All language subtitles for the.accident.s01e01.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,303 --> 00:00:39,303 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,215 --> 00:00:43,093 So, he takes her on holiday. 3 00:00:43,095 --> 00:00:44,573 And they hadn't slept together? 4 00:00:44,575 --> 00:00:46,453 Not even a kiss. And? 5 00:00:46,455 --> 00:00:48,773 He comes to see her in her room, 6 00:00:48,775 --> 00:00:50,173 nicely dressed, 7 00:00:50,175 --> 00:00:52,613 admires the view, and then asks her to marry him. 8 00:00:52,615 --> 00:00:54,453 Before anything! What did she say? 9 00:00:54,455 --> 00:00:56,093 Well, she turned him down, of course. 10 00:00:56,095 --> 00:00:57,813 Must be something wrong, she thought. 11 00:00:57,815 --> 00:00:59,693 And was there? Well, who's to know? 12 00:00:59,695 --> 00:01:02,893 Next day he scarpered, romantic tail between his legs. 13 00:01:02,895 --> 00:01:05,213 She had a week to herself. Best holiday she's ever had. 14 00:01:05,215 --> 00:01:06,573 You're done. 15 00:01:06,575 --> 00:01:08,533 Any problems with the colour, 16 00:01:08,535 --> 00:01:10,333 turn the oven to 60, pop your head inside, 17 00:01:10,335 --> 00:01:11,773 three minutes and you'll be fine. 18 00:01:11,775 --> 00:01:14,213 Someday someone'll take you up on that. 19 00:01:14,215 --> 00:01:15,653 Then you'll be sorry. 20 00:01:15,655 --> 00:01:16,935 Ta-ra. Ta-ra. 21 00:01:18,095 --> 00:01:19,775 BIRDSONG 22 00:01:38,935 --> 00:01:40,535 Sh. 23 00:01:42,375 --> 00:01:43,535 DOOR CLOSES 24 00:01:44,735 --> 00:01:46,173 Out the window, don't you think? 25 00:01:46,175 --> 00:01:47,653 Mam! Honestly. 26 00:01:47,655 --> 00:01:50,093 You want your dad to find him? 27 00:01:50,095 --> 00:01:51,813 Oh... 28 00:01:51,815 --> 00:01:54,133 Good morning to you, too. 29 00:01:54,135 --> 00:01:56,453 She's 15 by the way, so what you just did is illegal. 30 00:01:56,455 --> 00:01:58,493 Now get up and get out the window. 31 00:01:58,495 --> 00:01:59,653 I didn't know... 32 00:01:59,655 --> 00:02:01,133 Thought she was 24, did you? 33 00:02:01,135 --> 00:02:03,415 And how old, are you? Because you look 45. 34 00:02:05,055 --> 00:02:06,055 HE SIGHS 35 00:02:19,775 --> 00:02:21,413 There's nothing to climb down. Jump. 36 00:02:21,415 --> 00:02:22,733 It's only two storeys. 37 00:02:22,735 --> 00:02:25,015 I'm not jumping! I'll happily push, love. 38 00:02:31,695 --> 00:02:32,895 Right. 39 00:02:36,855 --> 00:02:38,175 HE GRUNTS 40 00:02:41,935 --> 00:02:43,853 Ah! Shit! Shit! 41 00:02:43,855 --> 00:02:45,175 HE GRUNTS IN PAIN 42 00:02:50,335 --> 00:02:51,733 I liked him. 43 00:02:51,735 --> 00:02:54,093 Clean this up and then get in the shower. 44 00:02:54,095 --> 00:02:55,853 Jesus, Leona. 45 00:02:55,855 --> 00:02:57,495 DOOR OPENS 46 00:03:11,655 --> 00:03:13,053 Jesus, woman. 47 00:03:13,055 --> 00:03:14,055 SHE LAUGHS 48 00:03:18,695 --> 00:03:21,375 You were talking in your sleep again last night, Cerian. 49 00:03:22,655 --> 00:03:25,733 You were grinding your teeth in yours. 50 00:03:25,735 --> 00:03:26,735 And farting. 51 00:03:28,135 --> 00:03:29,135 You OK? 52 00:03:32,415 --> 00:03:34,693 Maybe... 53 00:03:34,695 --> 00:03:35,895 ..you should take today off. 54 00:03:36,975 --> 00:03:38,653 It's St David's Day. 55 00:03:38,655 --> 00:03:40,895 He commands you to take a break. 56 00:03:42,095 --> 00:03:44,335 I'm going to win today - for you. 57 00:03:46,415 --> 00:03:47,415 Too much to do. 58 00:03:48,535 --> 00:03:49,853 Sorry. 59 00:03:49,855 --> 00:03:52,375 Concrete's due, I've got to be on site. 60 00:03:55,335 --> 00:03:57,255 What are you doing now, woman? 61 00:03:58,535 --> 00:04:00,813 Taking your mind off things. 62 00:04:00,815 --> 00:04:02,373 Morning. Shall I do eggs? 63 00:04:02,375 --> 00:04:04,693 This is the third time they've played Barry Manilow 64 00:04:04,695 --> 00:04:06,973 before 8 o'clock this week. 65 00:04:06,975 --> 00:04:08,573 Think someone's having a laugh. 66 00:04:08,575 --> 00:04:09,733 Or they're ill. 67 00:04:09,735 --> 00:04:11,413 They could be ill. 68 00:04:11,415 --> 00:04:13,255 SHE EXCLAIMS IN SURPRISE 69 00:04:14,815 --> 00:04:16,173 SHE LAUGHS 70 00:04:16,175 --> 00:04:17,373 Well, there you go then. 71 00:04:17,375 --> 00:04:19,055 The sleeves are too long. 72 00:04:20,455 --> 00:04:22,773 Do bananas have long sleeves? 73 00:04:22,775 --> 00:04:25,055 It definitely looks like a banana, then? 74 00:04:26,975 --> 00:04:30,053 What are you worried it looks like? 75 00:04:30,055 --> 00:04:33,533 Leader of the Council comes to the fun run dressed as a... 76 00:04:33,535 --> 00:04:35,213 ..yellow appendage. 