,323 'Wait and watch'. -That's it. 354 00:26:14,323 --> 00:26:15,781 Wait and watch. 355 00:26:15,781 --> 00:26:18,365 Hey, Goutham! 356 00:26:18,365 --> 00:26:20,532 Don't get married. 357 00:26:20,656 --> 00:26:25,615 If you get married, you'll suffer like us, everyday. 358 00:26:25,615 --> 00:26:27,157 You're right! -Get lost. 359 00:26:27,157 --> 00:26:30,574 I'm telling you, don't get married. 360 00:26:30,574 --> 00:26:33,574 You enjoyed everything and doesn't want me to marry. 361 00:26:33,574 --> 00:26:36,157 Oh, what does he mean as everything? 362 00:26:36,157 --> 00:26:37,323 Oh, you mean that... 363 00:26:37,323 --> 00:26:39,240 That's not like that... 364 00:26:39,448 --> 00:26:41,407 How to tell? Tell him. 365 00:26:41,407 --> 00:26:42,990 Hey, how do I know? 366 00:26:42,990 --> 00:26:46,198 Kitchen, entrance door and terrace. 367 00:26:46,198 --> 00:26:48,823 What's this? You're saying like 'Dora Bujji' 368 00:26:48,823 --> 00:26:51,948 That's how my life journey is going on. -Damn it! 369 00:26:52,198 --> 00:26:53,240 I need a break. 370 00:26:53,407 --> 00:26:55,157 I've decided. -Get lost. 371 00:26:55,157 --> 00:26:59,157 I'm going for a drive in my bike. 372 00:26:59,157 --> 00:27:01,240 What's this life and wife? 373 00:27:01,240 --> 00:27:02,656 I don't want anything. 374 00:27:02,823 --> 00:27:06,282 I'll come along with you. -I’ll also come along. 375 00:27:06,282 --> 00:27:09,990 If I go home now, my dad will compel me to get her married. 376 00:27:10,407 --> 00:27:11,282 Fill the tank. 377 00:27:11,282 --> 00:27:14,240 Dude, let's go to nearby Pondicherry, at least. 378 00:27:14,240 --> 00:27:16,615 Why? let's go to Pattaya. 379 00:27:16,615 --> 00:27:17,990 Can we go? 380 00:27:17,990 --> 00:27:18,906 Shall we go? 381 00:27:18,906 --> 00:27:21,240 Why are you asking like that? 382 00:27:21,240 --> 00:27:23,739 We're going and enjoying. 383 00:27:24,698 --> 00:27:26,323 Let's forget all the issues. 384 00:27:26,407 --> 00:27:30,823 We're going to pattaya to rock. -Yes! 385 00:27:32,615 --> 00:27:36,615 Put the chair. -Be seated. 386 00:27:37,448 --> 00:27:42,865 I'm Mana Madurai Subramanya Ganapathy Deenadayalan. 387 00:27:42,865 --> 00:27:44,574 Shortly as, 'MSD'. 388 00:27:44,574 --> 00:27:46,823 He says as if he is t he captain of 'CSK'. 389 00:27:46,823 --> 00:27:47,656 Wastrel. 390 00:27:47,781 --> 00:27:49,490 We're all brothers. 391 00:27:49,948 --> 00:27:50,865 Okay, come back in two days. Don't ask for the money. 392 00:27:51,073 --> 00:27:54,240 Brother, you got a message. 393 00:27:54,574 --> 00:27:55,739 What it'll be? 394 00:27:55,865 --> 00:27:58,198 He must be crying. -Play it, let's listen. 395 00:27:58,198 --> 00:27:58,781 Listen now. 396 00:27:58,781 --> 00:28:01,407 Pistol Raj! Do you think of me as a dog wagging tail for you. 397 00:28:01,407 --> 00:28:03,698 Even the child in the womb will keep it's finger on mouth... 398 00:28:03,698 --> 00:28:05,698 ... when hearing my name, Panneerselvam. 399 00:28:05,698 --> 00:28:07,739 Clean hands. 400 00:28:07,739 --> 00:28:10,615 I'm the police dog, carrying the death in my pocket. 401 00:28:10,615 --> 00:28:12,990 Not the dog which wags for bone. 402 00:28:12,990 --> 00:28:13,574 Your game is over. 403 00:28:13,574 --> 00:28:17,365 Panneer, you must go around with money in the pocket. 404 00:28:17,365 --> 00:28:19,115 Not the death. 405 00:28:19,115 --> 00:28:20,865 To whom are you pranking? 406 00:28:20,865 --> 00:28:25,948 I'll come along with my guys and lift your family. 407 00:28:25,948 --> 00:28:28,365 Will you see? 408 00:28:28,365 --> 00:28:30,739 Brother, look at me, first. 409 00:28:31,407 --> 00:28:35,240 I forgot to press the sound recorder in WhatsApp. 410 00:28:35,240 --> 00:28:35,990 Didn't you press? 411 00:28:35,990 --> 00:28:39,490 Admiring as you was speaking, fluently, 412 00:28:39,490 --> 00:28:40,574 I forgot to press it. 413 00:28:40,574 --> 00:28:43,574 I'll record this time, speak in the same way. 414 00:28:43,574 --> 00:28:44,574 That was excellent. 415 00:28:44,574 --> 00:28:46,157 I'll get the fluency, once. 416 00:28:46,157 --> 00:28:47,157 Buffalo! 417 00:28:47,157 --> 00:28:48,365 Press it again. 418 00:28:51,365 --> 00:28:52,823 Good! 419 00:28:52,823 --> 00:28:54,948 What are you blabbering? 420 00:28:54,948 --> 00:28:56,865 She looks good. -See properly. 421 00:28:58,198 --> 00:28:59,031 Show me too. 422 00:28:59,157 --> 00:29:01,490 Hey, she is the aunty! 423 00:29:03,365 --> 00:29:09,031 I know her. 424 00:29:09,031 --> 00:29:10,407 I've done. 425 00:29:10,407 --> 00:29:12,323 I too did. -What's that? 426 00:29:12,323 --> 00:29:13,532 'Musically'. 427 00:29:13,532 --> 00:29:17,739 Musically with everyone. But, tragically with me. 428 00:29:20,739 --> 00:29:23,739 Whenever she downloads an application, 429 00:29:27,615 --> 00:29:30,906 She'll upload an punch for me. 430 00:29:30,906 --> 00:29:32,781 My dear dude! 431 00:29:32,781 --> 00:29:34,781 We'll caress! 432 00:29:34,781 --> 00:29:36,282 We'll caress! 433 00:29:36,282 --> 00:29:38,532 I'll show her. -We'll caress! 434 00:29:39,906 --> 00:29:41,198 Will you stop this bullshit? 435 00:29:41,198 --> 00:29:42,865 Who is bullshit? 436 00:29:42,865 --> 00:29:43,906 It's you. 437 00:29:43,906 --> 00:29:45,948 If you don't like, sit aside. 438 00:29:45,948 --> 00:29:47,031 I'll do only like this. 439 00:29:47,031 --> 00:29:48,323 I'll throw this phone in the water. 440 00:29:48,323 --> 00:29:49,781 You and musically, shit. 441 00:29:49,781 --> 00:29:51,656 Give me the phone. 442 00:29:51,656 --> 00:29:53,198 That musically is bullshit. 443 00:29:56,823 --> 00:29:58,656 We're better. -Shameless. 444 00:29:58,656 --> 00:30:00,490 This is my life. 445 00:30:00,990 --> 00:30:01,948 Don't feel, sir. 446 00:30:01,948 --> 00:30:03,240 I can understand your feelings. 447 00:30:05,448 --> 00:30:07,282 The match box is mine. 448 00:30:07,282 --> 00:30:09,073 Let it be, I'll ignite and give you. 449 00:30:09,073 --> 00:30:11,407 Only one match stick is there. -It's okay. 450 00:30:11,407 --> 00:30:15,656 Your tone as thug is excellent. 451 00:30:15,656 --> 00:30:17,781 But, your countenance looks like a funny toy. 452 00:30:17,781 --> 00:30:20,031 Brother... -Funny toy? 453 00:30:20,031 --> 00:30:21,031 Hey... - The match box. 454 00:30:21,031 --> 00:30:22,615 Did I say something else? 455 00:30:27,615 --> 00:30:30,906 Hey, give the box. 456 00:30:31,031 --> 00:30:34,906 Am I looking like a coffin box maker? 457 00:30:34,906 --> 00:30:36,448 Give me the match box. 458 00:30:36,656 --> 00:30:37,948 Oh! match box. 459 00:30:39,157 --> 00:30:41,490 I want the unignited stick. 460 00:30:41,490 --> 00:30:45,574 Then, there are two coconut sticks. Go and take it. 461 00:30:45,574 --> 00:30:48,698 You aren't aware of this 'Locale Philips' 462 00:30:49,073 --> 00:30:50,448 'Locale Philips'? 463 00:30:50,448 --> 00:30:52,781 He seems to be the loud mouth in his locale. 464 00:30:52,781 --> 00:30:54,532 Hey, what's that? 465 00:30:54,532 --> 00:30:56,073 Is it Jolarpet or Nazarethpet? 466 00:30:56,073 --> 00:30:57,407 Kannammapet. 467 00:30:57,407 --> 00:31:00,698 You look like a cadaver buried two days ago. 468 00:31:00,698 --> 00:31:02,906 There are lot of problems. 469 00:31:02,906 --> 00:31:03,532 Go away. 470 00:31:03,532 --> 00:31:06,865 If you don't give the matchbox, I'll create ruckus. 471 00:31:06,865 --> 00:31:09,574 Philips, you're speaking more. 472 00:31:09,574 --> 00:31:10,781 Won't you go? 473 00:31:10,781 --> 00:31:12,781 I'll pound you to pulp. Go away. 474 00:31:12,781 --> 00:31:15,157 Oh, no! I'm afraid. 475 00:31:15,157 --> 00:31:17,157 Philips, are you playing with him? 476 00:31:17,157 --> 00:31:19,698 If he speaks harsh, I too will speak the same. 477 00:31:19,698 --> 00:31:20,490 Is it? 478 00:31:20,490 --> 00:31:26,073 He thinks of him as 'Mass leader' Take him away. 479 00:31:26,073 --> 00:31:28,532 Go away. 480 00:31:28,532 --> 00:31:30,115 Whom are you hitting? 481 00:31:30,115 --> 00:31:31,990 Hit him. 482 00:31:31,990 --> 00:31:39,739 Shouldn't we create ruckus? Let's see. 483 00:31:39,739 --> 00:31:42,240 Silence, please. 484 00:31:42,240 --> 00:31:44,698 Hey, go. I saw you in a Sunny Leone's poster. 485 00:31:44,698 --> 00:31:46,739 Hey, I'm telling you, but you keep talking. 486 00:31:46,739 --> 00:31:48,448 Loot the money from cash box, to meet our expenses. 487 00:31:50,448 --> 00:31:51,781 They're breaking the things. 488 00:31:51,781 --> 00:31:53,574 Call the police. Call soon. 489 00:31:53,574 --> 00:31:56,490 Hey, uncle. what are you doing here? 490 00:31:56,490 --> 00:31:58,240 We can take all these at this time. 491 00:31:58,240 --> 00:32:01,532 Already, people talk cheap about our family and you prove it. 492 00:32:01,532 --> 00:32:06,781 Sir, ruckus going on here. Come soon, sir. 493 00:32:07,656 --> 00:32:09,365 Your coat is with me. 494 00:32:09,365 --> 00:32:12,323 Give the coat to sir. 495 00:32:13,240 --> 00:32:15,198 Hey, bring him here. 496 00:32:15,198 --> 00:32:17,073 Leave him, down. -Run away. 497 00:32:17,365 --> 00:32:20,240 Pistol, you might feel bad about it, later. 498 00:32:20,240 --> 00:32:21,615 If I say, once... 499 00:32:21,615 --> 00:32:25,240 You've created ruckus just for a match stick and speaking... 500 00:32:25,240 --> 00:32:27,365 Will you ask the matchstick? 501 00:32:27,365 --> 00:32:29,198 What's this? 502 00:32:29,198 --> 00:32:30,948 I and my BMW. 503 00:32:30,948 --> 00:32:32,407 Where? 504 00:34:03,448 --> 00:34:07,574 It's a familiar drug,world wide. 505 00:34:07,574 --> 00:34:12,240 For example Marijuana, Heroin, Cocaine, LSD, snake bite etc... 506 00:34:12,240 --> 00:34:15,073 But, this drug is more dangerous than all these. 507 00:34:15,073 --> 00:34:17,906 This drug has the potential to transform the... 508 00:34:17,906 --> 00:34:21,157 ...human being as a complete animal. 509 00:34:21,157 --> 00:34:23,365 People, beware of fake drugs. 510 00:34:23,365 --> 00:34:25,115 Thank you for listening me, patiently. 511 00:34:25,115 --> 00:34:29,031 And one more thing I want to share with you all is about the virus, 'Solanum'. 512 00:34:29,031 --> 00:34:31,448 It's a fictional virus. 513 00:34:31,448 --> 00:34:35,240 This virus and the broiler chicken are related. 514 00:34:35,240 --> 00:34:38,574 It takes 150 days for the growth of a broiler chicken. 515 00:34:38,574 --> 00:34:43,323 But, they use 18 injections for the business and for the growth of the chicken. 516 00:34:43,323 --> 00:34:46,781 Those who eat that chicken, gets affected by virus... 517 00:34:46,781 --> 00:34:50,698 ...behave like animals and die in a situation. 518 00:34:50,698 --> 00:34:52,115 So, eat safe. Thank you. 519 00:34:52,115 --> 00:34:53,739 Excellent, Ishwarya. 520 00:34:53,739 --> 00:34:54,574 Hey, girls. 521 00:34:54,574 --> 00:34:57,906 Already, you've been informed about our college trip. 522 00:34:57,906 --> 00:35:01,990 So, everyone come to the prayer hall at 4 o'clock. 523 00:35:01,990 --> 00:35:03,115 Thank you. 524 00:35:32,365 --> 00:35:34,407 Hey, what are you reading? 525 00:35:34,532 --> 00:35:35,532 The weekly magazine. 526 00:35:35,532 --> 00:35:39,407 Do you know why are we here? -Don't know. 527 00:35:39,407 --> 00:35:40,407 When it was published? -Two years ago. 528 00:35:41,574 --> 00:35:42,865 Two years ago. 529 00:35:42,865 --> 00:35:44,739 You owned a crap shop. Isn't it? 530 00:35:44,739 --> 00:35:45,823 Shut your trap and keep it. 531 00:35:46,323 --> 00:35:49,198 I'm afraid whether Panneer will encounter me. 532 00:35:49,198 --> 00:35:51,031 Brother, don't be afraid. 533 00:35:51,031 --> 00:35:51,990 Will you enjoy after my encounter? 534 00:35:52,282 --> 00:35:53,574 Brother, take a cigarette. 535 00:35:56,448 --> 00:35:57,823 Ignited it? 536 00:35:57,823 --> 00:35:59,490 Yes, long before. 537 00:36:00,157 --> 00:36:01,739 After igniting, Did you smoke? 538 00:36:01,739 --> 00:36:02,698 Okay, give me the phone. 539 00:36:02,698 --> 00:36:04,906 Why are you asking your phone to me? 540 00:36:05,656 --> 00:36:08,031 You were speaking to Panneer in the bar, isn't it? 541 00:36:08,031 --> 00:36:10,365 I gave it to you. 542 00:36:10,532 --> 00:36:12,115 Have you given? -Yes. 543 00:36:12,115 --> 00:36:13,282 Check whether it's in your vest? 544 00:36:13,282 --> 00:36:15,240 Dial to my number. 545 00:36:20,115 --> 00:36:22,532 Damn it. Who is this? 546 00:36:27,323 --> 00:36:29,073 He disconnects the call. 547 00:36:29,906 --> 00:36:31,157 Is he disconnecting? 548 00:36:31,574 --> 00:36:32,781 Call from your number. 549 00:36:33,948 --> 00:36:35,781 I'm not getting the fancy number. 550 00:36:35,781 --> 00:36:37,157 I hate you. - He disconnects. 551 00:36:37,157 --> 00:36:37,698 Is it? 552 00:36:38,865 --> 00:36:39,865 Call from your's. 553 00:36:40,532 --> 00:36:41,574 He'll take at once. 554 00:36:42,739 --> 00:36:43,865 Brother. -What? 555 00:36:44,073 --> 00:36:45,282 Don't you have charge? - I don't have your number. 556 00:36:45,698 --> 00:36:46,781 Don't you have my number? 557 00:36:47,282 --> 00:36:48,698 How long have you been with me? 558 00:36:48,865 --> 00:36:50,781 For six years. Six years? 559 00:36:50,781 --> 00:36:52,656 So, simply you're being with me. 560 00:36:53,532 --> 00:36:54,739 Isn't it you who brought him to our clan? 561 00:36:54,739 --> 00:36:55,323 Yes, he is my relative. 562 00:36:55,323 --> 00:36:57,407 Get lost. Call from your number. 563 00:36:57,407 --> 00:36:57,990 Okay. 564 00:37:01,448 --> 00:37:02,865 Who is he looking like Zombie producer? 565 00:37:02,865 --> 00:37:03,574 Who are you? 566 00:37:03,615 --> 00:37:04,532 Hello! 