Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,360 --> 00:02:15,160
Those creatures you've seen ...
They are here.
2
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
Go find Emily
and come to the back entrance.
3
00:02:28,000 --> 00:02:29,720
Hurry up.
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,360
Ash?
5
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
What's happening?
6
00:03:46,240 --> 00:03:50,280
Those things are there.
We have to get out of here. Stay behind me.
7
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
And what about the babies?
-Ash!!
8
00:04:09,480 --> 00:04:13,520
Mum, There is something outside!
-I know. We have to get out of here.
9
00:04:14,520 --> 00:04:16,960
Never mind. I can see.
10
00:04:52,360 --> 00:04:55,000
What is that?
-Doesn't matter, we have to go back, they're waiting for us.
11
00:04:55,120 --> 00:04:59,200
The babies ...
-You won't make it Ash. Go! GO!
12
00:05:07,840 --> 00:05:10,520
What's wrong?
- I feel something.
13
00:05:10,640 --> 00:05:15,000
What do you feel?
- I don't know, but it's getting stronger.
14
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
OK, let's head back.
15
00:05:19,120 --> 00:05:21,120
In here!
16
00:07:06,160 --> 00:07:08,800
Come this way.
17
00:07:17,960 --> 00:07:21,440
Wait. We cannot leave them behind.
18
00:07:22,440 --> 00:07:25,520
I saved you too. Toe.
19
00:07:27,440 --> 00:07:31,080
It is too dangerous.
It's gonna kill you.
20
00:07:31,200 --> 00:07:34,240
I don't care.
-Come on.
21
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Just go.
-Come on.
22
00:10:24,080 --> 00:10:25,960
Sacha?
23
00:10:45,120 --> 00:10:49,200
How far is it?
- About a 10 kilometres.
24
00:10:50,920 --> 00:10:54,280
Did you grow up there?
-Yes.
25
00:10:54,400 --> 00:10:58,040
My parents still live there
and my son is staying with them.
26
00:10:58,160 --> 00:11:00,680
How old is he?
27
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
Fifteen.
28
00:11:05,160 --> 00:11:07,880
I'll save you the math.
29
00:11:08,840 --> 00:11:11,440
I was 15 when I had him.
-OK
30
00:11:12,840 --> 00:11:17,960
No thats's fine
I often get strange looks.
31
00:11:18,600 --> 00:11:21,360
People always think
that I am his sister.
32
00:11:21,480 --> 00:11:25,360
But when they learn I'm his mother,
I see them thinking...
33
00:11:26,400 --> 00:11:28,240
SLUT.
34
00:11:28,360 --> 00:11:31,200
That is probably not true.
35
00:11:31,320 --> 00:11:33,600
How do you know that?
36
00:11:33,840 --> 00:11:35,680
I'm sorr I just...
37
00:11:37,080 --> 00:11:39,920
people can be really shitty sometimes.
38
00:11:57,760 --> 00:11:59,920
Do not worry about it.
39
00:12:02,840 --> 00:12:05,680
Maybe we can track them down.
40
00:12:09,400 --> 00:12:12,720
Based on the sounds.
41
00:12:12,840 --> 00:12:14,920
What do you need?
42
00:12:15,400 --> 00:12:19,600
We need the positioning system
get talking.
43
00:12:21,400 --> 00:12:26,320
We have to fix the dishes
and link them to the generator.
44
00:12:26,440 --> 00:12:29,120
Can they detect that?
45
00:12:31,240 --> 00:12:32,760
Yes.
46
00:13:13,600 --> 00:13:18,480
I'm tired.
-I know. You can sleep later.
47
00:13:21,520 --> 00:13:26,120
I'm blind again.
I can't see anything anymore.
48
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
Here we go.
49
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
You could not have helped them.
50
00:14:27,840 --> 00:14:33,320
It could have killed you.
Then it would have been for nothing.
51
00:14:33,440 --> 00:14:36,360
She would have protected them.
52
00:14:38,120 --> 00:14:39,920
Who?
53
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
My girlfriend, Hayley.