77 00:04:35,215 --> 00:04:37,213 Well, now you say it. 78 00:04:37,215 --> 00:04:39,533 Did I hear someone in? 79 00:04:39,535 --> 00:04:42,893 It's Angela. She wanted to look her best for today. 80 00:04:42,895 --> 00:04:44,893 She pays like the rest of them. 81 00:04:44,895 --> 00:04:46,493 Not to have it done at 6am. 82 00:04:46,495 --> 00:04:48,213 How much does she pay? 83 00:04:48,215 --> 00:04:49,215 Three quid. 84 00:04:50,615 --> 00:04:54,093 Shit, what's that? You look ridiculous. 85 00:04:54,095 --> 00:04:55,493 Come on, love. Bit of pride. 86 00:04:55,495 --> 00:05:00,413 Sorry, it suits you, Dad, you look like a proper prick. 87 00:05:00,415 --> 00:05:02,933 DOOR OPENS AND THEN SLAMS 88 00:05:02,935 --> 00:05:04,055 Ignore her. 89 00:05:06,015 --> 00:05:08,293 Oh, don't worry, 90 00:05:08,295 --> 00:05:09,293 I've got good at that. 91 00:05:09,295 --> 00:05:11,773 RADIO: ..Your calls and texts to hear what you've been up to 92 00:05:11,775 --> 00:05:13,613 today in the Valleys. 93 00:05:13,615 --> 00:05:14,615 Mmm. 94 00:05:16,535 --> 00:05:18,095 Today should be fun. 95 00:05:41,815 --> 00:05:42,893 PHONE RINGS ON THE LINE 96 00:05:42,895 --> 00:05:45,653 ANSWER MACHINE: Thank you for calling. 97 00:05:45,655 --> 00:05:48,253 To leave a message, please continue to hold. 98 00:05:48,255 --> 00:05:50,653 This is Alan Kethin, call me back. 99 00:05:50,655 --> 00:05:52,015 Well, how's your ankle? 100 00:05:53,095 --> 00:05:54,775 I didn't lie about my age. 101 00:05:56,055 --> 00:05:58,775 You met me in school uniform, you prick. 102 00:06:07,015 --> 00:06:09,573 Ready? Oh, hi! Jesus, Debbie, you running already? 103 00:06:09,575 --> 00:06:12,493 It's not even started yet and it's a fun walk. 104 00:06:12,495 --> 00:06:13,853 It's a fun walk! 105 00:06:13,855 --> 00:06:15,413 I'm running. 106 00:06:15,415 --> 00:06:16,415 Silly cow. 107 00:06:18,055 --> 00:06:19,693 Stop it. 108 00:06:19,695 --> 00:06:20,853 Stop it! 109 00:06:20,855 --> 00:06:21,895 SHE STIFLES A LAUGH 110 00:06:25,575 --> 00:06:26,973 Heya, bud. 111 00:06:26,975 --> 00:06:28,373 What the fuck is that? 112 00:06:28,375 --> 00:06:29,615 Egg and Haribo sandwich. 113 00:06:30,815 --> 00:06:32,733 How's that working out for you? 114 00:06:32,735 --> 00:06:35,213 Haribo's a bit too chewy, to be honest. 115 00:06:35,215 --> 00:06:36,215 Give us a bite. 116 00:06:40,775 --> 00:06:42,533 Mm. 117 00:06:42,535 --> 00:06:44,853 Did you cook the Haribo with the egg? 118 00:06:44,855 --> 00:06:47,453 Course I did, I'm not a savage. 119 00:06:47,455 --> 00:06:48,853 Where we meeting Seren? 120 00:06:48,855 --> 00:06:50,213 Up there. 121 00:06:50,215 --> 00:06:52,173 Few others are coming, too. 122 00:06:52,175 --> 00:06:54,533 What's the plan? We're going to have a lush time 123 00:06:54,535 --> 00:06:56,255 while our mam's are on that stupid run. 124 00:06:57,415 --> 00:06:59,733 THROUGH SPEAKERS: Good morning, everybody! 125 00:06:59,735 --> 00:07:00,693 CROWD CHEERS 126 00:07:00,695 --> 00:07:03,493 Great to see so many of you here today. 127 00:07:03,495 --> 00:07:05,133 I'm here... 128 00:07:05,135 --> 00:07:08,013 ..as head banana round here... CROWD GROANS 129 00:07:08,015 --> 00:07:09,375 ..to tell you three things. 130 00:07:10,415 --> 00:07:12,133 One is... 131 00:07:12,135 --> 00:07:14,133 ..that this is our town! 132 00:07:14,135 --> 00:07:15,653 CROWD CHEERS 133 00:07:15,655 --> 00:07:16,893 It's a great town! 134 00:07:16,895 --> 00:07:18,293 CROWD APPLAUDS 135 00:07:18,295 --> 00:07:21,533 A town with a proud tradition. 136 00:07:21,535 --> 00:07:24,373 And, like many of you - 137 00:07:24,375 --> 00:07:26,293 I was born here. 138 00:07:26,295 --> 00:07:28,333 I love it here 139 00:07:28,335 --> 00:07:31,013 and always have done, through bad times and good. 140 00:07:31,015 --> 00:07:32,533 CROWD MURMURS 141 00:07:32,535 --> 00:07:33,735 Really bad times. 142 00:07:34,935 --> 00:07:35,935 Bad weather. 143 00:07:37,895 --> 00:07:41,333 But now we're starting to take Glyngolau back to what it was. 144 00:07:41,335 --> 00:07:42,973 CROWD APPLAUDS 145 00:07:42,975 --> 00:07:44,853 What it should be. Yes! Yeah. 146 00:07:44,855 --> 00:07:47,133 And this is more than about 147 00:07:47,135 --> 00:07:48,853 money in our pockets. 148 00:07:48,855 --> 00:07:51,133 It's about smiles 149 00:07:51,135 --> 00:07:52,175 on our faces. 150 00:07:54,055 --> 00:07:57,093 And a thousand new jobs... 151 00:07:57,095 --> 00:07:59,133 ..that's a thousand new smiles. 152 00:07:59,135 --> 00:08:00,495 CROWD APPLAUDS IN DISTANCE 153 00:08:03,895 --> 00:08:06,653 This'll really piss her dad off. 154 00:08:06,655 --> 00:08:10,053 Yeah, banana dickhead. 