567 00:37:04,532 --> 00:37:05,739 Who is this? 568 00:37:05,739 --> 00:37:09,073 I'm the owner of the phone. 569 00:37:09,073 --> 00:37:11,823 I won't speak to the relative. 570 00:37:11,990 --> 00:37:13,282 Ask the owner of the phone to speak. 571 00:37:13,282 --> 00:37:15,739 I'm the owner of the phone. 572 00:37:15,739 --> 00:37:17,365 Give me my phone. 573 00:37:17,490 --> 00:37:19,656 You owned it until you had it. 574 00:37:19,823 --> 00:37:22,407 It's with me now, I'm the owner. 575 00:37:22,407 --> 00:37:24,365 I plead you. 576 00:37:24,365 --> 00:37:25,490 That's the Apple phone. 577 00:37:25,490 --> 00:37:27,990 Then, I'll store in the fridge after speaking. 578 00:37:27,990 --> 00:37:29,282 Keeping in the fridge? 579 00:37:29,781 --> 00:37:31,073 Nice teasing, isn't it? 580 00:37:33,532 --> 00:37:34,615 What's that he teased? 581 00:37:34,615 --> 00:37:35,448 But, you're laughing. 582 00:37:35,448 --> 00:37:37,698 Good teasing brother. - Shut your trap. 583 00:37:37,948 --> 00:37:40,656 Important matters are in that phone. 584 00:37:40,656 --> 00:37:41,865 Please give me. 585 00:37:41,865 --> 00:37:45,365 Is it about actress Shakila? 586 00:37:45,365 --> 00:37:49,157 Shakila and Sunny Leone... Where are we going? 587 00:37:49,656 --> 00:37:52,031 Hey, wastrel. 588 00:37:52,031 --> 00:37:54,865 Give back my cellphone. There are many important things in it. 589 00:37:56,157 --> 00:37:58,656 Are you laughing as a clan? 590 00:37:58,656 --> 00:38:00,656 If I come there, you'll cry as a clan. 591 00:38:00,656 --> 00:38:03,781 To whom? You fraudulent. 592 00:38:03,781 --> 00:38:05,115 Hey, you... 593 00:38:05,115 --> 00:38:08,198 I'm a gangster. If I come, you'll be thumped. 594 00:38:08,198 --> 00:38:11,115 I'm also a gangster. 595 00:38:16,865 --> 00:38:19,906 I'm telling you, give me the phone. 596 00:38:19,906 --> 00:38:22,365 If not, I'll blaze you all. 597 00:38:22,365 --> 00:38:23,990 Are we sugarcane field to blaze us, together? 598 00:38:23,990 --> 00:38:26,365 Who are you? 599 00:38:26,365 --> 00:38:29,490 I'll stab you, once and all. 600 00:38:29,490 --> 00:38:31,490 Are you threatening me? 601 00:38:31,490 --> 00:38:32,407 Dare to me? 602 00:38:32,407 --> 00:38:35,073 Yell him, sir. 603 00:38:36,282 --> 00:38:38,157 Yes, that's right. 604 00:38:38,157 --> 00:38:39,198 Yell him. 605 00:38:39,198 --> 00:38:41,323 Sir, who is speaking? 606 00:38:41,323 --> 00:38:42,865 You speak very decently. 607 00:38:42,865 --> 00:38:45,115 Who are you speaking? 608 00:38:45,115 --> 00:38:48,115 I'm...I shouldn't mention, sir... 609 00:38:48,115 --> 00:38:50,198 Sir, it's okay. Tell me. 610 00:38:50,198 --> 00:38:52,990 I shouldn't say. Who are you? 611 00:38:52,990 --> 00:38:55,115 I'm the don of this locale. 612 00:38:55,115 --> 00:38:57,323 Don? 613 00:38:57,490 --> 00:38:59,615 You wastrel, idiot, goof. 614 00:38:59,615 --> 00:39:03,615 I'll speak only like this. 615 00:39:04,031 --> 00:39:05,906 Wait, my dude speaks. 616 00:39:05,906 --> 00:39:08,990 Hey, what do you want? Come on, if you're dare enough. 617 00:39:08,990 --> 00:39:11,490 Get two bottles of cool beer. 618 00:39:11,490 --> 00:39:12,990 Dude,you speak on. 619 00:39:12,990 --> 00:39:14,407 Come on. 620 00:39:14,407 --> 00:39:16,157 Do you think we're scared? 621 00:39:16,157 --> 00:39:17,990 Look at his moss. 622 00:39:17,990 --> 00:39:19,115 Hey... 623 00:39:21,865 --> 00:39:24,781 Beep sound for Pistol. 624 00:39:25,365 --> 00:39:26,781 He is yelling to the core. 625 00:39:26,906 --> 00:39:33,031 Whether I get my phone or not, he yelled at me alone. 626 00:39:33,282 --> 00:39:35,240 But, these guys yelled me as clan. 627 00:39:35,656 --> 00:39:39,990 If get caught to me, I'll pound them. 628 00:39:40,574 --> 00:39:41,823 Come, let's go. 629 00:39:42,365 --> 00:39:44,448 How to pay ninety seven rupees in the shop? 630 00:39:44,615 --> 00:39:46,407 Where is the shopkeeper looking at? 631 00:39:47,615 --> 00:39:48,615 The other side. 632 00:39:48,948 --> 00:39:50,448 If we start the vehicle, he'll find out. 633 00:39:50,448 --> 00:39:51,739 I'll go by walk, come behind me taking the vehicle. 634 00:39:51,739 --> 00:39:53,115 Come on. 635 00:39:56,198 --> 00:40:00,115 Mr. Pistol Raj, I got order to shoot you. 636 00:40:00,115 --> 00:40:01,532 Are you going to shoot me? 637 00:40:01,532 --> 00:40:08,906 I'll thrash whoever it is. 638 00:40:08,906 --> 00:40:11,739 Encounter is ready for you. 639 00:40:11,739 --> 00:40:15,407 Whoever counter is it, 640 00:40:15,656 --> 00:40:18,990 I'm not a layman to afraid. 641 00:40:19,073 --> 00:40:23,990 A native of the locale, Philips. 642 00:40:23,990 --> 00:40:27,115 This isn't like Pistol Raj's voice. 643 00:40:27,240 --> 00:40:28,448 Yes, sir. It's someone. 644 00:40:28,448 --> 00:40:30,990 Hey, aide of pistol Raj. 645 00:40:30,990 --> 00:40:35,656 Tell your boss, I'll lift you both in two hours. 646 00:40:36,115 --> 00:40:42,448 Do whatever, I'll lift you in an hour. 647 00:40:42,615 --> 00:40:46,407 Who are these shit? 648 00:40:49,698 --> 00:40:55,448 Stop the car. -Are you going to piss? 649 00:40:55,448 --> 00:40:58,574 Listen to me. -Stop the car. 650 00:40:59,073 --> 00:41:03,115 Listen to me. 651 00:41:03,115 --> 00:41:03,906 Go soon. 652 00:41:03,906 --> 00:41:05,906 Who are you? -Sir, aren't we going to Pattaya? 653 00:41:05,906 --> 00:41:08,073 You dare to go to Bangkok in my car? 654 00:41:08,073 --> 00:41:11,157 Sir, I'm saying the locale Pattaya. Sir, look at this. 655 00:41:11,157 --> 00:41:14,823 The selfie of our's together. -Yes, sir. 656 00:41:14,823 --> 00:41:16,115 We're friends, sir. -Yes, sir. 657 00:41:16,115 --> 00:41:18,365 Have you forgot? 658 00:41:19,323 --> 00:41:20,365 It's alright. 659 00:41:20,739 --> 00:41:22,198 I've an urgent meeting. 660 00:41:22,198 --> 00:41:23,906 I must leave now. 661 00:41:23,906 --> 00:41:25,031 I'll book a 'Uber cab' for you. 662 00:41:25,031 --> 00:41:26,448 Everyone go home. -What's that 'Uber'? 663 00:41:26,448 --> 00:41:30,574 Tell him. -What can I tell him? 664 00:41:30,574 --> 00:41:34,031 Sir, if we go home, it's wife and tension there. 665 00:41:34,031 --> 00:41:36,323 Now, we've to do household works... 666 00:41:36,323 --> 00:41:38,073 We haven't come here to talk about your personal issues. 667 00:41:38,073 --> 00:41:40,532 Sir, I've to manage both my wife and mom. 668 00:41:40,532 --> 00:41:41,781 Can you talk about your personal issue? 669 00:41:41,781 --> 00:41:44,031 It's not like your's. 670 00:41:44,031 --> 00:41:45,865 Hey, stop it. 671 00:41:46,323 --> 00:41:48,490 Sir, think well. 672 00:41:48,781 --> 00:41:51,073 When you go home, your wife will do tiktok… 673 00:41:51,073 --> 00:41:53,031 …which ends up in quarrel. 674 00:41:53,323 --> 00:41:55,198 You'll feel bad till the next morning. 675 00:41:55,532 --> 00:41:56,739 Then, you'll booze. 676 00:41:57,031 --> 00:41:58,990 If others are decent like us, no problem. 677 00:41:58,990 --> 00:42:01,865 If anyone kidnaps you and grabs money, 678 00:42:01,865 --> 00:42:02,823 Think over. 679 00:42:02,823 --> 00:42:04,656 Please, sir. -What they say is right. 680 00:42:04,656 --> 00:42:07,073 She'll play Musically if I go home. 681 00:42:07,073 --> 00:42:09,656 It takes minimum ten times to do a single Tiktok. 682 00:42:09,656 --> 00:42:11,073 Ten...twenty...thirty... 683 00:42:20,115 --> 00:42:21,656 Ten... twenty...three... 684 00:42:21,656 --> 00:42:23,073 Impossible pain. 685 00:42:27,865 --> 00:42:29,448 I can't bear. 686 00:42:29,739 --> 00:42:30,574 Let's go. 687 00:42:30,574 --> 00:42:32,865 Let's have fun. 688 00:42:32,865 --> 00:42:35,157 You kept the iPhone down. 689 00:42:35,157 --> 00:42:37,990 It wasn't mine. Stolen in the bar. 690 00:42:37,990 --> 00:42:40,448 Switch it off and keep inside. 691 00:42:40,448 --> 00:42:42,157 Go... Get into the car. 692 00:42:42,157 --> 00:42:43,490 He has stolen the iPhone! 693 00:42:43,823 --> 00:42:45,948 Stop...stop man. 694 00:42:48,323 --> 00:42:49,365 Vow! 695 00:42:50,448 --> 00:42:52,448 I think this resort will be good. 696 00:42:52,448 --> 00:42:54,407 Very nice place. 697 00:42:54,407 --> 00:42:56,365 If it's free, anything will be good. 698 00:42:57,948 --> 00:42:58,781 Greetings, sir! 699 00:42:58,781 --> 00:42:59,448 Hi! -Welcome, sir. 700 00:42:59,448 --> 00:43:00,365 Any two rooms. 701 00:43:00,365 --> 00:43:02,282 Is the suite okay, sir? -With private gym. 702 00:43:02,282 --> 00:43:04,073 He is irating me. 703 00:43:04,574 --> 00:43:06,323 Sorry, sir. Definitely, one room is available. 704 00:43:06,323 --> 00:43:08,240 We had a bulk booking, earlier. -What! 705 00:43:08,448 --> 00:43:10,574 Even if I come alone, I'll book two rooms. 706 00:43:10,574 --> 00:43:12,656 One for sleeping and the other for thinking. 707 00:43:12,781 --> 00:43:14,407 Let's go and book in another resort. Come on. 708 00:43:14,574 --> 00:43:15,615 Bloody losers. 709 00:43:15,615 --> 00:43:16,948 It's okay, sir. -Half- goof, 710 00:43:17,198 --> 00:43:19,073 It's not the way to ask like him. 711 00:43:19,532 --> 00:43:22,823 Sir, check really the rooms are booked? 712 00:43:22,823 --> 00:43:23,823 Let me check, sir. 713 00:43:24,781 --> 00:43:26,407 Sorry, sir. There is only one room available. 714 00:43:26,407 --> 00:43:27,365 One room. -Yes, sir. 715 00:43:27,365 --> 00:43:28,574 For five persons. 716 00:43:28,574 --> 00:43:29,823 Look at his moss. 717 00:43:59,490 --> 00:44:01,490 Hey, what a bridge! 718 00:44:01,490 --> 00:44:02,448 Very nice! 719 00:44:03,990 --> 00:44:04,948 It's cool! 720 00:44:06,365 --> 00:44:09,115 Is this is the bulk booking? 721 00:44:09,240 --> 00:44:12,365 Hey, let's go. It's getting late. 722 00:44:12,365 --> 00:44:13,698 It's not good here. 723 00:44:13,698 --> 00:44:15,739 Please, sir. Just tonight, sir. 724 00:44:15,739 --> 00:44:17,948 Please, sir. 725 00:44:17,948 --> 00:44:20,240 Just tonight, sir. Please, sir. 726 00:44:20,240 --> 00:44:22,532 Let's go ahead. 727 00:44:22,532 --> 00:44:25,240 Hurry up. -Book soon. 728 00:44:25,407 --> 00:44:27,115 Excuse me, sir. 729 00:44:27,115 --> 00:44:28,656 How many rooms are there? 730 00:44:28,656 --> 00:44:29,574 Only one room. 731 00:44:29,574 --> 00:44:30,698 Only one? -Enough. 732 00:44:30,698 --> 00:44:32,490 Actually, only one is enough for us. 733 00:44:32,490 --> 00:44:35,532 It's enough. -Give us two mats to sleep. 734 00:44:36,073 --> 00:44:37,240 We'll give an extra bed, sir. 735 00:44:37,490 --> 00:44:40,073 Anything is okay. -Yes, sir. 736 00:44:40,157 --> 00:44:41,157 The room is booked. 737 00:44:41,157 --> 00:44:45,115 And we've a DJ party tonight. -DJ party? We'll enjoy. 738 00:44:45,115 --> 00:44:46,656 It's a customized private party. 739 00:44:47,532 --> 00:44:50,282 So, enjoy your stay here, sir. 740 00:44:50,282 --> 00:44:52,448 Thank you. -You can use this way. 741 00:44:52,448 --> 00:44:53,865 Thank you very much. -Yes, sir. 742 00:44:53,865 --> 00:44:55,448 An ID proof, sir? -ID proof? 743 00:44:55,448 --> 00:44:57,323 ID card? 744 00:44:57,532 --> 00:44:59,574 Your ID card? Idleless morons. 745 00:45:00,532 --> 00:45:02,574 Give me, sir. -Return the card, safely. 746 00:45:02,739 --> 00:45:03,615 Okay, sir. 747 00:45:04,323 --> 00:45:05,407 Do you've a jacuzzi bath tub? 748 00:45:05,407 --> 00:45:08,407 It's on the top floor. 749 00:45:08,407 --> 00:45:09,407 Country broot. 750 00:45:09,407 --> 00:45:10,198 Country fruit? 751 00:45:10,198 --> 00:45:13,157 Sir, whatever problem arises, file the complaint on him. 752 00:45:13,157 --> 00:45:14,448 Okay? -Yes, sir. 753 00:45:58,009 --> 00:46:05,675 This is a pride party Tune it to be fine 754 00:46:05,675 --> 00:46:09,466 You can play... There is no hindrance, come on 755 00:46:09,466 --> 00:46:15,466 Shall we bang, now? Bang, bang, don't you worry? 756 00:46:15,466 --> 00:46:19,383 Shall I get seduced? 757 00:46:19,383 --> 00:46:27,550 Don't you worry? Will the heaven fall here? 758 00:46:27,550 --> 00:46:31,633 Even the tiny butterflies are doing catwalk 759 00:46:31,633 --> 00:46:35,174 And it was the rainbow show 760 00:46:35,174 --> 00:46:39,300 The bell rang in the cells of the blood... 761 00:46:39,300 --> 00:46:42,383 Come on, I can hear the music of our maestro 762 00:46:42,383 --> 00:46:45,258 Had tons of fun 763 00:46:45,967 --> 00:46:47,383 Are you okay, Baby? 764 00:47:18,466 --> 00:47:22,466 It's a heavy scene Rocking mass tune! 765 00:47:22,466 --> 00:47:26,341 Let it be high like the price of commodities 766 00:47:26,341 --> 00:47:30,174 Hey, women, Everyone come here! 767 00:47:30,174 --> 00:47:36,174 Get on the Hifi Bang, bang, don't you worry? 768 00:47:36,174 --> 00:47:40,009 To the core, 769 00:47:40,009 --> 00:47:47,300 Don't you worry? Shower the happiness 770 00:47:48,216 --> 00:47:55,883 Give the painting of Pablo Picasso I'm breathing... 771 00:47:55,883 --> 00:48:02,258 Give the sculpture of Leanordo davinci It's moving without being stable 772 00:48:02,258 --> 00:48:04,925 Now, it's the eighth wonder! 773 00:48:06,592 --> 00:48:07,925 Are you okay, Baby? 774 00:48:40,466 --> 00:48:42,300 Hey, what? -Hey, what nonsense? 775 00:48:42,300 --> 00:48:43,717 What step is this? 776 00:48:43,717 --> 00:48:45,091 How can we dance? 777 00:48:45,091 --> 00:48:47,675 Will you see, how we dance now? -Behave decently. 778 00:48:47,675 --> 00:48:48,842 Hey, Philips! 779 00:48:48,925 --> 00:48:50,717 Okay, brother. -Please, change the mood 780 00:49:06,466 --> 00:49:10,466 Hey, play the cards... Put the bombshells... 