54
00:15:02,240 --> 00:15:05,120
She was fourteen weeks pregnant.
55
00:15:06,360 --> 00:15:08,560
We were having a boy.
56
00:15:35,360 --> 00:15:40,520
If you don't want to go yet,
we will stay another day.
57
00:15:44,640 --> 00:15:49,080
But if you want to go,
we have to go now....Helen
58
00:16:33,360 --> 00:16:35,800
The potentiometer is working.
59
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
The dish catches something.
60
00:16:48,880 --> 00:16:53,040
With a different algorithm
we can clean up the sound.
61
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
I have the source.
62
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
It moves.
63
00:17:05,840 --> 00:17:08,440
How?
-I'm trying to follow.
64
00:17:08,560 --> 00:17:11,040
The signal becomes weaker.
Is it flying?
65
00:17:11,160 --> 00:17:13,840
The signal drops out.
-Do something.
66
00:17:13,960 --> 00:17:16,000
We are losing it.
67
00:17:22,240 --> 00:17:25,200
It's gone.
-What are the last coordinates?
68
00:17:25,320 --> 00:17:32,360
44.7472 degrees north latitude.
5,7691 degrees east longitude.
69
00:17:34,760 --> 00:17:39,160
It's nearby. In this valley.
70
00:17:40,880 --> 00:17:45,080
The signal is constant for 24 hours
and now it suddenly disappears.
71
00:17:47,720 --> 00:17:50,320
Maybe they have detected us.
72
00:17:51,520 --> 00:17:56,320
We're going to take a look.
Nathan, call the men together.
73
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
What about me?
74
00:18:07,400 --> 00:18:12,680
I leave some men here
that can protect you. Good?
75
00:18:13,280 --> 00:18:17,760
I better stay here, but ...
76
00:18:17,880 --> 00:18:20,520
You want answers.
77
00:18:20,640 --> 00:18:22,840
We leave in an hour.
78
00:18:31,640 --> 00:18:35,200
Would you like some water?
-Thanks.
79
00:18:42,880 --> 00:18:46,400
What is the thing you're doing with your hands?
80
00:18:46,520 --> 00:18:49,160
Piano practice.
81
00:18:49,280 --> 00:18:51,920
You miss the stupidest things.
82
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
You have an accent.
Where are you from?
83
00:18:55,240 --> 00:18:59,000
Sudan.
- Then you are far from home.
84
00:18:59,120 --> 00:19:04,920
A civil war is going on.
I fled because of the fighting.
85
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
That went well :)
-Yeah
86
00:19:11,960 --> 00:19:15,440
Is that why you know so much about weapons?
87
00:19:17,000 --> 00:19:19,080
I also want one.
88
00:19:19,200 --> 00:19:24,160
I don't think so ...
-That was a joke. Because of ...
89
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
Tell me about your home.
90
00:19:31,880 --> 00:19:33,320
please.
91
00:19:43,760 --> 00:19:49,840
It's a small village in the
south by the White Nile river.
92
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
It is beautiful there.
93
00:20:08,760 --> 00:20:10,560
It didn't have to be.
94
00:20:12,520 --> 00:20:18,920
It is a gift from Johannes.
My birthday is coming soon.
95
00:20:19,920 --> 00:20:23,280
So many people
that I will never see again ...
96
00:20:23,400 --> 00:20:25,360
I can barely contain it *
97
00:20:25,480 --> 00:20:29,240
Are you not going to open it?
-Yes, but not now.
98
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
Just leave me.
99
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
It is normal that you are scared.
100
00:20:45,680 --> 00:20:48,200
Are you never afraid?
-Yes.
101
00:20:50,080 --> 00:20:53,200
But in the long run
you learn to hide your fear.
102
00:20:54,680 --> 00:20:56,840
Not too tight?
103
00:21:25,960 --> 00:21:28,600
Do you want me to take a look first?
-No.
104
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
Is there anyone?
105
00:22:25,400 --> 00:22:27,520
There is nobody.
106
00:22:28,320 --> 00:22:31,320
Whose is this? It lay on the couch.
