All language subtitles for tom-clancys-jack-ryan-s02e05-720p1080p-web-h264-starz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,404 --> 00:01:54,374 So, who is he? 2 00:01:55,866 --> 00:01:57,866 His real identity. 3 00:02:00,955 --> 00:02:02,535 He's a German BND officer. 4 00:02:02,581 --> 00:02:04,541 His name is Max Schenkel. 5 00:02:04,583 --> 00:02:07,503 He's a German citizen, and he kills people for money. 6 00:02:07,545 --> 00:02:09,125 And how long have you and Harry 7 00:02:09,171 --> 00:02:10,816 - been working together? - We met in Caracas. 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,300 - When? - A week ago. 9 00:02:13,342 --> 00:02:17,892 I've known Dr. Ryan for about three and a half years. 10 00:02:17,930 --> 00:02:20,890 We've done a few interagency operations like this. 11 00:02:20,933 --> 00:02:22,523 And what else is she 12 00:02:22,560 --> 00:02:24,270 not telling us? 13 00:02:24,311 --> 00:02:26,521 I ask myself that every day. 14 00:02:26,564 --> 00:02:28,364 Let's go. 15 00:02:28,399 --> 00:02:30,229 Come on. 16 00:02:38,701 --> 00:02:40,081 I'm gonna need your weapon. 17 00:02:40,119 --> 00:02:42,749 What? The shooter's still out there. 18 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 No, you're done. 19 00:02:44,290 --> 00:02:46,170 She's on the next plane to Germany. 20 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 We can take it from here. 21 00:02:52,673 --> 00:02:54,053 Word of advice, Jack. 22 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 You steer clear of her. 23 00:02:56,093 --> 00:02:57,973 You might think she's on your side, 24 00:02:58,012 --> 00:03:01,682 but trust me, Harry does what's best for Harry. 25 00:04:09,708 --> 00:04:11,538 This footage is from this morning, 26 00:04:11,585 --> 00:04:13,455 but CENTCOM just sent it over. 27 00:04:13,504 --> 00:04:15,884 He climbed down off that rock face about an hour ago. 28 00:04:15,923 --> 00:04:17,683 Couldn't have gotten too far. 29 00:04:17,716 --> 00:04:20,256 I made contact with Matice, gave him the grid coordinates. 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,052 I thought we didn't have air support. 31 00:04:22,096 --> 00:04:23,756 No manned support. Unarmed drones only. 32 00:04:23,806 --> 00:04:26,056 From the USS Peralta, which is about 33 00:04:26,100 --> 00:04:28,770 17 nautical miles off the coast of Venezuela. 34 00:04:32,189 --> 00:04:34,359 Called in a favor. 35 00:04:34,400 --> 00:04:36,650 That's a pretty big favor. 36 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 Well, I may or may not have had several drinks 37 00:04:40,572 --> 00:04:42,492 with a JSOC colonel that I met last April. 38 00:04:45,786 --> 00:04:49,036 April? As in the month after we separated? 39 00:04:49,081 --> 00:04:51,751 I like a man in a uniform. 40 00:04:53,252 --> 00:04:55,092 - Check it out. - Nice. 41 00:04:55,129 --> 00:04:57,259 - Can you widen out? - Yeah. 42 00:05:02,302 --> 00:05:03,932 Someone's burning something. 43 00:05:03,971 --> 00:05:05,721 That must be where he's headed. 44 00:05:05,764 --> 00:05:07,104 Call Matice back. 45 00:05:10,352 --> 00:05:12,022 I'm ready. 46 00:05:12,062 --> 00:05:13,862 Go ahead and send it. 47 00:05:13,897 --> 00:05:15,458 Confirm coordinates 7-8-6-3. 48 00:05:15,482 --> 00:05:17,782 Break 7-5-4-7. 49 00:05:17,818 --> 00:05:19,858 Roger that. We're on our way. 50 00:05:19,903 --> 00:05:22,873 All right, gents. Change of plans. 