781 00:49:10,466 --> 00:49:14,258 Shall we show you our planning and execution 782 00:49:14,258 --> 00:49:18,091 Our scenes doesn't play on the screens 783 00:49:18,091 --> 00:49:20,800 When we step in, it becomes housefull 784 00:49:20,800 --> 00:49:24,258 Shall I teach you? 785 00:49:24,258 --> 00:49:28,091 You listen carefully 786 00:49:28,091 --> 00:49:31,925 This life is too short Don't say, which is right or wrong 787 00:49:31,925 --> 00:49:35,508 This age will not come back 788 00:49:35,508 --> 00:49:39,300 Enjoyment in full swing Don't feel bored, 789 00:49:39,300 --> 00:49:44,842 Don't get hiccups and don't stay on Don't waste the golden time 790 00:50:26,050 --> 00:50:28,216 I'm feeling hungry. Take the plate. 791 00:50:28,216 --> 00:50:30,216 Plate. -Eat. 792 00:50:30,341 --> 00:50:30,967 Plate. 793 00:50:30,967 --> 00:50:33,009 Why is this empty? 794 00:50:33,216 --> 00:50:35,174 Open it, man. -Wait sir 795 00:50:35,466 --> 00:50:37,383 Everything is empty. I need food. 796 00:50:37,508 --> 00:50:39,425 No food? -No food. 797 00:50:40,258 --> 00:50:41,842 Leave it. I will get you in the morning. 798 00:50:41,842 --> 00:50:43,425 Promise? -Promise. 799 00:50:43,425 --> 00:50:45,383 I'm hungry, I want food right now. 800 00:50:45,383 --> 00:50:47,883 Do you want immediately? Hold this plate. 801 00:50:48,009 --> 00:50:50,508 Take this plate and start begging in the streets. 802 00:50:50,508 --> 00:50:51,758 Hey, come on. -Come. 803 00:50:52,466 --> 00:50:54,383 Come, let's go out and beg. 804 00:51:19,091 --> 00:51:22,009 Come to me, baby. 805 00:51:22,174 --> 00:51:24,758 Are you okay, baby? 806 00:51:24,758 --> 00:51:28,383 Come to me, baby. 807 00:51:28,383 --> 00:51:30,842 Baby! 808 00:51:30,842 --> 00:51:32,717 Who has pressed the calling bell?mood 809 00:51:32,717 --> 00:51:34,174 Don't you've sense? -Look there. 810 00:51:37,717 --> 00:51:38,592 When did he lie next to me? 811 00:51:38,592 --> 00:51:40,300 What's this? 812 00:51:40,425 --> 00:51:42,508 I took it, last night. -That means? 813 00:51:43,800 --> 00:51:45,050 Bloody beer. 814 00:51:45,050 --> 00:51:46,091 Oh, bottle! 815 00:51:46,633 --> 00:51:48,216 Oh, it's so late. 816 00:51:48,216 --> 00:51:49,425 I've to go immediately. 817 00:51:49,425 --> 00:51:51,508 You didn't give me food, last night. 818 00:51:52,009 --> 00:51:52,967 Get me breakfast. 819 00:51:52,967 --> 00:51:54,550 I want my ghee dosa, now. 820 00:51:54,550 --> 00:51:57,925 Sir, if we call them and order, they'll get it. 821 00:51:57,925 --> 00:52:00,592 I tried, they aren't attending the call. 822 00:52:00,592 --> 00:52:01,717 Go and get it. 823 00:52:01,717 --> 00:52:03,883 That's okay, what about the money? 824 00:52:04,050 --> 00:52:05,300 I'll pay. 825 00:52:05,300 --> 00:52:06,842 Use my card. 826 00:52:06,842 --> 00:52:08,633 The card is with me. -Do you've the card? 827 00:52:08,633 --> 00:52:10,174 You go, then. 828 00:52:12,258 --> 00:52:17,216 Get me a parcel of paratha and bulls eye. 829 00:52:17,216 --> 00:52:18,800 What's the parcel? 830 00:52:18,800 --> 00:52:20,050 Bulls eye. 831 00:52:20,050 --> 00:52:22,466 Does your dad own the eatery? 832 00:52:22,466 --> 00:52:26,466 Who will pay for it? -Wastrel, I'll hit you. 833 00:52:26,466 --> 00:52:28,050 Hey, come on. -He is irritating, dude. 834 00:52:31,383 --> 00:52:33,675 That babe was somewhere, here. 835 00:52:58,216 --> 00:53:00,508 Nice dress. 836 00:53:05,842 --> 00:53:07,383 Hi! -What? 837 00:53:07,383 --> 00:53:10,633 Do you've a box? -Box? 838 00:53:10,633 --> 00:53:12,925 That is...lighter? 839 00:53:13,258 --> 00:53:17,675 No, last night you're dancing. 840 00:53:17,675 --> 00:53:20,883 I followed you, but you got in.. 841 00:53:20,883 --> 00:53:24,091 That's why, I came to greet you and have coffee. 842 00:53:24,341 --> 00:53:26,133 Now, it's noon. 843 00:53:26,133 --> 00:53:28,009 Even at noon, we can have coffee. 844 00:53:28,925 --> 00:53:31,508 But, in my house we've coffee at noon. 845 00:53:32,300 --> 00:53:33,216 Hello! 846 00:53:34,258 --> 00:53:36,341 No one is here. -Hello! Reception! 847 00:53:36,341 --> 00:53:37,300 Is anyone there? 848 00:53:37,300 --> 00:53:38,466 Where did you go? 849 00:53:38,466 --> 00:53:41,050 Hey! -No one is here. 850 00:53:41,050 --> 00:53:43,300 Where did you go? 851 00:53:45,050 --> 00:53:45,967 Hey... 852 00:53:45,967 --> 00:53:47,842 No one is here, but the contact number is busy. 853 00:53:47,842 --> 00:53:50,842 Being here, are you calling the reception number? 854 00:53:50,842 --> 00:53:51,800 I'll kill you. 855 00:53:51,800 --> 00:53:55,383 I'm hungry. -I too feel hungry. 856 00:53:55,592 --> 00:53:58,550 Why did you bring me, if he is hungry? 857 00:53:58,550 --> 00:54:00,800 Am I his personal assistant or you? 858 00:54:01,133 --> 00:54:03,466 What are you looking there? -My girlfriend is going. 859 00:54:04,592 --> 00:54:05,842 Is she your girlfriend? -Yes. 860 00:54:05,842 --> 00:54:08,425 Is she? -Yes, don't I know her? 861 00:54:08,967 --> 00:54:10,550 He is speaking. 862 00:54:13,675 --> 00:54:17,300 Do you need enjoyment of women? 863 00:54:17,633 --> 00:54:18,675 You need. 864 00:54:18,675 --> 00:54:19,550 It's okay. 865 00:54:20,091 --> 00:54:21,592 Come, let's go together. 866 00:54:21,592 --> 00:54:22,133 Come. 867 00:54:22,633 --> 00:54:23,466 Just a minute. 868 00:54:23,550 --> 00:54:26,717 Take the rose. Only then, we can do something. 869 00:54:30,925 --> 00:54:32,717 Don't disturb me. 870 00:54:32,800 --> 00:54:34,466 He isn't letting me to sleep. 871 00:57:14,508 --> 00:57:15,425 Get in. -Okay, come in. 872 00:57:16,883 --> 00:57:18,133 Come in. 873 00:57:19,258 --> 00:57:22,717 Excuse me, I thought of speaking to you, last night. 874 00:57:22,717 --> 00:57:24,341 But, you were busy. 875 00:57:24,341 --> 00:57:25,675 We too were busy. 876 00:57:25,842 --> 00:57:30,425 You look very beautiful. 877 00:57:30,800 --> 00:57:34,925 Your eyes are like grapes. 878 00:57:35,883 --> 00:57:40,300 Your cheeks look like an apple. 879 00:57:40,675 --> 00:57:44,300 And your lips looks like an orange. 880 00:57:44,300 --> 00:57:46,633 What's this? Instead of speaking romantic, 881 00:57:46,633 --> 00:57:48,383 You're speaking like a fruit vendor. 882 00:57:48,383 --> 00:57:49,383 Ask her contact number. 883 00:57:49,383 --> 00:57:51,425 Excuse me, give me your WhatsApp number… 884 00:57:51,425 --> 00:57:53,800 …Facebook ID, Instagram or Twitter. 885 00:57:53,800 --> 00:57:56,592 Only then, we can exchange our words. 886 00:57:56,592 --> 00:57:57,925 Good! 887 00:57:58,216 --> 00:58:00,717 Give me. She isn't turning. 888 00:58:00,717 --> 00:58:01,758 Wait, I'll talk. 889 00:58:02,675 --> 00:58:05,842 Actually, you would've been brought up with utmost care. 890 00:58:06,466 --> 00:58:08,550 You might feel more shy. 891 00:58:08,550 --> 00:58:10,009 Yeah. 892 00:58:10,009 --> 00:58:12,300 But, you can turn to him. 893 00:58:12,300 --> 00:58:13,758 Wait, I'll tell. 894 00:58:13,967 --> 00:58:17,383 I love you... I feel shy. 895 00:58:19,091 --> 00:58:22,800 Hey, she looks like the mixing of all the fruits you said. 896 00:58:22,800 --> 00:58:23,800 Damn it. Look there. 897 00:58:25,633 --> 00:58:27,174 She is looking like as you said. -Run away. 898 00:58:32,842 --> 00:58:34,758 It's a wrong matter. 899 00:58:34,758 --> 00:58:36,091 Hey, Philips... 900 00:58:36,091 --> 00:58:37,383 MSD sir. 901 00:58:40,383 --> 00:58:41,675 Haven't you been taught, how to behave with women? 902 00:58:41,675 --> 00:58:43,258 It's not me, sir. It's only her. 903 00:58:43,675 --> 00:58:46,508 Hey, you... perverted fellow... 904 00:58:48,009 --> 00:58:49,091 What happened? 905 00:58:52,925 --> 00:58:54,592 Tell me, Kavya! What happened? 906 00:59:06,133 --> 00:59:07,800 Tell me, what happened? 907 01:00:33,258 --> 01:00:34,341 I'm scared. 908 01:00:37,174 --> 01:00:37,717 Go. 909 01:00:42,633 --> 01:00:44,216 Come on. 910 01:00:44,508 --> 01:00:46,258 Come, let's go. 911 01:00:46,258 --> 01:00:47,508 Come, let's go soon. 912 01:00:48,675 --> 01:00:49,758 Let's go soon. 913 01:01:39,300 --> 01:01:40,717 Come, let's go the other side. 914 01:01:42,300 --> 01:01:45,550 She is eating like a grill chicken. 915 01:01:47,550 --> 01:01:50,717 Leave her. Take your hand off. 916 01:01:50,717 --> 01:01:51,925 Hey, who are you? 917 01:01:51,925 --> 01:01:53,300 Hey, you... 918 01:01:53,300 --> 01:01:55,466 Even if the law allows, I'll not allow. 919 01:01:55,466 --> 01:01:57,341 I'm not single. I'm already married. 920 01:01:57,341 --> 01:01:58,133 Help me! 921 01:01:58,133 --> 01:02:00,341 Someone save him. Somebody help me! 922 01:02:00,341 --> 01:02:01,216 Come on, sir. 923 01:02:01,216 --> 01:02:08,383 She is not a woman, leave her. 924 01:02:08,383 --> 01:02:09,508 Help me! 925 01:02:09,508 --> 01:02:13,050 Come fast! 926 01:02:13,050 --> 01:02:25,216 Come fast. Come on. 927 01:02:33,717 --> 01:02:34,842 What's this, sir! 928 01:02:46,967 --> 01:02:48,009 I heard the sound. 929 01:02:48,133 --> 01:02:49,425 From where? 930 01:02:53,174 --> 01:02:54,675 I heard the sound. 931 01:02:58,508 --> 01:03:00,300 Come, let's go. 932 01:03:03,300 --> 01:03:05,091 Come fast. 933 01:03:05,091 --> 01:03:07,300 Come soon. 934 01:03:17,383 --> 01:03:19,925 I heard some sound. 935 01:03:31,425 --> 01:03:33,425 It's blood everywhere! -Yes, dude! 936 01:03:45,216 --> 01:03:46,341 Don't hit me. 937 01:03:46,341 --> 01:03:48,009 Sir! Please, sir! 938 01:03:48,009 --> 01:03:49,800 Don't hit me. 939 01:03:49,800 --> 01:03:52,174 I'm the Manager! -ID card? 940 01:03:52,174 --> 01:03:54,717 Sorry, sir. -Why are you apologizing? 941 01:03:54,717 --> 01:03:56,133 It's not fault to hit him. 942 01:03:56,133 --> 01:03:58,050 What's happening in this resort? 943 01:03:58,050 --> 01:03:59,592 Sir, don't know what's happening? 944 01:03:59,592 --> 01:04:01,592 Since morning, everyone is biting each other. 945 01:04:01,592 --> 01:04:03,300 Somehow, I've escaped. 946 01:04:03,300 --> 01:04:04,174 Save me. 947 01:04:04,174 --> 01:04:06,050 We too have escaped. Come. 948 01:04:06,050 --> 01:04:09,592 If we save him, the loss to the hotel must be more. 949 01:04:09,592 --> 01:04:11,341 Sir, don't think of the expenses. Save me. 950 01:04:21,967 --> 01:04:23,383 What? 951 01:04:23,383 --> 01:04:25,133 It's like someone is near. 952 01:04:26,800 --> 01:04:28,009 Hey, send him. 953 01:04:28,009 --> 01:04:29,425 Brother, you go. 954 01:04:30,758 --> 01:04:32,425 Let him go... 955 01:04:32,425 --> 01:04:34,133 Should I go? -Go. 956 01:04:34,133 --> 01:04:35,758 You must go. 957 01:04:35,758 --> 01:04:37,050 Let someone go. -Go... 958 01:04:39,883 --> 01:04:41,466 Hey, go... 959 01:04:49,550 --> 01:04:51,675 Hey, Goutham! Are you still alive? 960 01:04:51,675 --> 01:04:54,050 Still alive? -Who is he? 961 01:04:54,050 --> 01:04:55,341 He is the resort manager. 962 01:04:55,341 --> 01:04:57,883 Guys, let's not waste time. We'll leave fast. 963 01:04:57,883 --> 01:04:58,925 Very good idea. 964 01:04:59,383 --> 01:05:00,967 You can join the clan. Let's go. 965 01:05:00,967 --> 01:05:03,800 If we go this way, will reach the car parking. 966 01:05:06,592 --> 01:05:09,174 Hey! Go! 967 01:05:34,842 --> 01:05:36,174 Look there! 968 01:05:38,592 --> 01:05:39,675 My god! 969 01:05:44,216 --> 01:05:46,383 Guys! My Car! 970 01:05:48,758 --> 01:05:50,967 Come on, guys! Open the car. 971 01:05:50,967 --> 01:05:51,883 Get the key. 972 01:05:51,883 --> 01:05:54,550 Open the car. 973 01:05:54,550 --> 01:06:00,216 Give me the key. 974 01:06:01,300 --> 01:06:04,425 Get into the car. 975 01:06:04,425 --> 01:06:07,383 Go... 976 01:06:07,383 --> 01:06:08,925 Get on. 977 01:06:08,925 --> 01:06:10,967 Go away. 978 01:07:20,273 --> 01:07:21,690 Bloody fools! 979 01:07:21,690 --> 01:07:24,023 You made me and my car to stuck in trouble. 980 01:07:24,023 --> 01:07:26,065 Sir, we too got stuck. 981 01:07:26,440 --> 01:07:27,149 You're frustrating us. 982 01:07:27,690 --> 01:07:28,857 What's this! 983 01:07:29,231 --> 01:07:32,149 They attacked us few minutes before, now going for a walk. 984 01:07:32,149 --> 01:07:34,190 But, why they've changed suddenly? 985 01:07:34,190 --> 01:07:34,940 I don't know. 986 01:07:34,940 --> 01:07:37,940 From morning, everyone's behaviour is changing one and another. 987 01:07:37,940 --> 01:07:39,815 I think, it's a virus attack. 988 01:07:39,898 --> 01:07:40,773 They're Zombies. 989 01:07:40,773 --> 01:07:42,857 They'll attack us if they see us together. 990 01:07:42,857 --> 01:07:45,065 Else, they'll move around, alone. 991 01:07:45,065 --> 01:07:45,857 Zombie! 992 01:07:46,149 --> 01:07:47,898 Is it like which is seen in Hollywood films? 993 01:07:47,898 --> 01:07:48,648 Zombie? 994 01:07:48,648 --> 01:07:49,606 What's that mean? 995 01:07:49,982 --> 01:07:51,523 It's Zombie. -Zombie! 996 01:07:51,523 --> 01:07:52,606 Okay. 997 01:07:52,606 --> 01:07:55,565 If the Zombie bites a human, even the human will transform the same. 998 01:07:56,149 --> 01:07:57,648 Wonder, how all these has happened? 999 01:07:57,648 --> 01:07:58,273 Leave all that. 1000 01:07:58,273 --> 01:07:59,398 How are we going to escape from it? 1001 01:08:00,231 --> 01:08:01,107 No idea. 1002 01:08:01,107 --> 01:08:02,107 What? No idea? 1003 01:08:02,107 --> 01:08:03,023 You spoke as if you know everything. 1004 01:08:03,023 --> 01:08:03,982 Now, you say as no idea. 1005 01:08:05,815 --> 01:08:07,273 Dude, where did you get this? 1006 01:08:07,273 --> 01:08:08,857 It's the stock at the back. 1007 01:08:08,857 --> 01:08:10,815 Dude, stock is at the back. 1008 01:08:10,815 --> 01:08:13,440 What's going on here and what are you doing? 1009 01:08:13,440 --> 01:08:14,773 Is this necessary, now? 1010 01:08:15,606 --> 01:08:16,440 Oh, god! 1011 01:08:16,440 --> 01:08:18,398 We'll get an idea if we drink this. - Yes. 1012 01:08:18,398 --> 01:08:20,356 Do you want? -I'm a teetotaler, sorry. 