Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:03,675
Today should be fun.
2
00:00:03,715 --> 00:00:06,505
Let's give this place a makeover.
3
00:00:06,545 --> 00:00:08,440
Oh, Rhys, come on!
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,560
It was a gas explosion,
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,880
but we hadn't connected our
gas supply.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
I'm going to make a statement saying
what we know.
7
00:00:15,320 --> 00:00:18,040
That this was done cheap as chips.
8
00:00:18,080 --> 00:00:21,080
She was there because it was yours
and so was everyone else.
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,960
An explosion has to be triggered
by something.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,920
I can't work out if we're
responsible for this.
11
00:01:19,760 --> 00:01:22,120
If you want a chair,
I don't have another.
12
00:01:22,160 --> 00:01:24,000
You'll have to sit on the ground.
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,240
Are you talking to me?
14
00:01:26,280 --> 00:01:28,440
I haven't got a seat for you, love.
15
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
I don't want a seat.
16
00:01:30,840 --> 00:01:32,680
Why are you writing everything down?
17
00:01:35,800 --> 00:01:37,080
Police -
18
00:01:37,120 --> 00:01:39,680
the ones that were there when we
were been questioned.
19
00:01:39,720 --> 00:01:43,240
They're doing an examination of
the site - part of their report.
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,320
They search your house?
21
00:01:46,360 --> 00:01:47,440
Yes.
22
00:01:47,480 --> 00:01:50,200
They turned Mia's room upside down.
23
00:01:50,240 --> 00:01:52,080
"Why was she on the site?
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,840
"What do you think she wanted there?
25
00:01:53,880 --> 00:01:57,360
"Cause criminal damage?"
26
00:01:57,400 --> 00:02:00,520
I think they're setting up to blame
it on our kids.
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,640
So, if we've records...
28
00:02:04,680 --> 00:02:06,240
I'm also recording it.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
It's Bluetooth.
30
00:02:11,440 --> 00:02:14,720
What are your lawyer say you're
going to get?
31
00:02:14,760 --> 00:02:16,320
For your fatal accident claim.
32
00:02:17,400 --> 00:02:21,120
I'm going to be offered 15 grand,
he says.
33
00:02:23,040 --> 00:02:24,520
Useless bugger.
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,160
Does that seem right?
35
00:02:28,200 --> 00:02:29,920
It doesn't seem right to me.
36
00:02:29,960 --> 00:02:31,680
No.
37
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
Leona's going to get more,
of course,
38
00:02:33,680 --> 00:02:36,920
because she lived and she needs
the care.
39
00:02:38,880 --> 00:02:40,560
And that's...
40
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
..that's fine.
41
00:02:42,880 --> 00:02:47,160
So, I'm here, making sure someone...
42
00:02:47,200 --> 00:02:50,880
..making sure someone takes
responsibility for...
43
00:02:53,360 --> 00:02:57,440
..making sure that some takes
responsibility for it all.
44
00:03:27,320 --> 00:03:29,000
It's good that you're doing this.
45
00:03:32,040 --> 00:03:35,960
The question is - how could this
happen in a developed country?
46
00:03:36,000 --> 00:03:39,480
First Grenfell, now this...
47
00:03:42,480 --> 00:03:44,320
Do you know? If you're not better
behaved,
48
00:03:44,360 --> 00:03:45,840
I'll sing and no-one wants that.
49
00:03:49,800 --> 00:03:52,160
She won't want to see me.
50
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
Of course she will.
51
00:04:09,160 --> 00:04:12,800
Hi. Have you got 20p for...?
52
00:04:12,840 --> 00:04:13,960
Yeah.
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
There you go.
54
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
Oh, ta.
55
00:04:18,240 --> 00:04:19,920
Oh, you're the mother.
56
00:04:19,960 --> 00:04:21,840
I'm the mother? Whose mother?
57
00:04:21,880 --> 00:04:24,560
I'm not your mother, unless you're
a lot younger than I thought
58
00:04:24,600 --> 00:04:27,680
and I'm a lot older and that trip to
Bristol zoo with Ben Jenkins
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,200
was more memorable than even
I remember.
60
00:04:30,240 --> 00:04:31,880
He was a looker, that Ben Jenkins.
61
00:04:33,480 --> 00:04:35,360
Quite a speech you made.
62
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
Very powerful.
63
00:04:36,920 --> 00:04:38,720
Oh...
64
00:04:38,760 --> 00:04:40,600
That mother.
65
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
What did you mean by that?
66
00:04:43,080 --> 00:04:44,760
"This is your site. You did this."
67
00:04:46,400 --> 00:04:48,480
Who are you visiting in
the hospital?
68
00:04:48,520 --> 00:04:52,560
You said the site was as cheap as
chips, I'd love to know why.
69
00:04:52,600 --> 00:04:56,640
I'm here, with my husband,
visiting my seriously ill daughter.
70
00:04:56,680 --> 00:05:00,440
Do you really think this is an
appropriate place for journalism?
71
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
I'm not actually a journalist...
72
00:05:04,560 --> 00:05:07,960
Her progress is less rapid
than we'd have hoped it might be.
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
Will she walk again?
74
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
I suspect not.
75
00:05:12,000 --> 00:05:15,280
But she'll talk again? I mean...
76
00:05:15,320 --> 00:05:16,920
..is she brain-damaged?
77
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
All signs still point to a full
brain recovery,
78
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
but that organ is most mysterious.
79
00:05:24,040 --> 00:05:27,160
The second thing we need to discuss
is the police.
80
00:05:27,200 --> 00:05:29,640
They're adamant they need to talk to
her and there are fewer
81
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
and fewer reasons to prevent them
from doing so.
82
00:05:32,080 --> 00:05:34,080
You just said she might be
brain-damaged.
83
00:05:34,120 --> 00:05:36,200
She can still give some answers.
84
00:05:36,240 --> 00:05:37,640
Please.
85
00:05:48,960 --> 00:05:51,800
Do you think this is as good as
she's going to get?
86
00:05:51,840 --> 00:05:52,920
No, I didn't say that.
87
00:05:54,720 --> 00:05:59,720
Cos you've been waiting for
progress and now there isn't any.
88
00:05:59,760 --> 00:06:02,240
You might as well let the police
talk to her.
89
00:06:33,320 --> 00:06:36,280
Because it's your father's birthday
and he wants you to.
90
00:06:36,320 --> 00:06:37,640
Frank's in your office.