51 00:05:22,906 --> 00:05:25,826 - Apparently, he saw some smoke. - Smoke? 52 00:05:25,868 --> 00:05:27,698 Yeah. And he's heading towards it. 53 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Probably an indigenous village. 54 00:05:32,249 --> 00:05:33,879 Looks like we can shave off some time 55 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 if we cut through this ravine here. 56 00:05:35,419 --> 00:05:37,249 - And give up the high ground? - Guys... 57 00:05:37,296 --> 00:05:38,956 either we can walk the creek bed, 58 00:05:39,006 --> 00:05:40,859 - or we can break brush for three days. - All right. 59 00:05:40,883 --> 00:05:44,433 When we find that idiot, you got to let me shoot him. 60 00:05:44,470 --> 00:05:46,310 Just a flesh wound. Maybe in the calf. 61 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 No, let's shoot him in the hand. 62 00:05:47,639 --> 00:05:50,229 The one he jerks off with. 63 00:05:50,267 --> 00:05:52,137 Yeah. 64 00:05:52,186 --> 00:05:54,556 I like the hand idea. 65 00:07:27,447 --> 00:07:30,027 You said never sit with your back to the door. 66 00:07:30,075 --> 00:07:32,405 Well, I feel safe here. 67 00:07:33,954 --> 00:07:35,464 Hello, Annabelle. 68 00:07:35,497 --> 00:07:37,247 Come here. 69 00:07:42,754 --> 00:07:44,974 What happened to your eye? 70 00:07:45,007 --> 00:07:48,297 I was chopping wood for a fire, and a splinter came up, 71 00:07:48,343 --> 00:07:50,973 hit me right in the eye. Stupid. 72 00:07:53,599 --> 00:07:56,059 I have something for you. 73 00:08:03,275 --> 00:08:05,105 That's so nice. 74 00:08:05,152 --> 00:08:06,702 Where is it from? 75 00:08:06,737 --> 00:08:09,357 South America... I believe. 76 00:08:11,408 --> 00:08:14,658 It's lovely. Thank you. 77 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 How are classes going? 78 00:08:18,457 --> 00:08:19,667 Hard. 79 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Except for cinema. 80 00:08:20,959 --> 00:08:22,709 Any moron can do well at it. 81 00:08:22,753 --> 00:08:24,553 Do you think? 82 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 I thought you quit. 83 00:08:26,590 --> 00:08:28,720 - I'll quit after midterms. - Mm-hmm. 84 00:08:28,759 --> 00:08:30,759 Too much stress right now. 85 00:08:35,682 --> 00:08:38,142 So... how are you? 86 00:08:38,185 --> 00:08:40,515 How's work? 87 00:08:40,562 --> 00:08:42,232 Actually, that's why I'm here. 88 00:08:42,272 --> 00:08:44,902 I have to go away soon, probably for longer than usual. 89 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 Is everything okay? 90 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 Yeah. Of course. Everything's fine. 91 00:08:50,364 --> 00:08:52,374 I just wanted to make sure that while I'm gone, 92 00:08:52,407 --> 00:08:54,867 you have everything you need. 93 00:08:54,910 --> 00:08:57,200 Use this phone if you need to reach me. 94 00:08:57,246 --> 00:08:59,666 I stored the number in the contacts. 95 00:08:59,706 --> 00:09:01,076 Under "Ripley." 96 00:09:02,334 --> 00:09:04,214 Are you sure you're okay? 97 00:09:04,253 --> 00:09:06,843 I know how to take care of myself. 98 00:09:20,227 --> 00:09:21,597 Thank you. 99 00:09:35,784 --> 00:09:37,874 Hello? 100 00:09:47,796 --> 00:09:49,086 Hello? 