1013 01:08:23,023 --> 01:08:26,440 Sir, you shouldn't believe the tongue. 1014 01:08:26,440 --> 01:08:27,940 But, with your teeth... 1015 01:08:29,231 --> 01:08:30,773 You do it. -Give me. 1016 01:08:31,690 --> 01:08:36,481 One...two...three... 1017 01:08:38,023 --> 01:08:38,606 Great opener! 1018 01:08:38,606 --> 01:08:39,273 Thank you. 1019 01:08:39,940 --> 01:08:40,982 Cheers! -Cheers! 1020 01:08:48,815 --> 01:08:49,398 Officer!. 1021 01:08:50,356 --> 01:08:50,982 Tell me, sir. 1022 01:08:51,107 --> 01:08:52,023 I need an information. 1023 01:08:53,440 --> 01:08:55,149 Track the phone of Pistol Raj. 1024 01:08:56,149 --> 01:08:58,065 And share his information data to me. 1025 01:08:58,065 --> 01:09:00,606 Message me the number and give sometime. 1026 01:09:00,606 --> 01:09:01,314 I'll do, sir . 1027 01:09:05,648 --> 01:09:06,773 Pistol Raj! 1028 01:09:07,356 --> 01:09:09,773 It's time for my pistol to get the job. 1029 01:09:11,273 --> 01:09:13,356 Panneer will roll bullets in an empty mouth. 1030 01:09:13,356 --> 01:09:16,356 My phone was lost. 1031 01:09:16,356 --> 01:09:17,940 If I snatch him, who stole it, I'll kill him. 1032 01:09:17,940 --> 01:09:19,898 Brother, the call is not getting connected. 1033 01:09:19,898 --> 01:09:21,190 It's switched off. 1034 01:09:21,190 --> 01:09:23,606 How will you get the line when everybody dialling the same number? 1035 01:09:24,940 --> 01:09:27,314 Try again. -I'll do, brother. 1036 01:09:28,023 --> 01:09:30,273 It's switched off, brother. -Who is this mini cooker? 1037 01:09:31,690 --> 01:09:33,107 Hey, are you from 'Swiggy'? 1038 01:09:33,732 --> 01:09:34,648 Did anyone order the food without my knowledge? 1039 01:09:34,648 --> 01:09:35,857 No, we didn't. 1040 01:09:36,356 --> 01:09:38,190 You've come to wrong address. 1041 01:09:38,732 --> 01:09:41,149 We don't have money to place food order. 1042 01:09:41,149 --> 01:09:42,523 We eat in the Government canteen. 1043 01:09:42,523 --> 01:09:44,356 You're fatso, being eating in the canteen. 1044 01:09:44,356 --> 01:09:45,065 Hey, who is he? 1045 01:09:45,065 --> 01:09:47,356 Brother, he is not from 'Swiggy'. He is a 'Techie'. 1046 01:09:47,356 --> 01:09:48,273 What is meant by 'Techie'? 1047 01:09:48,273 --> 01:09:51,023 He has come to find out the phone. 1048 01:09:51,023 --> 01:09:51,732 To find the phone? 1049 01:09:51,732 --> 01:09:53,107 Dude, come on. 1050 01:09:53,107 --> 01:09:54,481 What to do, if you give respect now? 1051 01:09:54,690 --> 01:09:55,523 Be seated. 1052 01:09:55,606 --> 01:09:57,065 Isn't there any table to keep the laptop? 1053 01:09:57,065 --> 01:09:59,732 We've the tomato containers from the nearby shop. 1054 01:09:59,732 --> 01:10:00,523 Be seated. 1055 01:10:01,565 --> 01:10:02,149 Keep it. 1056 01:10:02,149 --> 01:10:03,273 It won't be good. 1057 01:10:03,273 --> 01:10:04,231 I know. Keep it aside. 1058 01:10:04,648 --> 01:10:05,231 Get adjusted. 1059 01:10:05,231 --> 01:10:06,065 We want the phone. 1060 01:10:08,690 --> 01:10:09,314 What? 1061 01:10:09,314 --> 01:10:10,356 I want the phone. 1062 01:10:10,356 --> 01:10:11,231 Why? 1063 01:10:11,356 --> 01:10:14,023 You teased me as 'Swiggy', that's why I did it. 1064 01:10:14,023 --> 01:10:16,481 The phone is important. -You start doing the work. 1065 01:10:16,648 --> 01:10:19,273 Why is he showing to the audience? -That's latest style. 1066 01:10:20,815 --> 01:10:22,023 What is he doing? 1067 01:10:22,023 --> 01:10:23,190 He is wiping the dust. 1068 01:10:23,190 --> 01:10:24,773 Is he wiping the dust? -Yes. 1069 01:10:25,523 --> 01:10:26,606 Then brother. 1070 01:10:27,565 --> 01:10:29,440 You go ahead, -Shouldn't I touch you? 1071 01:10:29,440 --> 01:10:30,648 It's okay. Do whatever. 1072 01:10:30,648 --> 01:10:32,523 What's the model of the phone? 1073 01:10:32,523 --> 01:10:34,149 Android or iOS? 1074 01:10:34,149 --> 01:10:36,231 iPhone and Andrea food. 1075 01:10:36,231 --> 01:10:37,356 You mean food? 1076 01:10:37,356 --> 01:10:38,565 He is always thinking of food. 1077 01:10:38,565 --> 01:10:39,523 Who is he? 1078 01:10:39,523 --> 01:10:40,898 It's Android software. 1079 01:10:40,898 --> 01:10:42,065 He is saying the Android software. 1080 01:10:42,190 --> 01:10:44,356 Finish the work. I'll take care, later. 1081 01:10:44,356 --> 01:10:46,982 Android software and iPhone seems to be a new collaboration. 1082 01:10:46,982 --> 01:10:48,565 I too feel the same. 1083 01:10:48,815 --> 01:10:49,565 Tell me. 1084 01:10:49,773 --> 01:10:51,606 Do you've IMEA number? 1085 01:10:52,065 --> 01:10:55,398 IM... No, I've WhatsApp number. 1086 01:10:55,398 --> 01:10:56,648 979... 1087 01:10:56,648 --> 01:10:59,107 Hey, what am I going to do with your number? 1088 01:10:59,107 --> 01:11:00,773 You'll be sending forward msgs. 1089 01:11:00,773 --> 01:11:03,982 If you forward to 50 people, your mother will be good. 1090 01:11:03,982 --> 01:11:06,356 If you send for 25 people, your wife will give birth. 1091 01:11:06,356 --> 01:11:07,773 Should I read all those? 1092 01:11:07,773 --> 01:11:09,023 Am I idle like you? 1093 01:11:09,023 --> 01:11:09,648 Sorry, sir. 1094 01:11:09,648 --> 01:11:10,898 Why is he dragging my family? -Adjust a little. 1095 01:11:10,898 --> 01:11:12,481 For iphone, Please. 1096 01:11:13,190 --> 01:11:15,149 Do you know what is IMEA number? 1097 01:11:15,149 --> 01:11:16,356 I don't know. 1098 01:11:16,523 --> 01:11:17,273 Hey! 1099 01:11:17,273 --> 01:11:18,773 He can hit me, until we get the phone. 1100 01:11:18,857 --> 01:11:20,023 -Tell me. Why are they shouting if I hit you? 1101 01:11:20,023 --> 01:11:21,815 They're just acting, will laugh behind. 1102 01:11:21,815 --> 01:11:28,107 Come here, it means, International Mobile Equipment Identity. 1103 01:11:28,107 --> 01:11:28,982 Do you've it? 1104 01:11:28,982 --> 01:11:30,398 I don't have an ID. 1105 01:11:30,398 --> 01:11:32,898 I don't have any kind of Identity proofs. 1106 01:11:32,898 --> 01:11:34,982 Actually, we're afraid and hiding here. 1107 01:11:34,982 --> 01:11:36,481 Are you hiding? -Yes. 1108 01:11:36,481 --> 01:11:38,440 When you've kept the doors open and relaxing, is it hiding? 1109 01:11:38,440 --> 01:11:40,523 Tell Vishnu to close with black cloth. 1110 01:11:40,523 --> 01:11:43,606 Do you've the mobile pack or the bill? 1111 01:11:43,606 --> 01:11:44,732 Only who bought it might have. 1112 01:11:44,732 --> 01:11:45,398 How can I've? 1113 01:11:45,398 --> 01:11:46,481 Those who bought it, means! 1114 01:11:46,648 --> 01:11:47,648 Is that a stolen phone? 1115 01:11:47,648 --> 01:11:49,857 Whatever it is, find out the phone. 1116 01:11:49,857 --> 01:11:53,273 Many important informations are in that phone. 1117 01:11:53,273 --> 01:11:54,606 What's that? 1118 01:11:54,606 --> 01:11:58,690 I'm telling you, it has many important informations and matter. 1119 01:11:58,690 --> 01:12:00,190 Matter? Is it about you? 1120 01:12:00,190 --> 01:12:02,898 It was there but I deleted as I couldn't see on my own. 1121 01:12:02,898 --> 01:12:05,273 There is an another clip. I'll send you. 1122 01:12:05,273 --> 01:12:05,773 See here. 1123 01:12:06,648 --> 01:12:08,440 'They got caught and find it, Apple'. 1124 01:12:08,690 --> 01:12:09,440 Apple? 1125 01:12:09,523 --> 01:12:10,565 'They got caught and find it, Apple'. 1126 01:12:10,565 --> 01:12:12,398 What's this? -Password. 1127 01:12:12,440 --> 01:12:13,690 Is this a password? 1128 01:12:14,314 --> 01:12:16,898 If you don't find the phone, only graveyard for you. 1129 01:12:17,440 --> 01:12:18,231 Yes. 1130 01:12:18,231 --> 01:12:19,898 What? -What? 1131 01:12:20,481 --> 01:12:24,398 If I don't get the phone, I'll not rest in peace. 1132 01:12:24,398 --> 01:12:25,523 Will it get wet? 1133 01:12:25,523 --> 01:12:26,440 What? 1134 01:12:26,440 --> 01:12:27,982 What can I do? 1135 01:12:28,149 --> 01:12:28,732 Hit him. 1136 01:12:28,732 --> 01:12:31,523 I recommended you as you're my cousin. 1137 01:12:31,523 --> 01:12:33,940 But, you may not go back alive it seems. 1138 01:12:33,940 --> 01:12:35,440 I’ll do. 1139 01:12:35,773 --> 01:12:39,773 Brother, food is over in the Government canteen. 1140 01:12:39,940 --> 01:12:42,690 You tried for food, so far. -Would've got if went earlier. 1141 01:12:45,565 --> 01:12:46,398 Zombie! 1142 01:12:46,398 --> 01:12:49,690 No Zombie, nothing. 1143 01:12:49,690 --> 01:12:51,648 Let me see. 1144 01:12:51,648 --> 01:12:53,523 Did you think, I'll get afraid? 1145 01:12:53,523 --> 01:12:56,648 Zombie, If you've dignity, face me straight. 1146 01:12:56,857 --> 01:12:59,023 Don't get down from the car. 1147 01:12:59,023 --> 01:13:00,982 What do you think of me? 1148 01:13:00,982 --> 01:13:04,648 Don't get down from the car. -Go... 1149 01:13:04,648 --> 01:13:05,815 Come on. 1150 01:13:05,815 --> 01:13:07,231 Go... 1151 01:13:07,231 --> 01:13:08,648 Why did you get down from the car? 1152 01:13:08,648 --> 01:13:09,481 Hey, go... 1153 01:13:09,481 --> 01:13:10,940 Don't make noise. 1154 01:13:13,940 --> 01:13:15,149 The Zombies will come. 1155 01:13:15,356 --> 01:13:17,690 Zombie! 1156 01:13:20,857 --> 01:13:22,023 Zombie! 1157 01:13:25,940 --> 01:13:27,190 You're the security, right? 1158 01:13:27,440 --> 01:13:28,857 Open the gate. 1159 01:13:29,190 --> 01:13:30,023 Go... 1160 01:13:30,023 --> 01:13:33,690 Why aren't you opening the gate when he is saying? 1161 01:13:33,690 --> 01:13:34,690 It's a Zombie! 1162 01:13:34,690 --> 01:13:36,565 Dude, throw the five rupees on his face. 1163 01:13:36,565 --> 01:13:39,107 Listen me, let's move from here, please. 1164 01:13:39,107 --> 01:13:40,523 They’ll bite us. 1165 01:13:40,815 --> 01:13:42,982 We'll go from here. 1166 01:13:42,982 --> 01:13:45,273 Hey, open the gate. 1167 01:13:45,857 --> 01:13:47,356 Hey, open the gate. 1168 01:13:49,440 --> 01:13:50,606 He isn't opening the gate. -Zombie. 1169 01:13:51,857 --> 01:13:52,857 Get lost... 1170 01:13:55,857 --> 01:13:57,149 Dude, he is a Zombie. 1171 01:13:57,149 --> 01:13:58,273 Run away! 1172 01:13:58,273 --> 01:14:01,231 I saw him, somewhere. 1173 01:14:01,231 --> 01:14:03,606 Him… 1174 01:14:03,606 --> 01:14:06,356 He is the manager. 1175 01:14:06,356 --> 01:14:10,356 We left him to the Zombie in the morning. 1176 01:14:10,356 --> 01:14:11,565 Yes. 1177 01:14:11,565 --> 01:14:14,314 He too became a Zombie, it seems. 1178 01:14:14,314 --> 01:14:17,356 He became a Zombie! 1179 01:14:18,356 --> 01:14:20,023 It's a Zombie! 1180 01:14:20,815 --> 01:14:22,815 They're also Zombies! 1181 01:14:22,815 --> 01:14:23,940 Run away. 1182 01:14:26,982 --> 01:14:29,648 Show me your Aadhar card, Zombie. 1183 01:14:30,065 --> 01:14:31,523 Sir, they don't have. 1184 01:14:31,773 --> 01:14:33,314 They're anti-Indians. Come, let's go. 1185 01:14:33,314 --> 01:14:34,149 Come on. 1186 01:14:35,273 --> 01:14:36,107 Come on. 1187 01:14:38,440 --> 01:14:40,273 Run away. 1188 01:14:40,273 --> 01:14:42,440 Oh, no! Zombie! Run away. 1189 01:14:45,690 --> 01:14:46,606 Hey, come. 1190 01:14:54,398 --> 01:14:55,565 CCTV room! 1191 01:14:55,773 --> 01:14:57,314 At least, we came here. 1192 01:14:57,314 --> 01:14:58,898 Don't know where they went. 1193 01:14:59,565 --> 01:15:01,481 Let's be here, safely. 1194 01:15:01,481 --> 01:15:04,107 Didn't I tell you not to get down from the car. 1195 01:15:04,107 --> 01:15:06,231 Leaving the resort altogether is safe for us. 1196 01:15:07,440 --> 01:15:08,231 Just relax. 1197 01:15:08,231 --> 01:15:09,231 Why are you getting tensed? 1198 01:15:09,231 --> 01:15:09,690 Cool. 1199 01:15:09,940 --> 01:15:11,773 Let's be here, that’s safe. 1200 01:15:19,023 --> 01:15:19,815 Go inside. 1201 01:15:25,273 --> 01:15:26,732 Go away. 1202 01:15:29,231 --> 01:15:30,356 Why are you looking around? 1203 01:15:30,356 --> 01:15:32,065 Is it new washroom? -What? 1204 01:15:32,065 --> 01:15:34,314 I need to use it, if it's new. 1205 01:15:34,314 --> 01:15:35,982 Does it look like new? 1206 01:15:35,982 --> 01:15:37,523 Have we took the token and came here? 1207 01:15:37,523 --> 01:15:38,481 I'll hit you. 1208 01:15:38,481 --> 01:15:39,314 Just control yourself. 1209 01:15:39,314 --> 01:15:41,023 I can't. 1210 01:15:41,023 --> 01:15:43,356 How can I control when seeing the Zombies? 1211 01:15:43,356 --> 01:15:46,023 You ate heavily and blaming the Zombies. 1212 01:15:46,023 --> 01:15:47,231 I'll kill you. 1213 01:15:54,773 --> 01:15:56,732 Don't shout. -I'll piss off. 1214 01:15:56,732 --> 01:15:57,606 Come on. 1215 01:15:58,398 --> 01:16:01,481 I don't know to use this type. -Get inside. 1216 01:16:01,481 --> 01:16:02,815 Get inside. 1217 01:16:44,314 --> 01:16:45,648 Are you weeping or breathing? 1218 01:16:45,648 --> 01:16:47,065 I'm doing both. 1219 01:16:47,065 --> 01:16:48,773 I'm hungry. 1220 01:16:50,523 --> 01:16:52,732 Hungry? I'll cook for you. 1221 01:16:52,732 --> 01:16:54,940 Do you know cooking? 1222 01:16:54,940 --> 01:16:55,940 Why did you ask like this? 1223 01:16:55,940 --> 01:16:57,314 I've seen many cooking programmes. 1224 01:16:57,314 --> 01:16:58,606 Cooking programmes? 1225 01:16:58,606 --> 01:17:00,732 I'll watch the whole night. 1226 01:17:00,732 --> 01:17:02,565 The whole night? 1227 01:17:02,565 --> 01:17:03,773 What will you watch? 1228 01:17:03,773 --> 01:17:04,982 Cooking Mantra, a programme. 1229 01:17:04,982 --> 01:17:10,149 Cooking mantra? 1230 01:17:10,149 --> 01:17:10,815 Hey, damn it. 1231 01:17:10,982 --> 01:17:12,398 I'm not asking it. 1232 01:17:12,690 --> 01:17:14,107 I'm hungry. 1233 01:17:14,107 --> 01:17:14,940 Then, what? 1234 01:17:14,940 --> 01:17:17,065 When Zombies are roaming. Are you hungry? 1235 01:17:17,065 --> 01:17:18,898 We're in the safest place. 1236 01:17:19,732 --> 01:17:20,314 Just a minute. 