91
00:06:39,040 --> 00:06:40,080
Harriet?
92
00:06:40,120 --> 00:06:43,080
Because maybe you're at an age where
you can understand a complication.
93
00:06:43,120 --> 00:06:44,840
You've visitors.
94
00:06:44,880 --> 00:06:46,040
Got to go.
95
00:06:46,080 --> 00:06:47,640
Morning.
96
00:06:47,680 --> 00:06:50,600
I've walked into the wrong office.
97
00:06:50,640 --> 00:06:54,960
This is George and Laura,
our lawyers.
98
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
Ah-ha. This is a hijacking.
99
00:06:58,720 --> 00:07:00,040
-Hello, George.
-Pleasure.
100
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
-Laura.
-Hi.
101
00:07:05,680 --> 00:07:10,120
So, Harriet, you're a senior vice
president for development control
102
00:07:10,160 --> 00:07:13,280
and, as such, you were running a
number of sites for Kallbridge.
103
00:07:13,320 --> 00:07:15,000
I believe I still am.
104
00:07:15,040 --> 00:07:18,480
Sorry, legalese, I'm afraid, we are
referring to your position
105
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
when events occurred.
106
00:07:19,880 --> 00:07:21,400
Fine.
107
00:07:21,440 --> 00:07:23,720
We've been able to map movements of
the children through
108
00:07:23,760 --> 00:07:25,200
the development complex.
109
00:07:25,240 --> 00:07:29,640
They entered here and travelled
towards the basement, where...
110
00:07:31,120 --> 00:07:33,200
You can see they're very close to
the equipment.
111
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
We don't have a shot of them
doing anything,
112
00:07:35,160 --> 00:07:37,680
but we also don't have full coverage
of the room.
113
00:07:37,720 --> 00:07:40,440
So it was them?
This proves it was them.
114
00:07:40,480 --> 00:07:44,160
It proves questions of liability
are complicated.
115
00:07:44,200 --> 00:07:47,160
Like I say, we don't have full
coverage, so we haven't been able
116
00:07:47,200 --> 00:07:49,360
to definitively state what
caused ignition,
117
00:07:49,400 --> 00:07:52,320
we believe a cigarette,
but the blast was caused
118
00:07:52,360 --> 00:07:55,680
by a significant number of oxygen
and acetylene canisters
119
00:07:55,720 --> 00:07:58,200
stacked, contrary to regulation,
in a basement.
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,760
Which leaves us with three problems.
121
00:08:00,800 --> 00:08:02,560
One - security arrangements,
122
00:08:02,600 --> 00:08:05,160
a group of minors in the building
for that amount of time
123
00:08:05,200 --> 00:08:07,040
without being spotted and stopped.
124
00:08:07,080 --> 00:08:09,600
Two - the problem of
these canisters,
125
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
clear breach of health
and safety.
126
00:08:11,840 --> 00:08:14,880
And three - the rate of collapse of
the building,
127
00:08:14,920 --> 00:08:17,400
which is something we don't
yet understand.
128
00:08:17,440 --> 00:08:19,840
Our level of culpability could be
a concern.
129
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
Debbie, I was shouting for you.
130
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
You couldn't...
131
00:08:39,880 --> 00:08:41,600
Oh, Jesus, I'm not a runner.
132
00:08:41,640 --> 00:08:43,200
Well, there's a meeting now.
133
00:08:43,240 --> 00:08:44,440
Yeah, you're coming.
134
00:08:52,920 --> 00:08:58,920
I've had every single charity there
is offering to pay for our funerals.
135
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
We've got to do it ourselves.
136
00:09:00,680 --> 00:09:02,360
Newspapers, too,
137
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
for a subtle exclusive.
138
00:09:06,760 --> 00:09:11,320
By which they mean, they mean
pictures, at the grave site.
139
00:09:11,360 --> 00:09:12,520
Jesus.
140
00:09:12,560 --> 00:09:16,320
And it's made me realise the power
of them,
141
00:09:16,360 --> 00:09:23,240
the statement of them, so I think
we need to do them together.
142
00:09:24,720 --> 00:09:25,800
Together?
143
00:09:25,840 --> 00:09:27,920
Yes, Greta, it's the best
way of getting attention.
144
00:09:27,960 --> 00:09:30,480
Now, the trouble is which priest,
or such, does it?
145
00:09:32,000 --> 00:09:33,880
Do we do lots?
146
00:09:33,920 --> 00:09:36,760
We're not doing freaking lots.
147
00:09:36,800 --> 00:09:38,240
We've got to decide.
148
00:09:38,280 --> 00:09:40,520
I haven't had time to think
this through.
149
00:09:42,680 --> 00:09:45,760
Polly, tell her this is a good idea.
150
00:09:45,800 --> 00:09:47,480
It's a really good idea.
151
00:09:47,520 --> 00:09:48,760
You see?
152
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
Even Debbie says so.
153
00:09:50,440 --> 00:09:55,000
My daughter needs to be buried a
Welsh Presbyterian.
154
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
I know.
155
00:09:56,240 --> 00:09:58,480
And I need our minister to do
the service.
156
00:10:01,480 --> 00:10:02,880
Polly, help here.
157
00:10:04,480 --> 00:10:07,680
How many religions are
we talking about?
158
00:10:07,720 --> 00:10:12,040
We've got Welsh Presbyterian,
we've got Catholic...
159
00:10:13,720 --> 00:10:16,920
..we've got Anglican
and that's it.
160
00:10:16,960 --> 00:10:19,880
Then you need multiple people to do
the service, don't you?
161
00:10:19,920 --> 00:10:21,240
That's possible.
162
00:10:21,280 --> 00:10:26,200
Greta, this is your funeral, yeah?
163
00:10:31,480 --> 00:10:34,200
I keep finding her hair everywhere,
164
00:10:34,240 --> 00:10:37,560
when I'm hoovering or cleaning
the shower.
165
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
She moulted, that girl.
166
00:10:40,040 --> 00:10:42,440
I just used to...
167
00:10:42,480 --> 00:10:44,000
I...
168
00:10:47,800 --> 00:10:49,880
..we need to be loud,
do you understand?
169
00:10:51,840 --> 00:10:56,400
They've killed our children
and we need to be loud,
170
00:10:56,440 --> 00:11:00,720
until they tell us who is
responsible for this mess!
171
00:11:00,760 --> 00:11:02,120
Who?!
172
00:11:35,800 --> 00:11:37,160
Got it.