155 00:08:10,055 --> 00:08:13,493 Oh, are we actually going to do this? 156 00:08:13,495 --> 00:08:14,575 Go on, drop down. 157 00:08:21,335 --> 00:08:22,895 THEY CHEER 158 00:08:24,015 --> 00:08:25,693 Watch your head! Watch your head! 159 00:08:25,695 --> 00:08:28,175 Fuck's sake. Ah, sorry. You ready? 160 00:08:35,055 --> 00:08:36,135 Shut up. 161 00:08:38,495 --> 00:08:41,653 ON SPEAKER: We all want the same thing for this town - 162 00:08:41,655 --> 00:08:44,533 for it to be strong in the right way. 163 00:08:44,535 --> 00:08:46,053 CROWD APPLAUDS 164 00:08:46,055 --> 00:08:48,973 The third thing is - 165 00:08:48,975 --> 00:08:52,173 you all look amazing! 166 00:08:52,175 --> 00:08:53,215 CROWD CHEERS 167 00:08:55,815 --> 00:08:59,133 Especially Rhys, 168 00:08:59,135 --> 00:09:03,933 who hasn't worn a tracksuit since 1979! 169 00:09:03,935 --> 00:09:06,293 Looking good in it, mind you. 170 00:09:06,295 --> 00:09:07,493 Here we go, then. 171 00:09:07,495 --> 00:09:08,773 Three... 172 00:09:08,775 --> 00:09:10,093 ..two... 173 00:09:10,095 --> 00:09:11,133 ..one! 174 00:09:11,135 --> 00:09:12,135 GUNSHOT 175 00:09:13,895 --> 00:09:15,575 What are you doing? Come on! 176 00:09:37,415 --> 00:09:39,773 And that's the reason why I'm calling. 177 00:09:39,775 --> 00:09:42,773 I know all this! Yeah, I know all this, OK? 178 00:09:42,775 --> 00:09:45,133 I know all of what you are saying, I can hear, yeah. 179 00:09:45,135 --> 00:09:47,493 You have to see where I'm coming from as well, OK? 180 00:09:47,495 --> 00:09:50,373 Because I was promised the delivery last week. 181 00:09:50,375 --> 00:09:52,373 I don't care what fucking day it is, boyo, 182 00:09:52,375 --> 00:09:55,215 I've got deadlines to meet all right... 183 00:10:03,815 --> 00:10:05,095 WATER DRIPS NEARBY 184 00:10:10,895 --> 00:10:12,095 Hurry up, come on. 185 00:10:22,095 --> 00:10:23,495 Soaking already, man! 186 00:10:26,855 --> 00:10:28,215 Let's go! 187 00:10:30,015 --> 00:10:31,735 THEY EXCLAIM IN EXCITEMENT 188 00:10:46,575 --> 00:10:48,455 THEY CONTINUE TO SHOUT 189 00:11:00,695 --> 00:11:02,255 Gethin! 190 00:11:03,535 --> 00:11:05,295 Chris! 191 00:11:09,575 --> 00:11:10,613 Over there. 192 00:11:10,615 --> 00:11:12,095 Mia, come on. 193 00:11:15,935 --> 00:11:18,413 Trying to eat Haribo out of a frying pan! 194 00:11:18,415 --> 00:11:19,853 Ruined my frying pan. 195 00:11:19,855 --> 00:11:22,213 Wouldn't even scour off. 196 00:11:22,215 --> 00:11:25,213 Go on there, Debbie. They're going for it, these, aren't they? 197 00:11:25,215 --> 00:11:26,693 Two laps, is it? 198 00:11:26,695 --> 00:11:29,013 That's right, two laps of the town route. 199 00:11:29,015 --> 00:11:30,455 We'll only do the one. 200 00:11:38,815 --> 00:11:40,773 Oh, what are those? 201 00:11:40,775 --> 00:11:41,775 Creepy. 202 00:11:44,695 --> 00:11:47,053 Seren left her dildos here, look! 203 00:11:47,055 --> 00:11:48,175 Fuck you, Griff! 204 00:11:52,655 --> 00:11:55,133 Griff's drawing a big penis, look. 205 00:11:55,135 --> 00:11:57,415 Ah, that's sweet, you copy that from a book? 206 00:11:59,655 --> 00:12:01,173 Who's got a fag? 207 00:12:01,175 --> 00:12:03,493 I'm writing "Fuck you". Come on. 208 00:12:03,495 --> 00:12:04,535 Don't use my name! 209 00:12:06,415 --> 00:12:07,895 You ready? 210 00:12:29,735 --> 00:12:32,013 You sure about this? 211 00:12:32,015 --> 00:12:33,293 Why wouldn't I be sure? 212 00:12:33,295 --> 00:12:35,253 I'm not being funny, but you're not enjoying it, 213 00:12:35,255 --> 00:12:37,095 if you hadn't realised. 214 00:12:39,015 --> 00:12:41,413 Oh, come on, Rhys. 215 00:12:41,415 --> 00:12:42,693 Come on, Rhys. 216 00:12:42,695 --> 00:12:45,133 You can't be going as fast as that. 217 00:12:45,135 --> 00:12:46,373 Serious, Rhys. 218 00:12:46,375 --> 00:12:48,253 Rhys, serious. 219 00:12:48,255 --> 00:12:50,773 Oh, Rhys, come on, you're a very big man. 220 00:12:50,775 --> 00:12:53,053 THEY LAUGH 221 00:12:53,055 --> 00:12:55,333 Come on, I insist on it. 222 00:12:55,335 --> 00:12:57,093 Yay! 223 00:12:57,095 --> 00:12:58,695 LOUD EXPLOSION IN DISTANCE 224 00:13:11,935 --> 00:13:13,215 What's that? 225 00:13:17,416 --> 00:13:19,473 Please stay back. 226 00:13:19,475 --> 00:13:21,383 Stay back. 227 00:13:21,385 --> 00:13:24,185 I can't let you through. Please. 