1237 01:17:23,481 --> 01:17:24,314 What? 1238 01:17:26,231 --> 01:17:27,314 Look up. 1239 01:17:57,023 --> 01:17:58,398 Hey, sound I'd heard. 1240 01:18:00,023 --> 01:18:00,898 Just two minutes. 1241 01:18:00,898 --> 01:18:01,773 Hey, be quiet. 1242 01:18:04,898 --> 01:18:06,690 Be calm. I'll go and check. 1243 01:18:28,606 --> 01:18:30,273 Five Zombies are there. 1244 01:18:30,440 --> 01:18:31,356 Five! 1245 01:18:34,648 --> 01:18:36,065 What are you doing? 1246 01:18:36,065 --> 01:18:38,190 Just two minutes. 1247 01:18:48,065 --> 01:18:49,523 Hey, what's that? 1248 01:18:50,149 --> 01:18:51,481 I can't. 1249 01:18:51,481 --> 01:18:52,857 Zombie is better than you. 1250 01:18:59,398 --> 01:19:00,982 Pass quietly. 1251 01:19:00,982 --> 01:19:02,440 Just five minutes. 1252 01:19:02,440 --> 01:19:03,356 It'll be over. 1253 01:19:13,190 --> 01:19:14,273 Sir! 1254 01:19:14,273 --> 01:19:15,690 Sit. 1255 01:19:16,732 --> 01:19:17,606 What? 1256 01:19:22,023 --> 01:19:23,149 Be patient. 1257 01:19:23,314 --> 01:19:25,398 Come on, now. 1258 01:19:26,481 --> 01:19:28,356 One eye! 1259 01:19:30,273 --> 01:19:30,940 It's coming. 1260 01:19:30,940 --> 01:19:31,356 Wait there. 1261 01:19:31,356 --> 01:19:31,898 What to do? 1262 01:19:32,565 --> 01:19:33,857 Wait. 1263 01:19:34,481 --> 01:19:35,732 What to do? 1264 01:20:05,940 --> 01:20:07,690 Oh, no! 1265 01:20:08,898 --> 01:20:11,565 It came to me. 1266 01:20:14,940 --> 01:20:17,273 Oh, no! He is hugging the Zombie. 1267 01:20:17,273 --> 01:20:18,565 Save me. 1268 01:20:21,023 --> 01:20:22,481 Good! It got skid. 1269 01:20:22,481 --> 01:20:24,732 Sir, that's it. 1270 01:20:25,356 --> 01:20:27,940 Pour the oil. Blaze it. 1271 01:20:27,940 --> 01:20:29,898 Make the part time Zombie to be a full time one. 1272 01:20:29,898 --> 01:20:32,898 Pour it. 1273 01:20:33,398 --> 01:20:35,107 Fire! 1274 01:20:35,107 --> 01:20:36,314 Ignite and come on. 1275 01:20:41,815 --> 01:20:43,149 Is it the time to use the washroom? 1276 01:20:43,732 --> 01:20:44,648 Are you good enough? 1277 01:20:50,481 --> 01:20:51,565 Don't press the flush button. 1278 01:20:51,565 --> 01:20:52,314 No. 1279 01:20:52,314 --> 01:20:54,481 I can't bear. 1280 01:21:02,815 --> 01:21:05,231 Either you come or not, I'm going. 1281 01:21:13,398 --> 01:21:14,898 Hey, wash now. 1282 01:21:19,107 --> 01:21:21,149 Come. -Wait, I'll come. 1283 01:21:25,190 --> 01:21:26,023 Come. 1284 01:21:26,606 --> 01:21:29,690 The water came lightly. That's why, it was late. 1285 01:21:29,940 --> 01:21:30,815 Hold it tightly. 1286 01:21:30,815 --> 01:21:31,857 That's it. 1287 01:21:41,356 --> 01:21:42,149 Shall we open? 1288 01:21:45,732 --> 01:21:46,857 Did you wash? 1289 01:21:46,857 --> 01:21:48,023 Yes. 1290 01:21:48,023 --> 01:21:48,440 Come on. 1291 01:21:48,440 --> 01:21:49,732 The Zombie might be there. 1292 01:21:52,523 --> 01:21:54,314 It's clean. -Come on. 1293 01:21:54,314 --> 01:21:54,982 Come on. 1294 01:21:54,982 --> 01:21:56,940 Come on. 1295 01:21:57,231 --> 01:21:57,857 Come slowly. 1296 01:21:58,481 --> 01:22:01,648 Don't know where the Zombies are going around. 1297 01:22:39,648 --> 01:22:41,481 Hello! What? 1298 01:22:43,481 --> 01:22:45,815 Nothing, just looking at. 1299 01:22:47,356 --> 01:22:48,857 Control yourself, Goutham. 1300 01:22:58,481 --> 01:23:00,606 Hey! 1301 01:23:01,815 --> 01:23:03,065 I called as 'sir'. 1302 01:23:03,065 --> 01:23:04,815 In hunger, you might've heard as 'hey.' 1303 01:23:04,815 --> 01:23:06,023 Did you call me as,'hey'? 1304 01:23:06,023 --> 01:23:07,982 As you heard as 'hey' I called you as 'hey' to check. 1305 01:23:07,982 --> 01:23:09,565 That's why, it's 'hey'. 1306 01:23:09,565 --> 01:23:10,356 Then, what sir? 1307 01:23:10,356 --> 01:23:11,815 You people are moving on. 1308 01:23:11,815 --> 01:23:14,565 Yes, everyone is moving as pair. 1309 01:23:14,565 --> 01:23:15,565 What to do? 1310 01:23:15,565 --> 01:23:16,440 You said, exactly. 1311 01:23:16,440 --> 01:23:18,940 Goutham has escaped with a beautiful girl. 1312 01:23:18,940 --> 01:23:21,314 My pair looks ugly. 1313 01:23:21,314 --> 01:23:23,314 Looks ugly. -I'd have stayed in home. 1314 01:23:23,314 --> 01:23:25,314 Hey, phone! 1315 01:23:25,314 --> 01:23:26,149 Phone! 1316 01:23:29,815 --> 01:23:30,440 Button lock. 1317 01:23:31,982 --> 01:23:32,606 Finger lock. 1318 01:23:33,982 --> 01:23:34,565 Face lock. 1319 01:23:35,023 --> 01:23:35,940 Lip lock. 1320 01:23:36,565 --> 01:23:37,940 Sir, what are you doing? 1321 01:23:37,940 --> 01:23:39,523 Nowadays, the phones are given, locked. 1322 01:23:39,523 --> 01:23:40,565 You can't do anything with it. Throw the phone and come. 1323 01:23:40,565 --> 01:23:41,314 What to do? 1324 01:23:41,314 --> 01:23:43,648 We've the oil. let's save by ourselves with it. 1325 01:23:43,648 --> 01:23:44,107 Okay, come. 1326 01:23:44,107 --> 01:23:44,606 Go.. 1327 01:23:45,190 --> 01:23:46,898 My mother-in-law told not to go. 1328 01:23:46,898 --> 01:23:47,982 Did I obey her? 1329 01:23:47,982 --> 01:23:49,440 Go fastly. -Come on. 1330 01:23:55,773 --> 01:23:56,523 What? 1331 01:23:56,523 --> 01:23:56,982 Zombie! 1332 01:23:56,982 --> 01:23:57,940 We’ll run the other side, come. 1333 01:23:57,940 --> 01:23:59,606 Even in upstairs, Zombie is there. -Come on. 1334 01:24:02,356 --> 01:24:03,190 What? 1335 01:24:03,190 --> 01:24:03,940 Nothing. 1336 01:24:15,398 --> 01:24:16,857 It's gone. 1337 01:24:16,857 --> 01:24:18,732 Why to take risk? Pour the oil. 1338 01:24:18,732 --> 01:24:19,857 Wait -Go..Go… 1339 01:24:23,732 --> 01:24:24,481 I'll pour. 1340 01:24:25,149 --> 01:24:25,773 Pouring... 1341 01:24:27,356 --> 01:24:29,440 Pour it in the side. 1342 01:24:29,690 --> 01:24:30,565 Pour it in the other side. 1343 01:24:30,565 --> 01:24:32,523 Pour thoroughly. -Wait, I'm pouring. 1344 01:24:32,523 --> 01:24:33,732 Come. 1345 01:24:33,732 --> 01:24:34,940 He is getting work from me. 1346 01:24:37,690 --> 01:24:38,523 What’s that? 1347 01:24:43,314 --> 01:24:45,398 See, who is that? 1348 01:24:46,648 --> 01:24:49,523 Oh! my god! 1349 01:24:49,523 --> 01:24:51,023 What is that sound? 1350 01:24:51,023 --> 01:24:52,815 See. 1351 01:24:52,815 --> 01:24:55,356 It's skidding. 1352 01:24:55,356 --> 01:24:56,940 Our boys. 1353 01:24:56,940 --> 01:24:57,773 Come on. 1354 01:24:59,273 --> 01:25:01,690 Lift me. 1355 01:25:02,314 --> 01:25:03,481 Don't push me. 1356 01:25:04,690 --> 01:25:05,857 Come this side. 1357 01:25:07,273 --> 01:25:10,815 Dude, are you alive still? 1358 01:25:10,815 --> 01:25:11,773 Yes, we're alive. 1359 01:25:11,773 --> 01:25:14,107 I struggled very much to see you all. 1360 01:25:14,107 --> 01:25:19,190 Some idiot has poured the oil here. 1361 01:25:19,190 --> 01:25:20,773 It's me, poured it. 1362 01:25:20,773 --> 01:25:22,815 I've poured for Zombie to skid. 1363 01:25:24,773 --> 01:25:26,898 Hold me and take. 1364 01:25:26,898 --> 01:25:28,940 Did you booze in between? 1365 01:25:29,690 --> 01:25:30,523 Let's be together. 1366 01:25:30,648 --> 01:25:31,314 Yes, dude. 1367 01:25:38,023 --> 01:25:39,565 Goutham! Come here. 1368 01:25:39,565 --> 01:25:40,356 I'm coming. 1369 01:25:41,314 --> 01:25:42,149 Look here. 1370 01:25:42,481 --> 01:25:43,149 What? 1371 01:25:43,481 --> 01:25:45,065 Look down. 1372 01:25:45,440 --> 01:25:46,314 Trampoline. 1373 01:25:46,314 --> 01:25:49,149 We'll use it to jump out of the compound to escape. 1374 01:25:49,149 --> 01:25:50,398 Will it happen? 1375 01:25:50,398 --> 01:25:51,982 I think being here is safe. 1376 01:25:52,190 --> 01:25:53,523 I'm going, will you come or not? 1377 01:25:55,732 --> 01:25:57,190 Okay, just two minutes. 1378 01:25:57,190 --> 01:25:58,815 I'll check whether my friends are coming. 1379 01:25:58,815 --> 01:25:59,565 Okay? Wait. 1380 01:25:59,565 --> 01:26:00,314 Hey, stop. 1381 01:26:04,014 --> 01:26:05,639 Come, quiet. 1382 01:26:10,973 --> 01:26:12,014 The HOD oldey is here. 1383 01:26:12,014 --> 01:26:12,889 Where? 1384 01:26:12,889 --> 01:26:15,305 She isn't an oldey. 1385 01:26:15,305 --> 01:26:16,556 But, Zombie granny. -Zombie! 1386 01:26:16,556 --> 01:26:17,681 Then, we'll thrash them. 1387 01:26:17,681 --> 01:26:21,180 Hey, guys! Relax! I told you so politely. 1388 01:26:21,180 --> 01:26:22,514 Sir, listen us. It's an unwanted issue. 1389 01:26:22,514 --> 01:26:23,556 Hey, I know. 1390 01:26:23,556 --> 01:26:25,389 All my company employees will roam like this in the night. 1391 01:26:25,389 --> 01:26:26,389 Sir, no... That's different, sir. 1392 01:26:26,389 --> 01:26:28,806 I'm a professional, who speaks politely. -Don't go, sir. 1393 01:26:28,806 --> 01:26:32,514 Excuse me, I like to have a discussion with you. 1394 01:26:33,138 --> 01:26:35,639 Mam, my name is 'MSD'. I’m a businessman. 1395 01:26:35,639 --> 01:26:37,430 Do you know what's happening inside? 1396 01:26:37,430 --> 01:26:39,597 Your students are idiots. 1397 01:26:39,597 --> 01:26:41,138 Highly irresponsible. 1398 01:26:41,138 --> 01:26:43,973 They are drinking blood in the bottles. 1399 01:26:43,973 --> 01:26:48,138 You're keen to find the angles for the selfie. 1400 01:26:48,138 --> 01:26:49,639 Dude, she is also a lunatic. 1401 01:26:49,639 --> 01:26:51,430 Let's watch both biting each other,. 1402 01:26:51,430 --> 01:26:53,347 Hold the hands steadily. Why it's shaking? 1403 01:26:55,806 --> 01:27:01,138 Save me. 1404 01:27:01,138 --> 01:27:04,597 Leave him. Hey, no! 1405 01:27:04,597 --> 01:27:06,347 Take the stone. 1406 01:27:06,639 --> 01:27:07,847 Leave him. 1407 01:27:07,847 --> 01:27:10,305 Go aside, Zombie granny. Don't bite the leg. 1408 01:27:10,305 --> 01:27:11,889 Push her. 1409 01:27:11,889 --> 01:27:13,264 Come on. 1410 01:27:14,597 --> 01:27:15,556 Run away. 1411 01:27:15,556 --> 01:27:16,681 All the Zombies came. 1412 01:27:26,514 --> 01:27:28,180 Ishwarya, come soon. 1413 01:27:28,180 --> 01:27:29,138 Are you going to come or not? 1414 01:27:29,138 --> 01:27:31,055 Look there, my friends! 1415 01:27:33,764 --> 01:27:36,222 They're coming towards us. Come on, soon. 1416 01:27:36,639 --> 01:27:37,889 My god! 1417 01:27:37,889 --> 01:27:39,180 Hey, wait. Let them join us. 1418 01:27:39,180 --> 01:27:42,222 Keep walking. 1419 01:27:43,764 --> 01:27:45,305 Come here. 1420 01:27:45,305 --> 01:27:46,764 Hey, Goutham! 1421 01:27:47,264 --> 01:27:49,347 Goutham, save us. 1422 01:27:49,347 --> 01:27:50,514 Lift me. 1423 01:27:50,931 --> 01:27:52,681 Somehow, we've to escape. 1424 01:27:53,014 --> 01:27:54,347 Oh, no! They're chasing. 1425 01:27:54,347 --> 01:27:55,556 Save us. 1426 01:27:58,556 --> 01:27:59,389 Come on, sir. -Come fast. 1427 01:27:59,389 --> 01:28:01,597 Guys, stop. 1428 01:28:01,597 --> 01:28:03,806 Go that way. -Get inside. 1429 01:28:03,806 --> 01:28:05,347 Come soon... 1430 01:28:06,264 --> 01:28:09,639 Let's go inside. -Go... 1431 01:28:09,639 --> 01:28:13,931 Hurry up. Let's go inside. 1432 01:28:13,931 --> 01:28:14,681 Get inside. 1433 01:28:14,681 --> 01:28:15,639 Close the door. 1434 01:28:19,180 --> 01:28:20,931 This is the perfect place, let's settle here. 1435 01:28:20,931 --> 01:28:22,806 Let's go near the window. 1436 01:28:22,806 --> 01:28:23,847 They've come. 1437 01:28:25,389 --> 01:28:26,472 Hey, Zombie! 1438 01:28:26,472 --> 01:28:28,347 It's definitely not the perfect place. 1439 01:28:28,347 --> 01:28:31,556 Lift it. 1440 01:28:32,889 --> 01:28:34,347 Leave it. 1441 01:28:36,931 --> 01:28:37,806 Be careful. 1442 01:28:40,347 --> 01:28:41,931 Don't leave. 1443 01:28:44,681 --> 01:28:47,180 We've a way to escape. -Balance properly. 1444 01:28:47,264 --> 01:28:48,973 Press hard. 1445 01:28:48,973 --> 01:28:51,681 Why are you pushing me? -Don't leave. 1446 01:28:51,847 --> 01:28:53,014 It came here too. 1447 01:28:54,639 --> 01:28:55,389 Philips brother! 1448 01:28:55,389 --> 01:28:57,014 Tell me, sister. -Come here. 1449 01:28:57,514 --> 01:28:58,389 Go. 1450 01:28:58,764 --> 01:29:00,514 Only if you let me free, I can go. 1451 01:29:00,597 --> 01:29:01,347 Go. 1452 01:29:02,556 --> 01:29:03,514 Brother, Jump now. 1453 01:29:03,514 --> 01:29:04,806 In this? -Yes! 1454 01:29:06,347 --> 01:29:07,639 Jump now. -It's too deep. 1455 01:29:07,639 --> 01:29:09,305 It's okay, jump. 1456 01:29:10,639 --> 01:29:13,097 Should I jump for sure? -Yes. 1457 01:29:13,430 --> 01:29:16,222 Are you sure? -Hey, jump! 1458 01:29:21,347 --> 01:29:22,180 Hey, he jumped. 1459 01:29:22,180 --> 01:29:25,014 There must be a way to escape. I'll go, dude. 1460 01:29:26,305 --> 01:29:28,430 Oh, no! More Zombies are standing here. -Jump! 1461 01:29:28,430 --> 01:29:30,097 If slipped, I'm done! 1462 01:29:30,097 --> 01:29:31,597 I'm afraid of height. 1463 01:29:31,597 --> 01:29:32,514 Oh, no! It's okay. 1464 01:29:32,514 --> 01:29:36,806 Jump now. -Sakthimaan! Save me! 1465 01:29:37,430 --> 01:29:38,305 Take care of sir. 1466 01:29:38,305 --> 01:29:39,556 Jump. 1467 01:29:39,556 --> 01:29:41,055 Shall we both jump together, please? 1468 01:29:41,055 --> 01:29:42,305 Hey, goof! Jump. 1469 01:29:43,180 --> 01:29:44,389 Will you follow me? 1470 01:29:47,472 --> 01:29:48,722 Good jump! 1471 01:29:48,722 --> 01:29:50,180 Chinnathambi! I'll jump the next. 1472 01:29:50,180 --> 01:29:52,389 Both of you escape, somehow. -Somehow? 1473 01:29:53,222 --> 01:29:54,097 I'm caught. 1474 01:29:58,430 --> 01:30:00,681 Excellent jump! 1475 01:30:01,180 --> 01:30:04,014 Sir, only two of us are left. 1476 01:30:04,014 --> 01:30:06,014 One must leave and the other have to stay back. 1477 01:30:07,264 --> 01:30:08,347 Don't leave me. 1478 01:30:08,347 --> 01:30:09,639 Sir, are you going or shall I go? 1479 01:30:09,639 --> 01:30:11,097 I don't know. 1480 01:30:12,556 --> 01:30:13,305 It's broken. 