173
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
Official complaint.
174
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
Who's complaining?
175
00:11:39,840 --> 00:11:45,480
Our health and safety leader,
to one Alan Kethin, foreman,
176
00:11:45,520 --> 00:11:47,720
self-employed foreman, on the site.
177
00:11:47,760 --> 00:11:51,480
"Please be sure not to be storing
gas canisters on company property,
178
00:11:51,520 --> 00:11:53,480
"particularly grouped like that.
179
00:11:53,520 --> 00:11:57,440
"Gas, indeed any canister, should be
stored..." blah, blah, blah.
180
00:11:57,480 --> 00:11:58,960
Do the police have this?
181
00:11:59,000 --> 00:12:00,240
They will do,
182
00:12:00,280 --> 00:12:01,800
but we should use it first.
183
00:12:02,840 --> 00:12:04,400
We need to change the narrative.
184
00:12:04,440 --> 00:12:07,480
If you're talking about a leak,
it'll be traced back to us.
185
00:12:13,160 --> 00:12:16,400
You know, don't you,
that this company are setting
186
00:12:16,440 --> 00:12:18,560
to throw you to the wolves?
187
00:12:18,600 --> 00:12:21,440
They're lining you up
and you know it.
188
00:12:23,600 --> 00:12:25,120
He wasn't doing his job -
189
00:12:25,160 --> 00:12:26,760
you were doing yours.
190
00:12:28,920 --> 00:12:31,840
Don't dismiss this, please.
191
00:12:31,880 --> 00:12:34,280
No.
192
00:12:34,320 --> 00:12:36,200
No.
193
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
No leaks.
194
00:12:50,995 --> 00:12:52,675
What are you watching?
195
00:12:54,475 --> 00:12:57,835
There's some police here who
want to talk to you.
196
00:12:57,875 --> 00:12:59,475
I'm here the entire time, OK?
197
00:13:00,795 --> 00:13:03,555
Any time you want to stop, just...
198
00:13:03,595 --> 00:13:04,595
..just say so.
199
00:13:12,635 --> 00:13:14,475
Hello, Leona.
200
00:13:14,515 --> 00:13:16,115
I'm DS Hendricks,
201
00:13:16,155 --> 00:13:17,795
but you can call me Anne, OK?
202
00:13:17,835 --> 00:13:21,715
She'll not be calling you anything -
she can't speak.
203
00:13:21,755 --> 00:13:24,395
I know you're still not at
your best,
204
00:13:24,435 --> 00:13:29,115
so we're going to keep this nice
and short and to the point.
205
00:13:29,155 --> 00:13:33,755
Firstly, why did you enter
the facility?
206
00:13:41,515 --> 00:13:42,915
Fun.
207
00:13:45,275 --> 00:13:47,275
And what did you intend to
do inside?
208
00:13:50,075 --> 00:13:51,835
How did you enter the property?
209
00:13:57,835 --> 00:13:59,155
Climb fence.
210
00:14:03,155 --> 00:14:06,195
This fence...here?
211
00:14:07,355 --> 00:14:10,115
What can you tell me about what you
did inside?
212
00:14:14,075 --> 00:14:15,515
Mess.
213
00:14:17,715 --> 00:14:21,235
You found your way to the basement,
where you found a lot of equipment.
214
00:14:22,475 --> 00:14:24,435
What did you do to that equipment?
215
00:14:24,475 --> 00:14:25,675
She's had enough.
216
00:14:28,395 --> 00:14:31,795
I just need some help here, Leona.
217
00:14:31,835 --> 00:14:33,435
Can you help me?
218
00:14:33,475 --> 00:14:35,795
What were you doing?
219
00:14:41,355 --> 00:14:45,715
We have footage from the scene.
I just need your version of events.
220
00:14:45,755 --> 00:14:46,875
She's had enough.
221
00:14:49,075 --> 00:14:50,435
Sure.
222
00:14:52,075 --> 00:14:53,595
Thank you for trying, Leona.
223
00:14:59,395 --> 00:15:01,875
So, will you charge her?
What happens now?
224
00:15:01,915 --> 00:15:03,995
-Will you charge her?
-I'm just asking questions.
225
00:15:04,035 --> 00:15:06,235
She can't stand up, but are you
going to arrest her?
226
00:15:06,275 --> 00:15:07,515
No, of course we're not.
227
00:15:07,555 --> 00:15:10,115
No? Because I don't know,
I don't understand what's happening,
228
00:15:10,155 --> 00:15:11,435
and if you don't tell me then...
229
00:15:11,475 --> 00:15:13,875
Look, we and the HSE are doing
our best to untangle...
230
00:15:13,915 --> 00:15:15,635
Aren't we supposed to be the
victims here?
231
00:15:15,675 --> 00:15:18,355
Aren't you supposed to be helping
us and telling us what happened?
232
00:15:18,395 --> 00:15:20,355
Go back into your daughter, Polly.
233
00:15:31,315 --> 00:15:34,315
Debbie? Debbie?
234
00:15:34,355 --> 00:15:35,995
Did Alan kill those kids?
235
00:15:36,035 --> 00:15:38,475
Debbie, any information...
236
00:16:06,955 --> 00:16:08,435
What did you do?
237
00:16:10,875 --> 00:16:12,635
I did what you couldn't.
238
00:16:12,675 --> 00:16:14,235
I didn't want this.
239
00:16:14,275 --> 00:16:16,675
-Of course, you did.
-No.
240
00:16:16,715 --> 00:16:18,555
This is wrong.
241
00:16:18,595 --> 00:16:20,435
This is necessary.
242
00:16:20,475 --> 00:16:22,075
You don't know how it works now,
243
00:16:22,115 --> 00:16:24,635
how quickly you'd be thrown to
the sharks.
244
00:16:24,675 --> 00:16:28,075
I don't know how it works now?
245
00:16:28,115 --> 00:16:29,515
Am I that old?
246
00:16:32,515 --> 00:16:35,955
You're perfect, you know you are.
247
00:16:37,155 --> 00:16:39,435
And you just made a disgrace
of yourself.
248
00:17:21,115 --> 00:17:27,355
Sometimes, what makes things easiest
is to decide on the wood first
249
00:17:27,395 --> 00:17:29,635
and then on the design,
250
00:17:29,675 --> 00:17:33,275
and at least we don't have that
problem of matching the others.
251
00:17:33,315 --> 00:17:35,515
Angela has a military funeral in
mind, I think.
