Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:59,940 --> 00:01:01,600
We can survive now,
Bec. She was never...
2
00:01:01,700 --> 00:01:03,200
Don't call me Bec.
3
00:01:03,300 --> 00:01:06,060
Only Danny calls me that.
4
00:01:14,620 --> 00:01:16,180
Oh, my God.
5
00:01:18,540 --> 00:01:20,200
She's not breathing.
6
00:01:20,300 --> 00:01:22,320
- Oskar!
- Nina...
7
00:01:22,420 --> 00:01:24,240
Do something. She's going to die.
8
00:01:24,340 --> 00:01:26,040
- Nina. Nina!
- Oskar!
9
00:01:26,140 --> 00:01:28,060
She's gone.
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,260
What happened?
11
00:01:35,940 --> 00:01:39,540
I suppose her organs just... given up.
12
00:01:41,300 --> 00:01:44,560
Burns like that would have
given her terrible infections.
13
00:01:44,660 --> 00:01:46,940
No medical help.
14
00:01:48,540 --> 00:01:50,220
She didn't stand a chance.
15
00:01:52,940 --> 00:01:54,520
- We have to bury her.
- We can't.
16
00:01:54,620 --> 00:01:56,360
We have to move right now.
17
00:01:56,460 --> 00:01:59,120
- Where?
- We have to continue.
18
00:01:59,220 --> 00:02:02,720
The top of that ridge is our
safest place and we need water.
19
00:02:02,820 --> 00:02:04,480
And Steve and Kelly?
20
00:02:04,580 --> 00:02:07,200
They know where we're
going. They'll meet us there.
21
00:02:07,300 --> 00:02:10,080
- We can't just leave her here.
- We have no choice.
22
00:02:10,180 --> 00:02:12,120
We can't dig a grave here,
the ground's rock-hard,
23
00:02:12,220 --> 00:02:14,000
and we can't take her
back to the riverbed.
24
00:02:14,100 --> 00:02:18,000
So you would just leave her
here for the... the animals?
25
00:02:18,100 --> 00:02:20,960
We can't keep doing this!
26
00:02:21,060 --> 00:02:23,240
My beautiful girl.
27
00:02:23,340 --> 00:02:25,400
That young boy.
28
00:02:25,500 --> 00:02:27,940
Bruce.
29
00:02:29,100 --> 00:02:33,020
Don't any of them deserve
some dignity at least?
30
00:02:35,820 --> 00:02:37,880
It's terrible.
31
00:02:37,980 --> 00:02:40,520
We all agree with you.
32
00:02:40,620 --> 00:02:44,160
But there is nothing we can do.
And I know that you're hurting.
33
00:02:44,260 --> 00:02:45,780
Hurting?
34
00:02:47,380 --> 00:02:49,840
My daughter has been murdered.
35
00:02:49,940 --> 00:02:52,120
- Nina, please.
- What is wrong with you people?
36
00:02:52,220 --> 00:02:54,420
Alright, let's just calm down.
37
00:02:55,500 --> 00:02:58,320
I know it's a nightmare. We all do.
38
00:02:58,420 --> 00:03:00,640
But if we make the right
decisions now, we survive.
39
00:03:00,740 --> 00:03:02,420
It's that simple.
40
00:03:03,700 --> 00:03:09,020
What is the point of surviving
if we lose our humanity?
41
00:03:28,340 --> 00:03:30,040
Let's get some rocks to weigh it down.
42
00:03:30,140 --> 00:03:32,260
Make it hard for anything to get at her.
43
00:03:33,940 --> 00:03:35,640
You sure you want to leave that here?
44
00:03:35,740 --> 00:03:39,320
Can we just... can we just
do the best we can, please?
45
00:05:37,020 --> 00:05:38,820
Reckon he's dead?
46
00:05:41,260 --> 00:05:44,680
If he is, we should keep
going. Got work to do.
47
00:05:44,780 --> 00:05:46,700
Oh, we'll catch up to the beef later.
48
00:05:47,780 --> 00:05:49,680
Better check on this fella first.
49
00:06:50,740 --> 00:06:52,380
Water.
50
00:06:54,420 --> 00:06:57,180
Wat... wat...
51
00:08:07,940 --> 00:08:09,600
Why you out here, brother?