101 00:10:20,412 --> 00:10:21,712 Oh. 102 00:10:24,750 --> 00:10:28,090 Jack Ryan, look at that business plan yet? 103 00:10:28,128 --> 00:10:30,048 Tell me something good. 104 00:10:30,088 --> 00:10:32,548 You know what, man? I actually haven't had time to do that. 105 00:10:32,591 --> 00:10:34,431 I... been a little busy. 106 00:10:34,468 --> 00:10:37,258 Okay, uh, well, look, not to be a nudge or anything, 107 00:10:37,304 --> 00:10:39,064 but my mom is my business partner, 108 00:10:39,097 --> 00:10:41,427 and she's kind of freaking out, so... 109 00:10:41,475 --> 00:10:42,994 Totally get it. Listen, how about this? 110 00:10:43,018 --> 00:10:44,898 I'll, uh... I'll look at it tomorrow, promise. 111 00:10:44,936 --> 00:10:46,456 Well, why don't you look at it right now? 112 00:10:46,480 --> 00:10:50,400 Well, right now I'm trying to break into an OS. 113 00:10:50,442 --> 00:10:53,152 Can you help me? 114 00:10:53,195 --> 00:10:54,815 Okay, um... 115 00:10:54,863 --> 00:10:56,913 Can you call my cover number from a landline? 116 00:11:03,705 --> 00:11:05,745 London. 117 00:11:05,791 --> 00:11:08,211 Dude, I did my semester abroad in London. 118 00:11:08,251 --> 00:11:10,341 - Oh, did you? That's... - It'll just take me a sec 119 00:11:10,379 --> 00:11:12,049 to run it through the data we scraped. 120 00:11:12,089 --> 00:11:13,879 Have you taken the Jack the Ripper tour yet? 121 00:11:13,924 --> 00:11:15,804 Uh, no. 122 00:11:15,842 --> 00:11:18,512 Bro, it is so creepy. You know what they say, right? 123 00:11:18,553 --> 00:11:20,103 What? 124 00:11:20,138 --> 00:11:23,888 That he might have been a member of the Royal Family. 125 00:11:23,934 --> 00:11:25,854 What? 126 00:11:25,894 --> 00:11:27,774 I know, right? 127 00:11:27,813 --> 00:11:31,153 Okay, firewall is down. 128 00:11:31,191 --> 00:11:33,741 We're looking for any banking sites that Thorne visited, okay? 129 00:11:33,777 --> 00:11:36,657 Names, account numbers, transfers he made. 130 00:11:36,696 --> 00:11:38,446 Okay. 131 00:11:40,534 --> 00:11:42,454 This one. Try that. 132 00:11:42,494 --> 00:11:43,624 Mm. 133 00:11:52,754 --> 00:11:54,464 And go back to this one. 134 00:11:56,007 --> 00:11:57,877 Whoa, whoa. 135 00:12:03,765 --> 00:12:05,175 All right, next one. 136 00:12:12,357 --> 00:12:14,027 Come in. 137 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 Got a minute? 138 00:12:15,569 --> 00:12:17,449 Yep. Just paying half the rent 139 00:12:17,487 --> 00:12:19,817 on my beach house, which I never get to use. 140 00:12:19,865 --> 00:12:23,075 I sign all 12 alimony checks at once. 141 00:12:23,118 --> 00:12:26,078 I postdate them. It's like ripping off a Band-Aid. 142 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 What's on your mind? 143 00:12:28,123 --> 00:12:30,293 I went to see Gloria yesterday. 144 00:12:31,668 --> 00:12:32,838 What? 145 00:12:32,878 --> 00:12:34,378 I... First-name basis. 146 00:12:34,421 --> 00:12:35,671 It's just funny. 147 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 Oh, don't be a dick. 148 00:12:37,215 --> 00:12:38,585 What's this? 149 00:12:38,633 --> 00:12:41,853 I got it out of Sergio Bonalde's home safe. 150 00:12:41,887 --> 00:12:43,807 I think it's what caused him to go missing. 151 00:12:43,847 --> 00:12:46,847 It's columbite tantalite. 152 00:12:46,892 --> 00:12:50,102 It's the ore from which tantalum is extracted. 153 00:12:50,145 --> 00:12:52,555 - What the fuck's tantalum? - Oh, it's critical 154 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 in all kinds of manufacturing. 