228 00:13:27,345 --> 00:13:30,343 I can't let you in, please step back. 229 00:13:30,345 --> 00:13:33,703 All right, Guy? Has anyone been hurt? 230 00:13:33,705 --> 00:13:35,503 We don't know anything yet, do we? 231 00:13:35,505 --> 00:13:36,863 Well, what DO you know? 232 00:13:36,865 --> 00:13:39,223 I know the more of my guys I have to use controlling you, 233 00:13:39,225 --> 00:13:42,065 the less I have on the site. Please step back! 234 00:13:48,985 --> 00:13:50,545 Please step back. 235 00:13:56,505 --> 00:13:58,143 SHE GROANS 236 00:13:58,145 --> 00:14:00,865 MAN: It's OK. You're OK. 237 00:14:02,945 --> 00:14:05,625 You're going to be OK. HE COUGHS 238 00:14:13,025 --> 00:14:14,863 She's not answering. 239 00:14:14,865 --> 00:14:17,223 Well, she doesn't answer her phone at the best of times. 240 00:14:17,225 --> 00:14:20,185 Leona, I need you to call me. Do you understand?. 241 00:14:22,465 --> 00:14:25,983 She'll be in someone's house, smoking terrible substances. 242 00:14:25,985 --> 00:14:28,783 Or cwtching up to some 40-year-old bloke, you watch. 243 00:14:28,785 --> 00:14:29,985 Oh, you're probably right. 244 00:14:32,065 --> 00:14:34,705 Right, I'll see if I can find anything out. 245 00:14:39,745 --> 00:14:42,183 SIRENS WAIL 246 00:14:42,185 --> 00:14:43,983 Stop there! 247 00:14:43,985 --> 00:14:45,823 My husband is in there! 248 00:14:45,825 --> 00:14:48,223 Alan! 249 00:14:48,225 --> 00:14:50,703 Alan! 250 00:14:50,705 --> 00:14:52,345 I'm taking you back. 251 00:14:58,785 --> 00:14:59,985 Mia! 252 00:15:04,065 --> 00:15:05,943 There's more kids down there. 253 00:15:05,945 --> 00:15:07,745 How the hell did they get there? 254 00:15:10,345 --> 00:15:13,103 Leona? Leona! 255 00:15:13,105 --> 00:15:15,903 I hear you. I hear you. 256 00:15:15,905 --> 00:15:17,665 SCREAMING 257 00:15:26,185 --> 00:15:28,825 Fuck! Fuck! Excuse me, sorry. 258 00:15:33,545 --> 00:15:35,183 LINE RINGS Have you seen it? 259 00:15:35,185 --> 00:15:36,905 No-one's answering their phones. 260 00:15:39,385 --> 00:15:41,705 Oh, shit. 261 00:15:44,785 --> 00:15:47,183 I really need to go down there. 262 00:15:47,185 --> 00:15:48,985 Harriet? 263 00:15:50,785 --> 00:15:53,143 Heath Thompson, Fire Service area manager. 264 00:15:53,145 --> 00:15:55,503 Are you in command? Yes, sir. Sergeant Guy Hughes, sir. 265 00:15:55,505 --> 00:15:57,023 Do you have any sense of how many are trapped? 266 00:15:57,025 --> 00:15:59,343 No, sir, but there are some, sir. 267 00:15:59,345 --> 00:16:01,663 We've heard screaming, sir, but we can't get to them. 268 00:16:01,665 --> 00:16:04,105 SIREN APPROACHES 269 00:16:31,425 --> 00:16:32,783 Mia! It's Mia. 270 00:16:32,785 --> 00:16:34,545 It's Mia. She's answered. 271 00:16:37,385 --> 00:16:38,865 Talk to me, love. 272 00:16:40,625 --> 00:16:42,345 Mia? 273 00:16:49,825 --> 00:16:51,305 They're in there. 274 00:17:12,345 --> 00:17:14,183 It was a gas explosion? 275 00:17:14,185 --> 00:17:15,743 Seems likely. 276 00:17:15,745 --> 00:17:17,623 But we hadn't connected our gas supply. 277 00:17:17,625 --> 00:17:19,983 All possibilities are being investigated. 278 00:17:19,985 --> 00:17:24,023 But here's the thing - they believe there were people inside. 279 00:17:24,025 --> 00:17:25,383 What? 280 00:17:25,385 --> 00:17:26,425 Kids, even. 281 00:17:28,265 --> 00:17:29,823 Kids? 282 00:17:29,825 --> 00:17:33,785 And Frank says to come home until we know what's happening. 283 00:17:43,905 --> 00:17:45,345 I keep trying her. 284 00:17:55,745 --> 00:17:59,145 RASPY BREATHING 285 00:19:02,865 --> 00:19:05,105 Get back! Get back! 286 00:19:12,385 --> 00:19:14,303 SHE WHIMPERS 287 00:19:14,305 --> 00:19:15,945 SCREAMING 288 00:19:26,105 --> 00:19:27,825 SHE SCREAMS 289 00:20:15,745 --> 00:20:20,103 Blue team, are you receiving me? Over. Are you receiving me? 290 00:20:20,105 --> 00:20:21,665 Get another team in there. 291 00:21:03,265 --> 00:21:06,223 REPORTER: As yet, no-one has been brought from the site. 292 00:21:06,225 --> 00:21:09,063 There is as yet no confirmation as to the number of people involved... 293 00:21:09,065 --> 00:21:11,383 POLLY: Jesus...fuck. 294 00:21:11,385 --> 00:21:13,703 ..but reports suggest as many as eight teenagers 295 00:21:13,705 --> 00:21:14,943 may be trapped inside... 296 00:21:14,945 --> 00:21:17,383 SECOND REPORTER: ..Kallbridge have yet to make a statement. 297 00:21:17,385 --> 00:21:18,863 What are you going to do about this? 298 00:21:18,865 --> 00:21:21,743 I'm here to offer support. This is your site. You did this! 299 00:21:21,745 --> 00:21:25,583 I'm going to make a statement saying what we as a company know. 300 00:21:25,585 --> 00:21:28,823 And what do you know? That this was done cheap as chips - 301 00:21:28,825 --> 00:21:30,223 is that what you know? 302 00:21:30,225 --> 00:21:32,543 Polly, I hardly think that's fair or useful... 