52
00:08:40,140 --> 00:08:41,880
I'm really sorry, guys.
53
00:08:41,980 --> 00:08:44,440
We can't afford to
get caught in the open.
54
00:08:44,540 --> 00:08:46,900
We have to move now.
55
00:08:51,660 --> 00:08:53,980
Let's go.
56
00:09:37,500 --> 00:09:41,400
We tried to get help, me and Kel, but...
57
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
Wait. Where's...
58
00:09:43,300 --> 00:09:44,680
- Where's Kelly?
- Hey, hey.
59
00:09:44,780 --> 00:09:47,320
Hey, relax, brother. Relax.
60
00:09:47,420 --> 00:09:49,280
Johnny. Where...
61
00:09:49,380 --> 00:09:50,860
Where's Johnny?
62
00:09:52,460 --> 00:09:55,720
What do you reckon?
Crazy talk? Too much sun?
63
00:09:55,820 --> 00:09:58,740
We gotta find Kelly.
64
00:10:00,980 --> 00:10:03,200
And the others.
65
00:10:03,300 --> 00:10:05,160
So who's this fella, then?
66
00:10:05,260 --> 00:10:07,760
The one who drugged youse all.
67
00:10:07,860 --> 00:10:10,720
I don't know. He, uh...
68
00:10:10,820 --> 00:10:13,000
He calls himself Mick.
69
00:10:13,100 --> 00:10:16,080
He's an old bloke,
with... with sideburns.
70
00:10:16,180 --> 00:10:17,680
- Spirit man.
- Ain't no spirit man, Dino.
71
00:10:17,780 --> 00:10:19,680
I betcha. That's him, the
one we keep hearing about.
72
00:10:19,780 --> 00:10:21,160
We gotta find Kelly.
73
00:10:21,260 --> 00:10:22,860
Bad things happen
wherever that bastard goes.
74
00:10:31,580 --> 00:10:34,220
We'll find your friends.
75
00:10:35,300 --> 00:10:37,060
Which way, brother?
76
00:11:11,420 --> 00:11:13,620
How far is it to the nearest town?
77
00:11:14,780 --> 00:11:16,660
500 k's.
78
00:11:18,500 --> 00:11:20,580
Jesus Christ.
79
00:11:21,820 --> 00:11:24,440
She a clever one, your friend?
80
00:11:24,540 --> 00:11:28,040
- Girl?
- I don't know. She...
81
00:11:28,140 --> 00:11:29,300
She's Canadian.
82
00:11:32,700 --> 00:11:34,260
Whoa. Whoa. Stop.
83
00:12:28,380 --> 00:12:31,080
Tracks. Headed east.
84
00:12:31,180 --> 00:12:33,400
How the hell could he
see that from there?
85
00:12:33,500 --> 00:12:36,740
Well, you fellas are good
at maths. We do this shit.
86
00:12:43,020 --> 00:12:44,780
I suck at maths.
87
00:12:51,540 --> 00:12:53,060
What do you reckon?
88
00:12:54,380 --> 00:12:56,200
Small shoe.
89
00:12:56,300 --> 00:12:58,080
Probably a woman.
90
00:12:58,180 --> 00:13:00,040
Is it Kelly?
91
00:13:00,140 --> 00:13:02,120
She was in a hurry.
92
00:13:02,220 --> 00:13:04,100
Should we follow them?
93
00:13:05,460 --> 00:13:07,420
We can follow her.
94
00:13:08,740 --> 00:13:11,000
But not from the truck.
95
00:13:11,100 --> 00:13:12,820
You mob wait here.
96
00:13:13,900 --> 00:13:15,280
I'll be back.
97
00:13:18,980 --> 00:13:20,560
You want to find her?
98
00:13:20,660 --> 00:13:22,420
Let him find her.
99
00:13:30,860 --> 00:13:33,300
I dreamt about this ridge last night.
100
00:13:35,060 --> 00:13:37,460
I was walking towards it,
just like we are now...
101
00:13:39,540 --> 00:13:41,720
... only it was so far away.
102
00:13:41,820 --> 00:13:44,320
I walked and I walked and then I ran.
103
00:13:44,420 --> 00:13:47,200
Did it get any closer?
104
00:13:47,300 --> 00:13:50,180
Well, dreams never really
work out too well for me.