155 00:12:54,608 --> 00:12:58,568 You know, circuit boards, GPS systems, jet engines. 156 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 A fucking laundry list. 157 00:13:00,363 --> 00:13:03,703 Until now, all known sources were in China or the Congo. 158 00:13:03,742 --> 00:13:05,872 They call that stuff "Blue Gold." 159 00:13:07,954 --> 00:13:09,794 So you think somebody found a deposit here? 160 00:13:09,831 --> 00:13:11,581 Yes. 161 00:13:11,625 --> 00:13:14,835 Now, Ryan said the satellite from the South China Sea 162 00:13:14,878 --> 00:13:17,258 was launched by this company called Vogler. 163 00:13:17,297 --> 00:13:18,691 They've patented this imaging technology 164 00:13:18,715 --> 00:13:20,215 that allows you to locate 165 00:13:20,258 --> 00:13:21,736 mineral deposits underneath the earth. 166 00:13:21,760 --> 00:13:23,430 It's called "flash lidar." 167 00:13:23,470 --> 00:13:24,680 You said it's valuable. 168 00:13:24,721 --> 00:13:26,181 How much are we talking? 169 00:13:26,223 --> 00:13:27,603 Trillions. 170 00:13:27,641 --> 00:13:28,891 - What? - Uh, right now, 171 00:13:28,934 --> 00:13:31,904 China has a monopoly on tantalum. 172 00:13:31,937 --> 00:13:33,557 They turn off the spigot, 173 00:13:33,605 --> 00:13:35,935 and the entire tech business worldwide crashes. 174 00:13:35,982 --> 00:13:38,572 But what if there was another source? 175 00:13:38,610 --> 00:13:42,450 If Vogler broke up their monopoly, 176 00:13:42,489 --> 00:13:44,239 that would be seismic, right? 177 00:13:44,282 --> 00:13:46,792 Yeah. 178 00:13:46,826 --> 00:13:49,996 Yeah, it would be. 179 00:13:50,038 --> 00:13:51,288 Good work. 180 00:13:51,331 --> 00:13:53,541 You keep me posted. I got to run. 181 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 Hey, Mike. 182 00:14:05,011 --> 00:14:07,851 Something else I wanted to talk to you about. 183 00:14:07,889 --> 00:14:09,269 What's up? 184 00:14:09,307 --> 00:14:11,687 Gloria told me yesterday that one of Reyes's men 185 00:14:11,726 --> 00:14:15,306 - gave her daughter a bullet. - Jesus. 186 00:14:15,355 --> 00:14:16,765 I wanted to take somebody over there 187 00:14:16,815 --> 00:14:18,565 and train up her security detail. 188 00:14:18,608 --> 00:14:21,608 They're volunteers, mostly. Farmers, cabdrivers. 189 00:14:21,653 --> 00:14:23,663 And we want to give them a fighting chance 190 00:14:23,697 --> 00:14:25,657 to protect her until the election. 191 00:14:25,699 --> 00:14:27,909 Right. Take José. 192 00:14:27,951 --> 00:14:29,451 - He's good. - Thanks. 193 00:14:29,494 --> 00:14:30,914 Greer? 194 00:14:32,205 --> 00:14:34,245 - It's off the record? - Of course. 195 00:14:59,566 --> 00:15:01,776 - Buenos días. - Buenos días, señor. 196 00:15:10,785 --> 00:15:12,865 Ah. 197 00:15:12,912 --> 00:15:15,372 Thank you for coming, Señor Greer. 198 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Come up. 199 00:15:19,961 --> 00:15:23,261 Goddamn elevator right there. 200 00:15:34,601 --> 00:15:36,561 - Mr. Greer. - Señora. 201 00:15:37,812 --> 00:15:39,982 I'd love some, thank you. 202 00:15:43,777 --> 00:15:45,647 - This is José Marzan. - Señora Bonalde. 203 00:15:47,906 --> 00:15:49,526 Mr. Marzan is one of our local assets. 204 00:15:49,574 --> 00:15:50,704 He knows his shit. 205 00:15:51,743 --> 00:15:52,873 One man? 206 00:15:52,911 --> 00:15:54,911 That's all? 207 00:16:03,922 --> 00:16:05,552 José will be spending a couple of days 208 00:16:05,590 --> 00:16:07,550 with your men, training them up 209 00:16:07,592 --> 00:16:09,642 so that they can better protect you and your family. 