1481 01:30:13,305 --> 01:30:16,347 I'll make the last. I'll take care. 1482 01:30:19,055 --> 01:30:20,222 Go... 1483 01:30:20,639 --> 01:30:22,597 Escape, Chinnathambi. 1484 01:30:22,847 --> 01:30:24,806 Escape. 1485 01:30:32,097 --> 01:30:34,639 Brother! 1486 01:30:34,639 --> 01:30:38,180 Save me! 1487 01:30:40,305 --> 01:30:43,430 Forgive me! 1488 01:30:44,097 --> 01:30:46,264 For past one hour I keep walking, nobody is bothered. 1489 01:30:46,264 --> 01:30:48,138 Look at his moss. 1490 01:30:48,305 --> 01:30:49,931 You're diabetic, right? Keep walking with me. 1491 01:30:51,055 --> 01:30:51,806 What happened? 1492 01:30:52,222 --> 01:30:54,347 I'm feeling sleepy. 1493 01:30:54,347 --> 01:30:55,514 Get me tea. 1494 01:30:55,514 --> 01:30:56,514 It's 2 o'clock. 1495 01:30:56,514 --> 01:30:57,639 The shop must be closed. 1496 01:30:57,639 --> 01:30:58,889 You prepare it. 1497 01:30:59,264 --> 01:31:00,847 I'm habitual of only hitting, is it okay? 1498 01:31:00,847 --> 01:31:03,138 I'm drinking warm water and roaming.. 1499 01:31:03,305 --> 01:31:04,681 Why are you making our family ashame? 1500 01:31:04,681 --> 01:31:05,556 Do the work, properly. 1501 01:31:05,556 --> 01:31:06,722 Shut up. 1502 01:31:06,722 --> 01:31:07,764 I'll hit you. 1503 01:31:07,764 --> 01:31:08,931 I feel giddy, shall I stop? 1504 01:31:08,931 --> 01:31:10,514 No, walk till you die. 1505 01:31:11,847 --> 01:31:12,889 Got it!! 1506 01:31:13,472 --> 01:31:14,597 Got the cellphone? 1507 01:31:14,889 --> 01:31:18,347 For long time, a mosquito was disturbing me. 1508 01:31:18,556 --> 01:31:19,347 More blood. 1509 01:31:19,347 --> 01:31:22,430 For his mistakes, his father is going to die. 1510 01:31:22,430 --> 01:31:24,138 Why are you killing your father for givin-> 00:04:09,584 Sir, are you going or shall I go? 1511 01:30:09,639 --> 01:30:11,097 I don't know. 1512 01:30:12,556 --> 01:30:13,305 It's broken. 1513 01:30:13,305 --> 01:30:16,347 I'll make the last. I'll take care. 1514 01:30:19,055 --> 01:30:20,222 Go... 1515 01:30:20,639 --> 01:30:22,597 Escape, Chinnathambi. 1516 01:30:22,847 --> 01:30:24,806 Escape. 1517 01:30:32,097 --> 01:30:34,639 Brother! 1518 01:30:34,639 --> 01:30:38,180 Save me! 1519 01:30:40,305 --> 01:30:43,430 Forgive me! 1520 01:30:44,097 --> 01:30:46,264 For past one hour I keep walking, nobody is bothered. 1521 01:30:46,264 --> 01:30:48,138 Look at his moss. 1522 01:30:48,305 --> 01:30:49,931 You're diabetic, right? Keep walking with me. 1523 01:30:51,055 --> 01:30:51,806 What happened? 1524 01:30:52,222 --> 01:30:54,347 I'm feeling sleepy. 1525 01:30:54,347 --> 01:30:55,514 Get me tea. 1526 01:30:55,514 --> 01:30:56,514 It's 2 o'clock. 1527 01:30:56,514 --> 01:30:57,639 The shop must be closed. 1528 01:30:57,639 --> 01:30:58,889 You prepare it. 1529 01:30:59,264 --> 01:31:00,847 I'm habitual of only hitting, is it okay? 1530 01:31:00,847 --> 01:31:03,138 I'm drinking warm water and roaming.. 1531 01:31:03,305 --> 01:31:04,681 Why are you making our family ashame? 1532 01:31:04,681 --> 01:31:05,556 Do the work, properly. 1533 01:31:05,556 --> 01:31:06,722 Shut up. 1534 01:31:06,722 --> 01:31:07,764 I'll hit you. 1535 01:31:07,764 --> 01:31:08,931 I feel giddy, shall I stop? 1536 01:31:08,931 --> 01:31:10,514 No, walk till you die. 1537 01:31:11,847 --> 01:31:12,889 Got it!! 1538 01:31:13,472 --> 01:31:14,597 Got the cellphone? 1539 01:31:14,889 --> 01:31:18,347 For long time, a mosquito was disturbing me. 1540 01:31:18,556 --> 01:31:19,347 More blood. 1541 01:31:19,347 --> 01:31:22,430 For his mistakes, his father is going to die. 1542 01:31:22,430 --> 01:31:24,138 Why are you killing your 1543 00:06:24,083 --> 00:06:25,417 Leave me. 1544 01:32:26,847 --> 01:32:27,722 Tell me, officer. 1545 01:32:27,722 --> 01:32:32,806 Tracing Pistol Raj phone shows it was switched off in Marakkanam, last evening. 1546 01:32:32,806 --> 01:32:35,847 If the phone is switched on, we can trace out the exact location. 1547 01:32:38,722 --> 01:32:40,889 Pistol, are you in Marakkanam? 1548 01:32:40,889 --> 01:32:42,681 Death is nearing you. 1549 01:32:45,014 --> 01:32:45,847 Come on. 1550 01:32:45,847 --> 01:32:46,681 Escape. 1551 01:32:46,681 --> 01:32:47,597 Come on, everybody. 1552 01:32:47,597 --> 01:32:48,472 Come on. 1553 01:32:48,472 --> 01:32:49,347 Come on, everybody. 1554 01:32:49,347 --> 01:32:50,180 Hurry up. 1555 01:32:50,180 --> 01:32:50,847 Just nearby. 1556 01:32:51,472 --> 01:32:55,305 Come on. 1557 01:32:55,305 --> 01:32:56,138 Escape. 1558 01:32:59,681 --> 01:33:01,097 All girls! 1559 01:33:01,097 --> 01:33:01,973 What's this! 1560 01:33:01,973 --> 01:33:03,556 Let's go. 1561 01:33:09,347 --> 01:33:13,180 We didn't go out of the resort, yet. 1562 01:33:13,180 --> 01:33:17,597 Oh, no! did you made to jump high, do gymnastics and Olympics for this? 1563 01:33:17,597 --> 01:33:19,014 So, no exit? 1564 01:33:20,264 --> 01:33:21,430 What to do, now? 1565 01:33:21,430 --> 01:33:24,222 Can we play, jumping again? 1566 01:33:24,222 --> 01:33:25,389 Please, don't shout. 1567 01:33:25,389 --> 01:33:26,264 We're trapped! 1568 01:33:26,264 --> 01:33:27,264 We're trapped on the whole. 1569 01:33:27,389 --> 01:33:29,472 No other way. 1570 01:33:29,931 --> 01:33:30,847 We're going to die. 1571 01:33:30,847 --> 01:33:32,764 Yes, we're going to die. 1572 01:33:32,764 --> 01:33:33,931 We're trapped! 1573 01:33:33,931 --> 01:33:35,264 And going to die. 1574 01:33:35,264 --> 01:33:36,639 Getting thrashed by the Zombies, 1575 01:33:36,639 --> 01:33:37,931 We're going to transform as Zombies. 1576 01:33:37,931 --> 01:33:39,055 Going to transform as Zombies. 1577 01:33:39,055 --> 01:33:40,055 It's over! 1578 01:33:40,055 --> 01:33:41,055 Everything is over. 1579 01:33:41,055 --> 01:33:41,514 Be quiet. 1580 01:33:41,514 --> 01:33:43,597 He is blabbering now. 1581 01:33:43,597 --> 01:33:46,014 He is also going to be a Zombie. 1582 01:33:46,014 --> 01:33:48,722 Drunkard, caught for the greed to booze and eat grill chicken. 1583 01:33:48,722 --> 01:33:50,014 You're going to become a Zombie. 1584 01:33:50,014 --> 01:33:53,889 Yeah, I was frustrated but he took me there. 1585 01:33:53,889 --> 01:33:55,973 Yes, I too was frustrated. 1586 01:33:55,973 --> 01:33:57,389 I'm going to transform as a Zombie. 1587 01:33:57,389 --> 01:34:05,973 No way to escape from here. 1588 01:34:05,973 --> 01:34:07,472 Did Zombie bite him? 1589 01:34:07,472 --> 01:34:08,931 Lightly, it did. 1590 01:34:10,097 --> 01:34:12,180 Leave it. -Don't shout. 1591 01:34:12,180 --> 01:34:13,138 Think well. 1592 01:34:13,138 --> 01:34:14,472 No, you don't think. 1593 01:34:14,472 --> 01:34:17,389 You think. 1594 01:34:17,389 --> 01:34:18,347 The cellphones were stuck in the room. 1595 01:34:18,347 --> 01:34:20,597 The car keys is with the Zombie. 1596 01:34:20,597 --> 01:34:21,347 So, no exit. 1597 01:34:21,347 --> 01:34:22,430 Only death situation. 1598 01:34:23,597 --> 01:34:24,389 Hey, an idea! 1599 01:34:24,389 --> 01:34:25,180 What to do? 1600 01:34:25,180 --> 01:34:26,847 He has become a lunatic. 1601 01:34:26,847 --> 01:34:27,931 Think well, brother. 1602 01:34:27,931 --> 01:34:29,264 I can think, only if I booze. 1603 01:34:29,264 --> 01:34:31,097 Drunkard, think of something. 1604 01:34:32,764 --> 01:34:33,764 We're going to die. 1605 01:34:33,764 --> 01:34:35,055 We're going to change as Zombies. 1606 01:34:36,597 --> 01:34:38,138 We all must change as Zombies. 1607 01:34:38,138 --> 01:34:38,889 Change as Zombie? 1608 01:34:38,889 --> 01:34:40,138 Good! That's right. 1609 01:34:40,138 --> 01:34:41,222 What's right? 1610 01:34:41,222 --> 01:34:43,305 Will you say everything as right just to please her? 1611 01:34:43,305 --> 01:34:43,722 Hey! 1612 01:34:44,639 --> 01:34:46,973 Do we must change as Zombie after getting hurt by it? 1613 01:34:46,973 --> 01:34:52,264 No, we've to act as Zombies, except one of us. 1614 01:34:52,264 --> 01:34:56,472 He must be locked in the room and we all should escape following him. 1615 01:34:56,472 --> 01:34:57,806 Exactly! She is right. 1616 01:34:57,806 --> 01:34:59,597 Yeah, he is a method actor. 1617 01:34:59,597 --> 01:35:02,514 He'll escape as planned. 1618 01:35:02,514 --> 01:35:06,014 Hey, no other way for us to escape. 1619 01:35:06,014 --> 01:35:07,097 Please, understand. 1620 01:35:07,097 --> 01:35:07,931 The plan is okay. 1621 01:35:07,931 --> 01:35:09,597 Who is going to be human? 1622 01:35:09,597 --> 01:35:11,264 Who? 1623 01:35:12,222 --> 01:35:12,973 Myself? 1624 01:35:14,639 --> 01:35:19,931 Dear, you're going to see the excellent scene, hereafter. 1625 01:35:19,931 --> 01:35:21,973 Don't know whether to believe him? 1626 01:35:21,973 --> 01:35:22,931 Okay, let's go. 1627 01:35:22,931 --> 01:35:25,430 Wait, we can't go like this. 1628 01:35:25,430 --> 01:35:26,222 Then? 1629 01:35:28,264 --> 01:35:30,347 What happened? -Tell me, boss. 1630 01:35:31,556 --> 01:35:32,722 Why have you covered the face with scarf? 1631 01:35:32,722 --> 01:35:34,556 Am I recruiting people? 1632 01:35:34,556 --> 01:35:37,055 They're behaving rudely. 1633 01:35:37,055 --> 01:35:38,556 Nobody is saying the truth. 1634 01:35:38,556 --> 01:35:40,097 I'll tell the truth, brother. 1635 01:35:40,097 --> 01:35:40,597 What? 1636 01:35:40,597 --> 01:35:42,138 I removed the stenchy shoes. 1637 01:35:42,430 --> 01:35:44,097 Wastrel. 1638 01:35:44,264 --> 01:35:45,931 Boss, he won't work out. 1639 01:35:45,931 --> 01:35:47,556 He is repeating the same. 1640 01:35:47,556 --> 01:35:55,806 We're going to Pondicherry at a stretch and enjoy everything. 1641 01:35:55,806 --> 01:36:00,305 If I bang you, you'll go up and never come down. 1642 01:36:00,305 --> 01:36:00,847 Shut your mouth and drive. 1643 01:36:00,847 --> 01:36:02,014 I'm also saying the same. 1644 01:36:02,014 --> 01:36:02,514 What? 1645 01:36:02,556 --> 01:36:05,347 If you close the window and switch on AC, we can enjoy the trip. 1646 01:36:05,347 --> 01:36:06,722 Pound his mouth. 1647 01:36:06,931 --> 01:36:09,264 We've opened the windows, due to lack of fuel. 1648 01:36:09,264 --> 01:36:10,180 I'm ready. 1649 01:36:10,180 --> 01:36:12,180 Do you've any better idea? 1650 01:36:12,180 --> 01:36:13,847 What about you, brother? 1651 01:36:13,847 --> 01:36:16,264 I don't have anything. -Shut up, then. 1652 01:36:49,639 --> 01:36:50,556 Put the shawl. 1653 01:37:25,681 --> 01:37:27,305 Keep quiet. 1654 01:37:27,305 --> 01:37:28,514 Don't laugh. 1655 01:37:34,931 --> 01:37:36,556 'I'm a black and white King' 1656 01:37:36,556 --> 01:37:37,764 'And a rose to adore'. 1657 01:37:37,764 --> 01:37:41,055 My love! 1658 01:37:41,055 --> 01:37:42,514 What's this? 1659 01:37:42,514 --> 01:37:44,722 I'll hit you. 1660 01:37:44,722 --> 01:37:45,764 Be careful. 1661 01:37:45,973 --> 01:37:48,305 He is yearning for her. 1662 01:37:49,347 --> 01:37:50,180 Where is he? 1663 01:38:01,973 --> 01:38:02,806 Oh, no! 1664 01:38:04,222 --> 01:38:04,639 Damn! 1665 01:38:04,639 --> 01:38:07,264 Our disguise is better. -Yes. 1666 01:38:14,556 --> 01:38:16,430 Sir, is it comfortable? 1667 01:38:16,430 --> 01:38:18,305 Will you wear it to check how comfortable it is? 1668 01:38:18,305 --> 01:38:19,597 Hey, shut up. 1669 01:38:19,597 --> 01:38:21,389 Okay, what to do now? 1670 01:38:21,931 --> 01:38:23,097 The costumes are okay. 1671 01:38:23,097 --> 01:38:24,138 I'll tell you what to do next. 1672 01:38:24,138 --> 01:38:25,138 Come, let's go. -Okay, let's go. 1673 01:38:25,138 --> 01:38:26,305 Won't she say that here? 1674 01:38:26,305 --> 01:38:27,639 She might've find a place somewhere. -Okay. 1675 01:38:27,639 --> 01:38:28,389 Is there water? 1676 01:38:28,472 --> 01:38:29,180 I found it. 1677 01:38:29,180 --> 01:38:29,806 What? 1678 01:38:30,097 --> 01:38:32,931 Turn the vehicle. 1679 01:38:32,931 --> 01:38:35,222 Boss, there is a resort in two kilometres. 1680 01:38:35,222 --> 01:38:37,097 The Google location is pinned there. 1681 01:38:37,097 --> 01:38:38,556 Is it? -If we go there, we can get him. 1682 01:38:38,847 --> 01:38:39,681 Good! 1683 01:38:39,681 --> 01:38:41,597 Take U-turn. 1684 01:38:41,597 --> 01:38:43,055 Here is the bridge! 1685 01:38:43,055 --> 01:38:45,389 Don't mind the road, go ahead. 1686 01:38:45,389 --> 01:38:47,014 Don't we know about our contractors? 1687 01:38:52,222 --> 01:38:53,305 Guys, come. 1688 01:38:53,556 --> 01:38:55,055 Hey, come. 1689 01:38:57,764 --> 01:38:59,347 Hey, leave it down. 1690 01:39:02,180 --> 01:39:05,430 Guys, we've seen many Zombies… 1691 01:39:05,681 --> 01:39:08,347 …and know about their body language. 1692 01:39:08,347 --> 01:39:11,014 Now, you do the same. I'll check. 1693 01:39:11,014 --> 01:39:12,097 I'll do. -Will you? 1694 01:39:12,097 --> 01:39:13,347 Look here. 1695 01:39:13,347 --> 01:39:14,347 He'll perform well. 1696 01:39:14,347 --> 01:39:23,014 Look, if the Zombie comes, I must hold my hand like this. 1697 01:39:26,764 --> 01:39:27,264 Stop it. 1698 01:39:27,264 --> 01:39:29,222 No, not like that. 1699 01:39:30,597 --> 01:39:32,097 You shouldn't do so. 1700 01:39:32,097 --> 01:39:34,597 The Zombies have their own body language. 1701 01:39:34,597 --> 01:39:36,556 You need observation skills. 1702 01:39:36,556 --> 01:39:38,806 Do you understand? What you must do is... 1703 01:39:38,806 --> 01:39:40,597 The hand is more important. 1704 01:39:40,806 --> 01:39:42,597 You shouldn't lift the hand. 1705 01:39:42,722 --> 01:39:48,014 That's right. The hand must extend up to this. 1706 01:39:48,347 --> 01:39:49,514 Turn immediately. 1707 01:39:49,514 --> 01:39:50,681 Don't be afraid. 