252
00:17:35,555 --> 00:17:38,115
Why don't I have to worry about
the others?
253
00:17:38,155 --> 00:17:43,915
Because, the children, they're just
burying the children together now.
254
00:17:45,595 --> 00:17:46,955
I thought you knew.
255
00:18:01,195 --> 00:18:02,795
He not good enough?
256
00:18:02,835 --> 00:18:05,035
He not good enough to be buried with
the others?!
257
00:18:05,075 --> 00:18:06,635
He not good enough for you?!
258
00:18:06,675 --> 00:18:10,435
Get off me! I am mourning my child!
259
00:18:10,475 --> 00:18:11,915
He died, too!
260
00:18:11,955 --> 00:18:13,795
And you don't know what happened!
261
00:18:13,835 --> 00:18:15,675
And he died, too!
262
00:18:17,675 --> 00:18:20,315
You're a disgrace to this town,
263
00:18:20,355 --> 00:18:22,515
you and that husband of yours!
264
00:18:22,555 --> 00:18:24,275
Blood on his hands!
265
00:18:24,315 --> 00:18:26,395
He has blood on his hands!
266
00:18:38,035 --> 00:18:40,115
They'll see through that.
267
00:18:40,155 --> 00:18:41,635
Which element?
268
00:18:41,675 --> 00:18:45,395
You know what I'm saying,
the girl in the chair.
269
00:18:45,435 --> 00:18:48,235
She happens to be a very
fine lawyer.
270
00:18:49,315 --> 00:18:54,075
She happens to be us trying to look
like we care about disabled people.
271
00:18:54,115 --> 00:18:55,435
It was useful, that leak.
272
00:18:57,755 --> 00:19:00,315
-Very useful.
-Sure.
273
00:19:01,715 --> 00:19:03,435
I mean, whoever got that out there.
274
00:19:05,275 --> 00:19:09,355
Officially I've launched an
investigation, but unofficially...
275
00:19:09,395 --> 00:19:10,595
It wasn't me.
276
00:19:14,155 --> 00:19:16,075
You should never have gone
down there.
277
00:19:39,195 --> 00:19:40,395
Not now, Debbie.
278
00:19:40,435 --> 00:19:41,675
You know what they've said.
279
00:19:41,715 --> 00:19:42,715
I do.
280
00:19:42,755 --> 00:19:43,755
He didn't.
281
00:19:43,795 --> 00:19:45,075
He couldn't.
282
00:19:45,115 --> 00:19:46,235
He did though.
283
00:19:46,275 --> 00:19:47,795
He wouldn't have put them in danger.
284
00:19:47,835 --> 00:19:50,395
No, you have to listen to me.
285
00:19:50,435 --> 00:19:51,995
He went into the building.
286
00:19:52,035 --> 00:19:53,915
He went after those kids.
287
00:19:53,955 --> 00:19:57,235
Because he knew what he was
responsible for.
288
00:19:57,275 --> 00:20:00,875
She looks at me and there's hell in
her eyes, do you understand?
289
00:20:00,915 --> 00:20:02,555
She's screaming at me all the time -
290
00:20:02,595 --> 00:20:03,635
I can see it
291
00:20:03,675 --> 00:20:06,035
and I can't help her,
I can't make her feel better.
292
00:20:06,075 --> 00:20:09,755
All I can do is wipe her dribble
away from her chin.
293
00:20:09,795 --> 00:20:12,675
I like you,
but I can't give him penance.
294
00:20:12,715 --> 00:20:14,195
He was a good man!
295
00:20:18,835 --> 00:20:20,235
He was a good man!
296
00:20:21,275 --> 00:20:22,675
He was a good man.
297
00:21:39,705 --> 00:21:41,025
Are you still awake?
298
00:21:57,545 --> 00:21:58,785
Take your clothes off.
299
00:22:00,105 --> 00:22:02,945
Take your clothes off, turn
around...
300
00:22:02,985 --> 00:22:05,505
..I'm going to give you a massage.
301
00:22:05,545 --> 00:22:07,225
What have you been drinking?
302
00:22:07,265 --> 00:22:08,865
I'm going to massage your shoulders,
303
00:22:08,905 --> 00:22:11,265
and then put my hands around
the front of you
304
00:22:11,305 --> 00:22:13,105
and massage your tits.
305
00:22:13,145 --> 00:22:15,585
And then I'm going to
massage your arse...
306
00:22:16,625 --> 00:22:19,265
..massage your arsehole...
307
00:22:20,385 --> 00:22:23,345
..and I'm going to
tell you that you're...
308
00:22:23,385 --> 00:22:24,745
-Urgh!
-Oh!
309
00:22:27,585 --> 00:22:28,785
Fucking hell.
310
00:22:54,665 --> 00:22:56,105
Come on. You're still breathing.
311
00:22:56,145 --> 00:22:57,825
Come on.
312
00:23:01,985 --> 00:23:03,385
OK?
313
00:23:03,425 --> 00:23:04,905
-Not really.
-I know.
314
00:23:06,745 --> 00:23:08,345
Hold this to your head.
315
00:23:13,545 --> 00:23:14,545
Oh!
316
00:23:16,265 --> 00:23:17,385
What did I do?
317
00:23:18,785 --> 00:23:21,545
Oh, it's best you not know -
it won't fill you with pride.
318
00:23:22,705 --> 00:23:24,625
You put a dressing gown on.
319
00:23:24,665 --> 00:23:26,025
Who were you drinking with?
320
00:23:27,905 --> 00:23:29,065
Everyone.
321
00:23:31,065 --> 00:23:32,825
See the news?
322
00:23:32,865 --> 00:23:34,865
They caught the guy.
323
00:23:34,905 --> 00:23:36,465
They caught Alan Kethin.
324
00:23:36,505 --> 00:23:37,865
I know.
325
00:23:37,905 --> 00:23:39,385
I never liked him.
326
00:23:39,425 --> 00:23:40,785
-Too good for a pint.
-Oh.
327
00:23:42,265 --> 00:23:44,585
And you were relieved
that they caught someone.
328
00:23:44,625 --> 00:23:46,425
-Meant you weren't responsible.
-No.
329
00:23:46,465 --> 00:23:48,705
Oh, you've been terrified
the buck would stop with you.
330
00:23:48,745 --> 00:23:50,505
You were relieved.
331
00:23:50,545 --> 00:23:51,865
Why would I be?