210 00:16:09,678 --> 00:16:11,298 Now, given the politics of this, 211 00:16:11,346 --> 00:16:14,806 I'm afraid that's all I can offer you. 212 00:16:14,849 --> 00:16:16,729 I wish I could do more. 213 00:16:18,228 --> 00:16:20,108 - Señor. - Gracias. 214 00:16:20,146 --> 00:16:22,146 Please. 215 00:16:25,527 --> 00:16:28,237 I didn't mean to sound ungrateful. 216 00:16:30,448 --> 00:16:32,158 Can I ask you something? 217 00:16:33,743 --> 00:16:35,253 Why'd you call me? 218 00:16:35,286 --> 00:16:40,206 This is a very poor country, Mr. Greer, 219 00:16:40,250 --> 00:16:44,590 and I needed someone Reyes can't buy off, 220 00:16:44,629 --> 00:16:46,839 and I'd like to think 221 00:16:46,881 --> 00:16:50,051 I'm a pretty good judge of character. 222 00:16:54,556 --> 00:16:56,056 You gonna help me pack, too? 223 00:16:56,099 --> 00:16:58,349 I have orders not to let you out of my sight 224 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 until you're on the plane to Berlin. 225 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 Bitte. 226 00:18:31,319 --> 00:18:32,859 Max. Max! 227 00:19:01,349 --> 00:19:03,077 I've gone through all of Thorne's transactions 228 00:19:03,101 --> 00:19:05,351 on his computer, and I found this one account. 229 00:19:05,395 --> 00:19:07,475 It's Max Schenkel's. 230 00:19:07,522 --> 00:19:09,152 Anything useful? 231 00:19:09,190 --> 00:19:10,910 All the payments go through a slush account. 232 00:19:10,942 --> 00:19:12,582 Thorne completely lied when he said he was 233 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 just making introductions. 234 00:19:13,862 --> 00:19:16,202 Guess who makes a large deposit 235 00:19:16,239 --> 00:19:19,079 into this account the day before Moreno was murdered. 236 00:19:19,117 --> 00:19:20,947 Cinco Palmas. 237 00:19:20,994 --> 00:19:23,374 It's all going through that lawyer I told you about. 238 00:19:23,413 --> 00:19:25,043 Yeah, yeah, Monica Herrera. 239 00:19:25,081 --> 00:19:26,711 I'm looking into her. 240 00:19:26,749 --> 00:19:28,039 Anything else? 241 00:19:28,084 --> 00:19:29,714 I got to call you back. 242 00:19:29,752 --> 00:19:32,172 Harry. 243 00:19:33,590 --> 00:19:35,720 He has a daughter? 244 00:19:35,758 --> 00:19:38,678 Yes. Annabelle. 245 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Why didn't you tell me this from the beginning? 246 00:19:40,722 --> 00:19:42,182 Before Jeremy? Before Thorne? 247 00:19:42,223 --> 00:19:44,353 It may be hard for you to understand, 248 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 but there are lines I don't cross. 249 00:19:45,894 --> 00:19:47,524 Using children as bait is one of them. 250 00:19:47,562 --> 00:19:48,812 Really? 251 00:19:48,855 --> 00:19:51,565 - You do it now. - It's that or you die. 252 00:19:51,608 --> 00:19:52,978 Me? 253 00:19:53,026 --> 00:19:54,896 Why didn't he kill you in that elevator? 254 00:19:54,944 --> 00:19:59,034 The one thing he always said was never care about anyone. 255 00:20:00,158 --> 00:20:02,618 But he does. 256 00:20:02,660 --> 00:20:04,410 He cares about me. 257 00:20:04,454 --> 00:20:07,084 - And about Annabelle. - And what about you? 258 00:20:13,046 --> 00:20:14,876 I learned from his mistakes. 259 00:20:24,933 --> 00:20:26,943 I mean, how do we even find her? 260 00:20:30,980 --> 00:20:33,150 She's in school. 