1708 01:39:50,681 --> 01:39:51,681 You shouldn't get afraid for this. 1709 01:39:51,681 --> 01:39:58,847 Keep it like this and lift the back. 1710 01:39:58,847 --> 01:40:00,639 What are you doing? 1711 01:40:00,639 --> 01:40:02,430 We're trapped with the Zombies. 1712 01:40:02,430 --> 01:40:03,931 You aren't serious. 1713 01:40:03,931 --> 01:40:05,973 Zombies have an attitude. 1714 01:40:09,180 --> 01:40:11,014 Like Kabaddi...Kabaddi... 1715 01:40:11,014 --> 01:40:12,055 Why are you saying as 'Kabbadi'? 1716 01:40:12,055 --> 01:40:13,764 Okay. Then... -You're pranking. 1717 01:40:13,847 --> 01:40:16,180 Shut up. 1718 01:40:16,514 --> 01:40:18,889 I'll show you the Zombie walk. 1719 01:40:18,889 --> 01:40:20,514 Watch me, babes. 1720 01:40:23,472 --> 01:40:25,556 What? -He took both. 1721 01:40:34,514 --> 01:40:35,639 How is it? 1722 01:40:35,889 --> 01:40:37,138 It's like a lustful Zombie. 1723 01:40:37,722 --> 01:40:39,347 Struggling with you all. 1724 01:40:39,639 --> 01:40:41,722 I'll teach you how to do. 1725 01:40:41,722 --> 01:40:43,180 Just watch me. -Okay. 1726 01:40:50,014 --> 01:40:51,681 This Zombie! 1727 01:40:51,681 --> 01:40:53,014 No, that one. 1728 01:40:53,014 --> 01:40:53,806 Is it okay? 1729 01:40:53,806 --> 01:40:56,931 We're going to mingle with the Zombies, raising sounds and escape. 1730 01:40:56,931 --> 01:40:57,389 Come on. 1731 01:40:57,389 --> 01:40:59,264 One...two...three... 1732 01:41:10,764 --> 01:41:13,389 Be careful. Do properly. Don't mess up. 1733 01:41:17,514 --> 01:41:19,014 Oh, no! 1734 01:41:31,347 --> 01:41:35,556 Hey, be careful. -I'm following only you. 1735 01:41:35,556 --> 01:41:37,097 Don't know when I'm going to mess up. 1736 01:41:40,389 --> 01:41:41,556 Oh, is she! 1737 01:41:41,556 --> 01:41:44,514 Mistakenly, I fell in love with her. 1738 01:41:44,514 --> 01:41:45,764 Take diversion. 1739 01:41:46,472 --> 01:41:47,597 It's coming close. 1740 01:41:47,597 --> 01:41:49,889 Don't be afraid. Come on. 1741 01:41:50,639 --> 01:41:54,222 Oh, no! We're dancing in the midst of Zombies. 1742 01:41:59,347 --> 01:42:01,806 Don't know what is he doing? 1743 01:42:01,806 --> 01:42:03,681 He said about timing. 1744 01:42:03,931 --> 01:42:06,138 Where is Philips? 1745 01:42:09,264 --> 01:42:12,681 I'm Kanchana, coming to play. 1746 01:42:12,681 --> 01:42:14,681 Where are you going like Kanchana 5 sequel? 1747 01:42:14,681 --> 01:42:17,138 Somehow, save me. 1748 01:42:18,847 --> 01:42:21,722 What are you doing? Go that way. 1749 01:42:21,722 --> 01:42:23,722 Don't know where I'm going? 1750 01:42:31,430 --> 01:42:32,556 It's heard. 1751 01:42:34,097 --> 01:42:38,055 Hello, sir! He has given the signal. Heard the bell sound. 1752 01:42:38,055 --> 01:42:39,430 Nothing. 1753 01:42:39,430 --> 01:42:41,514 It's heard well. 1754 01:42:41,514 --> 01:42:43,556 Didn't put anything inside. 1755 01:42:44,806 --> 01:42:46,430 Is that sound? 1756 01:42:46,597 --> 01:42:48,639 Put in silent mode and come. 1757 01:42:55,847 --> 01:42:56,847 Hey, you... 1758 01:42:57,014 --> 01:43:00,055 Even when disguised as Zombie, you go behind her. 1759 01:43:00,055 --> 01:43:01,639 Is it fair? 1760 01:43:09,264 --> 01:43:10,556 Be careful. 1761 01:43:31,264 --> 01:43:33,556 Definitely, it's the signal of Philips. 1762 01:43:33,556 --> 01:43:35,514 Let's follow the Zombies. Come on. 1763 01:43:35,514 --> 01:43:37,597 Follow the Zombie walk. Hurry up, come on. 1764 01:43:37,597 --> 01:43:39,514 Don't overtake the Zombie, in hurry. 1765 01:44:03,138 --> 01:44:04,514 Hey, come soon. 1766 01:44:19,180 --> 01:44:22,014 Oh, no! Philips is no more I think. 1767 01:44:24,806 --> 01:44:26,180 Let him die. 1768 01:44:26,180 --> 01:44:27,305 We'll escape. 1769 01:44:27,847 --> 01:44:29,305 Are you sure he won't come out? 1770 01:44:31,222 --> 01:44:33,138 It's confirmed, he is dead. 1771 01:44:33,264 --> 01:44:35,014 Philips is dead. 1772 01:44:36,097 --> 01:44:37,472 He is dead, it seems! 1773 01:45:15,233 --> 01:45:17,483 This is the wrong matter. 1774 01:45:18,358 --> 01:45:19,774 Bye! 1775 01:45:24,317 --> 01:45:28,483 Hey! superb! you are back! 1776 01:45:55,774 --> 01:45:57,816 You shouldn't have long tress. 1777 01:45:57,816 --> 01:45:59,275 It pushes you aside. 1778 01:46:02,275 --> 01:46:03,317 Arrogant. 1779 01:46:06,733 --> 01:46:08,900 Are you having the pistol? 1780 01:46:09,442 --> 01:46:11,317 Yes. -I’m searching in the jeep. 1781 01:46:11,317 --> 01:46:12,609 Are you crazy? 1782 01:46:12,609 --> 01:46:14,650 I'm having it, you're searching in the jeep. 1783 01:46:14,858 --> 01:46:15,483 Hey, give me. 1784 01:46:15,691 --> 01:46:16,150 Take it. 1785 01:46:16,150 --> 01:46:17,733 I have seen them somewhere. 1786 01:46:17,733 --> 01:46:22,025 Brother, they're the clan who brawled with us in the bar. 1787 01:46:22,025 --> 01:46:23,733 Are they? 1788 01:46:23,733 --> 01:46:27,275 Kannamapet Philips, 1789 01:46:27,900 --> 01:46:31,025 if you don't give me the phone you took in the bar, 1790 01:46:31,025 --> 01:46:33,108 I'll shoot you all. 1791 01:46:33,108 --> 01:46:34,025 Fatso! -What? 1792 01:46:34,150 --> 01:46:35,691 Be quiet. I'm threatening them. 1793 01:46:35,691 --> 01:46:37,525 It doesn't look like that. -Shut up. 1794 01:46:37,858 --> 01:46:38,609 Give the phone. 1795 01:46:38,609 --> 01:46:40,442 Sir, he took the phone. 1796 01:46:40,442 --> 01:46:41,650 We aren't connected to it. 1797 01:46:41,650 --> 01:46:43,609 Philips! -Brother, I took it by mistake. 1798 01:46:43,609 --> 01:46:45,192 Please, forgive us. 1799 01:46:45,192 --> 01:46:46,941 Hey, why are you joining us? 1800 01:46:46,941 --> 01:46:48,150 Ask him to forgive only you. 1801 01:46:48,150 --> 01:46:50,650 He looks like the antagonist in the film, Aaru 1802 01:46:50,650 --> 01:46:52,025 He'll let you free. 1803 01:46:52,358 --> 01:46:54,025 I thought he'll say as 'Vikram Vedha antagonist'... 1804 01:46:54,025 --> 01:46:55,233 ...but teasing you. 1805 01:46:55,233 --> 01:46:56,483 I too thought the same. 1806 01:46:56,816 --> 01:46:59,900 Whom are you teasing? 1807 01:46:59,900 --> 01:47:01,816 I'll ruin you. 1808 01:47:01,816 --> 01:47:04,275 Sir! It'll be a big problem if we speak here. 1809 01:47:04,275 --> 01:47:05,442 Let's go out and speak. 1810 01:47:05,442 --> 01:47:10,609 Brother! It seems to be wrong when looking at this place and these people. 1811 01:47:10,941 --> 01:47:12,650 I don't think so. 1812 01:47:12,858 --> 01:47:15,108 If it's wrong to you, shut up and get lost. 1813 01:47:15,108 --> 01:47:16,900 We're doing right. 1814 01:47:16,900 --> 01:47:17,816 Okay, brother. -Go away. 1815 01:47:17,816 --> 01:47:18,275 Leave it, brother. 1816 01:47:18,275 --> 01:47:20,192 Sir, let's leave this place, immediately. 1817 01:47:20,192 --> 01:47:21,900 Zombies are here. -Yes, sir. 1818 01:47:23,025 --> 01:47:24,774 Zombie? What's that? 1819 01:47:24,774 --> 01:47:26,483 That must be a name of the dog. 1820 01:47:26,691 --> 01:47:28,774 Look here, 'Big Boss Babe'... 1821 01:47:28,774 --> 01:47:33,900 Any dog will run away if heard my name 'Pistol Raj' 1822 01:47:33,900 --> 01:47:35,650 This dog is nothing. 1823 01:47:35,650 --> 01:47:37,442 Ask it to come before me, if dare enough. 1824 01:47:37,442 --> 01:47:39,858 Get dry biscuits for the dog. -I don't have money. 1825 01:47:40,733 --> 01:47:42,733 It's not lucky enough to eat the dry biscuits. 1826 01:47:42,733 --> 01:47:43,733 Ask it to come. 1827 01:47:43,733 --> 01:47:46,233 Sir, a Zombie is the mixing of a human and an animal. 1828 01:47:46,233 --> 01:47:48,483 If it bites us, we too... 1829 01:47:49,525 --> 01:47:51,774 Who has locked the door? 1830 01:47:51,941 --> 01:47:53,567 Let me see, open the door. -Listen me, 1831 01:47:53,567 --> 01:47:54,317 What? 1832 01:47:54,858 --> 01:47:55,983 A Zombie is here. 1833 01:47:55,983 --> 01:47:57,108 Run away. 1834 01:47:57,233 --> 01:47:58,066 Who is he? 1835 01:47:58,066 --> 01:47:59,941 Looking like a partially molested victim. 1836 01:48:00,108 --> 01:48:02,025 You're scaring me saying as Zombie. 1837 01:48:02,025 --> 01:48:04,066 Who is the Zombie? Ask him to come. 1838 01:48:04,066 --> 01:48:05,358 Uninitiated fools. 1839 01:48:05,358 --> 01:48:06,858 Do you know what a Zombie bite is? 1840 01:48:06,858 --> 01:48:07,983 It'll make you half dead. 1841 01:48:07,983 --> 01:48:09,233 You'll become parasites. 1842 01:48:09,233 --> 01:48:10,983 You fools! You've no idea what blood sucking parasites are? 1843 01:48:10,983 --> 01:48:12,858 Hey, you bulb faced... 1844 01:48:13,108 --> 01:48:16,442 He is the only guy, yelled me in all the languages. 1845 01:48:16,733 --> 01:48:19,275 I'll shoot him, first. Get it. 1846 01:48:20,150 --> 01:48:22,317 Don't shoot high and be fooled. 1847 01:48:22,317 --> 01:48:23,066 Shoot down. 1848 01:48:23,066 --> 01:48:23,983 Thank you. 1849 01:48:23,983 --> 01:48:24,858 First shot. 1850 01:48:24,858 --> 01:48:28,150 Fire, gun, Zombie, bullet... -She is very much afraid. 1851 01:48:28,150 --> 01:48:29,442 What to do? 1852 01:48:30,609 --> 01:48:32,525 Yes. What is he? 1853 01:48:32,816 --> 01:48:34,358 I don't have the mind to shoot him? 1854 01:48:34,858 --> 01:48:39,150 Hey, why are you roaming with this attire? 1855 01:48:39,150 --> 01:48:40,941 Philips, don't you have? 1856 01:48:43,567 --> 01:48:46,816 Who is that knocking? Go and open the door. 1857 01:48:46,816 --> 01:48:49,066 Brother, you're the don. Go and ask him. 1858 01:48:49,066 --> 01:48:52,691 Why? If the zombie attacks me, you want to enjoy. 1859 01:48:52,691 --> 01:48:53,400 Shut up and go... 1860 01:48:53,400 --> 01:48:55,733 No, brother. As you're the don, It'll be great, if you go. 1861 01:48:55,733 --> 01:48:56,275 Whatever I do, will be fun. 1862 01:48:56,275 --> 01:48:59,483 I'll go, brother. -Dude, listen me. You shouldn't go. 1863 01:48:59,483 --> 01:49:00,150 Be quiet. 1864 01:49:00,150 --> 01:49:01,442 Snehan, go... 1865 01:49:01,442 --> 01:49:02,733 Either you go... 1866 01:49:03,025 --> 01:49:04,609 Brother, atleast you go and open the door. 1867 01:49:04,609 --> 01:49:06,525 Brother, they won't do. I'll open it. 1868 01:49:06,525 --> 01:49:09,691 Dude, listen me, you're the only son. -Hey, take off your hand. 1869 01:49:09,691 --> 01:49:11,150 Is it a 'Chandramuki' door? 1870 01:49:11,150 --> 01:49:12,108 Can't it be opened? 1871 01:49:12,108 --> 01:49:12,691 I'm going. 1872 01:49:12,691 --> 01:49:15,317 Hey, dear! -No! 1873 01:49:15,317 --> 01:49:18,567 When they're hesitating to open it's better if you think. 1874 01:49:18,567 --> 01:49:20,317 Brother, I'll open it. 1875 01:49:20,317 --> 01:49:21,816 Hey, don't go... Come back. 1876 01:49:21,941 --> 01:49:23,816 Don't knock. I'm coming. 1877 01:49:24,816 --> 01:49:27,983 Brother, babes are inside. -Is it? 1878 01:49:28,108 --> 01:49:31,317 All roaming with cake applied on their faces. 1879 01:49:31,525 --> 01:49:32,275 Open it, let's see. 1880 01:49:32,275 --> 01:49:36,150 Look now, the hunter is coming! 1881 01:49:47,358 --> 01:49:49,400 Oh, no! Brother! 1882 01:49:53,066 --> 01:49:56,858 Brother, save him. Shoot now. 1883 01:49:56,858 --> 01:49:58,567 Don't I shoot If there is bullet? 1884 01:50:00,442 --> 01:50:01,900 It's biting the neck. 1885 01:50:01,900 --> 01:50:03,233 Is this the Zombie? 1886 01:50:07,317 --> 01:50:09,275 Come, let's escape. I can't. 1887 01:50:09,275 --> 01:50:12,650 Shoot with your pistol and save us. We can't bear. 1888 01:50:12,650 --> 01:50:14,358 The pistol himself is trembling. 1889 01:50:14,358 --> 01:50:15,691 Don't keep talking. Do something. 1890 01:50:15,691 --> 01:50:18,275 He tracked the phone 1891 01:50:18,275 --> 01:50:20,400 But didn't track the presence of the Zombie. 1892 01:50:20,400 --> 01:50:22,900 They flipped him and bite all around. 1893 01:50:22,900 --> 01:50:23,733 It's coming. 1894 01:50:23,816 --> 01:50:24,774 Come on. Run away. 1895 01:50:24,774 --> 01:50:26,650 Take me too. 1896 01:50:26,650 --> 01:50:27,483 Oh,gosh! 1897 01:50:28,275 --> 01:50:29,941 Isn't there anyone to save me? 1898 01:50:29,941 --> 01:50:33,025 Boss! Come on! -Thanks! 1899 01:50:36,609 --> 01:50:38,483 They've trapped me! Leave me! 1900 01:50:41,609 --> 01:50:43,358 Hey, traitor! 1901 01:50:43,358 --> 01:50:44,525 Half cooked idiot! 1902 01:50:44,525 --> 01:50:49,192 Poisonous animal! 1903 01:50:49,192 --> 01:50:51,858 Kattapa's backstabber! 1904 01:50:51,858 --> 01:50:53,066 Get spoilt. Take your hands off. 1905 01:50:53,066 --> 01:50:54,691 Do you've sense? 1906 01:50:54,691 --> 01:50:56,317 You're opening the locked door. 1907 01:50:56,317 --> 01:50:58,192 I'll bang him, now. 1908 01:50:58,192 --> 01:50:59,983 Hey, you're talking disrespectfully. -Just irritating 1909 01:50:59,983 --> 01:51:01,108 Hey, I'm the don! 1910 01:51:01,108 --> 01:51:03,066 Don! You nut... 1911 01:51:03,317 --> 01:51:05,983 Hey, If you've heed us, we'd have given respect to you. 1912 01:51:06,192 --> 01:51:07,400 Hey? 1913 01:51:07,400 --> 01:51:09,483 We're trapped by the Zombies. 1914 01:51:09,483 --> 01:51:12,442 We were planning to escape, but you intruded... 1915 01:51:12,858 --> 01:51:15,275 Speak respectly. I'm pitiful. 1916 01:51:16,192 --> 01:51:18,609 Are you going to die for the sake of the phone? 1917 01:51:18,609 --> 01:51:20,983 Either you by-heart or leave it. 1918 01:51:21,442 --> 01:51:24,941 You can spit on my face. 1919 01:51:25,317 --> 01:51:28,400 But save me from the Zombie. 1920 01:51:28,650 --> 01:51:31,941 Philips, if you save me, I'll work for you. 1921 01:51:31,941 --> 01:51:33,233 No need. 1922 01:51:33,525 --> 01:51:34,774 No need. -No. 1923 01:51:34,774 --> 01:51:36,400 Am I so cheap? 1924 01:51:36,400 --> 01:51:37,650 Just shut up. 1925 01:51:37,816 --> 01:51:38,983 We can't work out anything, now. 1926 01:51:38,983 --> 01:51:40,609 Only the old plan can be implemented. 