105
00:13:53,260 --> 00:13:55,960
You know, if we get to the
top and there's no water...
106
00:13:56,060 --> 00:13:58,080
How about before we
try and solve a problem,
107
00:13:58,180 --> 00:14:00,760
let's just see if we have one?
108
00:14:00,860 --> 00:14:04,880
There might not be anything,
not for hundreds of miles.
109
00:14:04,980 --> 00:14:08,000
There might be, and
if there isn't, then...
110
00:14:08,100 --> 00:14:10,480
... we'll walk for hundreds of miles,
111
00:14:10,580 --> 00:14:12,660
because I'm not gonna die out here.
112
00:14:49,060 --> 00:14:51,040
Cooee!
113
00:14:57,660 --> 00:14:59,740
Grab the other rifle.
114
00:15:03,180 --> 00:15:05,560
She's got a good stride, your friend.
115
00:15:05,660 --> 00:15:08,840
Then I saw another track. Someone else.
116
00:15:08,940 --> 00:15:11,260
He found her too. He's on her tail.
117
00:15:13,500 --> 00:15:14,920
He's a big fella,
118
00:15:15,020 --> 00:15:17,360
with a wide and heavy step.
119
00:15:17,460 --> 00:15:20,080
He stopped a couple of times,
leant on the butt of a rifle.
120
00:15:20,180 --> 00:15:22,920
- Made an indent in the ground.
- Spirit man.
121
00:15:23,020 --> 00:15:25,840
It's the driver, Mick.
122
00:15:25,940 --> 00:15:27,420
Could be.
123
00:15:31,660 --> 00:15:34,340
There's something not
right about this place.
124
00:15:36,460 --> 00:15:39,000
Keep that close. Go
ride lookout, brother.
125
00:15:39,100 --> 00:15:40,520
Wait. We're... we're leaving?
126
00:15:40,620 --> 00:15:43,240
We should never have come this
far for three head of cattle.
127
00:15:43,340 --> 00:15:46,480
This Mick, we heard stories about him.
128
00:15:46,580 --> 00:15:48,280
You know him?
129
00:15:48,380 --> 00:15:51,320
I know he does a lot of bad shit
and carries a lot of weapons.
130
00:15:51,420 --> 00:15:54,240
The two of us... we can't take him.
131
00:15:54,340 --> 00:15:56,060
We need more mob.
132
00:15:57,060 --> 00:15:58,660
Please, get in.
133
00:16:01,020 --> 00:16:03,680
Fuck.
134
00:16:03,780 --> 00:16:05,540
Dino.
135
00:16:12,820 --> 00:16:15,820
Shit. Get down!
136
00:16:17,260 --> 00:16:18,600
Fuck.
137
00:16:18,700 --> 00:16:19,960
Stay down.
138
00:16:22,140 --> 00:16:24,440
Dino!
139
00:16:24,540 --> 00:16:26,360
- Dino!
- On the ridge!
140
00:16:26,460 --> 00:16:29,520
You fellas are a long
way from home, aren't ya?
141
00:16:29,620 --> 00:16:31,960
- Fuck! Fuck! Oh, fuck!
- Lookin' for cows?
142
00:16:32,060 --> 00:16:34,360
You'd better find 'em and get home, eh?
143
00:16:36,380 --> 00:16:38,600
Dino, get in the back
of the fuckin' truck!
144
00:16:38,700 --> 00:16:40,280
Close the fuckin' door! Close it!
145
00:16:40,380 --> 00:16:42,820
- Let's go! Go!
- Fuck!
146
00:16:44,220 --> 00:16:45,740
Oh, fuck!
147
00:16:55,020 --> 00:16:58,500
_
148
00:16:59,340 --> 00:17:01,840
You have to rip it like a bandaid.
149
00:17:01,940 --> 00:17:04,320
Ow! Scheisse!
150
00:17:04,420 --> 00:17:06,060
Will you shut up?!
151
00:17:07,140 --> 00:17:09,560
Done. Oh, Oskar.
152
00:17:09,660 --> 00:17:11,840
Let them breathe a while.
153
00:17:11,940 --> 00:17:13,800
Please! Only a couple of minutes, guys.
154
00:17:13,900 --> 00:17:15,480
We can't waste time here.
155
00:17:15,580 --> 00:17:17,360
Almost out.