261 00:20:33,191 --> 00:20:35,651 King Edward. 262 00:20:40,865 --> 00:20:43,695 We can get there fastest by train. 263 00:21:11,729 --> 00:21:13,859 Bonalde! Bonalde! 264 00:21:13,898 --> 00:21:17,488 Bonalde! Bonalde! Bonalde! 265 00:23:15,603 --> 00:23:17,498 Gloria! Gloria! 266 00:23:17,522 --> 00:23:20,532 Gloria! Gloria! Gloria! 267 00:23:20,566 --> 00:23:24,486 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 268 00:23:24,529 --> 00:23:27,279 Gloria! Gloria! Gloria! 269 00:23:27,323 --> 00:23:31,203 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 270 00:24:56,120 --> 00:24:57,370 Find Annabelle. 271 00:25:18,309 --> 00:25:19,559 Oi! 272 00:25:39,330 --> 00:25:41,250 Get out of the car. Get out. 273 00:25:47,296 --> 00:25:49,046 Out. 274 00:26:02,603 --> 00:26:03,603 Max... 275 00:26:39,473 --> 00:26:41,483 Annabelle? 276 00:26:42,768 --> 00:26:45,058 - Do I know you? - My name is Jack Ryan. 277 00:26:45,104 --> 00:26:46,744 I'd like to talk to you about your father. 278 00:26:48,524 --> 00:26:50,694 I'll catch up with you later. 279 00:26:50,735 --> 00:26:52,485 You sure? 280 00:26:52,528 --> 00:26:54,528 It's fine. 281 00:27:02,163 --> 00:27:04,333 Can I see some identification or something? 282 00:27:04,373 --> 00:27:06,543 Sure. 283 00:27:13,382 --> 00:27:15,842 So, you work for the U.S. government? 284 00:27:15,885 --> 00:27:17,965 State Department. 285 00:27:18,012 --> 00:27:19,852 How did you find me? 286 00:27:19,889 --> 00:27:21,719 Your roommate told me where you study. 287 00:27:22,767 --> 00:27:24,227 What do you want with Max? 288 00:27:25,269 --> 00:27:26,349 He's in trouble, Annabelle. 289 00:27:26,395 --> 00:27:27,645 I need to find him. 290 00:27:28,689 --> 00:27:29,939 If he's in trouble, 291 00:27:29,982 --> 00:27:33,402 then why isn't the BND helping him? 292 00:27:33,444 --> 00:27:36,244 I'm not an idiot. I know what he does for a living. 293 00:27:36,280 --> 00:27:38,240 Okay. 294 00:27:38,282 --> 00:27:41,622 Well, it's complicated. 295 00:27:41,660 --> 00:27:45,580 But he has information that we can use, so I can help him. 296 00:27:45,623 --> 00:27:48,963 Well, I don't know where he is. I haven't seen him in months. 297 00:27:49,001 --> 00:27:50,437 But you do have a way to contact him. 298 00:27:50,461 --> 00:27:52,461 He contacts me. That's how it's always been. 299 00:27:52,505 --> 00:27:54,965 - Annabelle, please. - I can't help you, okay? 300 00:27:56,467 --> 00:27:58,677 I have to go. 301 00:27:58,719 --> 00:28:01,719 Did you hear about Leicester Square? 302 00:28:01,764 --> 00:28:04,684 About the shooting? About the man who was killed? 303 00:28:04,725 --> 00:28:06,555 Your father did that. 304 00:28:09,897 --> 00:28:13,437 All I'm asking is that you call him. 305 00:28:29,583 --> 00:28:31,673 Help, help, help, help! 306 00:28:31,710 --> 00:28:34,260 Stop. Stop. 307 00:28:36,173 --> 00:28:38,383 Now I'm gonna let you go. 308 00:28:38,426 --> 00:28:41,546 And all I need you to do is not scream. 309 00:28:44,348 --> 00:28:46,638 I just need you to call your father. 310 00:28:46,684 --> 00:28:49,194 Or what? You'll shoot me? 311 00:28:49,228 --> 00:28:52,608 Annabelle, he's not who you think he is. 312 00:28:52,648 --> 00:28:55,228 He left BND two years ago, 313 00:28:55,276 --> 00:28:58,526 and now he kills people for money. 314 00:28:59,780 --> 00:29:01,780 You're lying. 