303 00:21:32,545 --> 00:21:34,383 I know you. I know you! 304 00:21:34,385 --> 00:21:36,225 SCREAMING 305 00:21:59,585 --> 00:22:02,025 SHE GASPS, SOBS 306 00:22:22,665 --> 00:22:24,503 RADIO CHATTER 307 00:22:24,505 --> 00:22:25,745 DOG WHIMPERS 308 00:22:33,398 --> 00:22:35,265 FADED CLATTERING 309 00:23:02,200 --> 00:23:04,958 PHONE DIALS OUT 310 00:23:04,960 --> 00:23:09,718 Iwan? Where are you? Our little girl... 311 00:23:09,720 --> 00:23:13,440 We're still waiting on details. Where are you? Call me. 312 00:23:24,720 --> 00:23:26,480 Greta Collinson? 313 00:23:27,880 --> 00:23:30,638 Can you come with me? 314 00:23:30,640 --> 00:23:33,440 Is it all right if...? Yeah. 315 00:23:46,240 --> 00:23:47,598 Rhys Griffiths? 316 00:23:47,600 --> 00:23:50,000 Yeah. And Angela Griffiths. 317 00:23:53,480 --> 00:23:55,760 Sorry. 318 00:23:59,360 --> 00:24:01,760 Shall we talk over here? 319 00:24:15,680 --> 00:24:18,358 Excuse me, I'm looking for Alan Kethin. 320 00:24:18,360 --> 00:24:20,198 Have you seen Alan Kethin? 321 00:24:20,200 --> 00:24:22,038 You need to ask at reception. 322 00:24:22,040 --> 00:24:23,960 They don't know where he is. 323 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 Mrs Bevan? 324 00:24:32,400 --> 00:24:36,358 Yes, it's just me. Polly Bevan. 325 00:24:36,360 --> 00:24:38,718 He's not answering his phone. He must be... 326 00:24:38,720 --> 00:24:41,198 I don't know, there must be something. I don't know. 327 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 OK. Do you want to come with me, please? 328 00:24:54,800 --> 00:24:57,400 There's not many discreet places, I'm sorry. 329 00:24:58,920 --> 00:25:01,238 No, I can't, I can't, I can't... 330 00:25:01,240 --> 00:25:03,238 I can't. No, I can't. 331 00:25:03,240 --> 00:25:05,998 I've good news. Please, I can't. Polly. Polly. Look at me. 332 00:25:06,000 --> 00:25:07,878 I've good news. 333 00:25:07,880 --> 00:25:10,638 She had a serious head injury and a fractured skull. 334 00:25:10,640 --> 00:25:14,118 She's still in theatre but she's... She's doing well. 335 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 So, you can't see her for a few hours. OK? 336 00:25:18,760 --> 00:25:21,240 Cos I saw body bags and I thought... 337 00:25:24,640 --> 00:25:27,598 I thought you were going to tell me she's dead. 338 00:25:27,600 --> 00:25:29,958 She's got some other injuries we're dealing with. 339 00:25:29,960 --> 00:25:33,718 A serious abdominal injury, fractures to the pelvis and spine. 340 00:25:33,720 --> 00:25:36,678 And we don't know the full extent of anything right now 341 00:25:36,680 --> 00:25:38,958 but we're optimistic. 342 00:25:38,960 --> 00:25:40,720 The other kids? 343 00:25:42,960 --> 00:25:44,798 They've been less fortunate. 344 00:25:44,800 --> 00:25:47,598 There was a man first on the scene. 345 00:25:47,600 --> 00:25:49,478 He was able to go inside the building. 346 00:25:49,480 --> 00:25:51,158 He got her closer to the entrance. 347 00:25:51,160 --> 00:25:53,400 What man? I shouldn't... 348 00:25:55,160 --> 00:25:57,678 Martin...Harris. 349 00:25:57,680 --> 00:26:01,358 I think he's alive. He's been brought in too. 350 00:26:01,360 --> 00:26:02,880 Is she the only one? 351 00:26:04,840 --> 00:26:06,440 We had them all together. 352 00:26:08,280 --> 00:26:10,280 We had them all together. 353 00:26:11,560 --> 00:26:13,800 They've all grown up together. 354 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 I have to get back to theatre. 355 00:26:33,680 --> 00:26:35,920 She's dead. 356 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 SOBBING: Alan. 357 00:27:16,640 --> 00:27:18,678 I'd like to see a man called Martin. 358 00:27:18,680 --> 00:27:20,398 Are you family or a friend? 359 00:27:20,400 --> 00:27:22,200 You can't just go in there. 360 00:27:23,640 --> 00:27:26,718 Which one of you is Martin? 361 00:27:26,720 --> 00:27:28,398 Martin? 362 00:27:28,400 --> 00:27:30,320 I'm Martin. 363 00:27:39,880 --> 00:27:42,958 Hello. 364 00:27:42,960 --> 00:27:45,638 Apparently, you saved my daughter's life. 365 00:27:45,640 --> 00:27:48,080 She's alive? Yeah. 366 00:27:49,360 --> 00:27:52,118 How were you even there? 367 00:27:52,120 --> 00:27:54,398 Just walking past. 368 00:27:54,400 --> 00:27:57,798 I was on a trip. I've been walking. 369 00:27:57,800 --> 00:28:00,040 Well, thank God for your walk, then. 370 00:28:05,440 --> 00:28:07,680 I don't know what to do here. 371 00:28:12,240 --> 00:28:14,080 That's a good idea. 372 00:28:17,360 --> 00:28:19,960 Well, if there's anything I can do... 373 00:28:22,040 --> 00:28:23,598 A business card? 374 00:28:23,600 --> 00:28:26,198 Oh, don't get excited, it's hairdressing. 