332
00:23:54,065 --> 00:23:55,545
Is my head bleeding?
333
00:23:57,585 --> 00:23:59,505
No.
334
00:23:59,545 --> 00:24:00,785
It feels wet.
335
00:24:00,825 --> 00:24:02,785
-That's just the ice melting on the peas.
-Oh.
336
00:24:05,985 --> 00:24:07,385
I hate peas.
337
00:24:07,425 --> 00:24:09,425
You quite like them.
338
00:24:09,465 --> 00:24:11,585
You can never get
enough on your fork.
339
00:24:16,705 --> 00:24:17,705
Oh.
340
00:24:18,785 --> 00:24:20,505
Oh, it hurts.
341
00:24:20,545 --> 00:24:22,145
It'll hurt worse in the morning.
342
00:24:25,065 --> 00:24:26,345
Take your dressing gown off.
343
00:24:26,385 --> 00:24:27,825
No.
344
00:24:27,865 --> 00:24:29,745
-Take everything off.
-No.
345
00:24:29,785 --> 00:24:30,785
Please?
346
00:24:31,865 --> 00:24:33,665
I know how frightened you are,
Iwan -
347
00:24:33,705 --> 00:24:35,265
I can see how it's damaging you.
348
00:24:39,065 --> 00:24:40,345
I hate your mouth.
349
00:24:40,385 --> 00:24:43,425
Well, like it or not,
I'm the only help you've got.
350
00:24:45,465 --> 00:24:47,625
Gives away your age.
351
00:24:47,665 --> 00:24:51,305
I'm not sure you've got the
mouth of my dreams, darling.
352
00:24:51,345 --> 00:24:52,545
Or anyone's.
353
00:24:52,585 --> 00:24:53,945
Whatever you think I am...
354
00:24:53,985 --> 00:24:55,185
Oh, I know what you are.
355
00:24:55,225 --> 00:24:57,705
I know. I know.
And I'm trying to help you.
356
00:24:57,745 --> 00:24:59,345
No, YOU DON'T KNOW ME.
357
00:25:02,705 --> 00:25:03,865
I do.
358
00:25:06,385 --> 00:25:07,505
Oh, I do.
359
00:25:09,545 --> 00:25:12,825
I know when you're even the tiniest
bit sad, the tiniest bit happy.
360
00:25:14,585 --> 00:25:17,825
I know when you want to fuck me,
hit me and when you need to hug me.
361
00:25:17,865 --> 00:25:19,345
I can read you.
362
00:25:19,385 --> 00:25:22,105
And what's more, stupid as it makes
me, I love you for what you are.
363
00:25:22,145 --> 00:25:24,425
I don't love you
for hurting me, but I love you.
364
00:25:27,185 --> 00:25:28,185
I love you.
365
00:25:33,305 --> 00:25:35,345
Tell me what you're scared of.
366
00:25:35,385 --> 00:25:36,505
Do you know something?
367
00:25:36,545 --> 00:25:38,585
Are you helping someone
hide something?
368
00:25:41,145 --> 00:25:42,545
I'm never going to hurt you again.
369
00:25:42,585 --> 00:25:43,945
Course you fucking will.
370
00:25:47,905 --> 00:25:49,465
Do you know something?
371
00:25:51,945 --> 00:25:53,825
I hate your body.
372
00:25:53,865 --> 00:25:55,345
I hate your arse.
373
00:25:55,385 --> 00:25:57,105
I hate it too.
Tell me what you know.
374
00:25:58,145 --> 00:25:59,465
You can't say or you won't?
375
00:26:00,425 --> 00:26:01,905
You can't say or you won't?!
376
00:26:04,785 --> 00:26:06,465
I didn't do anything wrong.
377
00:26:08,145 --> 00:26:10,145
Do you know, this is our daughter.
378
00:26:10,185 --> 00:26:13,025
Whatever you know, you say -
you understand?
379
00:26:13,065 --> 00:26:14,705
I don't know anything.
380
00:26:24,345 --> 00:26:26,465
Do you remember
when you were courting me?
381
00:26:27,945 --> 00:26:29,225
Your dad.
382
00:26:29,265 --> 00:26:31,665
My dad told you if you weren't
able to keep it in your pants,
383
00:26:31,705 --> 00:26:32,745
he'd cut it off.
384
00:26:33,825 --> 00:26:35,665
I liked him.
385
00:26:35,705 --> 00:26:37,585
I've still got my shoes on.
386
00:26:42,785 --> 00:26:46,705
I don't think he knew
what you were doing to me.
387
00:26:46,745 --> 00:26:48,465
It'd break my heart, if he did.
388
00:26:50,545 --> 00:26:52,265
At least it wasn't so obvious then.
389
00:26:54,705 --> 00:26:56,905
But he did, he did love you.
390
00:26:56,945 --> 00:26:59,585
And my father was a great man,
so his love, it means something,
391
00:26:59,625 --> 00:27:00,985
you understand?
392
00:27:02,385 --> 00:27:04,105
My dad ran this town.
393
00:27:05,465 --> 00:27:08,145
My father was the best thing
that ever happened to that plant,
394
00:27:08,185 --> 00:27:09,505
this town.
395
00:27:09,545 --> 00:27:10,545
MY dad.
396
00:27:11,665 --> 00:27:13,905
And yet it's you
who always talks of yours.
397
00:27:13,945 --> 00:27:16,705
We're not going to get
into a competition over who was
398
00:27:16,745 --> 00:27:18,025
the greater dad, Iwan.
399
00:27:20,705 --> 00:27:22,105
There is a bit of blood.
400
00:27:22,145 --> 00:27:23,225
Oh, shit.
401
00:27:24,265 --> 00:27:25,465
Oh, I hate blood.
402
00:27:35,185 --> 00:27:36,465
Will she be OK?
403
00:27:37,745 --> 00:27:38,745
Yes.
404
00:27:39,905 --> 00:27:41,265
The doctors don't think so.
405
00:27:42,505 --> 00:27:43,745
Well, they're wrong.
406
00:27:47,945 --> 00:27:49,705
I love her, and I love you.
407
00:27:54,945 --> 00:27:56,505
And I did nothing wrong.
408
00:27:59,345 --> 00:28:01,425
I'm going to prove to you
I can be better.
409
00:28:04,465 --> 00:28:06,265
I'm going to be a good man now.
410
00:29:15,815 --> 00:29:18,815
-What have you done to your arm?
-Cooking accident.