156
00:17:17,460 --> 00:17:18,840
Not gonna make it far like that.
157
00:17:18,940 --> 00:17:21,600
Let it go, Brian. We've
got what we've got.
158
00:17:21,700 --> 00:17:24,400
Do you think we can make it? With them?
159
00:17:24,500 --> 00:17:25,880
We have to, and, yeah,
160
00:17:25,980 --> 00:17:27,720
we should have left
earlier, but we didn't.
161
00:17:27,820 --> 00:17:29,520
And we all know why we didn't.
162
00:17:29,620 --> 00:17:31,880
We've gotta reach that ridge,
because that was the deal.
163
00:17:31,980 --> 00:17:33,760
- So let's go.
- It is too hot...
164
00:17:33,860 --> 00:17:35,800
We have to get out of
the open and find water!
165
00:17:35,900 --> 00:17:38,280
- He can barely walk!
- You know why we're in the heat!
166
00:17:38,380 --> 00:17:40,920
This is the cost of being human, right?
167
00:17:41,020 --> 00:17:42,440
So you can stay here and die
168
00:17:42,540 --> 00:17:44,560
or we can get to that
ridge before we're shot
169
00:17:44,660 --> 00:17:47,180
and hope to God we find a water source.
170
00:17:48,700 --> 00:17:51,000
- Here.
- We have to go.
171
00:18:50,900 --> 00:18:53,680
Arggh! Scheisse! Arggh!
172
00:18:57,900 --> 00:19:00,080
Ah! Scheisse!
173
00:19:01,820 --> 00:19:03,300
You need your boots.
174
00:19:15,060 --> 00:19:17,820
When'd you run out of your medication?
175
00:19:20,700 --> 00:19:22,340
This morning.
176
00:19:23,340 --> 00:19:24,880
Perfect.
177
00:19:24,980 --> 00:19:27,600
But, please, don't tell Nina.
178
00:19:27,700 --> 00:19:29,740
She'll only worry.
179
00:19:32,220 --> 00:19:34,480
Snake!
180
00:19:34,580 --> 00:19:36,880
- Are you bitten?
- Yes!
181
00:19:36,980 --> 00:19:38,360
- What kind?
- I don't know!
182
00:19:38,460 --> 00:19:39,840
Oh, for fuck's sake!
183
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
See if you can see what it was.
184
00:19:51,140 --> 00:19:53,280
- What if it was a king brown?
- We need to find out.
185
00:19:53,380 --> 00:19:56,680
Just go! Quickly! OK.
Don't move. Don't move, OK?
186
00:19:56,780 --> 00:19:59,480
Just breathe, Nina.
Please, try to stay calm.
187
00:20:05,300 --> 00:20:07,000
Do you remember Davo's instructions?
188
00:20:07,100 --> 00:20:09,640
We don't wash it. We must
apply a pressure bandage.
189
00:20:09,740 --> 00:20:11,960
What do you mean? What are
we gonna wash it with... ?
190
00:20:12,060 --> 00:20:14,440
He meant don't wipe it
off. They need the saliva.
191
00:20:14,540 --> 00:20:16,040
- Who?
- To find the right antivenom.
192
00:20:16,140 --> 00:20:18,600
Antivenom? What are we gonna
do, call a fucking ambulance?
193
00:20:18,700 --> 00:20:21,120
No, we cannot let the
poison move through her body.
194
00:20:21,220 --> 00:20:23,720
- She must remain still.
- Let's just look, OK?
195
00:20:26,340 --> 00:20:29,000
Brian, can you see what it was?
196
00:20:29,100 --> 00:20:31,560
Shit! Jesus fucking Christ!
197
00:20:40,780 --> 00:20:42,820
Stop, stop, stop, stop.
198
00:20:44,780 --> 00:20:46,600
Sounded like a gunshot.
199
00:20:46,700 --> 00:20:48,920
- Found it.
- Who said to shoot it?!
200
00:20:49,020 --> 00:20:51,240
Anyone within 10 fucking
miles would've heard that.
201
00:20:51,340 --> 00:20:52,840
Well, next time, you
chase the fucking snake!
202
00:20:52,940 --> 00:20:54,840
- I nearly trod on it.
- Anyone know what it is?
203
00:20:54,940 --> 00:20:58,080
- No.