375 00:28:26,200 --> 00:28:28,518 Free haircuts for life, though, if you want it. 376 00:28:28,520 --> 00:28:31,438 I wouldn't force you into that. 377 00:28:31,440 --> 00:28:33,198 This hair's got life of its own... 378 00:28:33,200 --> 00:28:35,120 I can do something with it. 379 00:28:37,120 --> 00:28:39,478 Well, erm... 380 00:28:39,480 --> 00:28:43,198 ..whatever I can do. Whatever I can ever do. 381 00:28:43,200 --> 00:28:45,198 Look after this one. 382 00:28:45,200 --> 00:28:47,160 Look after him. 383 00:29:08,760 --> 00:29:11,238 HARRIET, ON TV: We're going to make a statement saying what we 384 00:29:11,240 --> 00:29:14,078 as a company... HE REWINDS 385 00:29:14,080 --> 00:29:16,438 ..to make a statement saying what we as a company know. 386 00:29:16,440 --> 00:29:19,438 What do you know? That this was done cheap as chips? 387 00:29:19,440 --> 00:29:20,918 Is that what you know? 388 00:29:20,920 --> 00:29:22,798 I hardly think that's fair or useful. 389 00:29:22,800 --> 00:29:25,078 I know you! 390 00:29:25,080 --> 00:29:26,718 HE REWINDS 391 00:29:26,720 --> 00:29:29,478 ..know you! I know you! 392 00:29:29,480 --> 00:29:31,720 SCREAMING 393 00:29:49,240 --> 00:29:55,088 And... did she give you any indication of what she was planning to do today? 394 00:29:55,090 --> 00:29:57,448 I'm so sorry to do all this so early on. 395 00:29:57,450 --> 00:30:00,768 I'm going to ask my questions as quickly as possible. 396 00:30:00,770 --> 00:30:04,530 All I'm trying to do is get a sense of what happened. 397 00:30:07,890 --> 00:30:11,568 Would she have reason to enter the property? 398 00:30:11,570 --> 00:30:13,810 It's her dad's pride and joy. 399 00:30:16,490 --> 00:30:18,128 I don't understand. 400 00:30:18,130 --> 00:30:22,050 Iwan's leader of the council. He got the investment going. 401 00:30:23,330 --> 00:30:29,048 No, he was, erm...managing the site from the council's side. 402 00:30:29,050 --> 00:30:33,688 So, you think this may have been some kind of... 403 00:30:33,690 --> 00:30:36,290 ..rebellion gone wrong? 404 00:30:38,730 --> 00:30:41,448 An explosion has to be triggered by something - 405 00:30:41,450 --> 00:30:43,728 could be a mechanical fault, 406 00:30:43,730 --> 00:30:46,568 could be a deliberate act. 407 00:30:46,570 --> 00:30:49,088 What, you think she might have done this on purpose? 408 00:30:49,090 --> 00:30:50,768 Right now, I don't think anything... 409 00:30:50,770 --> 00:30:52,490 I need to go. 410 00:30:57,890 --> 00:31:00,248 ON PHONE: I just wish I was there with you. 411 00:31:00,250 --> 00:31:03,368 Did you see it? Is it running on all the channels? 412 00:31:03,370 --> 00:31:06,088 It's all over Twitter. Who is she? 413 00:31:06,090 --> 00:31:10,448 Polly Bevan, the councillor's wife. I never liked her. 414 00:31:10,450 --> 00:31:12,768 Busybody. Hairdresser. 415 00:31:12,770 --> 00:31:15,368 Her husband's afraid of her, you know. 416 00:31:15,370 --> 00:31:18,210 But still, her child... 417 00:31:19,530 --> 00:31:23,888 You said the right thing. You did nothing wrong. 418 00:31:23,890 --> 00:31:25,648 You think it's a mistake being here? 419 00:31:25,650 --> 00:31:29,408 I didn't want you to go, but you need to be careful. 420 00:31:29,410 --> 00:31:32,048 I could get the first train down. No. No. 421 00:31:32,050 --> 00:31:35,368 I'll need you where you are, across our other projects. 422 00:31:35,370 --> 00:31:37,728 Harriet, you can't do this on your own. 423 00:31:37,730 --> 00:31:40,848 I'll need more useful people. I don't know who, but... 424 00:31:40,850 --> 00:31:42,370 OK. 425 00:31:44,730 --> 00:31:48,050 I can't work out if we're responsible for this. 426 00:31:52,770 --> 00:31:54,450 I love you. 427 00:31:56,330 --> 00:31:57,888 Put me through to the others. 428 00:31:57,890 --> 00:32:00,530 I need to work out what statement I'm going to give. 429 00:32:09,970 --> 00:32:12,330 DOOR CLOSES 430 00:32:16,130 --> 00:32:18,370 FOOTSTEPS APPROACH 431 00:32:21,770 --> 00:32:24,010 I'm not stopping. 432 00:32:25,290 --> 00:32:27,970 He's promised me time with her at 9.30, so... 433 00:32:29,850 --> 00:32:32,168 Says she'll be ready for visitors then, 434 00:32:32,170 --> 00:32:34,010 so I'm out of here in ten. 435 00:32:46,570 --> 00:32:48,810 What's that doing out? 436 00:32:56,090 --> 00:32:58,528 I will come to the hospital. 437 00:32:58,530 --> 00:33:01,570 I just...wasn't sure what to, erm... 438 00:33:04,050 --> 00:33:06,290 I wasn't sure what to... 439 00:33:07,530 --> 00:33:10,010 Well, I wasn't sure if she'd have wanted me there. 440 00:33:12,810 --> 00:33:15,530 Why wouldn't she have wanted you there? 