411
00:29:18,855 --> 00:29:21,255
-Does a doctor need to see it?
-No.
412
00:29:24,815 --> 00:29:28,855
-Do you know, I'm parched. Would you make me a tea?
-Sorry?
413
00:29:28,895 --> 00:29:30,535
Invite me in, Debbie.
414
00:29:35,815 --> 00:29:38,215
It's a mess. I haven't tidied.
415
00:29:38,255 --> 00:29:40,375
No, you really haven't, have you?
416
00:29:41,775 --> 00:29:43,215
Sorry?
417
00:29:43,255 --> 00:29:46,655
Then let's start with that, shall
we? Where's your marigolds, love?
418
00:29:46,975 --> 00:29:50,135
-Under the sink.
-Good, well, put on the radio.
419
00:29:50,175 --> 00:29:51,175
For me, not for you.
420
00:29:54,975 --> 00:29:56,935
Now, this takes me back...
421
00:29:58,935 --> 00:30:00,335
I love this.
422
00:30:15,935 --> 00:30:19,415
# I know it's out of fashion
And a trifle uncool
423
00:30:21,375 --> 00:30:25,255
# But I can't help it
I'm a romantic fool
424
00:30:27,375 --> 00:30:31,215
# It's a habit of mine
To watch the sun go down
425
00:30:33,215 --> 00:30:38,855
# On Echo Beach
I watch the sun go down
426
00:30:38,895 --> 00:30:42,095
# From nine til five
I have to spend my time at work
427
00:30:42,135 --> 00:30:44,575
# My job is very boring
I'm an office clerk
428
00:30:44,615 --> 00:30:47,855
# The only thing that helps me
pass the time away
429
00:30:47,895 --> 00:30:51,255
# Is knowing I'll be back
at Echo Beach someday... #
430
00:30:51,295 --> 00:30:53,095
Oh! Me and Angela had a dance
routine
431
00:30:53,135 --> 00:30:55,095
involving blue scarves and
hairspray.
432
00:30:55,855 --> 00:30:57,415
-We ruled the school disco.
-God.
433
00:30:58,415 --> 00:30:59,815
I can believe.
434
00:30:59,855 --> 00:31:05,415
Though, pray for the kid who got
in the way of Angela's spins, oh.
435
00:31:06,695 --> 00:31:09,375
She always was a bit of a bully,
is the point I'm making.
436
00:31:09,575 --> 00:31:11,415
And I...
437
00:31:11,455 --> 00:31:16,575
always - always would be
standing just behind her,
438
00:31:16,615 --> 00:31:20,255
mostly, to my shame.
439
00:31:20,295 --> 00:31:22,095
So you don't think he did it?
440
00:31:23,975 --> 00:31:26,455
I just don't think
I should blame you.
441
00:31:30,455 --> 00:31:33,015
You have to look at me
for us to have this conversation.
442
00:31:38,895 --> 00:31:42,215
You know what I married, right?
443
00:31:42,255 --> 00:31:44,055
Everyone knows.
444
00:31:45,655 --> 00:31:47,855
Everyone votes for him,
but everyone knows.
445
00:31:49,775 --> 00:31:52,735
-They can see what he does, right?
-Right.
446
00:31:52,775 --> 00:31:57,135
So, now you know what you married.
447
00:31:59,015 --> 00:32:00,615
But this is about us now.
448
00:32:01,055 --> 00:32:03,775
That's what I realised,
this is about us.
449
00:32:07,415 --> 00:32:09,215
Come to the funeral.
450
00:32:09,255 --> 00:32:12,975
I know he can't,
but you should be there.
451
00:32:13,015 --> 00:32:14,535
I can't.
452
00:32:14,575 --> 00:32:18,415
You can, and you'll stand by me
as you do.
453
00:32:21,215 --> 00:32:23,415
Now, do we need to see a doctor
about your arm?
454
00:32:26,455 --> 00:32:27,575
Probably.
455
00:32:37,735 --> 00:32:41,215
Stop that. Please, stop that.
456
00:32:41,255 --> 00:32:43,495
I want you to forgive me.
457
00:32:43,535 --> 00:32:47,375
This is not the way.
This is not the way.
458
00:32:47,415 --> 00:32:48,455
Shush.
459
00:32:52,535 --> 00:32:55,295
Did you just shush me?
Are you shushing me?
460
00:32:55,335 --> 00:32:58,255
I will kick you in the head.
461
00:32:58,295 --> 00:32:59,495
Then kick me in the head.
462
00:33:02,455 --> 00:33:03,655
-Press?
-No, it's Bertie.
463
00:33:04,575 --> 00:33:07,415
-You can't be here.
-What?
464
00:33:08,775 --> 00:33:10,255
Stay here. Don't make a sound.
465
00:33:12,695 --> 00:33:14,415
Bertie? Bertie likes me.
466
00:33:14,455 --> 00:33:16,215
She likes you as my assistant.
467
00:33:25,535 --> 00:33:26,535
Shush!
468
00:33:35,495 --> 00:33:36,615
-Hey.
-Hi.
469
00:33:38,495 --> 00:33:40,655
I went to see Dad, he was an ass.
470
00:33:40,695 --> 00:33:42,655
Of course he was.
471
00:33:43,975 --> 00:33:47,135
He's worried about you,
kept talking about you,
472
00:33:47,175 --> 00:33:50,535
about all the things you're going
through and how hard this must be.
473
00:33:50,575 --> 00:33:53,695
Meanwhile, his 34-year-old
girlfriend's making us fajitas.
474
00:33:53,735 --> 00:33:55,655
-Fajitas?
-Mum.
475
00:33:55,695 --> 00:33:56,975
I'm being serious.
476
00:33:57,015 --> 00:33:58,295
I hate being there.
477
00:33:58,335 --> 00:34:01,335
And I'm being serious too.
478
00:34:01,375 --> 00:34:04,535
I once spiced his pork chop and he
asked me what was wrong with it.
479
00:34:08,575 --> 00:34:09,615
You look tired.
480
00:34:10,335 --> 00:34:11,375
I'm fine.
481
00:34:14,655 --> 00:34:17,215
Mum, all this being
said about you cutting corners,
482
00:34:17,255 --> 00:34:20,135
-I just want to say...
-You don't need to worry about me.
483
00:34:20,175 --> 00:34:22,215
I'm fine.
484
00:34:30,135 --> 00:34:34,695
He asked... he asked
whether it was your fault.