- It's brownish.
204
00:20:58,180 --> 00:21:00,040
- So it's a king brown?
- I don't know, Nina!
205
00:21:00,140 --> 00:21:01,280
It's a brown snake.
206
00:21:01,380 --> 00:21:03,120
Are there other kinds
here that might be brown?
207
00:21:03,220 --> 00:21:04,680
- I'd imagine so, yes.
- Not venomous?
208
00:21:04,780 --> 00:21:06,160
Why are you asking me?
209
00:21:06,260 --> 00:21:08,400
I'm a psychiatrist, not
a fucking herpetologist!
210
00:21:37,260 --> 00:21:40,200
Wait, wait, wait, wait, wait! He
could be shooting at my friends.
211
00:21:40,300 --> 00:21:42,920
Brother, you can get out
and walk if you want to.
212
00:21:43,020 --> 00:21:45,660
But I ain't driving back to
no gunfight without no help.
213
00:21:49,260 --> 00:21:51,080
We can use her scarf.
214
00:21:51,180 --> 00:21:54,120
Place it like this,
wrap it around and tie.
215
00:21:54,220 --> 00:21:56,440
No, no, no. It needs to be pressurised.
216
00:21:56,540 --> 00:21:58,920
- That won't do anything.
- Where to place the pressure?
217
00:21:59,020 --> 00:22:01,920
That's like a tourniquet now.
Should we be doing a tourniquet?
218
00:22:02,020 --> 00:22:04,080
Don't ask me. We don't
do snakebites in Surrey.
219
00:22:04,180 --> 00:22:05,760
Until we get proper help.
220
00:22:05,860 --> 00:22:07,640
At school, we learnt cut and suck.
221
00:22:07,740 --> 00:22:09,440
- Suck out the venom?
- No, that's useless.
222
00:22:09,540 --> 00:22:10,960
I'm sure I've read
that. That's folklore.
223
00:22:11,060 --> 00:22:12,560
But if there's a chance it can help...
224
00:22:12,660 --> 00:22:14,200
- It won't.
- We must try everything.
225
00:22:14,300 --> 00:22:15,720
It doesn't do anything.
226
00:22:15,820 --> 00:22:17,400
I'm not even sure this tourniquet works.
227
00:22:17,500 --> 00:22:19,760
The tourniquet is stopping
the poison from spreading, yes?
228
00:22:19,860 --> 00:22:22,800
- It makes sense.
- Yeah, sure, maybe.
229
00:22:22,900 --> 00:22:26,000
- Yeah, if we got it in time.
- We have to think positive.
230
00:22:26,100 --> 00:22:27,960
If it was a king brown,
according to Davo,
231
00:22:28,060 --> 00:22:30,660
she'd be dead already,
or at least a lot worse.
232
00:22:32,260 --> 00:22:35,580
If that fucking psycho
heard your shot...
233
00:22:47,740 --> 00:22:50,240
Foreigners generally don't
last too long out here, brah.
234
00:22:50,340 --> 00:22:52,760
Especially if the spirit man around.
235
00:22:52,860 --> 00:22:55,040
Hey, quit talking shit, Dino.
236
00:22:55,140 --> 00:22:57,160
Seemed pretty real to me.
237
00:22:57,260 --> 00:22:59,880
He's just a mad bastard, that's
all. Nothing special about...
238
00:23:00,980 --> 00:23:02,160
Oh!
239
00:23:02,260 --> 00:23:04,520
Oh, Jesus! Oh, jeez!
240
00:23:04,620 --> 00:23:07,000
Fuck! Fuck!
241
00:23:07,100 --> 00:23:08,960
Fuck! Shit!
242
00:23:09,060 --> 00:23:10,920
Go! Go, go, go! We gotta move.
243
00:23:11,020 --> 00:23:12,640
OK.
244
00:23:12,740 --> 00:23:14,480
Keep down.
245
00:23:14,580 --> 00:23:15,920
Go. Come on.
246
00:23:19,140 --> 00:23:20,760
Oh!
247
00:23:20,860 --> 00:23:22,240
Oh, man!
248
00:23:22,340 --> 00:23:24,360
Gun. Gun.
249
00:23:24,460 --> 00:23:26,580
Stay down.
250
00:23:28,660 --> 00:23:30,420
Go. Come on.