315 00:29:01,824 --> 00:29:04,834 I think you know I'm not. 316 00:29:06,162 --> 00:29:07,792 Hey. Where are you? 317 00:29:07,830 --> 00:29:11,460 I want to talk to my daughter. 318 00:29:11,500 --> 00:29:13,460 Where is she? 319 00:29:13,502 --> 00:29:15,922 I gave her a chance to walk away. She didn't take it. 320 00:29:17,423 --> 00:29:18,513 Put Annabelle on the phone. 321 00:29:18,549 --> 00:29:20,429 I need to know that she's okay. 322 00:29:20,468 --> 00:29:23,098 You don't dictate how this goes. I do. 323 00:29:24,763 --> 00:29:26,143 What do you want? 324 00:29:26,182 --> 00:29:29,692 You tell me who hired you to kill Moreno. 325 00:29:29,727 --> 00:29:32,147 I let Annabelle go, and I leave you alone. 326 00:29:33,397 --> 00:29:35,567 In person. 327 00:29:35,608 --> 00:29:37,358 So I know you will let her go. 328 00:29:37,401 --> 00:29:39,821 Well, I assume you know where I am. 329 00:29:44,658 --> 00:29:45,948 Come on. 330 00:30:03,636 --> 00:30:04,886 Señora Bonalde... 331 00:30:14,939 --> 00:30:17,939 Don't count out El Hatillo and Sucre. 332 00:30:17,983 --> 00:30:20,653 The polls say those are strongholds for Reyes. 333 00:30:20,694 --> 00:30:23,284 Social media is telling a different story. 334 00:30:23,322 --> 00:30:25,122 The tide is turning. 335 00:30:25,157 --> 00:30:27,537 You could still take 'em. 336 00:30:32,456 --> 00:30:34,626 Thanks for sending over José. 337 00:30:34,667 --> 00:30:36,877 He's been very thorough. 338 00:30:36,919 --> 00:30:40,209 Sounds like there haven't been any more threats. 339 00:30:40,256 --> 00:30:41,716 Nothing new. 340 00:30:41,757 --> 00:30:45,257 But it's hard not to worry about my children. 341 00:30:45,302 --> 00:30:47,102 That something might happen with them 342 00:30:47,137 --> 00:30:49,517 because of my choice to run. 343 00:30:49,557 --> 00:30:53,517 But I imagine they're also the reason you are running. 344 00:30:54,812 --> 00:30:56,612 Sounds like you have children as well. 345 00:30:56,647 --> 00:30:59,437 I have a son, J.J., 346 00:30:59,483 --> 00:31:01,693 who's turning 16 in a couple of months, 347 00:31:01,735 --> 00:31:04,905 and my daughter, Monique. She's 13. 348 00:31:04,947 --> 00:31:06,777 And your wife? 349 00:31:06,824 --> 00:31:08,664 We're divorced. 350 00:31:08,701 --> 00:31:11,661 At least you have closure. 351 00:31:13,289 --> 00:31:16,419 I can't imagine being in your situation. 352 00:31:16,458 --> 00:31:19,838 I don't know what's better... 353 00:31:19,878 --> 00:31:23,668 to hold onto hope or move on. 354 00:31:23,716 --> 00:31:27,546 In my experience with these situations... 355 00:31:34,393 --> 00:31:36,853 ...hope is not a bad thing. 356 00:31:39,565 --> 00:31:41,145 I'd better let you get back to work. 357 00:31:41,191 --> 00:31:42,531 Yeah. 358 00:31:50,159 --> 00:31:52,539 - Thank you for your help. - Good luck with all this. 359 00:31:52,578 --> 00:31:55,288 Your people deserve a leader like you. 360 00:31:55,331 --> 00:31:57,791 Buenas tardes, Señor Greer. 361 00:32:02,004 --> 00:32:03,514 Greer. 362 00:32:03,547 --> 00:32:08,217 We just intercepted a call from Ubarri to his wife. 363 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 The recording worked. 364 00:32:09,762 --> 00:32:12,062 He knows the walls are closing in on him. 365 00:32:12,097 --> 00:32:14,637 I'm gonna pay him a little visit tonight. 366 00:32:42,711 --> 00:32:44,631 Buenas noches. 367 00:33:25,337 --> 00:33:29,087 Your boss is beginning to have doubts about your loyalty. 