485
00:34:36,615 --> 00:34:39,935
Did he? What did you say?
486
00:34:39,975 --> 00:34:41,575
I said, "How the hell can I know?"
487
00:34:45,215 --> 00:34:47,375
You didn't say,
"Of course it wouldn't be"?
488
00:34:49,175 --> 00:34:52,095
"Of course Mum wouldn't do
something terrible like that"?
489
00:34:52,975 --> 00:34:56,815
Mum, I'm sorry, I don't really know
what's going on...
490
00:34:56,855 --> 00:34:58,855
You did fine.
491
00:35:16,095 --> 00:35:17,335
Hello.
492
00:35:17,375 --> 00:35:20,295
They let you out?
493
00:35:21,175 --> 00:35:22,775
Got time off for good behaviour.
494
00:35:26,535 --> 00:35:28,055
Is that Spandau Ballet?
495
00:35:31,015 --> 00:35:34,775
Where are you going? Train station?
Get in. I'll give you a lift.
496
00:35:34,815 --> 00:35:38,055
Oh, I'm OK. I'll, er,
I'll make my own way.
497
00:35:38,095 --> 00:35:39,975
Get in the car, Martin.
498
00:35:45,055 --> 00:35:46,895
Good. Where to?
499
00:35:50,215 --> 00:35:52,335
Train station is fine.
500
00:35:52,375 --> 00:35:54,295
What train are you hoping to catch?
501
00:35:58,015 --> 00:35:59,535
Oh, fuck.
502
00:36:01,055 --> 00:36:03,055
You're homeless?
503
00:36:04,615 --> 00:36:06,895
I prefer to think of myself as a
sort of, erm...
504
00:36:06,935 --> 00:36:10,135
I mean, my stuff was in the site...
505
00:36:10,175 --> 00:36:12,095
You were squatting.
506
00:36:12,135 --> 00:36:14,815
It rained the night before.
507
00:36:14,855 --> 00:36:16,695
That's all, and I've told the
police,
508
00:36:16,735 --> 00:36:18,655
I haven't kept anything from 'em.
509
00:36:18,695 --> 00:36:22,215
-You were living there.
-Alan knew.
510
00:36:22,255 --> 00:36:25,855
-He was a kind guy.
-Good, well, that makes it easy.
511
00:36:25,895 --> 00:36:28,575
We're looking for a lodger.
512
00:36:28,615 --> 00:36:29,615
No!
513
00:36:31,975 --> 00:36:33,175
No.
514
00:36:33,255 --> 00:36:35,575
You don't know what we're gonna
charge you yet.
515
00:36:38,975 --> 00:36:41,415
I like my life the way I have it.
516
00:36:41,455 --> 00:36:45,695
The cost is my daughter's life.
517
00:36:45,735 --> 00:36:48,655
I need you to save my daughter's
life.
518
00:36:48,695 --> 00:36:53,455
Oh, you've already done that, you'll
have to stay.
519
00:36:53,495 --> 00:36:55,175
I don't want pity.
520
00:36:56,975 --> 00:36:59,655
Good. Because I'm all out of it.
521
00:37:26,735 --> 00:37:28,735
Oh, yes, you wanted to see me.
522
00:37:31,735 --> 00:37:33,135
How can I help?
523
00:37:34,935 --> 00:37:37,455
I, I thought you'd have a lawyer
present.
524
00:37:37,495 --> 00:37:38,775
I've nothing to hide.
525
00:37:44,615 --> 00:37:47,375
Talk to me about the value
engineering on this project.
526
00:37:48,415 --> 00:37:52,015
-Excuse me?
-I believe you call it value engineering.
527
00:37:52,055 --> 00:37:53,895
The process by which costs
are shaved
528
00:37:53,935 --> 00:37:56,735
between the building
being granted permission and now.
529
00:37:57,935 --> 00:38:02,175
Any value engineering was done
within our contractual bounds.
530
00:38:02,775 --> 00:38:08,735
Is that true? Then why is the steel
not to specification?
531
00:38:08,775 --> 00:38:09,855
I'm sorry?
532
00:38:11,335 --> 00:38:12,935
The Health and Safety Executive
533
00:38:12,975 --> 00:38:15,495
carried out tests on steel
recovered from the site
534
00:38:15,535 --> 00:38:19,135
and learnt that it was not
of right -
535
00:38:19,175 --> 00:38:22,855
correct me if I'm saying
this wrong - tensile strength.
536
00:38:23,775 --> 00:38:25,215
-Why?
-May I see your findings?
537
00:38:33,575 --> 00:38:36,135
There's too much detail here to
respond to. I'll need to, erm...
538
00:38:36,175 --> 00:38:38,015
Did you ask your steel
for a discount?
539
00:38:38,655 --> 00:38:40,335
Did you ask for money off?
540
00:38:41,655 --> 00:38:43,535
That's standard business practice.
541
00:38:43,575 --> 00:38:46,375
Would it surprise you to know
you asked for 30%?
542
00:38:48,575 --> 00:38:50,495
The build was not going well.
543
00:38:51,455 --> 00:38:53,415
I needed to find tightenings,
544
00:38:53,455 --> 00:38:56,375
I expected my partners to find
tightenings,
545
00:38:56,415 --> 00:39:02,695
but at no point did I say,
"Supply with me lesser value steel".
546
00:39:02,735 --> 00:39:05,735
You simply expected them to find
the 30% reduction from...?
547
00:39:06,455 --> 00:39:09,175
Elsewhere in their business model,
yes.
548
00:39:10,015 --> 00:39:11,935
I would never have endangered
safety.
549
00:39:13,855 --> 00:39:16,855
-May I investigate this?
-Of course.
550
00:39:37,695 --> 00:39:39,535
Hello again.
551
00:39:39,575 --> 00:39:41,135
We, erm...
552
00:39:41,175 --> 00:39:44,455
I think I was pretty clear
telling you to fuck off.
553
00:39:45,535 --> 00:39:47,255
I'm not press.
554
00:39:47,295 --> 00:39:49,895
I'm just here to offer
my assistance.
555
00:39:49,935 --> 00:39:51,095
For what?
556
00:39:52,455 --> 00:39:54,895
For this mess.
557
00:39:54,935 --> 00:39:57,055
Oh.
558
00:39:57,095 --> 00:39:59,375
Oh, you're a lawyer.
559
00:40:01,335 --> 00:40:05,375
They've allocated you some no-name
piece of shit, am I right?