251
00:23:39,500 --> 00:23:41,040
Oh, f...
252
00:24:04,900 --> 00:24:08,120
Thought I told you bastards
to piss off, didn't I, eh?
253
00:24:08,220 --> 00:24:12,320
I got no argument with you pricks!
254
00:25:30,180 --> 00:25:32,160
Hold on.
255
00:25:32,260 --> 00:25:33,920
Wait.
256
00:25:34,020 --> 00:25:35,580
She's not doing so well.
257
00:25:40,700 --> 00:25:42,080
She's so quiet.
258
00:25:42,180 --> 00:25:44,720
It feels as though the
life is going out of her.
259
00:25:44,820 --> 00:25:46,660
Is anyone listening to me?
260
00:25:49,660 --> 00:25:51,140
Let me have a look.
261
00:25:58,100 --> 00:26:00,000
She's got a strong pulse.
262
00:26:00,100 --> 00:26:04,160
Surprising, considering
what she's been through.
263
00:26:04,260 --> 00:26:05,740
She's a strong woman.
264
00:26:07,820 --> 00:26:09,500
Listen, Oskar...
265
00:26:14,140 --> 00:26:15,660
Listen.
266
00:26:17,540 --> 00:26:20,040
We can't keep stopping like this.
267
00:26:20,140 --> 00:26:24,480
This is as much about her as
it is about the rest of us.
268
00:26:24,580 --> 00:26:27,420
Do you know what total
dehydration looks like?
269
00:26:28,580 --> 00:26:30,920
You'll vomit whatever's inside of you.
270
00:26:31,020 --> 00:26:32,960
You won't be able to see straight.
271
00:26:33,060 --> 00:26:35,120
You'll suffer acute renal failure.
272
00:26:35,220 --> 00:26:37,540
Body swells up. You'll
be in so much pain.
273
00:26:39,020 --> 00:26:42,500
I would rather die with
her than live without her.
274
00:26:44,380 --> 00:26:46,160
I am not a coward.
275
00:26:46,260 --> 00:26:49,180
Not like you. And her.
276
00:26:54,020 --> 00:26:56,680
- What's that supposed to mean?
- Yeah!
277
00:26:56,780 --> 00:26:59,480
I know what you did to Michelle.
278
00:26:59,580 --> 00:27:02,320
She wouldn't have survived another day.
279
00:27:02,420 --> 00:27:03,960
And that justifies murder?
280
00:27:04,060 --> 00:27:05,880
You are no better than him!
281
00:27:05,980 --> 00:27:07,960
This is not the same situation.
282
00:27:08,060 --> 00:27:10,240
I would have carried
Michelle to the very end!
283
00:27:10,340 --> 00:27:13,160
Which would have been
until lunchtime, you idiot!
284
00:27:13,260 --> 00:27:15,480
Have you not heard
those shots out there?
285
00:27:15,580 --> 00:27:20,040
That maniac is driving around
right now hunting us down.
286
00:27:20,140 --> 00:27:22,480
You are not going near
her. Neither of you.
287
00:27:22,580 --> 00:27:24,360
Don't be stupid.
288
00:27:24,460 --> 00:27:26,240
You have already killed
one injured person
289
00:27:26,340 --> 00:27:28,000
to save yourselves.
290
00:27:28,100 --> 00:27:30,480
- Why not two?
- Oskar, we'd never do that.
291
00:27:30,580 --> 00:27:34,520
Why not? As soon as she slows
you down, you will leave her.
292
00:27:34,620 --> 00:27:36,000
Alright, do you know what, old man?
293
00:27:36,100 --> 00:27:37,480
Why don't you just sit down?
294
00:27:37,580 --> 00:27:39,720
This heat's obviously
cooked your fucking brain!
295
00:27:39,820 --> 00:27:43,400
Hey! Guys, stop!
296
00:27:43,500 --> 00:27:46,380
What the fuck? Stop it! Stop!
297
00:27:57,300 --> 00:27:59,060
Fuck this.
298
00:28:01,700 --> 00:28:04,100
Nina...
299
00:28:19,020 --> 00:28:21,100
Close your fuckin' legs.
300
00:28:57,620 --> 00:28:59,360
Patrick...
301
00:28:59,460 --> 00:29:01,060
Patrick gone.