107
00:22:32,800 --> 00:22:34,680
Where is he?
108
00:22:35,720 --> 00:22:36,840
Wait.
109
00:22:39,720 --> 00:22:43,520
Soon those beings will hear you.
- Stay away from me.
110
00:22:44,920 --> 00:22:49,280
You are going to get us both killed.
You NEED to be here for his return.
111
00:22:49,880 --> 00:22:51,760
Come on.
112
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
I found some things.
113
00:24:58,640 --> 00:25:01,440
If he's dead, it's my fault.
114
00:25:04,040 --> 00:25:07,440
I had Sacha
sent to my parents.
115
00:25:11,840 --> 00:25:14,880
I needed a break from him ...
116
00:25:17,160 --> 00:25:20,760
because he is so difficult sometimes.
117
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
He didn't want to go.
118
00:25:26,920 --> 00:25:29,120
We fought.
119
00:25:32,480 --> 00:25:35,560
But I sent him away.
120
00:25:36,280 --> 00:25:39,320
You could not have foreseen this.
121
00:25:39,920 --> 00:25:42,320
He said he hated me.
122
00:25:46,800 --> 00:25:50,520
Then I said: Sometimes I hate you too.
123
00:25:53,080 --> 00:25:55,680
I love him so much!
124
00:25:57,080 --> 00:25:59,280
He knows that.
125
00:26:00,640 --> 00:26:03,560
Chloe, he knows that.
126
00:26:04,880 --> 00:26:07,680
Do you really believe that
that your family is alive?
127
00:26:10,160 --> 00:26:12,160
I have to.
128
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
Only that keeps me going.
129
00:26:19,120 --> 00:26:22,720
Sorry I asked.
- That's fine.
130
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
Do you know about weapons?
131
00:26:33,920 --> 00:26:37,160
Not at all.
132
00:26:37,280 --> 00:26:41,680
I make advertising campaigns
for soap and toothpaste.
133
00:26:43,240 --> 00:26:45,520
Guess I should learn to shoot.
134
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
Who are you?
135
00:26:58,680 --> 00:27:03,000
Put that weapon down.
-Quiet. Nothing wrong.
136
00:27:03,120 --> 00:27:06,200
How did you get that?
-I do not speak French.
137
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
He doesn't speak French.
138
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
I was worried to death. Everthing allright?
139
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
Are you injured?
-No, I'm unharmed.
140
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
I knew you were coming.
141
00:27:29,720 --> 00:27:32,800
Where are grandma and grandpa?
142
00:27:37,120 --> 00:27:39,240
Sorry.
143
00:27:40,920 --> 00:27:43,960
I will never abandon you again.
144
00:27:48,640 --> 00:27:52,920
I thought you were ... Bye, sister.
That is a long time ago.
145
00:27:57,520 --> 00:28:00,880
Are you all right, Mom? You look shocked.
146
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
This is my colleague.
-Hey.
147
00:28:05,720 --> 00:28:10,440
Who is that?
-Jonathan. We walked together.
148
00:28:10,560 --> 00:28:12,960
This is my son, Sacha.
149
00:28:23,120 --> 00:28:27,400
We were on our way home,
looking for a hiding place.
150
00:28:29,200 --> 00:28:33,120
It was like grandma and grandpa
had a stroke.
151
00:28:34,400 --> 00:28:36,040
I tried to help them.
152
00:28:37,840 --> 00:28:40,560
The people around me
fell down dead.
153
00:28:41,240 --> 00:28:43,160
I could do nothing.
154
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
He is very brave.
155
00:28:47,880 --> 00:28:51,800
Really, he stayed calm.
Very brave of him.
156
00:28:57,760 --> 00:28:59,960
Where are mom and dad now?
157
00:29:01,440 --> 00:29:05,840
We buried them in the garden.
-We can go and see.
158
00:29:07,160 --> 00:29:08,680
Gladly.
159
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
Don't stay outside too long.
160
00:29:17,240 --> 00:29:20,680
Go with them.
-That's not necessary.
161
00:29:20,800 --> 00:29:22,680
That's better.