560
00:40:05,415 --> 00:40:07,855
Enough to get the measly
compensation payments,
561
00:40:07,895 --> 00:40:10,975
-but not enough to find out the truth.
-What truth?
562
00:40:11,015 --> 00:40:14,215
The truth of what happened
to your kids that day.
563
00:40:14,255 --> 00:40:17,055
If you're an ambulance chaser,
we haven't got any money.
564
00:40:17,335 --> 00:40:18,775
You don't need money.
565
00:40:18,975 --> 00:40:23,495
Not yet, anyway,
not till we see where the truth is.
566
00:40:23,535 --> 00:40:25,575
The police aren't gonna pursue it.
567
00:40:25,695 --> 00:40:27,775
No one is going to jail for this.
568
00:40:28,535 --> 00:40:29,575
How do you know?
569
00:40:29,775 --> 00:40:35,855
1966, Aberfan -
116 children, 28 adults.
570
00:40:35,895 --> 00:40:39,935
No charges, no convictions.
571
00:40:39,975 --> 00:40:43,415
1972, Battersea Big Dipper.
572
00:40:43,455 --> 00:40:47,775
Five deaths, two charges of
manslaughter brought.
573
00:40:47,815 --> 00:40:50,215
No convictions.
574
00:40:50,255 --> 00:40:54,935
1981 - Stardust Fire, 48 deaths.
575
00:40:54,975 --> 00:40:58,015
No charges, no convictions.
576
00:40:58,055 --> 00:40:59,775
1985, Bradford City Stadium fire.
577
00:40:59,815 --> 00:41:04,975
56 deaths.
No charges, no convictions.
578
00:41:05,015 --> 00:41:07,295
1987 - Zeebrugge Ferry sinking.
579
00:41:07,335 --> 00:41:12,015
193 deaths, seven people charged
with negligence,
580
00:41:12,055 --> 00:41:15,735
and the company were charged
with corporate manslaughter.
581
00:41:15,775 --> 00:41:17,695
No convictions.
Heard of any of these?
582
00:41:18,375 --> 00:41:19,975
Not all of 'em, but some.
583
00:41:20,415 --> 00:41:24,855
'88, Piper Alpha. 167 deaths.
584
00:41:24,895 --> 00:41:26,335
No charges, no convictions.
585
00:41:26,375 --> 00:41:29,255
1989 Marchioness disaster.
586
00:41:29,295 --> 00:41:30,855
51 killed, one charge brought,
587
00:41:30,895 --> 00:41:35,135
but oh, no, you guessed it,
no conviction.
588
00:41:35,175 --> 00:41:36,535
2004 stockline explosion.
589
00:41:36,575 --> 00:41:38,775
Nine killed. Four charges,
no convictions.
590
00:41:38,815 --> 00:41:43,415
And that's not mentioning
Hillsborough or Grenfell,
591
00:41:43,455 --> 00:41:46,255
where the cases are to varying
degrees open,
592
00:41:46,295 --> 00:41:48,095
but is anyone in actual jail?
593
00:41:48,135 --> 00:41:50,855
You've got all
that on the top of your head?
594
00:41:50,895 --> 00:41:53,375
It's something of a passion of
mine.
595
00:41:53,415 --> 00:41:55,015
And then comes your case.
596
00:41:55,055 --> 00:41:58,775
Glyngolau, nine deaths,
597
00:41:58,815 --> 00:42:03,735
but illegal entry and complications
598
00:42:03,775 --> 00:42:08,255
over the actions of an independent
contractor.
599
00:42:08,295 --> 00:42:10,455
If I was a betting man,
best you can hope for,
600
00:42:10,495 --> 00:42:14,935
HSE charges for building code
violations
601
00:42:14,975 --> 00:42:17,095
that'll at most involve a fine.
602
00:42:17,135 --> 00:42:20,815
-But that's...
-Wrong, yes.
603
00:42:20,855 --> 00:42:24,495
The way it always goes - also yes.
604
00:42:25,975 --> 00:42:28,375
-Why should we trust you?
-You shouldn't.
605
00:42:28,415 --> 00:42:32,615
But why not use me
whilst I'm offering free advice?
606
00:42:32,655 --> 00:42:35,455
You are fighting people with very
deep pockets,
607
00:42:36,695 --> 00:42:39,855
multinationals
and insurance companies.
608
00:42:39,895 --> 00:42:42,615
They're gonna line up
everything against you.
609
00:42:44,215 --> 00:42:46,695
You're going to have very little
to fight back with.
610
00:42:49,935 --> 00:42:51,655
You need me.
611
00:42:53,095 --> 00:42:54,495
Well...
612
00:42:56,575 --> 00:42:58,575
That's all I had to say.
613
00:43:01,735 --> 00:43:05,975
Oh, one more thing.
614
00:43:07,695 --> 00:43:09,895
If you are getting legal advice,
615
00:43:09,935 --> 00:43:13,295
make sure you look in the right
places.
616
00:43:13,335 --> 00:43:16,295
Those kids were alive after
the explosion.
617
00:43:16,335 --> 00:43:19,455
The thing that cost them their lives
was the building collapse
618
00:43:19,495 --> 00:43:26,455
and buildings shouldn't collapse
like that.
619
00:43:26,495 --> 00:43:28,055
That's the story here.
620
00:45:43,775 --> 00:45:46,615
The purpose of this inquest is
fact finding.
621
00:45:46,655 --> 00:45:48,415
Everything was done thoroughly
622
00:45:48,455 --> 00:45:49,735
and by the book.
623
00:45:49,775 --> 00:45:52,175
There was something about him.
Your Iwan.
624
00:45:52,215 --> 00:45:55,735
-There's nothing, Ange.
-Make you feel guilty, these things,
625
00:45:55,775 --> 00:45:57,695
without you actually being guilty.
626
00:45:57,735 --> 00:45:59,935
Harriet? Why are you calling Iwan?
627
00:45:59,975 --> 00:46:03,655
If you don't do this, we're
gonna pin the whole thing on you.
628
00:46:03,695 --> 00:46:06,335
And when they come for me?
What then?
629
00:46:06,375 --> 00:46:07,775
Where do you stand, Polly?
630
00:46:07,815 --> 00:46:11,335
-You're asking me to risk my marriage.
-Some marriage.
631
00:46:11,375 --> 00:46:12,975
It's all I've got.
632
00:46:17,001 --> 00:46:27,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
45965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.