302
00:29:14,300 --> 00:29:17,040
Cable ties are the duck's guts.
303
00:29:17,140 --> 00:29:18,720
Great invention, mate.
304
00:29:18,820 --> 00:29:22,700
They're cheap, easy
and very hard to break.
305
00:29:23,940 --> 00:29:25,660
You know what I love most about 'em?
306
00:29:27,140 --> 00:29:29,120
You can get 'em up real tight.
307
00:29:29,220 --> 00:29:32,040
You can get 'em to cut to the bone.
308
00:29:32,140 --> 00:29:33,900
- Arggh! Fuck!
- See that?
309
00:30:11,580 --> 00:30:12,960
Hey, you know,
310
00:30:13,060 --> 00:30:14,440
I've been tracking that...
311
00:30:14,540 --> 00:30:16,440
... little butch sheila.
312
00:30:16,540 --> 00:30:18,800
She knows a thing or two, that one.
313
00:30:18,900 --> 00:30:22,660
Made it very interesting, yeah.
314
00:30:41,700 --> 00:30:43,500
- Where's Johnny?
- Who?
315
00:30:44,500 --> 00:30:46,240
My Johnny.
316
00:30:46,340 --> 00:30:48,080
Your Johnny?
317
00:30:48,180 --> 00:30:49,680
Where is he?
318
00:30:49,780 --> 00:30:52,740
Yeah.
319
00:30:53,740 --> 00:30:56,280
You know my favourite animal?
320
00:30:56,380 --> 00:30:58,040
The wild boar, mate.
321
00:30:58,140 --> 00:30:59,920
There's loads of 'em around here.
322
00:31:00,020 --> 00:31:03,800
Now, there's nothin'
more crazy and angry
323
00:31:03,900 --> 00:31:07,340
than a... a starving pig.
324
00:31:08,340 --> 00:31:13,600
Hey, you should have seen
your poncy little mate scream
325
00:31:13,700 --> 00:31:17,100
when that pig was
munching on his entrails.
326
00:31:18,220 --> 00:31:21,400
You're full of shit.
327
00:31:21,500 --> 00:31:25,200
Oh, yeah, yeah. I could
be tuggin' your tossle.
328
00:31:25,300 --> 00:31:27,200
Or not.
329
00:31:27,300 --> 00:31:29,480
Guess you'll never know, eh?
330
00:32:02,220 --> 00:32:03,880
Oh, oh, oh.
331
00:32:15,860 --> 00:32:17,040
Hey.
332
00:32:17,140 --> 00:32:19,880
Come on, me old china. Hey?
333
00:32:19,980 --> 00:32:22,480
It's only a fork. Eh?
334
00:32:22,580 --> 00:32:24,200
Just a fork!
335
00:32:24,300 --> 00:32:26,420
Fork can't kill a man.
336
00:32:27,620 --> 00:32:30,780
Then again, there's a thought.
337
00:32:46,940 --> 00:32:49,520
Just fucking kill me.
338
00:32:49,620 --> 00:32:53,300
Just do it, you piss-weak fuck.
339
00:32:58,060 --> 00:33:01,020
Too gutless to take this
off and have a real go?
340
00:33:03,260 --> 00:33:06,340
Yeah, the world's full of
fuckin' losers like you.
341
00:33:07,340 --> 00:33:09,960
Just do it. Come on.
342
00:33:10,060 --> 00:33:12,080
Just fucking kill me.
343
00:33:16,580 --> 00:33:19,360
Oh, alright, then. Rightio.
344
00:33:19,460 --> 00:33:22,000
Seeing you asked so nicely. Huh.
345
00:33:22,100 --> 00:33:24,800
You want to die like lover boy?
346
00:33:24,900 --> 00:33:27,500
Screaming your fuckin' guts up?
347
00:33:28,660 --> 00:33:30,260
Crying for your mummy?
348
00:33:31,460 --> 00:33:34,740
Hey, you know what? Let's
see what I got in me toolbox.
349
00:33:45,340 --> 00:33:47,140
Missed me.
350
00:33:49,220 --> 00:33:51,280
This is not the first
time you've held a rif...
351
00:33:51,380 --> 00:33:53,260
Stay where you are!
352
00:33:55,020 --> 00:33:58,480
So, what do they shoot
up there in Canada?