162
00:29:30,840 --> 00:29:33,840
Are you hungry?
-Yes.
163
00:29:33,960 --> 00:29:37,360
Do you also want something to eat?
-Yes thanks.
164
00:29:37,480 --> 00:29:41,800
Thank you for bringing
my sister home.
165
00:29:41,920 --> 00:29:44,560
We were heading the same way.
166
00:29:45,920 --> 00:29:50,640
Have you seen many survivors?
-A few.
167
00:29:50,760 --> 00:29:52,880
No more after Chloe.
168
00:29:55,040 --> 00:29:57,680
Have you seen those creatures too?
-Yes.
169
00:29:59,920 --> 00:30:03,200
Any idea
why they want to kill us?
170
00:30:06,200 --> 00:30:10,040
Maybe for the same reasons ...
171
00:30:10,160 --> 00:30:12,560
that we kill each other.
172
00:30:14,200 --> 00:30:16,880
Maybe they enjoy it.
173
00:30:21,280 --> 00:30:23,600
They are not here yet, but ...
174
00:30:25,000 --> 00:30:27,400
They will be coming.
175
00:30:28,680 --> 00:30:32,640
What makes you so sure?
Because people are here.
176
00:30:33,800 --> 00:30:36,200
They want to wipe us out.
177
00:30:39,960 --> 00:30:45,240
Here, some proteins. It is cheese.
Really filthy.
178
00:30:47,760 --> 00:30:49,800
Bread and beans.
179
00:30:54,000 --> 00:30:55,880
I'd kill for a pizza now.
180
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
Cooked in wood burning oven?
Would it still work?
181
00:30:58,960 --> 00:31:01,880
Do you want to open a pizzeria?
I say go for it.
182
00:31:02,000 --> 00:31:04,680
Shut up.
-No bickering.
183
00:31:04,800 --> 00:31:07,920
Did you take my gun?
-No.
184
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Where's Ash?
185
00:31:35,520 --> 00:31:38,920
You're going after him, aren't you?
186
00:31:39,040 --> 00:31:41,240
Be careful.
187
00:32:28,720 --> 00:32:32,280
What is it?
-It's suspiciously quiet.
188
00:32:55,320 --> 00:32:58,320
Take cover. Get out of here.
189
00:33:49,560 --> 00:33:51,720
Try to get some sleep.
190
00:33:55,120 --> 00:33:59,760
I will never abandon you again.
I promise.
191
00:34:10,560 --> 00:34:12,640
Go to sleep.
192
00:36:19,840 --> 00:36:22,560
Sorry. I didn't know you were sleeping.
193
00:36:26,360 --> 00:36:29,160
What are you doing?
194
00:36:29,280 --> 00:36:32,360
See how you are doing.
195
00:36:32,480 --> 00:36:35,200
Where's Sacha?
-He sleeps.
196
00:36:37,760 --> 00:36:40,360
Then leave him.
197
00:36:42,200 --> 00:36:44,400
I am not disturbing?
198
00:36:47,360 --> 00:36:50,200
When they attacked ...
199
00:36:50,320 --> 00:36:55,600
everyone who was outside fell
dead down. Except for him.
200
00:36:57,040 --> 00:36:59,720
Isn't that crazy?
201
00:36:59,840 --> 00:37:02,200
No idea. Maybe.
202
00:37:06,480 --> 00:37:10,840
That Jonathan seems sympathetic to me.
203
00:37:10,960 --> 00:37:16,840
Just a bit of a cotton ball.
-No idea. I barely know him.
204
00:37:21,080 --> 00:37:23,680
Is something going on between you?
205
00:37:25,280 --> 00:37:27,360
Do you do it?
-He is married.
206
00:37:27,480 --> 00:37:29,880
You normally don't care.
207
00:37:33,080 --> 00:37:38,360
I haven't seen you in ages.
It was really a long time ago.
208
00:37:40,040 --> 00:37:42,560
Your hair is nice.
209
00:37:47,080 --> 00:37:49,040
I like it.
210
00:37:51,680 --> 00:37:56,360
You take this room.