1927 01:51:41,025 --> 01:51:41,816 Old plan? 1928 01:51:41,816 --> 01:51:42,442 Yes. 1929 01:51:42,442 --> 01:51:45,609 Yes, the old plan. 1930 01:51:46,066 --> 01:51:46,567 Is this? 1931 01:51:49,525 --> 01:51:51,400 I haven't played this role. 1932 01:51:51,733 --> 01:51:55,066 Okay, to escape I've to do anything. 1933 01:51:56,442 --> 01:51:57,358 I'm ready. 1934 01:51:57,650 --> 01:51:58,983 Philips, will you dress me up with petticoat? 1935 01:52:16,816 --> 01:52:19,358 Looks like Nayanthara's attire. 1936 01:52:19,358 --> 01:52:21,192 How do you wear all these and go around? 1937 01:52:21,192 --> 01:52:22,774 That's why, I'm wearing the shorts. 1938 01:52:22,774 --> 01:52:24,108 The costume is okay. 1939 01:52:24,108 --> 01:52:25,233 But why are you having a bag? 1940 01:52:25,233 --> 01:52:27,525 That attire was the other hero's. 1941 01:52:27,525 --> 01:52:30,150 If I don't return it. he will thrash me. 1942 01:52:30,150 --> 01:52:32,358 Philips! You must save us at the exact time. 1943 01:52:32,358 --> 01:52:33,691 You know the time, right? 1944 01:52:33,691 --> 01:52:36,733 My time is exact. Check your's. -It's Baba mudra! 1945 01:52:36,774 --> 01:52:39,650 He'll save all of us. 1946 01:52:40,025 --> 01:52:41,567 Guys, Come, let's go. Let' be serious. 1947 01:52:41,567 --> 01:52:44,233 Let's go, dear. -Go... 1948 01:52:52,941 --> 01:52:54,733 Is this the zombie sound -Go away. 1949 01:52:54,733 --> 01:52:56,567 Okay, why are you asking me to go forward? 1950 01:52:56,567 --> 01:52:57,858 You're the reason for everything. 1951 01:52:57,983 --> 01:52:58,858 It's you opened the door. 1952 01:52:58,858 --> 01:52:59,567 Go... 1953 01:52:59,567 --> 01:53:01,567 We'll get caught as a clan. -Go... 1954 01:53:03,442 --> 01:53:05,941 Go away. I'll smash you. 1955 01:53:13,650 --> 01:53:14,609 Our guy! 1956 01:53:14,774 --> 01:53:16,941 Don't anyone know to escape? 1957 01:53:17,275 --> 01:53:19,567 His teeth is full of blood wonder, what he bite? 1958 01:53:19,567 --> 01:53:21,108 Pistol brother, -What? 1959 01:53:21,774 --> 01:53:24,525 Don't mess up. -Where to go? 1960 01:53:26,275 --> 01:53:28,066 Again the same performance. 1961 01:53:28,066 --> 01:53:30,108 Won't they get tired? 1962 01:53:34,275 --> 01:53:37,066 Normally, he will roam like a zombie 1963 01:53:54,900 --> 01:53:58,108 Leave me. 1964 01:53:58,108 --> 01:54:00,275 Leave me, if get caught, I'll be killed. 1965 01:54:00,275 --> 01:54:01,025 Please. 1966 01:54:01,025 --> 01:54:02,774 Save me. Come on. 1967 01:54:02,774 --> 01:54:04,816 Leave me. 1968 01:54:04,816 --> 01:54:06,774 Listen me, if they see, I'll lose my life. 1969 01:54:06,774 --> 01:54:07,567 Please, leave me. 1970 01:54:07,567 --> 01:54:08,442 Leave me. 1971 01:54:08,442 --> 01:54:09,941 Again he caught it. 1972 01:54:09,941 --> 01:54:11,983 You fool... 1973 01:54:11,983 --> 01:54:12,900 You moron. 1974 01:54:12,900 --> 01:54:14,525 Leave me. 1975 01:54:14,525 --> 01:54:15,774 You don't have an idea what are you doing? 1976 01:54:15,774 --> 01:54:18,400 I screamed feeble, but it's you screamed loud. 1977 01:54:18,400 --> 01:54:19,774 Leave me. 1978 01:54:19,774 --> 01:54:21,442 All have seen me. 1979 01:54:21,442 --> 01:54:23,941 Leave me. 1980 01:54:23,941 --> 01:54:25,400 Why are you rolling holding my petticoat? 1981 01:54:25,400 --> 01:54:26,983 Leave me. 1982 01:54:27,358 --> 01:54:30,317 Run away. They're chasing us. 1983 01:54:30,317 --> 01:54:31,400 Oh, no! 1984 01:54:31,400 --> 01:54:33,066 Run away. -Run. 1985 01:54:34,858 --> 01:54:36,858 Don't know where Philips went. 1986 01:54:37,900 --> 01:54:39,941 It's my assistant who is coming first. 1987 01:54:43,609 --> 01:54:44,650 Come soon. 1988 01:54:45,400 --> 01:54:46,442 Hide safely. 1989 01:54:50,025 --> 01:54:51,150 Oh, god! 1990 01:54:51,233 --> 01:54:53,400 Good! They didn' see us. 1991 01:54:55,358 --> 01:54:56,858 Hey, why did you shout? 1992 01:54:56,858 --> 01:54:58,150 He just dragged your attire. 1993 01:54:58,150 --> 01:54:59,317 Just remove aside. 1994 01:54:59,317 --> 01:55:01,192 You know it, right? 1995 01:55:01,192 --> 01:55:02,983 I might've ashamed if he dragged my attire. 1996 01:55:02,983 --> 01:55:04,150 Atleast, I screamed to save myself. 1997 01:55:04,150 --> 01:55:05,733 Don't know for what he is screaming, crazily. 1998 01:55:05,733 --> 01:55:07,941 You goof, don't know how to wear a petticoat? 1999 01:55:07,941 --> 01:55:08,816 You're not a don. 2000 01:55:08,816 --> 01:55:09,483 You're gone! 2001 01:55:09,483 --> 01:55:11,900 I'm an IT employee, even I can't understand what you scold. 2002 01:55:11,900 --> 01:55:13,233 How can he understand who studied fifth grade? 2003 01:55:13,233 --> 01:55:14,150 I didn't write the exam. 2004 01:55:14,150 --> 01:55:15,275 Is that more important now? 2005 01:55:15,275 --> 01:55:17,317 Only he lost his attire. 2006 01:55:17,317 --> 01:55:19,108 But it came to slit my windpipe(sangu). 2007 01:55:19,774 --> 01:55:21,858 I want to know what's 'windpipe' (sangu)? 2008 01:55:21,858 --> 01:55:23,941 Oh, god! Just shut up. 2009 01:55:23,941 --> 01:55:25,400 Hey, where did you get him? 2010 01:55:25,400 --> 01:55:27,108 It was missed at the right time. 2011 01:55:27,108 --> 01:55:28,733 Because of you, the whole plan was flopped. 2012 01:55:28,733 --> 01:55:31,066 Because of whom? 2013 01:55:31,066 --> 01:55:32,609 You are blaming me for everything. 2014 01:55:32,691 --> 01:55:35,108 The drunkard said he'll come at the right time to save us. 2015 01:55:35,108 --> 01:55:37,525 Who knows, where is he now? 2016 01:55:38,275 --> 01:55:40,400 Even zombie will not scream like this. 2017 01:55:40,483 --> 01:55:41,609 What's this? 2018 01:55:41,609 --> 01:55:43,816 Wait... wait... It's heard, here. 2019 01:55:43,816 --> 01:55:46,733 Yes. -Come, let's go and see. 2020 01:55:49,066 --> 01:55:50,025 Who is he? 2021 01:55:50,691 --> 01:55:54,983 I won't work listening to mind. But, work listening tom heart. 2022 01:55:54,983 --> 01:55:59,066 I'm speaking to you more for an hour. Do you hear me? 2023 01:55:59,066 --> 01:56:00,525 Why is he creating ruckus with Buddha? 2024 01:56:00,525 --> 01:56:03,609 Didn't you go from there? 2025 01:56:03,609 --> 01:56:06,567 How can I come at the right time without boozing? 2026 01:56:06,567 --> 01:56:07,941 Why are you speaking to him? 2027 01:56:07,941 --> 01:56:10,900 Chase him away. 2028 01:56:11,066 --> 01:56:12,066 Brain fire. Come here. 2029 01:56:12,066 --> 01:56:13,358 What's this? Bloody. 2030 01:56:13,691 --> 01:56:15,442 Cockroach smell. 2031 01:56:15,442 --> 01:56:16,233 You're local! 2032 01:56:16,233 --> 01:56:18,483 Yes, I'm local only. 2033 01:56:18,525 --> 01:56:21,774 He is creating unwanted issues. 2034 01:56:21,774 --> 01:56:23,400 Hit him. -Leave me. 2035 01:56:23,400 --> 01:56:24,025 Don't hit me. It's hurting. 2036 01:56:24,025 --> 01:56:25,275 If you had returned the phone on that day... 2037 01:56:25,275 --> 01:56:27,567 ...my problem would've been solved 2038 01:56:27,567 --> 01:56:29,233 Who has intruded inside? 2039 01:56:29,233 --> 01:56:32,317 It's biting. 2040 01:56:34,066 --> 01:56:35,108 Hold on. 2041 01:56:38,567 --> 01:56:40,442 Let's flee. 2042 01:56:40,900 --> 01:56:43,150 Go... 2043 01:56:48,400 --> 01:56:50,733 It bites on the back and on the front. 2044 01:56:50,733 --> 01:56:52,691 It's trying to bite all around. -Hey, 2045 01:56:52,691 --> 01:56:53,691 Hey, -What? 2046 01:56:53,691 --> 01:56:56,691 It bit him! It's confirmed. 2047 01:56:58,400 --> 01:56:59,609 Hey, keep your mouth shut. 2048 01:56:59,609 --> 01:57:00,941 What to do now? 2049 01:57:00,941 --> 01:57:03,733 Can anyone of you bite and suck out the blood? 2050 01:57:03,733 --> 01:57:06,192 Hey, is this the snake bite? It's Zombie's bite. 2051 01:57:06,192 --> 01:57:08,192 I know. -His eyes are sucking in. 2052 01:57:08,192 --> 01:57:10,150 Don't panic me by blabbering. keep quiet. 2053 01:57:10,150 --> 01:57:11,567 You guys take care, I'm leaving. -Someone hold my hand. 2054 01:57:11,567 --> 01:57:12,733 Where are you going? stop. 2055 01:57:12,733 --> 01:57:14,609 Zombie! -Stay back and save me. 2056 01:57:14,609 --> 01:57:15,774 Zombie! -Why are you leaving me? 2057 01:57:15,774 --> 01:57:19,483 It's confirmed. 2058 01:57:19,483 --> 01:57:21,066 Don't push. -It's confirmed. 2059 01:57:21,066 --> 01:57:22,483 Is this zombie's bite? -It's confirmed. 2060 01:57:22,483 --> 01:57:24,567 It looks like Zombie's bite. 2061 01:57:24,567 --> 01:57:27,650 In half an hour, you might transform as Zombie. 2062 01:57:31,609 --> 01:57:34,150 In half an hour, will I transform as Zombie? 2063 01:57:34,691 --> 01:57:35,816 Oh, no! 2064 01:57:35,816 --> 01:57:38,233 Zombie! - Zombie! 2065 01:57:40,066 --> 01:57:44,483 Before I become a Zombie,… 2066 01:57:44,733 --> 01:57:49,941 …See, how I'll attack all the Zombies and pack them up? 2067 01:57:49,941 --> 01:57:54,442 Master, I'm ready! 2068 01:59:49,108 --> 01:59:51,941 Your husband will be pound in your hands. 2069 01:59:51,941 --> 01:59:53,774 How hard you are hiting! 2070 01:59:53,774 --> 01:59:54,816 Cheers! 2071 02:01:05,066 --> 02:01:07,108 Hey, Come on. 2072 02:01:09,774 --> 02:01:11,567 Who is that focusing baby light on face? 2073 02:01:12,483 --> 02:01:14,691 Oh, gosh! He is coming! 2074 02:01:17,941 --> 02:01:19,941 Does it smell? -Shut up. 2075 02:01:20,525 --> 02:01:21,609 What are you doing? -It's habitual. 2076 02:01:23,941 --> 02:01:27,650 'I've a bullet'. Pistol! 2077 02:01:27,650 --> 02:01:28,900 I've a bullet'. 2078 02:01:28,900 --> 02:01:30,650 Why do you keep it? Shoot and die. 2079 02:01:31,858 --> 02:01:32,900 Greetings, sir! 2080 02:01:33,525 --> 02:01:34,400 Welcome. 2081 02:01:34,609 --> 02:01:38,733 Pistol, see how I tracked you right? 2082 02:01:38,733 --> 02:01:43,900 Then also, you came at last. -Though late, I'm the latest. 2083 02:01:43,900 --> 02:01:45,317 What's this? -What are you looking at? 2084 02:01:45,317 --> 02:01:49,567 Andhra, Nepal, Kerala... A babe in between. 2085 02:01:49,567 --> 02:01:50,400 Hey! 2086 02:01:52,816 --> 02:01:56,275 You're enjoying. Isn't it? 2087 02:01:56,275 --> 02:01:57,691 What's that I'm taking away? 2088 02:01:58,858 --> 02:02:00,609 You look something different. 2089 02:02:03,275 --> 02:02:06,858 You're caught with a big incident. 2090 02:02:06,858 --> 02:02:08,150 You're caught with the evidence. 2091 02:02:08,150 --> 02:02:10,358 I'll make you to suffer to the core. 2092 02:02:10,358 --> 02:02:12,650 Hey, look at them. -Sir for self-protection... 2093 02:02:12,650 --> 02:02:15,816 Hey, stay away, If a man wear shorts, he will drool. 2094 02:02:16,900 --> 02:02:18,317 Who is he? 2095 02:02:20,650 --> 02:02:22,858 Hey, who is he? Your guy? 2096 02:02:22,858 --> 02:02:26,066 He had hit everyone like 'Terminator'. 2097 02:02:26,150 --> 02:02:28,192 I told him, If panneer comes tears will roll out. 2098 02:02:28,192 --> 02:02:30,650 If he is bold enough, send him to me. 2099 02:02:30,816 --> 02:02:31,774 He told me. 2100 02:02:32,108 --> 02:02:33,525 I'll show how dare I'm. 2101 02:02:33,774 --> 02:02:35,733 He is calling you if you're dare enough. 2102 02:02:35,733 --> 02:02:37,025 Sir! Don't go there. 2103 02:02:37,025 --> 02:02:38,650 Actually, we wanted to approach you. 2104 02:02:38,650 --> 02:02:39,941 They're not normal human beings. 2105 02:02:39,941 --> 02:02:40,774 They're Zombies! 2106 02:02:40,774 --> 02:02:44,192 They'll suck your blood and will transform you to never... 2107 02:02:44,192 --> 02:02:47,275 What's the problem? Why the beauty is talking more? 2108 02:02:47,275 --> 02:02:48,691 Hey, beauteous! Be quiet. 2109 02:02:48,691 --> 02:02:49,317 Sir, you go... 2110 02:02:49,317 --> 02:02:51,233 Sir, please don't go there. -Sir you go... 2111 02:02:51,233 --> 02:02:52,691 Zombies will kill you. 2112 02:02:52,900 --> 02:02:53,774 Zombies? 2113 02:02:54,358 --> 02:02:56,900 I know all these foreigners. I'll kiss them. 2114 02:02:57,400 --> 02:02:59,774 Go, sir. Prove yourself as a man. 2115 02:02:59,774 --> 02:03:01,442 I'll come and look after you. -Go sir... 2116 02:03:01,442 --> 02:03:03,816 Your eyes will be plucked out. -Hey, beauty! 2117 02:03:03,816 --> 02:03:05,816 Sir, don't go. -Go, sir. 2118 02:03:06,066 --> 02:03:08,609 Hey, why are you stretching your hand? 2119 02:03:08,941 --> 02:03:12,650 The police department should regret on your inclusion in the job. 2120 02:03:13,483 --> 02:03:16,609 I'll come and see you. -You can see only if you come back. 2121 02:03:17,025 --> 02:03:19,816 Did you ask me whether I'm dare enough to be a male? 2122 02:03:19,816 --> 02:03:22,025 Put your hands down, you'll know. 2123 02:03:22,650 --> 02:03:23,442 Hey, take your hands off. 2124 02:03:23,442 --> 02:03:25,233 Panneer got trapped. 2125 02:03:26,025 --> 02:03:27,816 Kill him. Bite him. 2126 02:03:27,816 --> 02:03:31,609 The police is being thrashed. you're just watching. 2127 02:03:31,609 --> 02:03:33,358 Be quiet. 2128 02:03:34,066 --> 02:03:35,774 If anyone talks, I'll tear his frock 2129 02:04:44,192 --> 02:04:45,275 How will we get a bride? 2130 02:04:45,275 --> 02:04:47,317 If we ask, they claim we're rogues. 2131 02:04:47,317 --> 02:04:49,858 Who participates in the critic talk shows in media... 2132 02:04:49,858 --> 02:04:51,317 ...either we or them? 2133 02:04:51,317 --> 02:04:55,150 Why do you feel? Take a peg. 2134 02:04:55,150 --> 02:04:56,816 Problem occurs because of these kind of people. 2135 02:04:56,816 --> 02:04:58,275 Open the door. -Yes. 2136 02:04:58,275 --> 02:04:58,774 Push him out. 2137 02:04:58,774 --> 02:05:01,691 Oh, no! -He's done. 144001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.