353
00:33:58,580 --> 00:34:00,880
Geese? Ducks?
354
00:34:00,980 --> 00:34:04,080
You can't kill a thousand-pound
moose with a fucking slingshot.
355
00:34:04,180 --> 00:34:06,080
Bullshit.
356
00:34:06,180 --> 00:34:09,240
Killed and field-dressed
357
00:34:09,340 --> 00:34:12,500
with a .284 Winchester
straight through the heart.
358
00:34:16,460 --> 00:34:18,600
I don't often lose track.
359
00:34:18,700 --> 00:34:21,140
Following yours wasn't that hard.
360
00:34:22,140 --> 00:34:23,600
Fair enough.
361
00:34:23,700 --> 00:34:26,460
So, what are we gonna do now, eh?
362
00:34:27,540 --> 00:34:32,240
Shooting a moose is one
thing. Shooting a man, hm!
363
00:34:32,340 --> 00:34:33,800
For a start,
364
00:34:33,900 --> 00:34:37,240
a moose won't stand there
talking back to ya, will he?
365
00:34:37,340 --> 00:34:39,560
- Shoot him in the legs!
- She can't shoot me, dopey.
366
00:34:39,660 --> 00:34:41,120
She hasn't cocked the rifle.
367
00:35:14,780 --> 00:35:17,500
- Need to rest.
- OK, OK. OK.
368
00:35:32,020 --> 00:35:33,720
You know, despite our predicament,
369
00:35:33,820 --> 00:35:36,740
I can't help thinking
how beautiful it is.
370
00:35:39,980 --> 00:35:42,300
One of life's terrible ironies.
371
00:35:46,260 --> 00:35:48,460
All those gunshots.
372
00:35:49,540 --> 00:35:51,980
You think he found Steve and Kel?
373
00:35:54,140 --> 00:35:56,140
Don't know.
374
00:36:27,980 --> 00:36:30,320
They be killing him here.
375
00:36:34,500 --> 00:36:35,960
Kill him.
376
00:37:08,060 --> 00:37:09,540
Get up!
377
00:37:10,540 --> 00:37:11,940
Show me.
378
00:37:42,860 --> 00:37:43,880
Oh!
379
00:38:09,780 --> 00:38:10,880
Arggh!
380
00:38:18,740 --> 00:38:21,160
Stop singing me, bastards!
381
00:39:02,380 --> 00:39:03,400
Arggh!
382
00:39:07,660 --> 00:39:08,740
Arggh!
383
00:39:18,340 --> 00:39:19,800
Bastards!
384
00:39:19,900 --> 00:39:21,360
Stop singing me!
385
00:39:21,460 --> 00:39:23,000
This is blackfella country, brother!
386
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
Take our blood, we take yours.
387
00:39:28,980 --> 00:39:30,000
Arggh!
388
00:39:56,820 --> 00:39:58,460
Him dead, like kangaroo.
389
00:40:29,140 --> 00:40:31,020
Oh, come on.
390
00:40:33,620 --> 00:40:37,200
_
391
00:40:42,060 --> 00:40:44,260
Fuckin' tourists.
392
00:40:48,620 --> 00:40:50,020
Yeah!
393
00:40:54,420 --> 00:40:56,980
Now, move over. Daddy's driving.
394
00:41:25,780 --> 00:41:27,660
Danny is out there.
395
00:41:29,780 --> 00:41:31,580
I can feel it.
396
00:41:32,780 --> 00:41:35,020
And I'm gonna find him.
397
00:41:36,580 --> 00:41:41,380
And then I'm gonna kill
that crazy fucking asshole.
398
00:41:47,420 --> 00:41:50,260
Oh, my God. Can you see that? Guys.
399
00:41:52,260 --> 00:41:53,980
Bloody hell.
400
00:41:57,620 --> 00:42:00,160
Must be some kind of mine.
401
00:42:00,260 --> 00:42:02,300
_
402
00:42:05,780 --> 00:42:07,180
Come on.
403
00:42:08,180 --> 00:42:09,660
Come on!
404
00:42:17,180 --> 00:42:18,900
Well, here we are.
405
00:42:24,060 --> 00:42:26,440
Home, sweet home.
406
00:42:48,301 --> 00:42:53,301
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
28245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.