441 00:33:18,490 --> 00:33:20,848 We raised good money with the buckets. 442 00:33:20,850 --> 00:33:24,088 Jim, bless him, counted it. 443 00:33:24,090 --> 00:33:25,848 I said, "Why did you count it, Jim?" 444 00:33:25,850 --> 00:33:30,768 and he said, "Carry on, that's what they say." 445 00:33:30,770 --> 00:33:32,528 War baby, you see. 446 00:33:32,530 --> 00:33:35,088 Don't make me tea. 447 00:33:35,090 --> 00:33:36,850 I'm going back to the hospital. 448 00:33:38,570 --> 00:33:40,010 Will you come? 449 00:33:41,610 --> 00:33:43,488 She'll want to see just you first. 450 00:33:43,490 --> 00:33:45,128 She won't want to see me. 451 00:33:45,130 --> 00:33:47,610 Iwan... I'm right and you know it. 452 00:33:48,730 --> 00:33:51,728 She was there because it was yours. 453 00:33:51,730 --> 00:33:56,928 Fucking boasting - "Look at this thing I've built," the big I am. 454 00:33:56,930 --> 00:33:59,968 She was there because it was yours and so was everyone else. 455 00:33:59,970 --> 00:34:02,448 I don't know what she was trying to do there but she was there 456 00:34:02,450 --> 00:34:05,808 because it was yours and you can't even come and see her?! 457 00:34:05,810 --> 00:34:07,768 Some father. 458 00:34:07,770 --> 00:34:09,248 Some daughter. 459 00:34:09,250 --> 00:34:12,328 Fucking buckets. Your FUCKING BUCKETS! 460 00:34:12,330 --> 00:34:14,290 SHE SOBS 461 00:34:20,650 --> 00:34:22,890 You're a coward. 462 00:34:38,690 --> 00:34:41,488 Making a show of yourself. Not the face. 463 00:34:41,490 --> 00:34:45,248 Making a show of yourself on the television, hmm? 464 00:34:45,250 --> 00:34:48,130 SHE SHOUTS IN PAIN Eh? 465 00:34:58,250 --> 00:35:00,490 SHE SHOUTS 466 00:35:08,130 --> 00:35:10,370 SHE GASPS 467 00:35:12,410 --> 00:35:14,290 HE SOBS 468 00:35:38,650 --> 00:35:40,890 SHE GROANS 469 00:35:56,650 --> 00:35:59,008 Shh. 470 00:35:59,010 --> 00:36:01,010 Shh. 471 00:36:14,890 --> 00:36:17,130 SHE GROANS 472 00:36:20,770 --> 00:36:23,050 HE CRIES 473 00:36:50,250 --> 00:36:52,690 I was coming to find you. 474 00:36:54,970 --> 00:36:58,808 There's talk of going to the site together... 475 00:36:58,810 --> 00:37:02,328 ..as a town. Those who've got something they want to say. 476 00:37:02,330 --> 00:37:04,888 Say that again. 477 00:37:04,890 --> 00:37:09,728 The town are going to go to the site together, tonight. 478 00:37:09,730 --> 00:37:12,008 A vigil? 479 00:37:12,010 --> 00:37:13,450 If you like. 480 00:37:15,170 --> 00:37:18,168 He tried to save your daughter. 481 00:37:18,170 --> 00:37:20,808 I know. 482 00:37:20,810 --> 00:37:23,448 HARRIET, ON TV: Kallbridge Developments has never encountered 483 00:37:23,450 --> 00:37:25,768 a tragedy like this before. 484 00:37:25,770 --> 00:37:28,408 What we were doing here was undertaking vital regenerative work 485 00:37:28,410 --> 00:37:32,448 for the area. We need to get to the bottom of what happened here, 486 00:37:32,450 --> 00:37:36,808 and we need to find who or what was responsible 487 00:37:36,810 --> 00:37:39,568 for these terrible events. 488 00:37:39,570 --> 00:37:41,928 We will be doing so with great speed.... Polly? 489 00:37:41,930 --> 00:37:45,528 ..and during that time - the reason why I'm here - 490 00:37:45,530 --> 00:37:47,888 we will be providing all the support we can 491 00:37:47,890 --> 00:37:50,328 to the victims of these terrible events. 492 00:37:50,330 --> 00:37:53,168 It looks likely there's a paralysis of some sort. 493 00:37:53,170 --> 00:37:55,728 We still don't know what state her brain is in, I'm afraid. 494 00:37:55,730 --> 00:37:58,970 But she's opened her eyes, and that's a very good sign. 495 00:38:02,370 --> 00:38:04,728 Sorry... 496 00:38:04,730 --> 00:38:06,448 ..where's your bathroom? 497 00:38:06,450 --> 00:38:10,770 I can't see my...daughter looking like this. 498 00:38:35,290 --> 00:38:36,968 If there's anything you need... 499 00:38:36,970 --> 00:38:39,008 No, there's nothing. 500 00:38:39,010 --> 00:38:41,328 I understand your daughter's in recovery. 501 00:38:41,330 --> 00:38:42,810 There will be things you need. 502 00:38:48,050 --> 00:38:51,328 I understand everything you said and why you said it. 503 00:38:51,330 --> 00:38:53,648 You were wrong, but I understand. 504 00:38:53,650 --> 00:38:57,528 You say the word "understand" a lot, you know that? 505 00:38:57,530 --> 00:39:01,888 I'm here for you. And for Iwan of course. 506 00:39:01,890 --> 00:39:04,130 I'm here for every...one. 507 00:39:29,250 --> 00:39:31,570 Just this way, OK? 508 00:39:35,850 --> 00:39:38,090 Oh, God. 509 00:39:44,610 --> 00:39:46,888 Thank you. 510 00:39:46,890 --> 00:39:48,690 MONITORS BEEP 511 00:40:21,090 --> 00:40:23,530 It's my fault. 