368 00:33:33,887 --> 00:33:36,557 You ever been to Miami? 369 00:33:36,598 --> 00:33:39,058 I gather it's one of the better cities in the U.S. 370 00:33:39,101 --> 00:33:41,191 if your English isn't so bueno. 371 00:33:41,228 --> 00:33:42,518 Hmm. 372 00:33:44,231 --> 00:33:48,401 I think Cassandra and Maria would like it there. 373 00:33:48,444 --> 00:33:50,404 We can protect you and your family 374 00:33:50,446 --> 00:33:51,946 in exchange for your cooperation. 375 00:33:51,989 --> 00:33:55,029 You could have gotten me killed. 376 00:33:55,075 --> 00:33:58,615 And now... you come to be my savior. 377 00:34:01,331 --> 00:34:02,791 We have planes running 378 00:34:02,833 --> 00:34:05,463 counternarcotics operations out of Curaçao. 379 00:34:05,502 --> 00:34:07,842 You take your family on a beach vacation. 380 00:34:07,880 --> 00:34:09,470 The minute your feet hit the ground, 381 00:34:09,506 --> 00:34:12,006 we will have you on a plane to the U.S. 382 00:34:13,719 --> 00:34:15,849 The cost of that plane ticket is information 383 00:34:15,888 --> 00:34:18,308 about Reyes' mining operation in the jungle 384 00:34:18,348 --> 00:34:21,638 and how it connects to the death of a U.S. senator. 385 00:34:29,860 --> 00:34:33,160 Or... I can tell Reyes 386 00:34:33,197 --> 00:34:36,237 the CIA is approaching me. 387 00:34:40,537 --> 00:34:44,037 Who said anything about the CIA? 388 00:34:49,963 --> 00:34:51,763 Enjoy your meal. 389 00:35:22,204 --> 00:35:23,664 I'm telling you, I'm getting 390 00:35:23,705 --> 00:35:25,415 some really bad vibes out here, man. 391 00:35:25,457 --> 00:35:27,877 What are you, a fucking psychic now? 392 00:35:27,918 --> 00:35:30,798 I did a genealogy test. I'm actually part Indian. 393 00:35:30,838 --> 00:35:34,168 All right, well... I'll take point for a while. 394 00:35:35,425 --> 00:35:37,885 You can give your imagination a rest. 395 00:36:16,425 --> 00:36:18,925 Stop. 396 00:36:27,686 --> 00:36:28,686 Go ahead. 397 00:36:30,564 --> 00:36:32,824 Everything's going to be okay. 398 00:36:38,989 --> 00:36:41,159 Tell me who hired you. 399 00:36:41,199 --> 00:36:42,909 Never met him in person. 400 00:36:42,951 --> 00:36:44,831 Everything was done electronically. 401 00:36:44,870 --> 00:36:46,620 It was Reyes. 402 00:36:46,663 --> 00:36:50,503 All this time, is that what you thought? 403 00:36:50,542 --> 00:36:52,132 It would make sense. 404 00:36:52,169 --> 00:36:54,839 I can see how much it would mean if it was. 405 00:36:54,880 --> 00:36:56,630 You're telling me it wasn't him? 406 00:36:57,674 --> 00:36:59,384 No. 407 00:37:01,094 --> 00:37:02,264 Who was it? 408 00:37:02,304 --> 00:37:04,394 Mr. Ryan... 409 00:37:04,431 --> 00:37:06,351 I didn't come here to unburden you. 410 00:37:08,226 --> 00:37:11,056 But seeing your pain is a happy accident. 411 00:37:33,210 --> 00:37:36,210 - Harry. - I had no choice. 412 00:37:36,254 --> 00:37:38,224 You have to go. 413 00:37:38,256 --> 00:37:40,586 Now. 414 00:37:40,634 --> 00:37:43,894 Go. Go! 415 00:38:06,535 --> 00:38:08,905 Papa! 416 00:38:11,164 --> 00:38:12,504 Papa! 417 00:38:14,710 --> 00:38:17,050 He-he's killed him. He's killed him. 418 00:38:17,087 --> 00:38:19,047 I'm sorry. I couldn't get here before. 419 00:38:20,757 --> 00:38:24,507 What-what he said... a-about my father, 420 00:38:24,553 --> 00:38:27,103 what he did, it wasn't true, it wasn't true. 29202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.