I'll sleep with Sacha.
211
00:37:57,080 --> 00:37:59,360
Sacha often talked about you.
212
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
He really loves you.
213
00:38:05,360 --> 00:38:08,840
It was good
to hang out with him.
214
00:38:08,960 --> 00:38:14,320
We never discussed it *
There is nothing to say.
215
00:38:17,520 --> 00:38:20,800
How long have you known?
-I'm tired.
216
00:38:20,920 --> 00:38:23,480
I want to go to sleep.
-For how long?
217
00:38:25,440 --> 00:38:27,840
When did you find out?
218
00:38:30,800 --> 00:38:33,760
As soon as I looked into his eyes.
219
00:38:38,160 --> 00:38:43,720
I wanted to give him up for adoption,
but i couldn't.
220
00:38:44,720 --> 00:38:47,880
I do not know
what you think happened ...
221
00:38:48,000 --> 00:38:51,680
I know exactly what happened.
222
00:38:52,680 --> 00:38:56,160
We had sex.
-Not true.
223
00:38:56,280 --> 00:39:00,080
I know it was wrong.
- You raped me.
224
00:39:04,280 --> 00:39:09,200
Think what you want. I know very well
what you did to me.
225
00:39:09,320 --> 00:39:13,320
You are lying. Why do you lie?
226
00:39:24,400 --> 00:39:29,440
Mom knew it.
She knew what had happened.
227
00:39:32,280 --> 00:39:36,200
When she looked at Sacha,
she saw you.
228
00:39:36,320 --> 00:39:40,880
That's why she took care of it
that we never visited together.
229
00:39:41,000 --> 00:39:45,640
So you and Sacha
would never meet.
230
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
Did you think that was a coincidence?
231
00:39:51,440 --> 00:39:55,200
When she looked at Sacha,
she saw you.
232
00:39:55,320 --> 00:39:56,480
Not true.
233
00:39:56,600 --> 00:40:00,840
She died knowing
that her son had raped his sister.
234
00:40:00,960 --> 00:40:05,080
You always walked around in your underwear.
235
00:40:05,200 --> 00:40:10,680
You went to bed with all those boys.
You wanted me to hear it.
236
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
You did that continuously.
You provoked me all the time.
237
00:40:15,840 --> 00:40:21,720
What do you think that did to me?
Don't play games with me.
238
00:40:21,840 --> 00:40:24,000
You knew very well what you were doing.
239
00:40:25,200 --> 00:40:28,160
I love my son dearly.
240
00:40:29,800 --> 00:40:33,880
But I think it's terrible
that he looks like you.
241
00:40:52,360 --> 00:40:58,040
Do you want to protect him?
Don't you want something to happen to him?
242
00:41:00,120 --> 00:41:04,000
I can protect him.
You both.
243
00:41:10,880 --> 00:41:13,600
Take the bed. I'm sleeping downstairs.
244
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
Let's spend the night here.
245
00:42:26,000 --> 00:42:31,040
Are you cold? Do you want my jacket?
-No.
246
00:42:35,680 --> 00:42:39,280
Dan would have wanted us to live.
247
00:42:40,360 --> 00:42:43,560
He wouldn't want you to ...
-I know.
248
00:42:49,040 --> 00:42:52,080
I can't lose you as well.
249
00:42:56,760 --> 00:42:59,160
Wake me up when you're tired.
250
00:43:16,600 --> 00:43:18,440
And?
251
00:43:19,480 --> 00:43:22,840
Yanis and Lucas?
-They are dead.
252
00:43:28,880 --> 00:43:31,680
Everthing allright? Are you hurt?
253
00:43:34,600 --> 00:43:38,000
I'm not hungry.
-Come on, eat something.
254
00:43:45,560 --> 00:43:48,360
It hurts,
but you have to be quiet.
255
00:46:38,000 --> 00:46:40,360
They took them.
256
00:46:42,360 --> 00:46:44,200
Why would they do that?
257
00:46:57,560 --> 00:47:30,560
Translation: BTI Studios
Translation: If you believe in telekinesis...raise my hand!
17351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.