512 00:40:28,610 --> 00:40:30,370 My fault. 513 00:40:43,970 --> 00:40:46,328 I suddenly had the thought that I should sing. 514 00:40:46,330 --> 00:40:48,690 I've never been with you when you've been this quiet. 515 00:41:05,530 --> 00:41:08,330 Don't worry, I won't sing. 516 00:41:09,570 --> 00:41:12,130 KNOCK ON DOOR 517 00:41:15,850 --> 00:41:18,128 Come in. 518 00:41:18,130 --> 00:41:20,410 Come in. 519 00:41:25,450 --> 00:41:28,210 She's pretty banged up but she's doing OK. 520 00:41:29,850 --> 00:41:32,208 They say she won't be able to speak for a bit. 521 00:41:32,210 --> 00:41:36,888 She can't take things in or she can't get things out or something. 522 00:41:36,890 --> 00:41:39,368 Brain is disordered, I think they said, 523 00:41:39,370 --> 00:41:45,008 so I've been talking slowly and writing things down for her, 524 00:41:45,010 --> 00:41:49,570 but I just hope she's not asking for something and I can't help her. 525 00:41:51,410 --> 00:41:53,650 Difficult. 526 00:41:57,970 --> 00:42:01,250 Look at me. Leona, look at me. 527 00:42:02,850 --> 00:42:05,168 I'm going to read out the alphabet. 528 00:42:05,170 --> 00:42:08,528 When we reach a letter you want to stop on, blink. 529 00:42:08,530 --> 00:42:11,248 I'll then ask you to repeat it. 530 00:42:11,250 --> 00:42:13,530 We need to get you talking, OK? 531 00:42:15,210 --> 00:42:18,768 A, B, C, D, 532 00:42:18,770 --> 00:42:21,368 E, F, G, 533 00:42:21,370 --> 00:42:23,688 H, I... 534 00:42:23,690 --> 00:42:27,008 M, N, O... 535 00:42:27,010 --> 00:42:28,728 Was that O you wanted? 536 00:42:28,730 --> 00:42:31,608 Blink again if it was O. 537 00:42:31,610 --> 00:42:33,208 OK. 538 00:42:33,210 --> 00:42:36,528 A, B, C, D, 539 00:42:36,530 --> 00:42:39,048 E, F, G, 540 00:42:39,050 --> 00:42:41,568 H, I, J... 541 00:42:41,570 --> 00:42:45,328 R, S, T... 542 00:42:45,330 --> 00:42:47,648 T. Did you mean T? 543 00:42:47,650 --> 00:42:50,368 Yes, good girl. Ot. What does ot mean? 544 00:42:50,370 --> 00:42:53,888 A, B, C, D 545 00:42:53,890 --> 00:42:56,648 G, H... 546 00:42:56,650 --> 00:42:58,490 H. Is it H? 547 00:43:01,410 --> 00:43:04,288 C, D, E... 548 00:43:04,290 --> 00:43:07,928 Did you mean E? 549 00:43:07,930 --> 00:43:10,170 Other? 550 00:43:12,210 --> 00:43:14,128 Others? 551 00:43:14,130 --> 00:43:17,488 Are you trying to say others? 552 00:43:17,490 --> 00:43:19,170 What others? Oh. 553 00:43:20,850 --> 00:43:22,290 Oh. 554 00:43:25,570 --> 00:43:27,810 You were very lucky. 555 00:43:30,050 --> 00:43:32,808 You were lucky. 556 00:43:32,810 --> 00:43:37,128 And we were, because I need you. 557 00:43:37,130 --> 00:43:39,728 And the others were... 558 00:43:39,730 --> 00:43:41,248 LEONA CRIES 559 00:43:41,250 --> 00:43:43,608 Well, they were less lucky. 560 00:43:43,610 --> 00:43:45,050 I know. 561 00:43:46,650 --> 00:43:49,730 Don't worry. We'll find out who did this. 562 00:43:52,050 --> 00:43:54,290 CRYING CONTINUES 563 00:44:01,170 --> 00:44:05,648 MAN: # Abide with me 564 00:44:05,650 --> 00:44:10,648 CROWD JOINING IN: # Fast falls the eventide... 565 00:44:10,650 --> 00:44:12,688 No singing. 566 00:44:12,690 --> 00:44:14,568 No singing, please. 567 00:44:14,570 --> 00:44:17,168 No problem, Ange. Sorry, Ange. 568 00:44:17,170 --> 00:44:19,410 SCATTERED SINGING 569 00:44:21,370 --> 00:44:22,930 No singing! 570 00:44:26,970 --> 00:44:29,330 THEY CRY 571 00:45:38,690 --> 00:45:41,208 This is your daughter. 572 00:45:41,210 --> 00:45:43,928 Whatever you know, you say. You understand? 573 00:45:43,930 --> 00:45:46,170 I didn't do anything wrong. 574 00:45:47,450 --> 00:45:50,488 This company are setting to throw you to the wolves. 575 00:45:50,490 --> 00:45:52,368 We need to change the narrative. 576 00:45:52,370 --> 00:45:54,128 Shush! 577 00:45:54,130 --> 00:45:56,728 Debbie! Debbie, what do you make of these allegations? 578 00:45:56,730 --> 00:45:59,648 Did your husband do this? Debbie, did your husband Alan... 579 00:45:59,650 --> 00:46:04,288 You and that husband of yours! He has blood on his hands! 580 00:46:04,290 --> 00:46:06,808 I just need help here, Leona. 581 00:46:06,810 --> 00:46:09,688 What were you doing? 582 00:46:09,690 --> 00:46:12,688 She looks at me and there's hell in her eyes. 583 00:46:12,690 --> 00:46:16,408 All I can do is wipe her dribble away from her chin. 584 00:46:16,410 --> 00:46:19,490 I like you, but I can't give him penance. 585 00:46:22,068 --> 00:46:27,068 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 39988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.